All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:11,212 UH, EXCUSE ME. 2 00:00:11,245 --> 00:00:13,447 I'M LOOKING FOR SOMETHING LIGHT AND UNDERSTATED, 3 00:00:13,481 --> 00:00:15,283 YET CAPABLE OF CATAPULTING ME BACK 4 00:00:15,316 --> 00:00:18,452 INTO THE SNOWY BOSOM OF MY TRUE LOVE. 5 00:00:18,486 --> 00:00:20,421 AH. CHARDONNAY BEAULIEU? 6 00:00:20,454 --> 00:00:22,790 UH, NO. MARY ALBRIGHT. 7 00:00:23,891 --> 00:00:24,892 I'LL LOOK AROUND FOR YOU. 8 00:00:24,925 --> 00:00:28,296 UH, BE SURE IT GOES WITH HAM. 9 00:00:28,329 --> 00:00:29,597 BETTER CHECK THE BOTTLE, DICK. 10 00:00:29,630 --> 00:00:33,367 SOME OF THIS STUFF'S OVER A YEAR OLD. 11 00:00:33,401 --> 00:00:34,935 OH, DICK, THIS IS SO NICE. 12 00:00:34,968 --> 00:00:36,770 PLANNING A SURPRISE ROMANTIC ENCOUNTER 13 00:00:36,804 --> 00:00:39,340 FOR SOMEONE WHO HATES YOUR GUTS. 14 00:00:39,373 --> 00:00:40,641 THAT'S WHERE YOU'RE WRONG, TOMMY. 15 00:00:40,674 --> 00:00:42,676 MARY ADMITTED THAT SHE STILL HAS FEELINGS FOR ME, 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,778 WHICH IS WHY I MUST ACT QUICKLY 17 00:00:44,812 --> 00:00:47,081 TO REGAIN HER LOVE AND TRUST-- 18 00:00:47,115 --> 00:00:51,519 EXCUSE ME! DO YOU CARRY SPANISH FLY? 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,721 GOD, DICK. WHY DON'T YOU JUST GRAB SOME MICROWAVE BURRITOS 20 00:00:53,754 --> 00:00:56,824 AND A COUPLE OF TALL BOYS AND GO FOR IT? 21 00:00:56,857 --> 00:00:58,792 YOU DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT ENTERTAINING. 22 00:00:58,826 --> 00:01:02,363 YEAH. FIRST YA GOTTA GET SOME FRIENDS. 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,132 OH, HOW I MISS THE DAYS 24 00:01:04,165 --> 00:01:06,700 OF FURTIVE LOOKS ACROSS THE OFFICE, 25 00:01:06,734 --> 00:01:08,936 PASSING NOTES IN FACULTY MEETINGS. 26 00:01:08,969 --> 00:01:11,605 OH, AND THE GROPING WAS ALWAYS NICE. 27 00:01:11,639 --> 00:01:14,208 IF THINGS WERE SO GREAT, WHY WERE YOU MAKING OUR LIVES MISERABLE 28 00:01:14,242 --> 00:01:16,377 WITH YOUR CONSTANT WHINING AND COMPLAINING? 29 00:01:16,410 --> 00:01:17,010 [WHINING] WAS NOT! 30 00:01:17,044 --> 00:01:18,846 WAS SO! WAS SO! 31 00:01:18,879 --> 00:01:20,013 WELL, IF I DID, 32 00:01:20,047 --> 00:01:21,515 IT WAS PROBABLY BECAUSE I WAS FILLED WITH SO MUCH BLISS, 33 00:01:21,549 --> 00:01:24,785 I DIDN'T KNOW WHERE TO SHOVE IT. 34 00:01:24,818 --> 00:01:27,421 TRUST ME, AFTER MY ROMANTIC OVERTURES, 35 00:01:27,455 --> 00:01:29,157 OUR TOOTHBRUSHES WILL BE HANGING 36 00:01:29,190 --> 00:01:32,760 BRISTLE TO BRISTLE BY MORNING. 37 00:01:33,927 --> 00:01:37,298 I SAY HE'S HOME BY 7:00 WITH THAT TOOTHBRUSH IN HIS EYE SOCKET. 38 00:02:18,339 --> 00:02:21,509 OOH. LOOK AT THE STUDIOUS SCHOOLGIRL, 39 00:02:21,542 --> 00:02:24,278 ALL ALONE UP IN THE RARE BOOKS ROOM. 40 00:02:24,312 --> 00:02:26,347 WELL, I'M THE BIG, BAD PROFESSOR, 41 00:02:26,380 --> 00:02:29,817 AND I'M DISAPPOINTED IN YOUR GRADES! 42 00:02:29,850 --> 00:02:31,752 NOT NOW. I'M IN A RUSH. 43 00:02:31,785 --> 00:02:35,389 I'M JUST KIDDING, MARY. ACTUALLY, IT'S ME--DICK. 44 00:02:35,423 --> 00:02:38,125 UH, DICK, ARE YOU HERE FOR A REASON? 45 00:02:38,158 --> 00:02:40,694 I'M HERE BECAUSE, WELL, 46 00:02:40,728 --> 00:02:43,231 REMEMBER HOW YOU SAID THAT YOU STILL HAD FEELINGS FOR ME? 47 00:02:43,264 --> 00:02:47,568 OH, I KNEW THAT WOULD COME BACK AND BITE ME IN THE ASS. 48 00:02:47,601 --> 00:02:51,672 I THOUGHT I WOULD ACT ON THOSE FEELINGS AND WHISK YOU AWAY 49 00:02:51,705 --> 00:02:54,408 FOR A ROMANTIC INTERLUDE. 50 00:02:54,442 --> 00:02:57,445 BUT FIRST, A GETTING-TO-RE-KNOW-YOU CHAMPAGNE TOAST 51 00:02:57,478 --> 00:03:01,382 AND THEN WE'LL HIKE OVER TO THE RESERVOIR FOR A MOONLIT PICNIC. 52 00:03:01,415 --> 00:03:02,650 I HAVE PLANS! 53 00:03:02,683 --> 00:03:05,486 YOU THINK I'M GONNA DROP EVERYTHING FOR A LITTLE CHAMPAGNE? 54 00:03:05,519 --> 00:03:08,689 NOT A LITTLE...A LOT. 55 00:03:09,590 --> 00:03:11,024 I DON'T HAVE TIME. 56 00:03:11,058 --> 00:03:13,894 IT'S NOT THAT EASY TO ERASE THE PAST. 57 00:03:13,927 --> 00:03:15,729 WELL, WHY WOULD YOU WANT TO ERASE THE PAST? 58 00:03:15,763 --> 00:03:16,697 THINK BACK, MARY. 59 00:03:16,730 --> 00:03:18,799 DON'T YOU REMEMBER THE ROMANCE? 60 00:03:18,832 --> 00:03:20,234 THE LAUGHTER? THE FIGHTING? 61 00:03:20,268 --> 00:03:21,001 THE SCREAMING? 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,703 THE ENDLESS NIGHTS OF LOVEMAKING? 63 00:03:22,736 --> 00:03:25,273 THE ENDLESS PARADE OF HUMILIATIONS, 64 00:03:25,306 --> 00:03:28,542 INTERSPERSED WITH RANDOM ACTS OF INSANITY! 65 00:03:28,576 --> 00:03:30,578 GET OUT OF MY WAY! 66 00:03:35,649 --> 00:03:37,551 IT'S AFTER 7:00. THEY'VE TURNED THE ELEVATORS OFF. 67 00:03:37,585 --> 00:03:41,355 WE'LL HAVE TO WALK THE STAIRS. 68 00:03:41,389 --> 00:03:44,425 OH, NO! 69 00:03:44,458 --> 00:03:45,626 OH, WE'RE LOCKED IN! 70 00:03:45,659 --> 00:03:46,694 WE COULD BE HERE ALL NIGHT! 71 00:03:46,727 --> 00:03:49,330 ALL ALONE! JUST THE TWO OF US! 72 00:03:51,332 --> 00:03:52,600 WE'RE LOCKED IN. 73 00:03:52,633 --> 00:03:53,601 WE COULD BE HERE ALL NIGHT. 74 00:03:53,634 --> 00:03:57,505 ALL ALONE, JUST THE TWO OF US. 75 00:03:57,538 --> 00:04:00,374 NOOOO! 76 00:04:04,044 --> 00:04:05,346 HEY. WHAT'S GOIN' ON? 77 00:04:05,379 --> 00:04:06,914 OH, WE'RE GETTING READY TO CONSOLE DICK. 78 00:04:06,947 --> 00:04:09,617 HE'S GONNA BE DEVASTATED ONCE ALBRIGHT GIVES HIM THE BOOT. 79 00:04:09,650 --> 00:04:11,952 YEAH. POOR BASTARD. 80 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 WELL, HE SHOULD HAVE BEEN HOME BY NOW. 81 00:04:15,289 --> 00:04:17,325 I MEAN, I'VE BEEN REJECTED BY LOTS OF GIRLS. 82 00:04:17,358 --> 00:04:19,827 IT ONLY TAKES A MINUTE. 83 00:04:19,860 --> 00:04:21,529 GOD, DO YOU THINK SOMETHING TERRIBLE HAPPENED TO HIM? 84 00:04:21,562 --> 00:04:22,630 WELL, SHE PROBABLY JUST TOOK HIM BACK. 85 00:04:22,663 --> 00:04:24,765 THAT'S WHAT I MEANT! WE'VE GOTTA STOP HIM! 86 00:04:24,798 --> 00:04:27,668 HE COULD BE HANGING HIS TOOTHBRUSH AT HER HOUSE RIGHT NOW. 87 00:04:27,701 --> 00:04:29,503 LET'S GO! 88 00:04:30,771 --> 00:04:32,673 DON'T YOU THINK WE'RE BEING KIND OF SELFISH HERE? 89 00:04:32,706 --> 00:04:33,441 NO. 90 00:04:33,474 --> 00:04:35,409 LET'S GO! 91 00:04:39,179 --> 00:04:41,782 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 92 00:04:41,815 --> 00:04:44,485 I'M LOOKING FOR A SECRET PASSAGEWAY OUT OF HERE. 93 00:04:44,518 --> 00:04:47,287 BE READY. WE MIGHT ENCOUNTER A NAZI. 94 00:04:47,321 --> 00:04:50,223 OR EVEN A MUMMY! 95 00:04:50,257 --> 00:04:51,559 DICK, YOU GOT US INTO THIS. 96 00:04:51,592 --> 00:04:53,394 YOU COULD AT LEAST DO SOMETHING CONSTRUCTIVE! 97 00:04:53,427 --> 00:04:54,428 YEAH. ALL RIGHT. 98 00:04:54,462 --> 00:04:56,029 ALL RIGHT. 99 00:04:56,063 --> 00:04:57,498 HELLO-OOOH! 100 00:04:57,531 --> 00:04:59,400 [ECHO] HELLO-OOOH! 101 00:04:59,433 --> 00:05:02,169 YOU SEE?! THERE ARE OTHER PEOPLE HERE! 102 00:05:02,202 --> 00:05:03,471 WE'RE TRAPPED! 103 00:05:03,504 --> 00:05:05,806 [ECHO] WE'RE TRAPPED! 104 00:05:05,839 --> 00:05:08,842 GREAT! THEY'RE TRAPPED, TOO. 105 00:05:10,644 --> 00:05:13,447 EVERY MAN FOR HIMSELF. 106 00:05:13,481 --> 00:05:14,815 I DON'T BELIEVE THIS. 107 00:05:14,848 --> 00:05:17,317 WE'LL JUST HAVE TO WAIT TILL THEY RESCUE US TOMORROW MORNING. 108 00:05:17,351 --> 00:05:19,186 THE LIBRARY'S CLOSED TOMORROW. 109 00:05:19,219 --> 00:05:20,854 THE LIBRARY'S CLOSED ON SATURDAY? 110 00:05:21,922 --> 00:05:27,528 DICK, THIS IS NOT A GOOD SCHOOL! 111 00:05:27,561 --> 00:05:30,798 WAIT A MINUTE. I'M HAVING A TUPPERWARE PARTY TOMORROW, AND NINA'S GONNA BE THERE. 112 00:05:30,831 --> 00:05:33,133 SHE'LL PUT 2 AND 2 TOGETHER WHEN SHE REALIZES I'M NOT THERE, 113 00:05:33,166 --> 00:05:34,267 AND SHE'LL COME GET ME! 114 00:05:34,301 --> 00:05:35,235 AND ME?! 115 00:05:35,268 --> 00:05:37,304 WHATEVER. 116 00:05:37,838 --> 00:05:41,809 WELL...THAT'S A CAUSE FOR CELEBRATION. 117 00:05:41,842 --> 00:05:44,778 [LIGHT BULB SHATTERS] 118 00:05:52,920 --> 00:05:54,688 HOW ROMANTIC. 119 00:05:55,856 --> 00:05:57,958 POUR THE DAMN CHAMPAGNE! 120 00:06:02,530 --> 00:06:04,164 [POUNDING ON DOOR] Sally: OPEN UP, DICK! 121 00:06:04,197 --> 00:06:06,299 WE'RE NOT GONNA LET YOU DO THIS! 122 00:06:10,838 --> 00:06:13,040 HELLO? 123 00:06:13,073 --> 00:06:14,374 OK. SPREAD OUT. I'LL CHECK UPSTAIRS. 124 00:06:14,408 --> 00:06:15,509 I'LL CHECK THE BASEMENT. 125 00:06:15,543 --> 00:06:16,410 THERE IS NO BASEMENT. 126 00:06:16,444 --> 00:06:19,379 AH. THEN MY WORK IS DONE. 127 00:06:19,413 --> 00:06:21,782 I'M ON A 5, PEOPLE. 128 00:06:24,985 --> 00:06:26,654 THERE'S NOTHING DOWN HERE! 129 00:06:26,687 --> 00:06:28,722 Sally: OH! OH, MY GOD! 130 00:06:28,756 --> 00:06:29,757 WHAT, DID YOU WALK IN ON THEM? 131 00:06:29,790 --> 00:06:33,661 NO. I THINK I JUST ATE A BATH OIL BEAD! 132 00:06:33,694 --> 00:06:37,030 HEY, DOES ANYBODY REMEMBER ALBRIGHT HAVING LITTLE, TINY HANDS? 133 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 NO, NOT REALLY. WHY? 134 00:06:38,432 --> 00:06:41,735 WELL, LOOK AT THE SIZE OF THESE SANDWICHES. 135 00:06:41,769 --> 00:06:44,572 HER WHOLE REFRIGERATOR IS FULL OF TRAYS OF TINY FOOD. 136 00:06:44,605 --> 00:06:48,408 WOW. I BET I COULD FIT, LIKE, 12 OF THOSE IN MY MOUTH AT ONCE. 137 00:06:48,442 --> 00:06:49,443 I'LL TAKE THAT BET. 138 00:06:49,477 --> 00:06:51,344 I'M IN. 139 00:06:51,378 --> 00:06:54,748 Both, chanting: HUH! HUH! HUH! HUH! 140 00:06:58,285 --> 00:06:59,720 WELL, THINGS COULD BE WORSE. 141 00:06:59,753 --> 00:07:01,755 I MEAN, IF I'M GOING TO BE TRAPPED WITH SOMEONE, 142 00:07:01,789 --> 00:07:03,724 I'M SURE GLAD IT'S YOU. 143 00:07:03,757 --> 00:07:04,625 AT LEAST WITH YOU, 144 00:07:04,658 --> 00:07:06,860 I KNOW THAT, NO MATTER HOW HUNGRY YOU GET, 145 00:07:06,894 --> 00:07:10,631 I'M NOT GOING TO WAKE UP TO FIND YOU GNAWING AT MY LEG. 146 00:07:17,538 --> 00:07:19,507 RIGHT, MARY? 147 00:07:20,774 --> 00:07:23,143 I'M BEGINNING TO THINK YOU PLANNED THIS ALL ALONG. 148 00:07:23,176 --> 00:07:27,180 ACTUALLY, MY PLAN WAS FOR US TO BE DOING IT RIGHT NOW. 149 00:07:28,616 --> 00:07:31,619 UNDER A PINE TREE BY THE RESERVOIR. 150 00:07:31,652 --> 00:07:32,586 ON THE GROUND?! 151 00:07:32,620 --> 00:07:34,655 NOT ON THE GROUND. 152 00:07:34,688 --> 00:07:36,990 I BROUGHT NEWSPAPER. 153 00:07:39,827 --> 00:07:42,763 ENTERTAINMENT SECTION, MARY.... 154 00:07:45,465 --> 00:07:48,235 WOW. ALBRIGHT'S GOT SUCH COOL STUFF. 155 00:07:48,268 --> 00:07:50,403 I WONDER HOW COME SHE NEVER INVITES ME OVER. 156 00:07:53,874 --> 00:07:56,810 BECAUSE YOU'RE A FREAKIN' MOOSE, THAT'S WHY. 157 00:07:58,879 --> 00:08:01,048 HEY! YOU GUYS GOTTA TRY 158 00:08:01,081 --> 00:08:03,517 THIS ELECTRIC EAR SWAB! 159 00:08:06,219 --> 00:08:08,722 OH! THEY'RE BACK! OK! PRETEND WE JUST GOT HERE! 160 00:08:15,095 --> 00:08:18,465 ASS RIGHT THERE, FREEZEHOLE! 161 00:08:18,498 --> 00:08:19,900 DON, WHAT ARE YOU DOING HERE? 162 00:08:19,933 --> 00:08:22,736 ALBRIGHT'S SILENT ALARM WENT OFF. 163 00:08:22,770 --> 00:08:25,539 WELL, I DIDN'T HEAR ANYTHING. 164 00:08:25,573 --> 00:08:27,207 WE THOUGHT THERE MIGHT BE A BREAK-IN. 165 00:08:27,240 --> 00:08:30,410 WELL, NO ONE'S BROKEN IN SINCE WE BROKE IN. 166 00:08:30,443 --> 00:08:31,478 YOU BROKE IN? 167 00:08:31,511 --> 00:08:34,548 WHAT, DO YOU THINK ALBRIGHT GAVE US THE KEY? 168 00:08:34,582 --> 00:08:37,384 B-BUT BREAKING AND ENTERING, THAT'S A CRIME. 169 00:08:37,417 --> 00:08:39,920 WOW. WOW. WOW. 170 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 YOU SHOULDN'T BE HERE! I SHOULD ARREST YOU! 171 00:08:41,789 --> 00:08:42,923 OH, COME ON, DON. 172 00:08:42,956 --> 00:08:45,025 CAN'T YOU LOOK THE OTHER WAY JUST THIS ONCE? 173 00:08:45,058 --> 00:08:46,059 NO, I'M AFRAID I CAN'T, SALLY. 174 00:08:46,093 --> 00:08:49,162 I--WELL, JUST THIS ONCE. 175 00:08:49,196 --> 00:08:51,298 BUT...YOU CAN'T STAY HERE! 176 00:08:51,331 --> 00:08:53,366 WE'LL LEAVE RIGHT AWAY, DON. THANKS. 177 00:08:53,400 --> 00:08:56,870 IT'S OK, RICO! IT WAS JUST A...RACCOON. 178 00:08:58,606 --> 00:08:59,372 OK, YOU GUYS, YOU HEARD HIM. 179 00:08:59,406 --> 00:09:00,240 WE GOTTA GET OUTTA HERE. 180 00:09:00,273 --> 00:09:02,409 WHOA! CHECK OUT PAY PER VIEW! 181 00:09:02,442 --> 00:09:03,243 OH, WHAT'S ON? 182 00:09:03,276 --> 00:09:05,579 I DON'T KNOW. SOUNDS GOOD. 183 00:09:09,349 --> 00:09:12,720 [DRUNKENLY] I REMEMBER THE FIRST TIME I SAW YOU. 184 00:09:12,753 --> 00:09:15,789 YOU WALKED IN LIKE... 185 00:09:15,823 --> 00:09:18,859 COCK OF THE WALK. 186 00:09:18,892 --> 00:09:22,663 YOU KNEW WHAT YOU WANTED, AND YOU TOOK IT! 187 00:09:22,696 --> 00:09:25,332 JUST LIKE A CAT TAKES... 188 00:09:25,365 --> 00:09:27,134 WHAT DOES A CAT TAKE? 189 00:09:27,167 --> 00:09:28,368 CAT FOOD? 190 00:09:28,401 --> 00:09:29,302 THAT'S IT. 191 00:09:29,336 --> 00:09:33,841 HA...HA...HA...HA... 192 00:09:33,874 --> 00:09:40,013 [DRUNKENLY] I REMEMBER WHEN I FIRST SAW YOU, MARY ALBRIGHT. 193 00:09:40,047 --> 00:09:46,219 I THOUGHT YOU WERE A FIREBALL. 194 00:09:46,253 --> 00:09:48,956 YOU SURE HAVE MY NUMBER. 195 00:09:48,989 --> 00:09:50,123 I KNOW. 196 00:09:50,157 --> 00:09:53,661 I STOLE IT FROM NINA'S ROLODEX. 197 00:09:55,595 --> 00:09:57,998 I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 198 00:09:58,031 --> 00:10:00,734 I WAS THE ONE WHO KEPT CALLING AND SAYING, 199 00:10:00,768 --> 00:10:03,536 "HELLO, FIREBALL." 200 00:10:08,141 --> 00:10:14,114 I KNEW IT WAS YOU ALL ALONG! 201 00:10:14,147 --> 00:10:15,315 I'LL TELL YOU ONE THING. 202 00:10:15,348 --> 00:10:17,217 WHAT? 203 00:10:17,250 --> 00:10:19,753 I MADE YOU EARN IT. 204 00:10:19,787 --> 00:10:22,589 THAT'S MARY ALBRIGHT! 205 00:10:22,622 --> 00:10:26,326 I DON'T JUST GIVE IT AWAY. 206 00:10:26,359 --> 00:10:28,628 ANYMORE. 207 00:10:32,700 --> 00:10:33,867 HEY, MORNING. 208 00:10:33,901 --> 00:10:35,936 OH, HEY... 209 00:10:35,969 --> 00:10:37,104 WHAT DID I MISS? 210 00:10:37,137 --> 00:10:41,141 WE WATCHED BEASTMASTER'S REVENGE 3 MORE TIMES. 211 00:10:41,174 --> 00:10:43,811 AND YOU DIDN'T WAKE ME UP?! 212 00:10:43,844 --> 00:10:45,478 WELL, WHAT'S ON NEXT? 213 00:10:45,512 --> 00:10:46,246 ENGLISH PATIENT. 214 00:10:46,279 --> 00:10:49,249 YEAH, ME, TOO. OH, I'M OUT. YEAH. 215 00:10:49,282 --> 00:10:51,084 [DOORBELL RINGS] 216 00:10:51,118 --> 00:10:53,620 GET BACK! TAKE YOUR POSITIONS! 217 00:10:53,653 --> 00:10:55,288 WAIT A MINUTE. I DON'T THINK IT'S THEM. 218 00:10:55,322 --> 00:10:56,223 WHAT MAKES YOU SO SURE? 219 00:10:56,256 --> 00:10:58,158 WHY WOULD SHE RING HER OWN DOORBELL? 220 00:10:58,191 --> 00:11:00,360 GOOD THINKING. 221 00:11:02,996 --> 00:11:05,866 HI. YOU MUST BE MARY ALBRIGHT. 222 00:11:05,899 --> 00:11:07,200 SURE. 223 00:11:07,234 --> 00:11:09,136 OTHERWISE, I'D BE THIS PERSON WHO BROKE IN AND WAS HANGING AROUND, 224 00:11:09,169 --> 00:11:12,305 EVEN THOUGH THE POLICE TOLD ME TO LEAVE, SO... 225 00:11:12,339 --> 00:11:15,175 I'M SUZY MARTIN... FROM TUPPERWARE? 226 00:11:15,208 --> 00:11:17,577 SO, MARY, TODAY'S YOUR BIG PARTY, HUH? 227 00:11:17,610 --> 00:11:18,746 MY PARTY? 228 00:11:18,779 --> 00:11:21,448 YEAH. I HAVE ALL YOUR DISPLAY ITEMS OUT IN THE CAR. 229 00:11:21,481 --> 00:11:23,116 WELL, SAY, YOU'RE A BIG FELLA. 230 00:11:23,150 --> 00:11:24,651 WANT TO GIVE ME A HAND? 231 00:11:24,684 --> 00:11:27,320 HEY, MARY, REMEMBER, IT'S YOUR PARTY, 232 00:11:27,354 --> 00:11:29,990 AND YOU CAN COAST, OR YOU CAN HOST. 233 00:11:30,023 --> 00:11:31,992 LET'S GO. 234 00:11:33,293 --> 00:11:34,728 TOMMY, DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS? 235 00:11:34,762 --> 00:11:37,297 NO, MARY. WHAT? 236 00:11:37,330 --> 00:11:40,133 I'M HOSTING MY FIRST PARTY. 237 00:11:44,938 --> 00:11:48,942 [BARKING] 238 00:11:51,244 --> 00:11:52,345 OH MY GOD. 239 00:11:52,379 --> 00:11:53,814 WAKE UP! 240 00:11:53,847 --> 00:11:55,282 OH... 241 00:11:55,315 --> 00:11:56,016 HUH? 242 00:11:56,049 --> 00:11:57,617 DICK... 243 00:11:57,650 --> 00:11:58,752 DID WE... 244 00:11:58,786 --> 00:12:00,587 DID WE WHAT? 245 00:12:00,620 --> 00:12:02,189 I-I'M NOT SURE. 246 00:12:02,222 --> 00:12:03,290 I THINK WE DID! 247 00:12:03,323 --> 00:12:04,792 I'M NOT SURE. YOU DO? 248 00:12:04,825 --> 00:12:05,826 MAYBE WE DID! 249 00:12:05,859 --> 00:12:06,927 HEY! OOH! 250 00:12:06,960 --> 00:12:08,528 YOU KNOW WHAT THIS MEANS?! 251 00:12:08,561 --> 00:12:09,529 WE'RE BACK TOGETHER! NO? 252 00:12:09,562 --> 00:12:10,831 JUST YOU AND ME, KID! NO. 253 00:12:10,864 --> 00:12:12,199 NO! WE'RE AN ITEM! 254 00:12:12,232 --> 00:12:13,934 NOO! NOO! 255 00:12:13,967 --> 00:12:15,635 SOMEBODY GET ME OUT OF HERE! 256 00:12:15,668 --> 00:12:19,672 OH MARY, WE'RE BACK. OH WE'RE BACK. 257 00:12:23,643 --> 00:12:27,881 DICK, I WANT TO MAKE MYSELF PERFECTLY CLEAR. 258 00:12:27,915 --> 00:12:30,083 WE ARE NOT TOGETHER AGAIN. 259 00:12:30,117 --> 00:12:32,019 WHATEVER HAPPENED LAST NIGHT... 260 00:12:32,052 --> 00:12:34,855 IF IT DID... 261 00:12:34,888 --> 00:12:37,057 SHOULDN'T HAVE! 262 00:12:37,090 --> 00:12:40,760 WELL, I JUST WANT TO SAY THAT IF IT DID HAPPEN... 263 00:12:40,794 --> 00:12:43,864 IT WAS GLORIOUS. 264 00:12:43,897 --> 00:12:45,833 HOW DO I LET THESE THINGS HAPPEN TO ME?! 265 00:12:45,866 --> 00:12:47,600 WHY ARE YOU RESISTING, MARY?! 266 00:12:47,634 --> 00:12:49,402 WE'VE ALWAYS BEEN GREAT TOGETHER. 267 00:12:49,436 --> 00:12:52,472 WERE WE EVEN IN THE SAME RELATIONSHIP?! 268 00:12:52,505 --> 00:12:54,707 I MEAN, EVERY TIME I THINK I HAVE A HANDLE ON YOU, 269 00:12:54,741 --> 00:12:57,310 YOU SPRING A NEW AND DISTURBING SURPRISE ON ME! 270 00:12:57,344 --> 00:12:59,913 YOU NOTICED? 271 00:12:59,947 --> 00:13:03,616 WELL, MAYBE WE CAN FIND SOMETHING HEAVY TO BREAK THE LOCK. 272 00:13:03,650 --> 00:13:05,953 OH, LOOK! THERE'S AN AIR VENT! 273 00:13:05,986 --> 00:13:07,287 YES, AND THERE'S A LAMP. 274 00:13:07,320 --> 00:13:09,089 LET'S TRY TO STAY FOCUSED, MARY. 275 00:13:09,122 --> 00:13:12,159 IT MIGHT LEAD SOMEWHERE. IT'S WORTH A TRY. 276 00:13:12,192 --> 00:13:14,962 AH, MY BRAVE LITTLE MARY. 277 00:13:14,995 --> 00:13:17,097 YOU'RE MAGNIFICENT. YOU KNOW THAT. 278 00:13:17,130 --> 00:13:19,566 I WON'T TRY TO STOP YOU. NO, NO. 279 00:13:19,599 --> 00:13:21,434 NO, YOU WOULDN'T WANT ME TO. 280 00:13:21,468 --> 00:13:24,371 THAT'S THE ADVENTUROUS SPIRIT AND INTREPID PLUCK 281 00:13:24,404 --> 00:13:26,874 THAT I'VE-- GET IN THE VENT! 282 00:13:32,712 --> 00:13:36,049 Dick: OH, GOD! 283 00:13:36,083 --> 00:13:39,486 OW. OW! OW! OOH! 284 00:13:39,519 --> 00:13:41,288 COME ON, MARY. 285 00:13:41,321 --> 00:13:42,122 I MADE IT. 286 00:13:42,155 --> 00:13:43,356 YOU CAN DO IT. 287 00:13:43,390 --> 00:13:46,226 COME ON. RAPPEL. RAPPEL. 288 00:13:49,997 --> 00:13:52,900 YOU ARE SUCH A FOOL! 289 00:13:52,933 --> 00:13:55,768 NEED I REMIND YOU THAT IT WAS THIS FOOL 290 00:13:55,802 --> 00:14:00,740 WHO SUGGESTED THAT WE USE YOUR PANTYHOSE AS A LIFELINE? 291 00:14:00,773 --> 00:14:03,176 LET'S JUST GET OUT OF HERE. 292 00:14:04,878 --> 00:14:07,347 OH! OH... 293 00:14:07,380 --> 00:14:09,582 MOTHER OF...PEARL! 294 00:14:09,616 --> 00:14:11,084 [CRYING] 295 00:14:11,118 --> 00:14:12,352 DON'T LOSE HOPE, MARY. 296 00:14:12,385 --> 00:14:13,486 IF YOU CRY, I'LL CRY, 297 00:14:13,520 --> 00:14:18,091 AND--AND--AND WHO'LL STOP ME FROM CRYING?! 298 00:14:18,125 --> 00:14:20,093 OH, DON'T TRY TO HUG ME! 299 00:14:20,127 --> 00:14:23,430 I'M NOT. THERE'S A BIG, DEAD SPIDER IN YOUR HAIR. 300 00:14:23,463 --> 00:14:25,132 WAAAAHHH! 301 00:14:27,134 --> 00:14:29,169 I TOLD A LIE. HE'S STILL ALIVE. 302 00:14:29,202 --> 00:14:31,004 WAAAHH! 303 00:14:36,343 --> 00:14:38,378 HEY, TOMMY. 304 00:14:38,411 --> 00:14:40,413 WHERE'S DR. ALBRIGHT? 305 00:14:40,447 --> 00:14:41,614 WELL, WE'RE NOT SURE, 306 00:14:41,648 --> 00:14:44,684 BUT WE THINK SHE'S HAVING SEX WITH DICK AT ANOTHER LOCATION. 307 00:14:44,717 --> 00:14:46,987 OH, MY GOD! WHAT IS SHE THINKING? 308 00:14:47,020 --> 00:14:48,821 WHAT'S SHE THINKING? WHAT'S HE THINKING? 309 00:14:48,855 --> 00:14:51,291 OK. CAN WE JUST AGREE THAT THEY'RE BOTH IDIOTS? 310 00:14:51,324 --> 00:14:53,726 YEAH! 311 00:14:53,760 --> 00:14:56,829 SO NOBODY NOTICED THAT DR. ALBRIGHT ISN'T HERE? 312 00:14:56,863 --> 00:14:58,465 OH, WELL, WE DIDN'T WANT TO SPOIL THE MOOD, 313 00:14:58,498 --> 00:15:02,069 SO WE TOLD THEM ALL THAT HER PARENTS DIED. 314 00:15:02,102 --> 00:15:03,436 WELL, MAYBE I OUGHT TO HELP OUT. 315 00:15:03,470 --> 00:15:06,273 UH...NO, THAT WON'T BE NECESSARY. 316 00:15:06,306 --> 00:15:08,875 LADIES, I'VE GOT CHILLS. 317 00:15:08,908 --> 00:15:10,777 IF YOU LIKE THE CARROT KEEPER, 318 00:15:10,810 --> 00:15:14,982 YOU'LL THINK THIS NEXT ITEM IS THE CAT'S WHISKERS! 319 00:15:15,015 --> 00:15:17,917 I GIVE TO YOU THE SUPER SNACK TUBE! 320 00:15:17,951 --> 00:15:19,286 OOH! OOH! OOH! OOH! 321 00:15:19,319 --> 00:15:20,653 I KNOW! I KNOW! 322 00:15:20,687 --> 00:15:21,955 THIS SLICK LITTLE NUMBER 323 00:15:21,989 --> 00:15:23,991 WAS DESIGNED FOR YOU MOMS WITH LITTLE ONES 324 00:15:24,024 --> 00:15:26,426 WHOSE MOUTHS ALWAYS NEED FEEDIN'. 325 00:15:26,459 --> 00:15:29,096 HUNGRY KIDS? HEY, NO PROBLEM! 326 00:15:29,129 --> 00:15:33,633 CAR, PARK, OR POOL, YOU'LL ALWAYS BE READY. 327 00:15:33,666 --> 00:15:36,036 I'M NO MOM, BUT I'VE GOT A MOUTH, AND I WANT ONE! 328 00:15:36,069 --> 00:15:37,270 OH, PUT ME DOWN FOR 2! 329 00:15:37,304 --> 00:15:39,172 OOH! YOU KNOW WHAT I SMELL? [SNIFFS] 330 00:15:39,206 --> 00:15:42,209 A BARGAIN! AND I'M GONNA GO GET IT. 331 00:15:43,343 --> 00:15:45,178 WHAT IS THIS PLACE, ANYWAY? 332 00:15:45,212 --> 00:15:47,981 I THINK IT'S THE CHANCELLOR'S BALLROOM. 333 00:15:48,015 --> 00:15:49,682 NO...I DON'T. 334 00:15:49,716 --> 00:15:53,220 I THINK IT'S SOME KIND OF A STORAGE CLOSET. 335 00:15:55,989 --> 00:15:58,091 HARDY BOYS NOVELS... 336 00:15:58,125 --> 00:16:01,728 OUTDATED TEXTBOOKS-- WHY DON'T THEY JUST THROW THIS JUNK OUT? 337 00:16:01,761 --> 00:16:05,332 WELL, I'LL JUST THROW OUT THESE HARDY BOYS BOOKS. 338 00:16:08,501 --> 00:16:10,103 OH, MY GOD! 339 00:16:10,137 --> 00:16:12,205 THIS IS MY THESIS! 340 00:16:12,239 --> 00:16:14,207 I SPENT 2 YEARS OF MY LIFE WRITING THIS, 341 00:16:14,241 --> 00:16:15,442 AND THEY KEEP IT IN HERE?! 342 00:16:15,475 --> 00:16:19,379 WELL, THEN, THIS MUST BE THE ARCHIVES! 343 00:16:19,412 --> 00:16:24,051 IT'S IN THE BOTTOM OF A BOXED MARKED "SUGAR PUFFS"! 344 00:16:24,084 --> 00:16:26,186 THIS WAS GOOD, DAMN IT! 345 00:16:26,219 --> 00:16:29,922 AND THEY KEEP IT IN HERE? 346 00:16:29,956 --> 00:16:33,660 OH, AND LOOK! IN 15 YEARS, IT WAS CHECKED OUT ONCE! 347 00:16:33,693 --> 00:16:35,162 ONCE... 348 00:16:35,195 --> 00:16:36,029 I'M SO SORRY, MARY. 349 00:16:36,063 --> 00:16:39,766 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 350 00:16:39,799 --> 00:16:41,968 CHAMPAGNE? 351 00:16:43,036 --> 00:16:44,571 THANKS FOR HAVING ME, SALLY. 352 00:16:44,604 --> 00:16:45,872 IT WAS A GREAT PARTY. 353 00:16:45,905 --> 00:16:48,808 IT WAS A HOOT, WASN'T IT? BYE-BYE. 354 00:16:50,310 --> 00:16:51,744 LOOK AT ALL THIS LOOT! 355 00:16:51,778 --> 00:16:56,349 I KNOW. I MUST SAY, I LOVE MY NEW CHIP SOMBRERO. 356 00:16:56,383 --> 00:16:59,119 HOLD ON THERE, COMPADRE. 357 00:16:59,152 --> 00:17:04,624 I CALLED DIBS ON THE CHIP SOMBRERO A HALF-HOUR AGO. 358 00:17:04,657 --> 00:17:07,494 ALONG WITH THE HAMBURGER HOPPER. 359 00:17:07,527 --> 00:17:10,063 HAMBURGER HOPPER? EVERYONE KNOWS THAT GOES WITH THE BUN HUTCH, 360 00:17:10,097 --> 00:17:11,431 AND YOU AIN'T GETTIN' THAT. 361 00:17:11,464 --> 00:17:14,834 WAIT. THE BUN HUTCH IS IN THE COUNTERTOP COLLECTION. 362 00:17:14,867 --> 00:17:17,470 M COUNTERTOP COLLECTION! 363 00:17:17,504 --> 00:17:18,838 WELL, NOW YOU'RE TALKIN' CRAZY. 364 00:17:18,871 --> 00:17:19,372 SHUT UP! 365 00:17:19,406 --> 00:17:20,540 ENOUGH! YOU KNOW WHAT? 366 00:17:20,573 --> 00:17:22,109 IT WAS MY PARTY. I'M CALLING THE SHOTS. 367 00:17:22,142 --> 00:17:24,677 WE HELPED! OH, WE HELPED! 368 00:17:24,711 --> 00:17:26,779 I CARRIED THIS BABY ON MY BACK! 369 00:17:26,813 --> 00:17:29,949 I THREW THE TUPPERWARE PARTY OF THE SEASON! 370 00:17:29,982 --> 00:17:33,853 I'M THE ONE WHO DECIDES WHO GETS WHAT, AND NOBODY TOUCHES NOTHIN'! 371 00:17:33,886 --> 00:17:36,556 NO, SALLY. THAT AIN'T RIGHT. 372 00:17:36,589 --> 00:17:38,791 WE WERE ALL IN THIS TOGETHER! 373 00:17:38,825 --> 00:17:43,363 PARTNERS! EQUAL PARTNERS, EQUAL SHARES! 374 00:17:43,396 --> 00:17:44,397 JUST COOL DOWN HERE. 375 00:17:44,431 --> 00:17:45,398 WHY DON'T YOU GUYS GO IN THE KITCHEN 376 00:17:45,432 --> 00:17:46,733 AND GET YOURSELF SOMETHING TO EAT? 377 00:17:46,766 --> 00:17:49,402 OH, YOU'D LIKE THAT, WOULDN'T YA? 378 00:17:49,436 --> 00:17:50,937 AND WHEN WE GET BACK, WHAT DO YA KNOW? 379 00:17:50,970 --> 00:17:51,771 THE BUN HUTCH IS GONE! 380 00:17:51,804 --> 00:17:53,273 HEY, HEY, MAN! 381 00:17:53,306 --> 00:17:55,108 I WOULDN'T DO YA LIKE THAT. 382 00:17:55,142 --> 00:17:58,178 I JUST THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE SOME MINI PIZZA BAGELS. 383 00:17:58,211 --> 00:18:00,147 BAGELS? 384 00:18:00,180 --> 00:18:01,681 BAGELS?! 385 00:18:01,714 --> 00:18:06,085 WE DON'T NEED NO STINKING BAGELS! 386 00:18:18,498 --> 00:18:19,232 WOW. 387 00:18:19,266 --> 00:18:22,001 I KNOW. 3 IN A ROW. 388 00:18:22,835 --> 00:18:24,971 DAMN! 389 00:18:25,004 --> 00:18:28,575 WHEN I WROTE THIS, I WAS SO YOUNG AND AMBITIOUS. 390 00:18:28,608 --> 00:18:31,611 I WAS SO FULL OF DREAMS. 391 00:18:31,644 --> 00:18:33,513 AND YOU KNOW WHAT ELSE? 392 00:18:33,546 --> 00:18:36,949 I WAS SO FULL OF CRAP! 393 00:18:36,983 --> 00:18:39,051 THIS IS WHAT I THOUGHT WAS GOOD?! 394 00:18:39,085 --> 00:18:40,253 THIS BELONGS IN HERE! 395 00:18:40,287 --> 00:18:42,088 IT BELONGS IN THE GARBAGE! 396 00:18:42,121 --> 00:18:44,157 OH, I KNOW HOW YOU FEEL. 397 00:18:44,191 --> 00:18:45,958 OH, YOU CAN'T KNOW HOW I FEEL! 398 00:18:45,992 --> 00:18:49,162 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE BETRAYED BY YOUR MEMORIES. 399 00:18:49,196 --> 00:18:53,065 I REMEMBERED OUR RELATIONSHIP AS BEING ALL ROSY, 400 00:18:53,099 --> 00:18:57,136 BUT IT TURNS OUT IT WAS ONE LONG NIGHTMARE. 401 00:19:00,440 --> 00:19:02,909 IT WASN'T ALL BAD. 402 00:19:02,942 --> 00:19:07,314 A LOT OF IT WAS, BUT... 403 00:19:07,347 --> 00:19:09,249 SOME OF IT WAS OK. 404 00:19:09,282 --> 00:19:10,483 YOU MEAN IT? 405 00:19:10,517 --> 00:19:12,652 YEAH. 406 00:19:12,685 --> 00:19:15,922 WELL, WHAT YOU WROTE ABOUT THE MAYAN SUBCULTURE IN CHAPTER 11 407 00:19:15,955 --> 00:19:18,090 WAS REALLY WONDERFUL. 408 00:19:18,124 --> 00:19:20,760 YOU READ MY THESIS. 409 00:19:20,793 --> 00:19:22,795 YOU'RE THE ONE WHO CHECKED IT OUT! 410 00:19:22,829 --> 00:19:24,531 OF COURSE I WAS. 411 00:19:24,564 --> 00:19:25,798 I EVEN KEPT IT AN EXTRA WEEK. 412 00:19:25,832 --> 00:19:29,135 I GOT $3.00 IN FINES. 413 00:19:29,168 --> 00:19:30,237 THEN YOU LIKED IT? 414 00:19:30,270 --> 00:19:31,704 YEAH, IT WAS GOOD. 415 00:19:31,738 --> 00:19:35,542 MAYBE NOT $3.00 GOOD, BUT GOOD. 416 00:19:35,575 --> 00:19:38,445 SO IT WAS YOU. 417 00:19:38,478 --> 00:19:40,747 WHAT A NICE SURPRISE. 418 00:19:40,780 --> 00:19:42,682 YOU SEE? 419 00:19:42,715 --> 00:19:46,453 IT ISN'T SO BAD BEING STUCK HERE WITH ME, IS IT? 420 00:19:46,486 --> 00:19:48,321 I GUESS NOT. 421 00:19:51,558 --> 00:19:54,427 WHAT'S THAT SMELL? 422 00:19:55,194 --> 00:19:57,330 OH, I WAS AFRAID WE'D GET LOST, 423 00:19:57,364 --> 00:19:59,999 SO I LEFT A TRAIL OF BLUE CHEESE IN THE VENT, 424 00:20:00,032 --> 00:20:03,035 AND I GUESS THE HEATER JUST KICKED IN. 425 00:20:03,069 --> 00:20:06,239 OH! [GAGGING] 426 00:20:06,273 --> 00:20:08,575 CHAMPAGNE? 427 00:20:16,182 --> 00:20:18,117 WILD WEEKEND, HUH? 428 00:20:18,150 --> 00:20:19,586 WE WERE IN THE LIBRARY. 429 00:20:19,619 --> 00:20:21,288 MMM. IS THAT SO? 430 00:20:21,321 --> 00:20:23,155 YES, AS A MATTER OF FACT, IT IS. 431 00:20:23,189 --> 00:20:24,891 WE WERE LOCKED IN THE WHOLE TIME. 432 00:20:24,924 --> 00:20:25,825 LOOK, I DON'T NEED TO KNOW. 433 00:20:25,858 --> 00:20:27,727 WHAT YOU DO ON THE WEEKEND IS YOUR BUSINESS. 434 00:20:27,760 --> 00:20:31,364 WHICH WAS SPEND IT LOCKED IN THE LIBRARY. 435 00:20:31,398 --> 00:20:32,932 UH-HUH, AND IS THAT 436 00:20:32,965 --> 00:20:35,768 WHY YOU SMELL LIKE CHEAP CHAMPAGNE? 437 00:20:35,802 --> 00:20:39,839 IT MAY HAVE BEEN CHEAP, BUT THERE WAS LOTS OF IT. 438 00:20:39,872 --> 00:20:40,907 WHATEVER. 439 00:20:40,940 --> 00:20:42,174 NINA, CANCEL MY CLASSES. 440 00:20:42,208 --> 00:20:44,744 I'M GOING TO SPEND ABOUT 6 HOURS IN THE TUB. 441 00:20:44,777 --> 00:20:46,513 SO DOES THIS MEAN THAT THE TWO OF YOU-- 442 00:20:46,546 --> 00:20:49,749 I DON'T KNOW WHAT THIS MEANS. 443 00:20:49,782 --> 00:20:51,718 ALL I KNOW IS THAT THIS WEEKEND 444 00:20:51,751 --> 00:20:53,185 MADE ME REALIZE A FEW THINGS, 445 00:20:53,219 --> 00:20:58,057 AND I'VE GOT TO ADMIT, HE IS CHARMING IN HIS WAY. 446 00:20:58,090 --> 00:21:01,093 IN HIS WAY? 447 00:21:01,127 --> 00:21:02,529 WELL, HE'S FULL OF SURPRISES, 448 00:21:02,562 --> 00:21:03,996 AND AS MUCH AS I THOUGHT I'D HATE THAT, 449 00:21:04,030 --> 00:21:07,233 I GUESS IT'S FUN TO BE SURPRISED. 450 00:21:10,002 --> 00:21:12,905 OH, UH, BY THE WAY, NINA, I'M GOING TO CLASS. 451 00:21:12,939 --> 00:21:16,376 SEE IF YOU CAN BEAT THE CHEESE STINK OUT OF THESE PANTS. 452 00:21:26,919 --> 00:21:29,822 WELL, I DON'T UNDERSTAND THESE CHARGES. 453 00:21:29,856 --> 00:21:34,727 I DID NOT WATCH BEASTMASTER'S REVENGE 4 TIMES. 454 00:21:34,761 --> 00:21:40,733 I DON'T EVEN KNOW WHAT A BEASTMASTER IS! 455 00:21:40,767 --> 00:21:43,102 WELL, THAT DOES SOUND INTRIGUING, 456 00:21:43,135 --> 00:21:45,605 BUT I DIDN'T ORDER IT. 457 00:21:45,638 --> 00:21:50,643 AND WHAT IS ULTIMATE WARRIOR BLOODBATH '98? 32046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.