All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S04E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,608 --> 00:00:08,709 OH, SIGN HERE. 2 00:00:08,742 --> 00:00:11,379 WHAT? NO, NO. 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,214 I REQUESTED A VAULT AND A POMMEL HORSE. 4 00:00:13,247 --> 00:00:15,483 I'LL KILL MYSELF ON THIS. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,784 DEAN ALBRIGHT REQUESTED IT. 6 00:00:16,817 --> 00:00:18,586 SHE DID? 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,054 SHE DID?! 8 00:00:21,589 --> 00:00:22,556 MARY! 9 00:00:22,590 --> 00:00:25,426 MARY! YOU'RE COMING BACK TO ME! 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,027 UH, DICK, I'M KIND OF BUSY. 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,963 OF COURSE. BUSY RESIGNING FROM YOUR POST AS DEAN! 12 00:00:29,997 --> 00:00:32,266 OH, MARY, NOW WE'LL HAVE TIME AGAIN. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,668 TIME FOR US. LET'S GO! 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,237 DICK, I'M NOT RESIGNING. 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,805 BUT THE DESK IN MY OFFICE-- 16 00:00:37,838 --> 00:00:39,173 OUR OFFICE. 17 00:00:39,207 --> 00:00:41,742 OH, THAT. IT'S FOR DR. RAVELLI, 18 00:00:41,775 --> 00:00:44,011 OUR NEW PROFESSOR OF COMPARATIVE LITERATURE. 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,313 SHE'S FROM HARVARD. 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,615 HARVARD. HOW NICE. 21 00:00:47,648 --> 00:00:50,318 I'M SURE I MEMOED YOU ABOUT IT. 22 00:00:50,351 --> 00:00:52,553 SO IT'S COME TO THAT, HAS IT? 23 00:00:52,586 --> 00:00:54,722 I'M NOW NOTHING MORE TO YOU THAN A TINY "CC" 24 00:00:54,755 --> 00:00:57,024 AT THE BOTTOM OF A MEMO. 25 00:00:57,057 --> 00:00:59,527 JUST ANOTHER NAME ON THE DISTRIBUTION LIST, 26 00:00:59,560 --> 00:01:02,596 DICTATED BUT NOT READ. 27 00:01:02,630 --> 00:01:04,298 DICK, YOU KNOW THAT'S NOT TRUE. 28 00:01:04,332 --> 00:01:06,200 DO I? 29 00:01:06,234 --> 00:01:08,202 OH, I'M SORRY. 30 00:01:08,236 --> 00:01:10,838 I'VE BEEN TERRIBLY BUSY. 31 00:01:10,871 --> 00:01:13,407 HOW ABOUT WE SPEND SOME TIME TOGETHER? 32 00:01:13,441 --> 00:01:14,775 TONIGHT. JUST THE 2 OF US. 33 00:01:14,808 --> 00:01:15,609 REALLY? 34 00:01:15,643 --> 00:01:17,378 ABSOLUTELY. I'LL BRING THE WINE. 35 00:01:17,411 --> 00:01:19,079 SAY, UH, 6:00? 36 00:01:19,113 --> 00:01:21,048 YOU'VE GOT THE ROUNDTABLE ON TENURE. 37 00:01:21,081 --> 00:01:22,616 7:00 STEERING COMMITTEE. 38 00:01:22,650 --> 00:01:23,917 8:00? 39 00:01:23,951 --> 00:01:27,221 WELL, YOU'RE OPEN, BUT I COULD MAKE SOMETHING UP. 40 00:01:27,255 --> 00:01:27,988 8:00. 41 00:01:28,021 --> 00:01:29,790 8:00. I'LL SEE YOU AT MY PLACE. 42 00:01:29,823 --> 00:01:31,225 OH, AND, UH, LUCY... 43 00:01:31,259 --> 00:01:33,227 WHAT ARE YOU DOING AT 8:00? 44 00:01:33,261 --> 00:01:34,662 NOTHING. 45 00:01:34,695 --> 00:01:36,130 THAT'S RIGHT. 46 00:02:13,834 --> 00:02:16,204 TOMMY, COULD YOU GET ME A BOTTLE OF BOURBON FROM THE BACK ROOM? 47 00:02:16,237 --> 00:02:17,037 YEAH, YOU GOT IT. 48 00:02:17,070 --> 00:02:18,406 HEY, HEY, HEY, HARRY. 49 00:02:18,439 --> 00:02:21,542 I DON'T MIND YOUR UNDERAGE NEPHEW HELPING OUT AROUND THE BAR HERE, 50 00:02:21,575 --> 00:02:22,776 BUT I'M NOT PAYING HIM. 51 00:02:22,810 --> 00:02:24,578 OH, NO, THAT'S OK. I WORK FOR BEER. 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,649 ALL RIGHT. 53 00:02:30,518 --> 00:02:34,154 SO, ERIC, UH, HOW LONG HAVE YOU BEEN WORKING WITH DON? 54 00:02:34,188 --> 00:02:35,122 JUST A COUPLE OF WEEKS. 55 00:02:35,155 --> 00:02:37,625 I'M--I'M WAITING TO GET INTO THE K-9 UNIT. 56 00:02:37,658 --> 00:02:39,193 OH, WHAT'S THE HOLDUP? 57 00:02:39,227 --> 00:02:43,096 WELL, OUR--OUR DOG RAN AWAY. 58 00:02:43,130 --> 00:02:45,866 BUT WE'RE PUTTING UP FLIERS. 59 00:02:45,899 --> 00:02:48,502 SO, ERIC, WHEN DO I GET TO MEET YOUR GIRLFRIEND? 60 00:02:48,536 --> 00:02:50,538 UH...I DON'T HAVE ONE RIGHT NOW. 61 00:02:54,107 --> 00:02:54,908 YOU DON'T HAVE A GIRLFRIEND? 62 00:02:54,942 --> 00:02:56,143 NO. 63 00:02:56,176 --> 00:02:59,713 WHY? IS THERE SOMETHING WEIRD ABOUT YOU? 64 00:02:59,747 --> 00:03:01,014 NO. 65 00:03:01,048 --> 00:03:04,385 SALLY, COME ON. ERIC JUST HASN'T MET THE RIGHT GIRL, THAT'S ALL. 66 00:03:04,418 --> 00:03:07,154 WELL, WE'RE GONNA HAVE TO DO SOMETHING ABOUT THAT. 67 00:03:07,187 --> 00:03:08,322 Don: UH... 68 00:03:08,356 --> 00:03:09,657 WHY? 69 00:03:09,690 --> 00:03:10,424 I DON'T KNOW. 70 00:03:10,458 --> 00:03:11,659 I MEAN, WE'RE SO HAPPY TOGETHER. 71 00:03:11,692 --> 00:03:14,628 I JUST WANT TO SEE ALL OUR SINGLE FRIENDS TO BE JUST LIKE US. 72 00:03:14,662 --> 00:03:17,665 OH...AH, I DON'T THINK YOU WANT TO DO THAT, SALLY. 73 00:03:17,698 --> 00:03:19,300 YEAH, I DEFINITELY DO. 74 00:03:19,333 --> 00:03:20,534 IS THERE ANY WAY I CAN STOP YOU? 75 00:03:20,568 --> 00:03:21,635 I DON'T THINK SO. 76 00:03:21,669 --> 00:03:23,003 OH... 77 00:03:23,036 --> 00:03:23,704 LOOK, I'M REALLY NOT LOOKING-- 78 00:03:23,737 --> 00:03:27,140 YOU KNOW, THIS ISN'T ABOUT YOU. 79 00:03:27,174 --> 00:03:28,976 HEY, HARRY, CHECK THIS THING OUT. 80 00:03:29,009 --> 00:03:32,880 OHH! A HAND TRUCK. GOOD FOR YOU. 81 00:03:32,913 --> 00:03:34,315 LOOK WHAT'S ON THE HAND TRUCK. 82 00:03:34,348 --> 00:03:36,049 WHAT THE HELL IS THAT? 83 00:03:36,083 --> 00:03:38,852 OH, THAT'S AN OLD BAR GAME. THE "LOVE TESTER." 84 00:03:38,886 --> 00:03:40,120 IT'S BEEN BUSTED FOR YEARS. 85 00:03:40,153 --> 00:03:41,054 WELL, CAN I FIX IT? 86 00:03:41,088 --> 00:03:42,656 KNOCK YOURSELF OUT. 87 00:03:42,690 --> 00:03:43,824 WELL, WHAT DOES IT DO? 88 00:03:43,857 --> 00:03:46,059 WELL, IT TELLS YOU HOW GOOD A LOVER YOU ARE. 89 00:03:46,093 --> 00:03:48,996 OH, HOW? YOU MAKE LOVE TO IT? 90 00:03:56,504 --> 00:03:59,307 NO, YOU--YOU JUST PUT YOUR HAND ON IT. 91 00:03:59,340 --> 00:04:03,277 THEN AFTER A COUPLE OF DATES, YOU MAKE LOVE TO IT. 92 00:04:03,311 --> 00:04:04,745 NO, YOU JUST PUT A NICKEL IN IT. 93 00:04:04,778 --> 00:04:07,748 WOW. A NICKEL FOR ALL THAT LOVIN'. 94 00:04:13,387 --> 00:04:14,922 SHE'S 3 HOURS LATE! 95 00:04:14,955 --> 00:04:18,125 NOW, DICK, JUST CALM DOWN. 96 00:04:18,158 --> 00:04:19,760 IT'S REPREHENSIBLE! 97 00:04:19,793 --> 00:04:22,930 SHE'S A VERY BUSY WOMAN. 98 00:04:22,963 --> 00:04:24,498 IT'S SO INSULTING! 99 00:04:24,532 --> 00:04:25,733 DICK, CALM DOWN. 100 00:04:25,766 --> 00:04:26,634 I CAN'T! 101 00:04:26,667 --> 00:04:27,801 NOW, DON'T DO THIS TO YOURSELF. 102 00:04:27,835 --> 00:04:29,136 YOU'RE WORTH MORE THAN THIS. 103 00:04:29,169 --> 00:04:30,371 Mary: * HELLO 104 00:04:30,404 --> 00:04:31,539 HOW DARE YOU! 105 00:04:31,572 --> 00:04:33,907 OH, DICK, I'M SO SORRY. 106 00:04:33,941 --> 00:04:36,076 THE TENURE COMMITTEE BUMPED INTO THE STEERING COMMITTEE, 107 00:04:36,109 --> 00:04:37,445 AND THEN THE WHEELS CAME OFF. 108 00:04:37,478 --> 00:04:40,881 OH. WELL, THANKS TO YOU, I HAD TO EAT BOTH OUR DINNERS, 109 00:04:40,914 --> 00:04:43,250 AND I'M UNCOMFORTABLY FULL! 110 00:04:47,187 --> 00:04:48,322 YOU KNOW, IT'S JUST AS WELL. 111 00:04:48,356 --> 00:04:50,824 THAT NEW PROFESSOR, DR. RAVELLI, JUST GOT INTO TOWN, 112 00:04:50,858 --> 00:04:52,125 AND I TOLD HER I'D TAKE HER OUT FOR DRINKS. 113 00:04:52,159 --> 00:04:54,161 OH, RAVELLI! 114 00:04:54,194 --> 00:04:56,330 IT'S BAD ENOUGH SHE'S TAKING OVER HALF MY OFFICE. 115 00:04:56,364 --> 00:04:57,798 NOW THIS! SHE'S RUINING EVERYTHING. 116 00:04:57,831 --> 00:04:59,333 I WANT HER TO GO AWAY! 117 00:04:59,367 --> 00:05:02,736 OH, COME ON, DICK. SHE'S VERY NICE. 118 00:05:02,770 --> 00:05:03,637 YOU'RE GOING TO LIKE HER. 119 00:05:03,671 --> 00:05:05,272 NO, I WON'T! 120 00:05:05,305 --> 00:05:08,108 I WANT THINGS TO BE LIKE THEY USED TO BE, MARY. 121 00:05:08,141 --> 00:05:09,176 MAKE LOVE TO ME, 122 00:05:09,209 --> 00:05:10,544 RIGHT HERE ON THIS TABLE, 123 00:05:10,578 --> 00:05:13,080 LIKE WE ALWAYS USED TO WANT TO DO. 124 00:05:13,113 --> 00:05:16,684 OH, DICK, I'D LOVE TO, BUT I'VE GOT TO RUN. 125 00:05:16,717 --> 00:05:18,218 HOW ABOUT TOMORROW... 126 00:05:18,251 --> 00:05:20,388 OK. 127 00:05:20,421 --> 00:05:23,657 NO, I'VE GOT AN 8:00. 128 00:05:23,691 --> 00:05:26,059 THURSDAY'S NO GOOD. 129 00:05:26,093 --> 00:05:28,061 I'LL PENCIL YOU IN FOR A WEEK FROM MONDAY. 130 00:05:28,095 --> 00:05:28,762 OH, GOOD. 131 00:05:28,796 --> 00:05:31,031 A WEEK FROM MONDAY, 8:30. 132 00:05:31,064 --> 00:05:31,599 GOOD. 133 00:05:31,632 --> 00:05:32,600 QUARTER OF 9:00. 134 00:05:32,633 --> 00:05:33,367 GOOD. 9-ISH. 135 00:05:33,401 --> 00:05:34,435 BYE. GOOD. 136 00:05:34,468 --> 00:05:37,137 BYE-BYE. 137 00:05:37,170 --> 00:05:39,440 A WEEK FROM MONDAY! 138 00:05:39,473 --> 00:05:41,475 WELL, AT LEAST SHE'S MAKING AN EFFORT. 139 00:05:46,614 --> 00:05:49,450 OH. I SEE YOU'RE GETTING READY FOR THE ARRIVAL 140 00:05:49,483 --> 00:05:51,251 OF PROFESSOR McBITCH! 141 00:05:55,155 --> 00:06:02,095 HER NAME IS RAVELLI. 142 00:06:02,129 --> 00:06:04,798 HMM...THAT'S CLEVER. 143 00:06:04,832 --> 00:06:08,669 "HELLO, I'M PROFESSOR McBITCH. 144 00:06:08,702 --> 00:06:10,738 [WITH BOSTON ACCENT] I COME FROM HARVARD." 145 00:06:10,771 --> 00:06:12,039 HOW SNOOTY! 146 00:06:12,072 --> 00:06:13,974 SHE'S PROBABLY TOLD ALL HER HARVARD CRONIES 147 00:06:14,007 --> 00:06:17,210 HOW SHE'S CROWDING OUT THAT SOLOMON BUMPKIN. 148 00:06:17,244 --> 00:06:18,512 BUMPKIN-- 149 00:06:18,546 --> 00:06:21,682 HOW DARE SHE CALL ME THAT! 150 00:06:21,715 --> 00:06:23,851 AND THIS IS YOUR OFFICE. 151 00:06:23,884 --> 00:06:26,720 OH, UH, JENNIFER RAVELLI, MEET DICK SOLOMON. 152 00:06:26,754 --> 00:06:28,288 [VERY BRITISH] OH, HELLOO. 153 00:06:28,321 --> 00:06:33,126 OH, WHAT A DELIGHTFULLY ECLECTIC 154 00:06:33,160 --> 00:06:35,162 SENSE OF DéCOR YOU HAVE. 155 00:06:35,195 --> 00:06:36,864 AH, THE MOCKERY BEGINS. 156 00:06:36,897 --> 00:06:39,132 OH, I LOVE IT! HOW WHIMSICAL! 157 00:06:39,166 --> 00:06:41,401 OK, THE POTATO MAN... 158 00:06:41,435 --> 00:06:45,038 WE DON'T TOUCH THAT. 159 00:06:45,072 --> 00:06:49,376 AH, JENNIFER, HAVE YOU MET YOUR ASSISTANT NINA CAMPBELL? 160 00:06:49,409 --> 00:06:52,513 UH, DICK, MAYBE YOU COULD TAKE JENNIFER ON A TOUR OF THE CAMPUS LATER ON. 161 00:06:52,546 --> 00:06:55,583 OH, FINE. BUT WE'LL HAVE TO WALK. 162 00:06:55,616 --> 00:06:58,952 [HILLBILLY ACCENT] MY RUSTY OLD TATER TRUCK'S IN THE SHOP, 163 00:06:58,986 --> 00:07:01,889 AND I PLUM FORGOT MY MULE. 164 00:07:01,922 --> 00:07:06,527 HA HA HA. PLAY NICE. 165 00:07:06,560 --> 00:07:08,295 SO YOU TEACH LITERATURE, DR. RAVELLI? 166 00:07:08,328 --> 00:07:11,331 THE CLASSICS--CHAUCER, MOLIéRE, CERVANTES... 167 00:07:11,364 --> 00:07:13,166 SO YOU READ BOOKS FOR A LIVING. 168 00:07:13,200 --> 00:07:16,069 AND THEY PAY ME. IMAGINE! 169 00:07:16,103 --> 00:07:19,106 [MOCKS HER LAUGH] 170 00:07:19,139 --> 00:07:20,941 SOOOO-EEEEE. 171 00:07:20,974 --> 00:07:22,776 PIG, PIG, PIG, PIG. 172 00:07:28,616 --> 00:07:30,450 NINA! AAH! 173 00:07:30,484 --> 00:07:31,351 SALLY! 174 00:07:31,384 --> 00:07:33,086 FUNNY RUNNING INTO YOU HERE, HUH? 175 00:07:33,120 --> 00:07:33,854 UH-HUH. 176 00:07:33,887 --> 00:07:36,890 HEY! IT JUST OCCURRED TO ME. 177 00:07:36,924 --> 00:07:39,226 I HAVE THE PERFECT GUY FOR YOU. 178 00:07:39,259 --> 00:07:41,495 HIS NAME IS ERIC. HE'S GREAT. YOU GOTTA MEET HIM. 179 00:07:41,529 --> 00:07:43,531 REALLY? WELL, WHAT'S HE LIKE? 180 00:07:43,564 --> 00:07:46,366 HE'S LIKE...A GUY. 181 00:07:46,399 --> 00:07:47,801 YOU GOTTA MEET HIM. 182 00:07:47,835 --> 00:07:49,770 WELL, HOW OLD IS HE? 183 00:07:49,803 --> 00:07:52,039 I DON'T KNOW. 184 00:07:52,072 --> 00:07:55,108 OLD ENOUGH, IF THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT. 185 00:07:55,142 --> 00:07:56,476 WELL, IS HE BLACK? 186 00:07:56,510 --> 00:07:57,945 UH, DOES IT MATTER? 187 00:07:57,978 --> 00:07:59,813 NO, BUT IT WOULD BE NICE, THOUGH. 188 00:07:59,847 --> 00:08:02,082 THEN HE'S BLACK! 189 00:08:02,115 --> 00:08:03,784 ARE YOU SURE? 190 00:08:03,817 --> 00:08:05,519 UH... 191 00:08:05,553 --> 00:08:08,689 YEP, HE'S BLACK. ISN'T THAT GREAT? 192 00:08:08,722 --> 00:08:09,222 GREAT. 193 00:08:09,256 --> 00:08:10,357 OH, GREAT. 194 00:08:13,761 --> 00:08:15,596 WELL, HARRY, 195 00:08:15,629 --> 00:08:17,665 THANKS TO MY SELFLESS EFFORTS, 196 00:08:17,698 --> 00:08:22,369 RIGHT ABOUT NOW, NINA AND ERIC ARE PROBABLY DOIN' IT. 197 00:08:22,402 --> 00:08:23,871 IT'S ONLY 7:00. 198 00:08:23,904 --> 00:08:25,773 THEY'RE PROBABLY STILL IN THE RESTAURANT. 199 00:08:25,806 --> 00:08:28,241 OOH. HOPE THEY GOT A BOOTH. 200 00:08:30,077 --> 00:08:33,647 ALL RIGHT. OK, I THINK I FIXED IT. 201 00:08:33,681 --> 00:08:34,915 LET'S TRY IT OUT. 202 00:08:36,349 --> 00:08:39,486 Machine: * NYAH NYAH 203 00:08:39,519 --> 00:08:40,253 "COLD FISH"? 204 00:08:40,287 --> 00:08:41,321 I THOUGHT I HAD IT WORKING. 205 00:08:41,354 --> 00:08:44,424 HERE, LET ME TRY IT. 206 00:08:44,457 --> 00:08:46,293 [BELL DINGS] 207 00:08:53,867 --> 00:08:55,268 "HOT STUFF." 208 00:08:55,302 --> 00:08:56,737 LOOKS LIKE IT'S WORKING TO ME. 209 00:08:56,770 --> 00:08:59,072 OUT OF MY WAY. 210 00:08:59,106 --> 00:09:01,642 * NYAH NYAH 211 00:09:01,675 --> 00:09:02,776 THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 212 00:09:02,810 --> 00:09:05,145 HMM. WELL, DON'T WORRY ABOUT IT, TOMMY. 213 00:09:05,178 --> 00:09:09,249 IT PROBABLY JUST MEANS THAT I'M A LOT SEXIER THAN YOU ARE. 214 00:09:09,282 --> 00:09:10,818 [BELL DINGS] 215 00:09:14,321 --> 00:09:15,723 LADIES. 216 00:09:25,498 --> 00:09:27,735 GOOD MORNING, DR. SOLOMON. 217 00:09:27,768 --> 00:09:28,969 GOOD MORNING. 218 00:09:29,002 --> 00:09:31,772 I THINK PERCHANCE WE PICKED A WRONG FOOT OFF WHICH TO START. 219 00:09:31,805 --> 00:09:34,007 SO ALLOW ME THIS OLIVE BRANCH, IF YOU WILL, 220 00:09:34,041 --> 00:09:35,575 IN THE FORM OF A CAPPUCCINO. 221 00:09:35,609 --> 00:09:37,477 OH, THANK YOU. 222 00:09:37,510 --> 00:09:38,478 I DON'T KNOW ABOUT YOU, 223 00:09:38,511 --> 00:09:41,514 BUT I LIKE MY "CAPPIES" AS I LIKE MY ENTENDRES-- 224 00:09:41,548 --> 00:09:44,918 [SPEAKING FRENCH] DOUBLE. 225 00:09:44,952 --> 00:09:47,888 AND I LIKE MY "CAPPIES" AS I LIKE MY FRENCH FARCES-- 226 00:09:47,921 --> 00:09:50,123 SCALDING YET FROTHY. 227 00:09:52,325 --> 00:09:53,160 WHAT ARE THOSE? 228 00:09:53,193 --> 00:09:55,829 OH, JUST A FEW BOOKS FROM MY COLLECTION. 229 00:09:55,863 --> 00:09:58,666 SOME ILLUMINATED MANUSCRIPTS I PICKED UP IN WALES LAST SUMMER 230 00:09:58,699 --> 00:10:01,869 AND A FIRST EDITION OF PRIDE AND PREJUDICE. 231 00:10:01,902 --> 00:10:03,170 OH, IMPRESSIVE. 232 00:10:03,203 --> 00:10:04,237 AH, THAT'S LEATHER. 233 00:10:04,271 --> 00:10:04,905 OH, I'M SORRY. 234 00:10:04,938 --> 00:10:06,273 THAT'S OVER 100 YEARS OLD. 235 00:10:06,306 --> 00:10:07,207 I'M SORRY. 236 00:10:07,240 --> 00:10:08,508 THAT'S GILT! SORRY. 237 00:10:08,541 --> 00:10:09,342 THAT, TOO! 238 00:10:09,376 --> 00:10:11,544 AND...HAND-STENCILED! 239 00:10:14,381 --> 00:10:15,548 DON QUIXOTE. 240 00:10:15,582 --> 00:10:16,684 YES, IT'S VERY RARE. 241 00:10:16,717 --> 00:10:18,752 "SIN SU GENERAL Y EL CASTILLO 242 00:10:18,786 --> 00:10:20,620 SIN SU CASTELLANO..." 243 00:10:20,654 --> 00:10:23,123 VERY GOOD. 244 00:10:23,156 --> 00:10:27,094 BUT YOU DON'T GET THE FULL IMPACT UNLESS YOU HEAR IT IN ITS TRUE DIALECT. 245 00:10:27,127 --> 00:10:27,995 CASTILLIAN. 246 00:10:28,028 --> 00:10:28,862 CASTILLIAN? 247 00:10:28,896 --> 00:10:30,530 WELL, IF I MAY... 248 00:10:34,668 --> 00:10:37,437 [LISPS] "SIN SU GENERAL Y EL CASTILLO 249 00:10:37,470 --> 00:10:38,939 "SIN SU CASTELLANO. 250 00:10:38,972 --> 00:10:41,441 ASí COMO SUELE DECIRSE..." 251 00:10:47,447 --> 00:10:49,049 (lisping) I SEE. 252 00:10:54,421 --> 00:10:54,788 NINA! 253 00:10:54,822 --> 00:10:57,157 AAH! SALLY! 254 00:10:57,190 --> 00:11:00,427 YOU SURE ARE AROUND HERE A LOT, AREN'T YOU? 255 00:11:00,460 --> 00:11:02,796 I WORK HERE. WHAT ARE YOU DOING HERE? 256 00:11:02,830 --> 00:11:05,098 GREAT, YEAH. I HEAR THAT-- BY THE WAY, UH... 257 00:11:05,132 --> 00:11:06,767 HOW WAS YOUR DATE WITH ERIC? 258 00:11:06,800 --> 00:11:08,168 OH, IT WAS FUN. 259 00:11:08,201 --> 00:11:10,103 DID I NOT TELL YOU HE'S A GREAT GUY? 260 00:11:10,137 --> 00:11:11,071 YES, YOU DID. 261 00:11:11,104 --> 00:11:13,073 YES, I DID! 262 00:11:13,106 --> 00:11:15,075 ALL RIGHT, WHEN ARE YOU GOING TO SEE HIM AGAIN? 263 00:11:15,108 --> 00:11:17,110 OH, I DON'T THINK I'M GOING TO, BUT THANKS. 264 00:11:17,144 --> 00:11:20,814 HE REALLY IS NICE. 265 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 WHAT? 266 00:11:23,216 --> 00:11:26,319 NO, NO. YOU-YOU'RE TALKING CRAZY. 267 00:11:26,353 --> 00:11:28,488 WE JUST DIDN'T SPARK. 268 00:11:28,521 --> 00:11:30,390 I'M SORRY, SALLY. 269 00:11:32,559 --> 00:11:34,895 NOT ACCEPTABLE. 270 00:11:35,395 --> 00:11:37,264 AND ONCE AGAIN. 271 00:11:37,297 --> 00:11:39,466 [LISPING] "LA MUJER CASADA 272 00:11:39,499 --> 00:11:42,569 Y MOZA SIN SU MARIDO." 273 00:11:42,602 --> 00:11:44,404 NO, MAKE THE TONGUE HEAVIER. 274 00:11:44,437 --> 00:11:45,705 [CASTILLIAN] CASADA. 275 00:11:45,739 --> 00:11:47,140 CATHADA. 276 00:11:47,174 --> 00:11:48,876 SIN SU MARIDO. 277 00:11:48,909 --> 00:11:52,345 THIN THU MARIDO. 278 00:11:52,379 --> 00:11:55,048 ROLL THE "R." 279 00:11:55,082 --> 00:11:56,850 IT STARTS IN THE BACK OF THE THROAT 280 00:11:56,884 --> 00:11:58,051 AN SLOWLY OFF THE TONGUE AND OFF THE LIPS. 281 00:11:58,085 --> 00:12:01,054 MARRRRRIDO. 282 00:12:01,088 --> 00:12:04,724 YES. I HAVE A CLASS. WE'LL PICK THIS UP LATER. 283 00:12:04,758 --> 00:12:07,460 OH, YES, PLEASE. YOU'RE A VERY INSPIRING TEACHER. 284 00:12:07,494 --> 00:12:09,396 WITH VERY SHINY HAIR. 285 00:12:09,429 --> 00:12:10,497 I'LL SEE YOU LATER. 286 00:12:10,530 --> 00:12:11,832 OH, HAVE A NICE CLASS. 287 00:12:11,865 --> 00:12:13,633 BYE-BYE. GOOD LUCK. 288 00:12:13,666 --> 00:12:15,668 HAVE A NICE CLASS. 289 00:12:22,509 --> 00:12:24,277 SO DID YOU MANAGE TO GO 5 MINUTES 290 00:12:24,311 --> 00:12:26,279 WITHOUT BITING DR. RAVELLI'S HEAD OFF? 291 00:12:26,313 --> 00:12:27,815 OH, YES. IN FACT, SHE'S PERFECTLY NICE. 292 00:12:27,848 --> 00:12:29,649 DELIGHTFUL WOMAN. I LOVE HER. 293 00:12:33,153 --> 00:12:34,955 I LOVE HER?! 294 00:12:39,793 --> 00:12:40,593 WHAT'S THE MATTER WITH ME? 295 00:12:40,627 --> 00:12:41,561 WHAT HAVE I DONE WRONG? 296 00:12:41,594 --> 00:12:43,296 YOU HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. 297 00:12:43,330 --> 00:12:44,297 NO, I HAVE! 298 00:12:44,331 --> 00:12:45,833 EARTH'S NOT SUPPOSED TO WORK THIS WAY. 299 00:12:45,866 --> 00:12:48,001 I KNOW HOW IT WORKS. YOU LOVE ONE PERSON. 300 00:12:48,035 --> 00:12:49,736 FOR ME, THAT'S MARY. 301 00:12:49,769 --> 00:12:53,606 THAT'S THE ONE HARD, SOLID FACT I'VE ALWAYS BEEN ABLE TO COUNT ON. 302 00:12:53,640 --> 00:12:56,276 AND NOW THERE'S THIS JENNIFER. 303 00:12:56,309 --> 00:12:57,444 WHAT'S GOING ON? 304 00:12:57,477 --> 00:13:01,014 AW, THIS PLANET'S SCREWY! 305 00:13:01,048 --> 00:13:03,550 OH, I MEAN, NINA AND ERIC ARE MADE FOR EACH OTHER, 306 00:13:03,583 --> 00:13:05,418 BUT I CAN'T GET THEM TO SEE IT. 307 00:13:05,452 --> 00:13:07,754 WELL, YOU GUYS, MAYBE IT'S TIME TO GIVE UP. 308 00:13:07,787 --> 00:13:10,190 I DON'T KNOW THE MEANING OF THE WORDS "GIVE UP." 309 00:13:10,223 --> 00:13:11,391 WELL, "GIVE" IS A VERB MEANING-- 310 00:13:11,424 --> 00:13:14,294 I KNOW THE MEANING OF THE WORDS! 311 00:13:14,327 --> 00:13:16,196 I JUST DON'T KNOW WHAT'S WHAT ANYMORE! 312 00:13:16,229 --> 00:13:17,597 HOW CAN LOVE WORK THIS WAY? 313 00:13:17,630 --> 00:13:18,966 IT'S TOTALLY RANDOM. 314 00:13:18,999 --> 00:13:20,834 IT'S JUST ELECTRICITY. YOU CAN'T CONTROL IT. 315 00:13:20,868 --> 00:13:22,102 IT DOESN'T MEAN ANYTHING. 316 00:13:22,135 --> 00:13:23,303 YOU REALLY THINK THAT'S TRUE? 317 00:13:23,336 --> 00:13:25,939 OF COURSE IT'S TRUE. THAT'S JUST THE WAY THE MACHINE WORKS. 318 00:13:25,973 --> 00:13:27,740 "COLD FISH." AAH! 319 00:13:27,774 --> 00:13:29,809 WELL, DICK, MAYBE IT'S THE OFFICE, YOU KNOW. 320 00:13:29,843 --> 00:13:31,644 MAYBE YOU'RE DESTINED TO FALL IN LOVE WITH 321 00:13:31,678 --> 00:13:33,246 WHOEVER YOU SHARE THE OFFICE WITH. 322 00:13:33,280 --> 00:13:34,714 THAT'S RIDICULOUS. 323 00:13:34,747 --> 00:13:35,715 IF LOVED WORKED THAT WAY, 324 00:13:35,748 --> 00:13:39,619 THERE'D BE OFFICE ROMANCES ALL OVER THE PLACE. 325 00:13:39,652 --> 00:13:43,190 BUSINESSMEN HAVING AFFAIRS WITH THEIR SECRETARIES. PLEASE! 326 00:13:46,159 --> 00:13:47,727 I CAN'T LET THIS HAPPEN. 327 00:13:47,760 --> 00:13:49,930 NO MATTER HOW TEMPTING JENNIFER IS, 328 00:13:49,963 --> 00:13:51,531 I MUST BE STRONG! 329 00:13:59,172 --> 00:14:01,274 I LOOSENED IT FOR YOU. 330 00:14:11,451 --> 00:14:13,053 DICK? 331 00:14:19,692 --> 00:14:21,328 DICK! 332 00:14:24,197 --> 00:14:26,833 [SQUEAKS] 333 00:14:26,866 --> 00:14:28,668 DICK! 334 00:14:31,604 --> 00:14:33,173 [RINGS] 335 00:14:33,206 --> 00:14:36,109 [WHISPERS] Hello. Yes. 336 00:14:36,143 --> 00:14:37,277 No, I can't talk right now. 337 00:14:37,310 --> 00:14:38,578 I'll have to call you back. 338 00:14:38,611 --> 00:14:39,746 DICK, YOU SCAMP! [YELPS] 339 00:14:39,779 --> 00:14:40,981 WHAT GAME IS THIS, THEN? 340 00:14:41,014 --> 00:14:42,649 I-I-I'M SORRY, JENNIFER. 341 00:14:42,682 --> 00:14:44,217 I CAN'T REALLY TALK JUST NOW. 342 00:14:44,251 --> 00:14:45,185 I HAVE A LOT OF WORK, AS YOU CAN SEE. 343 00:14:45,218 --> 00:14:46,686 NO, NO. I SEE, YES. 344 00:14:46,719 --> 00:14:47,787 BACK TO THE SALT MINES. 345 00:14:47,820 --> 00:14:49,056 HA HA. THAT'S RIGHT. 346 00:14:49,089 --> 00:14:50,590 WHY WON'T YOU LOOK AT ME? 347 00:14:50,623 --> 00:14:52,259 OH, I'M NOT NOT LOOKING AT YOU. 348 00:14:52,292 --> 00:14:53,493 YES, YOU ARE. 349 00:14:53,526 --> 00:14:56,329 NO, I'M NOT, AND BESIDES, I HAVE EXCELLENT PERIPHERAL VISION. 350 00:14:56,363 --> 00:14:58,565 YOU NEVER REALLY KNOW WHAT I'M LOOKING AT. 351 00:14:58,598 --> 00:15:01,301 ALL RIGHT. 352 00:15:01,334 --> 00:15:02,602 WHAT'S THAT I SMELL? 353 00:15:02,635 --> 00:15:04,837 OH, IS THAT ME? I WORE PERFUME TODAY. 354 00:15:04,871 --> 00:15:08,408 ANTONIA'S FLOWERS... A SCENT OF THE HAMPTONS. 355 00:15:08,441 --> 00:15:09,509 IS IT TOO STRONG? 356 00:15:09,542 --> 00:15:11,178 NO, NO. IT'S QUITE NICE. 357 00:15:11,211 --> 00:15:12,946 IN FACT, IT'S... 358 00:15:12,980 --> 00:15:16,549 DELICATELY, DELIGHTFULLY, 359 00:15:16,583 --> 00:15:18,785 TEASINGLY... 360 00:15:18,818 --> 00:15:21,188 STINKING! IT'S GIVING ME A HEADACHE. PLEASE GO AWAY. 361 00:15:21,221 --> 00:15:22,722 I'M SORRY, DICK. I'M SORRY. 362 00:15:28,361 --> 00:15:33,600 [LAUGHING] 363 00:15:43,110 --> 00:15:44,077 WHAT'S SO FUNNY? 364 00:15:44,111 --> 00:15:46,346 OH, IT'S MOLIéRE. 365 00:15:46,379 --> 00:15:47,680 OH, I--I NEVER READ HIM. 366 00:15:47,714 --> 00:15:50,683 OH, YOU MUST. LISTEN. 367 00:15:50,717 --> 00:15:52,552 "GIRL, YOU TALK TO MUCH, AND, I'M AFRAID, 368 00:15:52,585 --> 00:15:55,455 YOU'RE FAR TOO SAUCY FOR A LADY'S MAID." 369 00:15:59,226 --> 00:16:01,061 AMUSING, NO? 370 00:16:03,196 --> 00:16:05,932 NO! 371 00:16:05,965 --> 00:16:07,934 WELL, THEN, WHY ARE YOU LAUGHING? 372 00:16:07,967 --> 00:16:09,369 OH, I DON'T KNOW. 373 00:16:09,402 --> 00:16:12,372 YOU MAKE ME... 374 00:16:12,405 --> 00:16:14,674 OH, I DON'T KNOW... 375 00:16:21,614 --> 00:16:24,117 EXCUSE ME! MARY! 376 00:16:24,151 --> 00:16:26,053 MARY! 377 00:16:26,086 --> 00:16:28,088 YOU'RE GOT TO MOVE JENNIFER OUT OF MY OFFICE. 378 00:16:28,121 --> 00:16:29,222 DICK, I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 379 00:16:29,256 --> 00:16:31,424 WELL, YOU'VE GOT TO MAKE TIME. 380 00:16:31,458 --> 00:16:34,561 OK. WHAT'S SHE DOING THAT'S SO HORRIBLE? 381 00:16:34,594 --> 00:16:36,129 WELL... 382 00:16:36,163 --> 00:16:38,365 OK, WELL... 383 00:16:38,398 --> 00:16:40,567 WELL, SHE WEARS THIS PERFUME. 384 00:16:40,600 --> 00:16:43,002 I--I TRY TO WORK BUT I--THERE IT IS, 385 00:16:43,036 --> 00:16:46,005 WAFTING ALL THE WAY OVER TO MY DESK. 386 00:16:46,039 --> 00:16:47,540 WAFTING...UH-HUH. 387 00:16:47,574 --> 00:16:50,210 WELL, SHE--SHE--SHE HAS THIS LAUGH. 388 00:16:50,243 --> 00:16:53,746 IT'S INFECTIOUS. LIKE A DISEASE! 389 00:16:53,780 --> 00:16:54,981 YEAH? 390 00:16:55,014 --> 00:16:57,717 OK, UH, THIS MIGHT NOT SOUND LIKE MUCH, 391 00:16:57,750 --> 00:16:59,952 BUT SHE TOUCHES HER HAIR A LOT. 392 00:16:59,986 --> 00:17:02,422 AND--AND--AND... 393 00:17:02,455 --> 00:17:03,990 OH, NEVER MIND. 394 00:17:04,023 --> 00:17:07,560 DICK, YOU WANTED HER OUT BEFORE YOU EVEN MET HER. 395 00:17:07,594 --> 00:17:08,861 IF YOU JUST GOT TO KNOW HER 396 00:17:08,895 --> 00:17:09,462 A LITTLE BETTER-- 397 00:17:09,496 --> 00:17:12,132 NO, MARY, PLEASE, HELP ME, 398 00:17:12,165 --> 00:17:15,735 BEFORE OUR WHOLE WORLD COMES CRASHING DOWN AROUND OUR HEADS. 399 00:17:15,768 --> 00:17:17,003 DICK, YOU'RE AN ADULT. 400 00:17:17,036 --> 00:17:18,938 IF YOU HAVE A PROBLEM WITH HER, 401 00:17:18,971 --> 00:17:20,273 DEAL WITH IT YOURSELF. 402 00:17:20,307 --> 00:17:21,541 BUT, MARY, I CAN'T-- [TELEPHONE RINGS] 403 00:17:21,574 --> 00:17:24,244 OH. HELLO? 404 00:17:24,277 --> 00:17:26,279 OH, THANK YOU FOR CALLING BACK. 405 00:17:26,313 --> 00:17:28,014 YES. IT'S ABOUT THE 3:00 MEETING. 406 00:17:28,047 --> 00:17:30,250 I CAN'T POSSIBLY MAKE IT UNTIL 3:45. 407 00:17:30,283 --> 00:17:32,952 IS THAT A PROBLEM? 408 00:17:32,985 --> 00:17:34,821 OH... 409 00:17:34,854 --> 00:17:36,789 WELL, COULD YOU POSSIBLY COORDINATE WITH THEM 410 00:17:36,823 --> 00:17:39,159 AND FIND OUT IF THEY CAN MAKE IT AT 3:45? 411 00:17:42,829 --> 00:17:45,265 OK. FAVORITE FOODS. 412 00:17:45,298 --> 00:17:45,998 NINA? 413 00:17:46,032 --> 00:17:47,267 CAN YOU BELIEVE THIS? 414 00:17:47,300 --> 00:17:49,035 DID SHE TELL YOU THERE WAS A PARTY? 415 00:17:49,068 --> 00:17:51,671 SHE TOLD ME OPEN SUSHI BAR. 416 00:17:51,704 --> 00:17:54,474 LISTEN, GUYS, I HAD NO IDEA THAT SHE WAS GONNA DO THIS. 417 00:17:54,507 --> 00:17:56,543 I CAN'T SAY THAT I'M SURPRISED, 418 00:17:56,576 --> 00:17:57,610 BUT I HAD NO IDEA. 419 00:17:57,644 --> 00:17:59,112 OK, COME ON, GUYS. LET'S FOCUS HERE! 420 00:17:59,146 --> 00:18:00,647 OK, TURNONS, TURNOFFS. 421 00:18:00,680 --> 00:18:02,249 SALLY, I HAVE TO WARN YOU, 422 00:18:02,282 --> 00:18:04,884 I'M ABOUT TO SCRATCH YOUR EYEBALLS OUT! 423 00:18:04,917 --> 00:18:06,886 SALLY, CAN WE POWWOW FOR A MOMENT? 424 00:18:06,919 --> 00:18:09,156 AAH! 425 00:18:09,189 --> 00:18:10,490 CAN YOU BELIEVE THIS? 426 00:18:10,523 --> 00:18:11,524 UNREAL. 427 00:18:11,558 --> 00:18:13,460 I MEAN, JEEZ, I ALREADY TOLD HER OUR DATE SUCKED. 428 00:18:13,493 --> 00:18:14,894 ISN'T THAT ENOUGH? 429 00:18:14,927 --> 00:18:17,164 EXCUSE ME. SUCKED? 430 00:18:17,197 --> 00:18:19,799 SUCKED? DID I SAY SUCKED? 431 00:18:19,832 --> 00:18:22,435 YEAH, IT SUCKED. 432 00:18:22,469 --> 00:18:24,304 SALLY! THEY'RE NOT INTO EACH OTHER. 433 00:18:24,337 --> 00:18:25,238 JUST LET IT BE. 434 00:18:25,272 --> 00:18:26,873 NO, DON, I KNOW WHAT I'M DOING. 435 00:18:26,906 --> 00:18:28,675 I JUST WANT THEM TO BE AS HAPPY AS WE ARE. 436 00:18:28,708 --> 00:18:31,711 BUT WE--WE WEREN'T FORCED TOGETHER, SALLY. 437 00:18:31,744 --> 00:18:33,880 WE CAME TOGETHER NATURALLY. 438 00:18:33,913 --> 00:18:37,617 I MEAN, YOU WERE THIS-- THIS...HUGE BOULDER, 439 00:18:37,650 --> 00:18:40,887 AND I WAS THIS TINY DROP OF WATER. 440 00:18:40,920 --> 00:18:43,423 AND IT TOOK TIME, BUT I KEPT DRIPPING-- 441 00:18:43,456 --> 00:18:45,192 DRIP, DRIP, DRIP-- 442 00:18:45,225 --> 00:18:46,926 UNTIL I WORE YOU DOWN. 443 00:18:46,959 --> 00:18:49,061 YEAH, YOU DID. 444 00:18:49,095 --> 00:18:51,598 AND NOW LOOK AT US. 445 00:18:51,631 --> 00:18:54,934 YOU'RE STILL A BOULDER, 446 00:18:54,967 --> 00:18:58,405 BUT I'VE WORN A NICE LITTLE CREASE IN YOU. 447 00:18:58,438 --> 00:19:00,673 OH, YOU'RE RIGHT, DON. 448 00:19:00,707 --> 00:19:02,775 IF ERIC AND NINA ARE GONNA FIND LOVE, 449 00:19:02,809 --> 00:19:05,278 THEY'RE JUST GONNA HAVE TO DO IT ON THEIR OWN. 450 00:19:05,312 --> 00:19:09,549 * NYAH NYAH 451 00:19:09,582 --> 00:19:12,785 HEY...WHY SO BLUE, LITTLE BUDDY? 452 00:19:12,819 --> 00:19:14,654 I'M A COLD FISH. 453 00:19:14,687 --> 00:19:16,723 I'M DESTINED TO LIVE MY LIFE ALONE, 454 00:19:16,756 --> 00:19:20,092 UNABLE TO IGNITE THE FAINTEST FLICKER OF LUST IN ANY WOMAN. 455 00:19:20,126 --> 00:19:21,661 OH, YEAH, I KNOW HOW YOU FEEL. 456 00:19:21,694 --> 00:19:25,865 [BELL DINGS] 457 00:19:25,898 --> 00:19:27,900 HOW CAN YOU KNOW HOW I FEEL? 458 00:19:27,934 --> 00:19:29,269 YOU'RE HOT STUFF! 459 00:19:29,302 --> 00:19:31,003 THE WORLD'S YOUR FREAKIN' OYSTER, MAN! 460 00:19:31,037 --> 00:19:32,372 TOMMY! 461 00:19:37,810 --> 00:19:38,811 AAH! OH! 462 00:19:38,845 --> 00:19:39,679 JENNIFER. 463 00:19:39,712 --> 00:19:42,449 DICK, YOU SCARED ME WELL-NIGH TO DEATH. 464 00:19:44,851 --> 00:19:46,085 I'VE BEEN WAITING FOR YOU. 465 00:19:46,118 --> 00:19:48,087 FOR ME? 466 00:19:48,120 --> 00:19:50,290 WE HAVE TO NIP THIS THING IN THE BUD. 467 00:19:50,323 --> 00:19:53,726 IT PAINS ME TO SAY THIS, BUT WE CAN'T BE AN ITEM. 468 00:19:53,760 --> 00:19:54,894 WE CAN'T BE AN ITEM? 469 00:19:54,927 --> 00:19:56,296 NO, WE CAN'T. 470 00:19:56,329 --> 00:19:58,231 AND IT'S NOT BECAUSE YOU'RE NOT BEAUTIFUL, 471 00:19:58,265 --> 00:20:01,301 BECAUSE... YOU KNOW YOU ARE. 472 00:20:01,334 --> 00:20:05,137 AND I CAN'T PRETEND THAT YOUR INTELLECT DOESN'T INTRIGUE ME, 473 00:20:05,171 --> 00:20:07,073 BECAUSE I'D LIKE TO DRILL HOLES IN YOUR HEAD 474 00:20:07,106 --> 00:20:11,210 AND SUCK ALL YOUR THOUGHTS OUT WITH A STRAW. 475 00:20:11,244 --> 00:20:13,913 I'D LOVE NOTHING MORE THAN TO SWEEP YOU OFF YOUR FEET RIGHT NOW 476 00:20:13,946 --> 00:20:16,182 AND TAKE YOU AWAY TO SOME DISTANT ISLAND 477 00:20:16,215 --> 00:20:18,585 WHERE WE COULD ROMP NAKED IN THE CRYSTAL WATERS 478 00:20:18,618 --> 00:20:22,188 AND PAY WAY TOO MUCH FOR MEDIOCRE FOOD, BUT WHAT CAN WE DO? 479 00:20:22,221 --> 00:20:23,323 IT'S BASICALLY A MONOPOLY, 480 00:20:23,356 --> 00:20:25,958 AND THE SERVICE IS PRETTY GOOD. 481 00:20:25,992 --> 00:20:27,560 BUT I CAN'T! I CAN'T! 482 00:20:27,594 --> 00:20:31,130 AND THAT'S GOING TO HAVE TO BE FINAL! 483 00:20:31,163 --> 00:20:34,066 I HAD NO IDEA. OH, DICK! 484 00:20:34,100 --> 00:20:36,969 I'VE NEVER THOUGHT OF YOU THAT WAY. 485 00:20:37,003 --> 00:20:37,870 YOU HAVEN'T? 486 00:20:37,904 --> 00:20:39,472 NO. 487 00:20:39,506 --> 00:20:40,373 OH, GOOD. 488 00:20:40,407 --> 00:20:44,611 UNTIL...YOU SAID THAT. 489 00:20:44,644 --> 00:20:48,014 I WOULD NEVER HAVE DARED DREAM THAT I COULD IGNITE A PASSION 490 00:20:48,047 --> 00:20:50,883 IN SUCH A DISTINGUISHED MIND AS YOURS. 491 00:20:50,917 --> 00:20:51,618 DISTINGUISHED? 492 00:20:51,651 --> 00:20:55,054 OH, YES! 493 00:20:55,087 --> 00:20:56,356 I DIDN'T MEAN FOR THIS TO HAPPEN. 494 00:20:56,389 --> 00:20:59,225 I DIDN'T MEAN FOR ANY OF THIS TO--TO--TO HAPPEN. 495 00:20:59,258 --> 00:21:01,961 "HOPE IS A LOVER'S STAFF. 496 00:21:01,994 --> 00:21:06,333 WALK HENCE WITH THAT AND MANAGE IT AGAINST DESPAIRING THOUGHTS." 497 00:21:06,366 --> 00:21:08,067 THAT'S BEAUTIFUL. 498 00:21:08,100 --> 00:21:10,236 THAT'S SHAKESPEARE. 499 00:21:10,269 --> 00:21:11,971 HE'S GOOD. 500 00:21:27,687 --> 00:21:29,155 OH, COME ON, TOMMY. 501 00:21:29,188 --> 00:21:31,090 WHO CARES WHAT THE MACHINE SAYS? 502 00:21:31,123 --> 00:21:33,660 YOU'VE GOT A LOT GOING FOR YOU. 503 00:21:33,693 --> 00:21:34,827 YOU'RE CUTE. 504 00:21:34,861 --> 00:21:35,862 GREAT. 505 00:21:35,895 --> 00:21:37,196 OH, COME ON, TOMMY. 506 00:21:37,229 --> 00:21:39,231 THERE'S SOMEONE OUT THERE FOR EVERYONE. 507 00:21:39,265 --> 00:21:41,267 YOU'RE A COLD FISH, SO WHAT? 508 00:21:41,300 --> 00:21:44,904 FIND YOURSELF A NICE FRIGID GIRL. 509 00:21:44,937 --> 00:21:45,304 REALLY? 510 00:21:45,338 --> 00:21:48,007 YEAH! GO ON... 511 00:21:48,040 --> 00:21:48,107 ROCK ON, FISH BOY! 34343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.