All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S04E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:09,277 BYE, DICK! I'LL SEE YOU AT THE OFFICE. 2 00:00:09,310 --> 00:00:13,514 MARY, DON'T LEAVE. I WAS BRINGING YOU BREAKFAST IN BED. 3 00:00:13,547 --> 00:00:15,583 THAT'S VERY SWEET, BUT I THINK I'LL JUST GRAB 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,085 SOME COFFEE AND A MUFFIN. 5 00:00:17,118 --> 00:00:18,652 OH, THAT'S OK. BELIEVE IT OR NOT, 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,455 I JUST THREW ALL THIS TOGETHER. 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,023 I NEVER WOULD'VE GUESSED. 8 00:00:26,694 --> 00:00:27,561 HEY, DICK. 9 00:00:27,595 --> 00:00:28,896 OH, YOU TWO ARE UP BRIGHT AND EARLY. 10 00:00:28,929 --> 00:00:30,131 WE JUST GOT BACK. 11 00:00:30,164 --> 00:00:32,466 DON TOOK ME ON AN ALL-NIGHT STAKEOUT. 12 00:00:32,500 --> 00:00:33,634 YOU MUST BE EXHAUSTED. 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,569 NO. WE FELL ASLEEP AROUND 11:00. 14 00:00:35,603 --> 00:00:38,272 YEAH. 15 00:00:38,306 --> 00:00:40,374 I'M REASONABLY SURE NOTHING WENT DOWN, THOUGH. 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,776 I'M A PRETTY LIGHT SLEEPER. 17 00:00:42,810 --> 00:00:44,745 I JUST LOVE SPENDING THE NIGHT IN YOUR ARMS. 18 00:00:44,778 --> 00:00:46,147 OH, ME, TOO. 19 00:00:52,220 --> 00:00:54,155 HEY, I GOTTA GO HIT THE CAN. 20 00:00:55,756 --> 00:00:58,526 TOMMY, AM I A VIRGO OR A CAPRICORN? 21 00:00:58,559 --> 00:00:59,627 I DON'T KNOW. WHAT'S YOUR BIRTHDAY? 22 00:00:59,660 --> 00:01:01,895 DOES IT MATTER? 23 00:01:01,929 --> 00:01:04,132 BECAUSE THIS HOROSCOPE RIGHT HEEERRRRE-- 24 00:01:04,165 --> 00:01:06,367 INCOMING MESSAGE FROM THE BIG GIANT HEAD! 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,668 HEY, DICK, GET IN HERE! 26 00:01:07,701 --> 00:01:09,637 TO ENSURE BETTER CUSTOMER SERVICE, 27 00:01:09,670 --> 00:01:11,805 THIS TRANSMISSION MAY BE MONITORED. 28 00:01:11,839 --> 00:01:14,242 WHAT IS IT? THE BIG GIANT HEAD 29 00:01:14,275 --> 00:01:18,312 HAS RECEIVED YOUR LIEUTENANT'S REQUEST FOR GENDER REASSIGNMENT. 30 00:01:18,346 --> 00:01:21,215 SALLY SENT THAT THING OFF, LIKE, 3 YEARS AGO. 31 00:01:21,249 --> 00:01:24,485 THE BIG GIANT HEAD HEREBY APPROVES YOUR REQUEST. 32 00:01:24,518 --> 00:01:26,854 FOR YOUR CONVENIENCE, YOUR LIEUTENANT'S BODY 33 00:01:26,887 --> 00:01:29,323 WILL BE SWITCHED WITH THAT OF YOUR HIGH COMMANDER. 34 00:01:29,357 --> 00:01:30,724 LIEUTENANT, YOU GET IN HERE! 35 00:01:30,758 --> 00:01:34,128 PREPARE TO EXCHANGE FORMS IN 3, 2, 1... 36 00:01:34,162 --> 00:01:35,796 ACHOO! ACHOO! ACHOO! 37 00:01:38,932 --> 00:01:41,034 OH, NO... 38 00:01:41,068 --> 00:01:42,603 WHERE ARE MY BOOBS? 39 00:01:44,638 --> 00:01:47,107 I'VE GOT THEM! 40 00:01:47,141 --> 00:01:48,075 YOU'RE ME! YOU'RE ME! 41 00:01:48,108 --> 00:01:48,976 DICK? WHAT? 42 00:01:49,009 --> 00:01:50,878 AAH! OH, GREAT. WHAT HAPPENED? 43 00:01:50,911 --> 00:01:53,414 THE BIG GIANT HEAD JUST SWITCHED THEIR BODIES. 44 00:01:53,447 --> 00:01:55,216 WOW. 45 00:01:55,249 --> 00:01:59,052 OH, MY GOD! 46 00:01:59,086 --> 00:02:01,088 I'M GORGEOUS! 47 00:02:05,226 --> 00:02:06,427 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS 48 00:02:06,460 --> 00:02:08,696 AND THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY 49 00:02:39,560 --> 00:02:41,895 YOUR REQUEST TO RETURN TO YOUR ORIGINAL EARTH BODIES 50 00:02:41,929 --> 00:02:45,333 WILL BE ANSWERED IN THE ORDER IN WHICH IT WAS RECEIVED. 51 00:02:45,366 --> 00:02:49,136 TRANSMISSION ENDING IN 3, 2, 1... 52 00:02:49,169 --> 00:02:51,439 ACHOO! 53 00:02:51,472 --> 00:02:52,273 WHAT'S THE WORD? 54 00:02:52,306 --> 00:02:54,442 HE PUT US ON THE WAITING LIST. 55 00:02:54,475 --> 00:02:55,476 DAMN! 56 00:02:55,509 --> 00:02:58,279 MAN, IT TOOK HIM 3 YEARS TO ANSWER THE FIRST ONE. 57 00:02:58,312 --> 00:03:01,715 THIS IS HORRIBLE, JUST HORRIBLE! 58 00:03:01,749 --> 00:03:03,050 WHY, IN HEAVEN'S NAME, 59 00:03:03,083 --> 00:03:05,052 WOULD YOU PUT IN A REQUEST TO SWITCH BODIES? 60 00:03:05,085 --> 00:03:06,420 LIEUTENANT, WHAT WERE YOU THINKING? 61 00:03:06,454 --> 00:03:09,089 WHEN WE FIRST GOT HERE, I DIDN'T WANT TO BE THE WOMAN, 62 00:03:09,122 --> 00:03:10,224 BUT THAT WAS A LONG TIME AGO 63 00:03:10,258 --> 00:03:14,061 BEFORE I REALIZED HOW MUCH I LIKE MEN. 64 00:03:14,094 --> 00:03:16,129 WELL, I CANNOT BE STUCK IN A WOMAN'S BODY. 65 00:03:16,163 --> 00:03:18,632 DAMMIT! I'M THE HIGH COMMANDER! 66 00:03:18,666 --> 00:03:21,569 [CRYING] WHAT ARE WE GONNA DO, DICK? 67 00:03:21,602 --> 00:03:23,771 PULL YOURSELF TOGETHER, MAN! 68 00:03:23,804 --> 00:03:25,406 I'LL TELL YOU WHAT WE'RE GONNA DO. 69 00:03:25,439 --> 00:03:26,840 WE'RE GONNA LIVE EACH OTHER'S LIVES 70 00:03:26,874 --> 00:03:28,175 AS NORMALLY AS POSSIBLE 71 00:03:28,208 --> 00:03:29,743 UNTIL THE BIG GIANT HEAD GETS BACK TO US. 72 00:03:29,777 --> 00:03:32,045 OH, GREAT! 73 00:03:32,079 --> 00:03:33,781 OHH! 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,753 WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH YOUR... 75 00:03:39,787 --> 00:03:42,456 YOU KNOW, GOODS? 76 00:03:42,490 --> 00:03:43,824 JUST PICK A SIDE AND COMMIT. 77 00:03:43,857 --> 00:03:46,159 YUP. TILL YOU LEARN THE INS AND OUTS, 78 00:03:46,193 --> 00:03:48,729 YOU MIGHT WANNA CONSIDER WEARING A CUP. 79 00:03:48,762 --> 00:03:49,897 THIS IS SO WEIRD. 80 00:03:49,930 --> 00:03:51,532 OH, STOP COMPLAINING. 81 00:03:51,565 --> 00:03:52,900 LOOK AT THESE WILLOWY LIMBS. 82 00:03:52,933 --> 00:03:53,834 I DON'T KNOW WHAT TO DO WITH THEM. 83 00:03:53,867 --> 00:03:55,969 MY CENTER OF GRAVITY'S SO LOW, 84 00:03:56,003 --> 00:03:57,971 AND WOULD YOU LOOK AT THESE BREASTS! 85 00:03:58,005 --> 00:03:59,873 HEY, DICK, CAN WE TOUCH 'EM? 86 00:03:59,907 --> 00:04:01,675 BE MY GUEST. THEY'RE NOT MINE. 87 00:04:01,709 --> 00:04:03,210 HEY! 88 00:04:07,948 --> 00:04:11,184 SO HELP ME GOD, IF YOU TOUCH THOSE, YOU WILL DIE. 89 00:04:16,990 --> 00:04:18,359 ALL RIGHT, SETTLE DOWN, SETTLE DOWN. 90 00:04:18,392 --> 00:04:20,461 [CHATTER CONTINUES] 91 00:04:20,494 --> 00:04:21,862 ALL RIGHT, EVERYBODY SHUT UP 92 00:04:21,895 --> 00:04:23,697 BEFORE I THROW YOU OUT THE FREAKIN' WINDOW! 93 00:04:27,067 --> 00:04:28,636 SO, WHAT ARE WE DOING HERE? 94 00:04:28,669 --> 00:04:30,671 SURFACE TENSION AND LIQUIDITY. 95 00:04:30,704 --> 00:04:31,439 I HAVE A QUESTION FOR YOU-- 96 00:04:31,472 --> 00:04:33,907 WHERE'D YOU GET THOSE SHOES? 97 00:04:33,941 --> 00:04:34,875 PICK-AND-PAY. 98 00:04:34,908 --> 00:04:37,978 OH, I LOVE THAT PLACE. IT'S SO COOL! 99 00:04:38,011 --> 00:04:40,881 HAS ANYBODY ELSE HERE BEEN TO PIC-AND-PAY? IT'S SO AWESOME. 100 00:04:40,914 --> 00:04:43,116 YEAH. I GOT SOME WOOL PANTS THERE, HALF OFF. 101 00:04:43,150 --> 00:04:45,886 YOU DID? YEAH, BUT THEY WEREN'T MY SIZE, 102 00:04:45,919 --> 00:04:50,223 AND THEY DIDN'T HAVE A LINING, AND I'M WEARING THEM RIGHT NOW. 103 00:04:50,257 --> 00:04:51,925 SEE WHAT I MEAN? 104 00:04:51,959 --> 00:04:54,728 OK...SO, UH... WE GOT, UH... 105 00:04:54,762 --> 00:05:01,301 VALUE...AND... SELECTION. 106 00:05:01,335 --> 00:05:03,036 THIS IS WHAT WE'RE LOOKING FOR HERE. 107 00:05:07,341 --> 00:05:10,077 WELL, I'M OFF TO CABO SAN LUCAS. 108 00:05:10,110 --> 00:05:11,845 YOU HAVE FUN, DOUG, 109 00:05:11,879 --> 00:05:12,946 AND DON'T YOU WORRY ABOUT NOTHIN' 110 00:05:12,980 --> 00:05:16,249 BUT THE SEÑORITAS AND THE MARGARITAS, OK? 111 00:05:16,283 --> 00:05:19,152 BECAUSE HARRY'S HOLDING DOWN THE FORT. 112 00:05:19,186 --> 00:05:20,788 WHAT THE HELL. 113 00:05:22,756 --> 00:05:24,392 YOU'RE IN CHARGE OF THE BAR. YUP. 114 00:05:24,425 --> 00:05:26,927 DOUG'S NOT TOO BRIGHT, IS HE? NOT PARTICULARLY, NO. 115 00:05:32,966 --> 00:05:35,636 MAN, THOSE GUYS LOOK LIKE BADASSES. 116 00:05:35,669 --> 00:05:36,470 YOU THINK? 117 00:05:36,504 --> 00:05:37,438 YEAH. LOOK AT 'EM, MAN. 118 00:05:37,471 --> 00:05:40,974 THEY ARE CLEARLY BAD ASSES. 119 00:05:41,008 --> 00:05:43,477 WELL, JUST ONE WAY TO FIND OUT. 120 00:05:46,013 --> 00:05:50,984 EXCUSE ME, ARE YOU AND YOUR FRIENDS HERE BADASSES? 121 00:05:51,018 --> 00:05:53,387 HEH HEH HEH... WE'LL HAVE 3 BEERS. 122 00:05:53,421 --> 00:05:55,456 HA HA HA! 123 00:05:55,489 --> 00:05:57,758 OH, MAN, THEY'RE BADASSES. 124 00:05:59,059 --> 00:06:00,694 [HONK HONK] 125 00:06:00,728 --> 00:06:05,399 OH, YES, THE HONKING DRIVES ME MAD WITH DESIRE! 126 00:06:06,700 --> 00:06:09,503 AH, YOU'VE NOTICED I HAVE BREASTS. GOOD FOR YOU. 127 00:06:13,807 --> 00:06:16,276 DON LEFT THIS IN OUR BATHROOM. 128 00:06:16,309 --> 00:06:18,211 HEY, SALLY, YOU LOOK NICE. 129 00:06:18,245 --> 00:06:22,182 WHY, THANK YOU. YOU'VE GOT ME ALL HOT NOW. 130 00:06:22,215 --> 00:06:23,584 I'D JUMP RIGHT INTO BED WITH YOU, 131 00:06:23,617 --> 00:06:25,586 BUT YOU'LL HAVE TO GET IN LINE BEHIND 2 CONSTRUCTION WORKERS, 132 00:06:25,619 --> 00:06:29,523 A MAILMAN, AND A 12-YEAR-OLD BOY. 133 00:06:29,557 --> 00:06:30,624 SORRY. 134 00:06:30,658 --> 00:06:32,826 SALLY, HE WAS JUST PAYING YOU AN INNOCENT COMPLIMENT. 135 00:06:32,860 --> 00:06:35,062 I'M QUITE AWARE OF HOW SEXUALLY ATTRACTIVE I AM. 136 00:06:35,095 --> 00:06:37,030 I GET IT. NOW LET'S MOVE ON. 137 00:06:37,064 --> 00:06:38,766 SALLY, PLEASE, CALM DOWN. 138 00:06:38,799 --> 00:06:43,170 WHAT IS THAT, SOME SORT OF MENSTRUATION CRACK? 139 00:06:43,203 --> 00:06:46,707 WELL, I'VE GOT A NEWS FLASH FOR YOU, DON ORVILLE, 140 00:06:46,740 --> 00:06:48,976 AND FOR ALL THE MEN OF RUTHERFORD. 141 00:06:49,009 --> 00:06:53,814 BENEATH THIS PRETTY PACKAGE IS A MIND! 142 00:06:53,847 --> 00:06:56,550 DO YOU HEAR ME? A MIND! 143 00:06:59,820 --> 00:07:02,656 OH, HEY, NINA. 144 00:07:02,690 --> 00:07:04,324 YOU WENT TO PIC-AND-PAY? 145 00:07:04,357 --> 00:07:06,727 YEAH. 146 00:07:06,760 --> 00:07:10,230 I COULDN'T FIND ANYTHING EXCEPT THESE STUPID WINGTIPS. 147 00:07:10,263 --> 00:07:11,565 THEY'RE NOT EVEN PATENT LEATHER. 148 00:07:11,599 --> 00:07:15,335 MEN'S SHOES SUCK! 149 00:07:15,368 --> 00:07:16,870 WELL, THAT'S TOO BAD. 150 00:07:16,904 --> 00:07:19,973 MY FEET ARE HUGE. I'M DISGUSTING. 151 00:07:21,174 --> 00:07:22,610 OK. 152 00:07:24,978 --> 00:07:26,614 THERE YOU ARE. WHERE WERE YOU? 153 00:07:26,647 --> 00:07:27,848 OH, HEY, ALBRIGHT. 154 00:07:27,881 --> 00:07:30,183 YOU WERE SUPPOSED TO MEET ME FOR LUNCH! 155 00:07:30,217 --> 00:07:34,321 I'M HAVING A BAD DAY. YOU WANNA LAY OFF?! 156 00:07:34,354 --> 00:07:37,925 I WAS WAITING AT THE BAGUETTE FOR OVER AN HOUR. 157 00:07:37,958 --> 00:07:39,627 YEAH? WELL, I WAS TEACHING THAT HORRIBLE CLASS, 158 00:07:39,660 --> 00:07:42,730 AND I COULDN'T TAKE IT, SO I WENT TO GET SOME SHOES, 159 00:07:42,763 --> 00:07:44,064 AND I COULDN'T FIND ANYTHING I LIKED, 160 00:07:44,097 --> 00:07:50,403 [CRYING] AND THEN I CAME BACK HERE, AND YOU STARTED YELLING AT ME! 161 00:07:50,437 --> 00:07:53,140 I'M SORRY, DICK, BUT I WAS WAITING AN HOUR. 162 00:07:53,173 --> 00:07:54,808 I CAN'T BREATHE. 163 00:07:57,044 --> 00:07:58,178 ARE YOU OK? 164 00:07:58,211 --> 00:08:00,881 YOU DON'T UNDERSTAND WHAT I'M GOING THROUGH. 165 00:08:00,914 --> 00:08:04,484 I MEAN, JUST LOOK AT THESE! 166 00:08:04,518 --> 00:08:05,819 I'M HERE TO HELP. 167 00:08:05,853 --> 00:08:07,888 YOU CAN'T HELP. NOBODY CAN HELP. 168 00:08:07,921 --> 00:08:09,923 I FEEL SO TRAPPED. 169 00:08:15,563 --> 00:08:19,032 [ LET'S HEAR IT FOR THE BOY PLAYING] 170 00:08:27,440 --> 00:08:29,509 WHOO, SALLY... LOOKIN' HOT, MAN! 171 00:08:29,543 --> 00:08:33,113 YEAH! WALK THAT AROUND! 172 00:08:33,146 --> 00:08:36,850 LAY OFF, BUTTHEADS! I'M HAVING A CRAPPY DAY. 173 00:08:36,884 --> 00:08:38,986 I CAN TAKE THE UGLY SHOES, I CAN TAKE THE STUPID JOB, 174 00:08:39,019 --> 00:08:42,856 BUT I'LL BE DAMNED IF I'M GONNA WALK AROUND WITH LOVE HANDLES! 175 00:08:42,890 --> 00:08:44,692 ARE YOU WEARING LIP GLOSS? 176 00:08:44,725 --> 00:08:49,062 IT'S NOT A GLOSS. IT'S A SHINY BALM. 177 00:08:49,096 --> 00:08:50,964 DICK IS REALLY NEGLECTING HIS LIPS. 178 00:08:56,704 --> 00:08:59,339 HEY! WHAT ARE YOU DOING TO MY BODY, YOU MORON? 179 00:08:59,372 --> 00:09:02,409 YOU'RE GONNA GET IT FAT AND STRETCHED OUT! 180 00:09:02,442 --> 00:09:04,377 LIEUTENANT, I ALWAYS EAT THIS WAY. 181 00:09:04,411 --> 00:09:05,312 WELL, YOU CAN'T ANYMORE. 182 00:09:05,345 --> 00:09:07,014 YOU'LL NEVER KEEP A BOYFRIEND. 183 00:09:07,047 --> 00:09:09,082 AHA! SPEAKING OF BOYFRIENDS-- 184 00:09:09,116 --> 00:09:11,284 I'VE DECIDED THAT DON IS NO GENTLEMAN. 185 00:09:11,318 --> 00:09:14,054 I THINK IT'S TIME YOU MOVED ON. 186 00:09:14,087 --> 00:09:14,855 YOU BETTER NOT MESS UP 187 00:09:14,888 --> 00:09:16,089 MY RELATIONSHIP WITH DON. 188 00:09:16,123 --> 00:09:16,757 OH, PLEASE. 189 00:09:16,790 --> 00:09:19,192 OH, YOU ARE SUCH A BONEHEAD! 190 00:09:19,226 --> 00:09:21,995 AFTER I TRIED SO HARD NOT TO BLOW THINGS WITH ALBRIGHT. 191 00:09:26,499 --> 00:09:30,303 "TRIED"? WHAT DOES THAT MEAN? WHAT HAPPENED? 192 00:09:30,337 --> 00:09:32,640 NOTHING. 193 00:09:32,673 --> 00:09:35,408 TELL ME, DAMMIT! 194 00:09:35,442 --> 00:09:36,576 WELL, I GOT BUMMED OUT 195 00:09:36,610 --> 00:09:41,048 WHEN I COULDN'T FIND NICE SHOES FOR YOUR BIG, FAT FEET! 196 00:09:41,081 --> 00:09:44,017 AND I MAY HAVE GOTTEN A LITTLE... WEEPY. 197 00:09:44,051 --> 00:09:45,919 THANK YOU SO MUCH. 198 00:09:45,953 --> 00:09:49,990 NOW SHE THINKS I'M SOME HYSTERICAL, SHOE-LOVING WUSSY! 199 00:09:50,023 --> 00:09:52,325 YOU'RE WORRIED ABOUT GETTING FAT? JUST WATCH THIS. 200 00:09:52,359 --> 00:09:55,696 GIVE ME THAT SANDWICH, YOU HORRIBLE MAN! 201 00:09:55,729 --> 00:09:58,231 HEY, HEY, HEY! LET'S CHILL! 202 00:09:58,265 --> 00:09:59,599 HOW CAN I CHILL? 203 00:09:59,633 --> 00:10:01,268 HE'S SCREWING UP EVERYTHING WITH DON! 204 00:10:01,301 --> 00:10:04,037 [MUFFLED] SHE'S SCREWING UP MY RELATIONSHIP WITH MARY! 205 00:10:04,071 --> 00:10:07,641 OH, PEOPLE, PEOPLE, PEOPLE! 206 00:10:07,675 --> 00:10:11,311 LOOK...YOU GUYS HAVE GOT TO GET OVER THIS! 207 00:10:11,344 --> 00:10:12,412 WHEN WE LANDED ON EARTH, 208 00:10:12,445 --> 00:10:15,148 WE HAD NO ATTACHMENT TO THESE BODIES, BUT WE ADAPTED. 209 00:10:15,182 --> 00:10:16,750 WE FIGURED OUT HOW TO WORK WITH THEM. 210 00:10:16,784 --> 00:10:18,118 YOU DON'T UNDERSTAND, TOMMY. 211 00:10:18,151 --> 00:10:21,121 I LIKE BEING THE WOMAN. 212 00:10:21,154 --> 00:10:23,356 WHO CARES IF YOU ONLY EARN 60 CENTS ON THE DOLLAR 213 00:10:23,390 --> 00:10:26,894 IF YOU CAN HAVE SKIN LIKE THAT? 214 00:10:26,927 --> 00:10:28,729 MARY DOESN'T LIKE YOUR SKIN. 215 00:10:28,762 --> 00:10:31,098 SHE LIKES MY SKIN! 216 00:10:31,131 --> 00:10:33,033 NOW YOU LISTEN TO ME, DICK-- 217 00:10:33,066 --> 00:10:33,801 I'M SALLY! 218 00:10:33,834 --> 00:10:37,004 I DON'T GIVE A DAMN WHO YOU ARE! 219 00:10:37,037 --> 00:10:38,471 IF YOU DON'T START WORKING TOGETHER, 220 00:10:38,505 --> 00:10:40,674 YOU'RE GONNA LOSE DON | MARY. 221 00:10:48,882 --> 00:10:50,583 YOU'RE RIGHT. 222 00:10:53,787 --> 00:10:56,389 TRUCE. 223 00:10:56,423 --> 00:10:57,725 ALL RIGHT, TRUCE. 224 00:10:57,758 --> 00:11:00,227 THAT'S BETTER. 225 00:11:03,563 --> 00:11:05,398 NOT WITH THAT SANDWICH, YOU DON'T! 226 00:11:12,039 --> 00:11:12,706 WHERE ARE THEY? 227 00:11:12,740 --> 00:11:15,375 RIGHT THERE. GO CUFF 'EM, DON. 228 00:11:15,408 --> 00:11:17,577 UH...WHAT FOR? 229 00:11:17,610 --> 00:11:20,480 THAT GUY OVER THERE, HE KEEPS ORDERING DRINKS. 230 00:11:20,513 --> 00:11:22,182 AND TALKING. 231 00:11:22,215 --> 00:11:25,218 AND THAT OTHER GUY KEEPS LAUGHING AT SOMETHING. 232 00:11:25,252 --> 00:11:29,056 DRINKING, TALKING, LAUGHING IN A BAR. 233 00:11:29,089 --> 00:11:30,057 NO LAW AGAINST THAT. 234 00:11:30,090 --> 00:11:32,425 HEY, WE PAY TAXES. HOW LONG IS THIS GONNA GO ON 235 00:11:32,459 --> 00:11:34,261 BEFORE THE POLICE DO SOMETHING? 236 00:11:34,294 --> 00:11:35,262 THIS IS TYPICAL. 237 00:11:35,295 --> 00:11:40,400 WHY DON'T YOU JUST GO EAT ANOTHER DOUGHNUT, DON! 238 00:11:40,433 --> 00:11:43,136 I'D LIKE TO HELP YOU OUT, GUYS, BUT... 239 00:11:43,170 --> 00:11:44,772 SALLY. 240 00:11:44,805 --> 00:11:46,206 DON. 241 00:11:46,239 --> 00:11:49,609 DICK! 242 00:11:49,642 --> 00:11:51,378 I'M GLAD YOU'RE HERE, DON. 243 00:11:51,411 --> 00:11:53,380 I HAD TO TALK TO YOU. 244 00:11:53,413 --> 00:11:55,482 IT'S ABOUT SALLY. 245 00:11:55,515 --> 00:11:56,349 THAT'S FINE, DICK, 246 00:11:56,383 --> 00:12:00,020 BUT COULD YOU BACK UP ABOUT 4 INCHES? 247 00:12:00,053 --> 00:12:01,755 OH, YEAH, SORRY. YOU WANNA SIT DOWN? 248 00:12:01,789 --> 00:12:03,056 YEAH, SURE. 249 00:12:09,930 --> 00:12:12,065 I'D LIKE TO APOLOGIZE FOR SALLY THE OTHER DAY. 250 00:12:12,099 --> 00:12:14,234 SHE JUST FEELS TERRIBLE ABOUT THE WAY SHE ACTED. 251 00:12:14,267 --> 00:12:15,869 YEAH, IT WAS STRANGE. 252 00:12:15,903 --> 00:12:17,938 SALLY REALLY WANTS TO MAKE IT UP TO YOU, DON. 253 00:12:17,971 --> 00:12:19,907 THAT'S WHY I'D LIKE TO INVITE YOU AND SALLY 254 00:12:19,940 --> 00:12:23,243 OUT TO DINNER WITH ME AND MY GIRLFRIEND ALBRIGHT. 255 00:12:23,276 --> 00:12:25,979 WOULD YOU COME, DON? 256 00:12:26,013 --> 00:12:27,180 WOULD YOU? 257 00:12:30,517 --> 00:12:31,518 SURE. 258 00:12:31,551 --> 00:12:33,520 OH, GOOD. I WAS WORRIED YOU WERE UPSET WITH ME. 259 00:12:33,553 --> 00:12:36,023 HEY, YOU WANNA WATCH IT?! EXCUSE ME. 260 00:12:36,056 --> 00:12:37,690 YEAH, YOU BETTER EXCUSE YOU, BOZO! 261 00:12:37,724 --> 00:12:38,758 MY BOYFRIEND HERE'S A COP. 262 00:12:38,792 --> 00:12:40,193 DICK! 263 00:12:44,031 --> 00:12:45,698 I SAID, MY SISTER'S BOYFRIEND. 264 00:12:45,732 --> 00:12:47,835 I THINK EVERYBODY HEARD THAT. 265 00:12:51,571 --> 00:12:53,206 SALLY, I THOUGHT I HEARD YOU. 266 00:12:53,240 --> 00:12:55,275 MARY, YOU LOOK PRETTY TODAY. 267 00:12:55,308 --> 00:12:56,543 OH, THANKS. SO DO YOU. 268 00:12:56,576 --> 00:12:58,745 VERY PRETTY. THANKS. 269 00:12:58,778 --> 00:13:02,049 LOOK, I TRIED TO CALL DICK. IS HE ALL RIGHT? 270 00:13:02,082 --> 00:13:04,751 THAT'S WHAT I CAME HERE TO TALK TO YOU ABOUT, MARY. 271 00:13:04,784 --> 00:13:07,220 UH, PLEASE, SIT DOWN. 272 00:13:07,254 --> 00:13:09,389 DICK IS FINE. I KNEW YOU THOUGHT 273 00:13:09,422 --> 00:13:12,259 HE WAS HAVING A BREAKDOWN, BUT HE WASN'T. 274 00:13:12,292 --> 00:13:14,694 HE JUST SEEMED SO FRAGILE. 275 00:13:14,727 --> 00:13:15,929 YOU KNOW WHAT I MEAN? 276 00:13:21,301 --> 00:13:23,103 HE'S LETTING YOU IN, MARY. 277 00:13:23,136 --> 00:13:25,572 THAT'S HIS WAY. 278 00:13:25,605 --> 00:13:27,975 OR PERHAPS IT WAS PERFORMANCE ART. 279 00:13:28,008 --> 00:13:30,410 THAT'S ANOTHER PERFECTLY REASONABLE EXPLANATION. 280 00:13:33,380 --> 00:13:36,049 YEAH. UH, JUST-- 281 00:13:36,083 --> 00:13:39,086 JUST TELL HIM THAT HE CAN TALK TO ME. 282 00:13:39,119 --> 00:13:42,222 NO MATTER WHAT IS BOTHERING HIM, HE CAN TALK TO ME 283 00:13:42,255 --> 00:13:44,457 BECAUSE... I LOVE HIM. 284 00:13:44,491 --> 00:13:48,461 OH! 285 00:13:48,495 --> 00:13:50,397 OH, MARY! 286 00:13:50,430 --> 00:13:53,166 SAY IT AGAIN. 287 00:13:53,200 --> 00:13:54,834 NO. 288 00:13:59,572 --> 00:14:02,309 HARRY, YOU BEEN SHAKING THAT THING FOR OVER AN HOUR. 289 00:14:02,342 --> 00:14:03,143 HAVE I? 290 00:14:03,176 --> 00:14:05,578 WHY DON'T YOU JUST POUR IT ALREADY? 291 00:14:05,612 --> 00:14:09,182 'CAUSE IF I POUR IT, I GOTS TO SERVE IT. 292 00:14:09,216 --> 00:14:10,984 WHAT ARE YOU SO WORRIED ABOUT? 293 00:14:11,018 --> 00:14:14,254 THOSE GUYS? DON'T LOOK AT 'EM! 294 00:14:14,287 --> 00:14:17,958 YOU CAN'T JUDGE PEOPLE BY THE WAY THEY LOOK. 295 00:14:17,991 --> 00:14:22,029 THOSE GUYS ARE JUST A BUNCH OF PUSSYCATS. 296 00:14:22,062 --> 00:14:23,263 WATCH ME, BOYS. 297 00:14:23,296 --> 00:14:25,665 DON'T GO OVER THERE. 298 00:14:25,698 --> 00:14:29,369 HI, BOYS. IS THIS SEAT TAKEN? 299 00:14:29,402 --> 00:14:30,603 IT IS NOW. 300 00:14:30,637 --> 00:14:34,975 OH...NOW, WHICH ONE OF YOU BIG FELLAS IS GONNA BUY ME A BEER? 301 00:14:35,008 --> 00:14:37,644 I WILL. HOW ABOUT A BEER FOR THE PRETTY LADY? 302 00:14:37,677 --> 00:14:43,416 OH, YOU'RE WHAT I LIKE TO CALL... BURLY. 303 00:14:43,450 --> 00:14:45,852 LOOK AT HER. SHE SURVIVED. 304 00:14:45,885 --> 00:14:47,854 THOSE GUYS ARE NICE GUYS AFTER ALL. 305 00:14:47,887 --> 00:14:49,689 MAN, WE'RE IDIOTS. 306 00:14:49,722 --> 00:14:54,027 OH, I FEEL TERRIBLE. COME ON. 307 00:14:54,061 --> 00:14:57,697 GUYS, I THINK WE OWE YOU AN APOLOGY. 308 00:14:57,730 --> 00:14:58,865 FOR WHAT? 309 00:14:58,898 --> 00:15:00,033 WELL, ALL THIS TIME, 310 00:15:00,067 --> 00:15:02,069 WE THOUGHT YOU WERE UP TO NO GOOD. 311 00:15:02,102 --> 00:15:02,936 CRIMINAL TYPES. 312 00:15:02,970 --> 00:15:05,438 LOOKING FOR TROUBLE. CASING THE JOINT... 313 00:15:05,472 --> 00:15:07,007 BUT NOW WE SEE HOW WRONG WE WERE, 314 00:15:07,040 --> 00:15:10,643 SO HOW CAN WE MAKE THIS UP TO YOU? 315 00:15:10,677 --> 00:15:12,980 WE NEED SOME MORE PRETZELS. OK. 316 00:15:13,013 --> 00:15:13,913 AND WHILE YOU'RE AT IT, 317 00:15:13,947 --> 00:15:17,384 WHY DON'T YOU EMPTY OUT THE CASH REGISTER? 318 00:15:17,417 --> 00:15:21,288 NOW. 319 00:15:21,321 --> 00:15:24,691 YEAH! YEAH! 320 00:15:24,724 --> 00:15:25,959 DID I NOT TELL YOU? 321 00:15:25,993 --> 00:15:27,927 YOU DIDN'T NEED TO TELL ME, MAN. I KNEW! 322 00:15:27,961 --> 00:15:29,796 WAIT, WAIT, WAIT. JUST A SECOND. 323 00:15:29,829 --> 00:15:30,897 WE SAW THIS COMING. 324 00:15:30,930 --> 00:15:32,332 MILES AWAY, BROTHER! 325 00:15:32,365 --> 00:15:33,266 THE CASH REGISTER. 326 00:15:33,300 --> 00:15:34,734 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 327 00:15:38,638 --> 00:15:40,873 SO, ALBRIGHT-- 328 00:15:40,907 --> 00:15:43,443 MARY...WHAT'RE YOU GONNA ORDER? 329 00:15:43,476 --> 00:15:46,646 WELL, THE STEAK TARTARE LOOKS GOOD. 330 00:15:46,679 --> 00:15:48,681 THINK I'LL ORDER IT WELL DONE. 331 00:15:48,715 --> 00:15:50,050 HA HA HA HA! 332 00:15:50,083 --> 00:15:52,485 HA HA HA HA! 333 00:15:52,519 --> 00:15:55,055 OH, THAT'S FUNNY. YOU'RE FUNNY. 334 00:15:55,088 --> 00:15:59,926 THAT'S REALLY DESIRABLE IN A WOMAN. CONGRATULATIONS. 335 00:15:59,959 --> 00:16:02,595 WELL, PARDON ME. I'LL BE IN THE LITTLE BOYS' ROOM. 336 00:16:02,629 --> 00:16:05,132 OH, I'LL GO WITH YOU! THIS'LL BE FUN! 337 00:16:10,770 --> 00:16:12,672 ARE YOU SURE YOUR BROTHER'S ALL RIGHT? 338 00:16:12,705 --> 00:16:15,475 ALL RIGHT? OH, MARY, HE'S GREAT. 339 00:16:15,508 --> 00:16:17,944 AND SO GOOD-LOOKING, DON'T YOU THINK? 340 00:16:17,977 --> 00:16:19,946 WELL, HE DOES SEEM TO BE IN BETTER SPIRITS, 341 00:16:19,979 --> 00:16:23,416 BUT HE STILL SEEMS SO DISTANT. 342 00:16:23,450 --> 00:16:26,119 HE DOESN'T LOOK AT ME THE WAY HE USED...TO. 343 00:16:29,289 --> 00:16:31,291 AND HOW DID HE USED TO LOOK AT YOU, MARY? 344 00:16:35,662 --> 00:16:37,897 KINDA LIKE YOU'RE LOOKING AT ME NOW. 345 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 TIME TO PUT OUT THE FIRE. 346 00:16:55,982 --> 00:16:58,118 KEEP YOUR EYE ON THE ROAD, DICK. 347 00:17:00,887 --> 00:17:02,155 SO WHAT'S BOTHERING SALLY? 348 00:17:02,189 --> 00:17:04,191 IS SHE STILL IN A MOOD? 349 00:17:04,224 --> 00:17:06,293 SHE LOOKS PRETTY HOT TO ME. 350 00:17:06,326 --> 00:17:07,727 SHE ALWAYS LOOKS HOT, 351 00:17:07,760 --> 00:17:10,330 BUT YOU SAID SHE WAS INTERESTED IN SEEING ME TONIGHT. 352 00:17:10,363 --> 00:17:13,600 SHE SEEMS TO BE PAYING MORE ATTENTION TO MARY. 353 00:17:13,633 --> 00:17:16,469 BUT YOU STILL LOVE HER... RIGHT, DON? 354 00:17:16,503 --> 00:17:18,971 OF COURSE I DO. I'M CRAZY ABOUT HER. 355 00:17:19,005 --> 00:17:20,140 AH... 356 00:17:20,173 --> 00:17:21,841 OH, GOODY. 357 00:17:30,950 --> 00:17:33,720 SALLY, WE'RE IN TROUBLE. YOU'VE GOT TO KISS MARY. 358 00:17:33,753 --> 00:17:34,821 WHAT? 359 00:17:34,854 --> 00:17:36,289 SHE KNOWS SOMETHING'S WRONG. YOU'VE GOT TO KISS HER. 360 00:17:36,323 --> 00:17:37,357 NOT GONNA HAPPEN, DICK. 361 00:17:37,390 --> 00:17:39,359 PUT ME DOWN FOR A HUG AND A HANDSHAKE, THAT'S IT. 362 00:17:39,392 --> 00:17:41,294 HEY, WE'RE IN THIS TOGETHER. 363 00:17:41,328 --> 00:17:42,929 NOW, I WANT YOUR LIPS ON HER LIPS, 364 00:17:42,962 --> 00:17:45,632 AND THAT'S AN ORDER, LIEUTENANT! 365 00:17:45,665 --> 00:17:50,637 HAVE YOU EVER THOUGHT THAT DICK MIGHT BE A LITTLE...CONFUSED? 366 00:17:50,670 --> 00:17:52,705 LET'S TALK ABOUT SALLY FOR A MINUTE. 367 00:17:52,739 --> 00:17:54,807 SHE IS STALKING ME. 368 00:17:56,343 --> 00:17:59,679 SO, HOW'S EVERYBODY DOING? 369 00:17:59,712 --> 00:18:02,582 GREAT. UH, NOW... 370 00:18:02,615 --> 00:18:06,085 YOU KNOW, MARY, DICK WAS JUST SAYING 371 00:18:06,119 --> 00:18:09,389 HOW DIFFICULT IT IS FOR HIM TO SIT NEXT TO YOU 372 00:18:09,422 --> 00:18:12,024 WITHOUT SHOWERING YOU WITH KISSES. 373 00:18:12,058 --> 00:18:14,761 NO, I WASN'T. 374 00:18:14,794 --> 00:18:17,197 YES, YOU WERE. YOU WERE SAYING HOW UNBEARABLE 375 00:18:17,230 --> 00:18:21,701 IT IS TO SIT NEXT TO HER WITHOUT KISSING HER THIS VERY MOMENT. 376 00:18:21,734 --> 00:18:23,870 REALLY? YOU SAID THAT? 377 00:18:23,903 --> 00:18:26,473 WELL, YES, AFTER SHE TOLD ME 378 00:18:26,506 --> 00:18:28,475 THAT IT'S TAKING ALL HER STRENGTH 379 00:18:28,508 --> 00:18:31,978 TO KEEP HER LIPS... OFF DON. 380 00:18:36,048 --> 00:18:39,952 ALL RIGHT... I GUESS THAT'S FAIR. 381 00:19:00,607 --> 00:19:02,809 THAT'S MORE TONGUE THAN I'M USED TO. 382 00:19:08,215 --> 00:19:10,082 WELL, DICK, WE PULLED IT OFF. 383 00:19:10,116 --> 00:19:11,818 TO A JOB WELL DONE, LIEUTENANT. 384 00:19:14,354 --> 00:19:17,023 AHH. SO, HOW'D YOU GET OUT OF GOING HOME WITH DON? 385 00:19:17,056 --> 00:19:18,691 I TOLD HIM I HAD A HEADACHE. 386 00:19:18,725 --> 00:19:20,393 OH, THAT IS SO COOL. 387 00:19:20,427 --> 00:19:23,062 I TOLD ALBRIGHT I HAD PSORIASIS. 388 00:19:25,532 --> 00:19:28,134 IF WE ARE DOOMED TO STAY IN THESE BODIES FOR A WHILE, 389 00:19:28,167 --> 00:19:31,404 I SUPPOSE IT COULD BE WORSE. 390 00:19:31,438 --> 00:19:32,439 DON IS KIND OF CUDDLY. 391 00:19:32,472 --> 00:19:34,641 MM. AND MARY'S MUTUAL FUNDS 392 00:19:34,674 --> 00:19:39,011 HAVE OUTPERFORMED THE S&P FOR THE LAST 4 QUARTERS. 393 00:19:39,045 --> 00:19:41,648 WELL, LET'S HAVE A TOAST, SHALL WE? 394 00:19:41,681 --> 00:19:46,519 TO NEWWWWWW-- INCOMING MESSAGE FROM THE BIG GIANT HEAD. 395 00:19:46,553 --> 00:19:48,621 YOUR REQUEST HAS BEEN APPROVED. 396 00:19:48,655 --> 00:19:51,123 YOUR LIEUTENANT AND HIGH COMMANDER WILL BE RESTORED 397 00:19:51,157 --> 00:19:53,860 TO THEIR PREVIOUS EARTH BODIES IMMEDIATELY, 398 00:19:53,893 --> 00:19:58,097 AND A SMALL FEE WILL APPEAR ON YOUR NEXT STATEMENT. 399 00:19:58,130 --> 00:20:01,234 TRANSMISSION ENDING IN 3, 2, 1... 400 00:20:01,268 --> 00:20:02,068 ACHOO! ACHOO! ACHOO! 401 00:20:09,376 --> 00:20:10,810 DICK? 402 00:20:10,843 --> 00:20:12,512 SALLY? 403 00:20:12,545 --> 00:20:14,881 WE'RE BACK! WE'RE BACK! 404 00:20:16,916 --> 00:20:21,854 ISN'T THAT GREAT, TOMMY? 405 00:20:21,888 --> 00:20:25,525 OH, ISN'T THAT COOL, TOMMY? 406 00:20:25,558 --> 00:20:28,628 TOMMY? I'M NOT TOMMY. 407 00:20:28,661 --> 00:20:31,331 OH, MY GOD! 408 00:20:31,364 --> 00:20:33,400 AH, I'M JUST SCREWIN' WITH YOU. 409 00:20:38,505 --> 00:20:40,573 I LEARNED ONE THING FROM THOSE TOUGH GUYS AT THE BAR. 410 00:20:40,607 --> 00:20:42,975 YOU KNOW HOW THEY SAY YOU CAN'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER? 411 00:20:43,009 --> 00:20:43,976 IT'S A BIG LIE. 412 00:20:44,010 --> 00:20:46,913 MM, TRUE. THAT'S WHAT THE COVER'S FOR-- 413 00:20:46,946 --> 00:20:48,548 TELLS YOU EXACTLY WHAT'S IN THE BOOK. 414 00:20:48,581 --> 00:20:50,817 YEAH. FROM NOW ON, I LOOK AT PEOPLE, 415 00:20:50,850 --> 00:20:53,019 MAKE SNAP JUDGMENTS, AND STICK WITH 'EM. 416 00:20:53,052 --> 00:20:54,554 BUT IT'S NOT TRUE. 417 00:20:54,587 --> 00:20:57,690 I JUST SPENT 2 DAYS IN SALLY'S BODY, 418 00:20:57,724 --> 00:20:59,258 AND PEOPLE MADE ALL SORTS OF ASSUMPTIONS 419 00:20:59,292 --> 00:21:00,593 BASED ON HOW I LOOKED. 420 00:21:00,627 --> 00:21:02,395 AND IT WAS STILL ME INSIDE. 421 00:21:02,429 --> 00:21:05,565 YEAH. WELL, THIS BODY TOOK SOME GETTING USED TO AT FIRST, 422 00:21:05,598 --> 00:21:07,634 BUT NOW IT FEELS LIKE HOME. 423 00:21:07,667 --> 00:21:09,769 WELL, I'M GLAD TO BE BACK IN MY BODY. 424 00:21:09,802 --> 00:21:12,071 AND YOU KNOW, SALLY, I WAS MAD AT FIRST, 425 00:21:12,104 --> 00:21:14,974 BUT NOW I REALLY DON'T MIND THE SHAVED LEGS. 426 00:21:18,077 --> 00:21:19,812 YOU KNOW, I DID YOUR BUTT, TOO. 427 00:21:19,846 --> 00:21:28,220 OH, DON'T THINK I DIDN'T NOTICE. 428 00:21:28,254 --> 00:21:30,189 OH DICK, HAVE YOU SEEN MY SWEATER? 429 00:21:30,222 --> 00:21:31,624 UH, NO 430 00:21:31,658 --> 00:21:33,893 IT'S THE PINK ONE WITH THE LITTLE WHITE BOW. 431 00:21:33,926 --> 00:21:35,127 IT DOESN'T RING A BELL. 432 00:21:35,161 --> 00:21:36,596 WAIT A MINUTE 433 00:21:36,629 --> 00:21:37,564 OPEN YOUR COAT 434 00:21:37,597 --> 00:21:38,998 SALLY I DON'T HAVE TIME FOR THIS NONSENSE 435 00:21:39,031 --> 00:21:41,100 I'VE GOT TO GET TO WORK 436 00:21:41,133 --> 00:21:43,035 AHA! 437 00:21:43,069 --> 00:21:45,505 WELL IT FEELS SO SOFT AGAINST MY SKIN 438 00:21:45,538 --> 00:21:47,407 AND THEY DON'T MAKE ANGORA FOR MEN 439 00:21:47,440 --> 00:21:48,908 BESIDES I LOOK MUCH CUTER IN IT 440 00:21:48,941 --> 00:21:50,176 THAN YOU DO 441 00:21:50,209 --> 00:21:51,143 TAKE IT OFF 442 00:21:51,177 --> 00:21:52,545 I'LL GIVE YOU TEN BUCKS FOR IT 443 00:21:52,579 --> 00:21:53,946 TWENTY. 444 00:21:53,980 --> 00:21:55,014 DEAL, 31645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.