Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,377 --> 00:00:11,212
UH, EXCUSE ME.
2
00:00:11,245 --> 00:00:13,447
I'M LOOKING
FOR SOMETHING LIGHT
AND UNDERSTATED,
3
00:00:13,481 --> 00:00:15,283
YET CAPABLE OF
CATAPULTING ME BACK
4
00:00:15,316 --> 00:00:18,452
INTO THE SNOWY BOSOM
OF MY TRUE LOVE.
5
00:00:18,486 --> 00:00:20,421
AH. CHARDONNAY
BEAULIEU?
6
00:00:20,454 --> 00:00:22,790
UH, NO. MARY ALBRIGHT.
7
00:00:23,891 --> 00:00:24,892
I'LL LOOK AROUND FOR YOU.
8
00:00:24,925 --> 00:00:28,296
UH, BE SURE
IT GOES WITH HAM.
9
00:00:28,329 --> 00:00:29,597
BETTER CHECK
THE BOTTLE, DICK.
10
00:00:29,630 --> 00:00:33,367
SOME OF THIS STUFF'S
OVER A YEAR OLD.
11
00:00:33,401 --> 00:00:34,935
OH, DICK,
THIS IS SO NICE.
12
00:00:34,968 --> 00:00:36,770
PLANNING A SURPRISE
ROMANTIC ENCOUNTER
13
00:00:36,804 --> 00:00:39,340
FOR SOMEONE WHO
HATES YOUR GUTS.
14
00:00:39,373 --> 00:00:40,641
THAT'S WHERE
YOU'RE WRONG, TOMMY.
15
00:00:40,674 --> 00:00:42,676
MARY ADMITTED THAT
SHE STILL HAS FEELINGS
FOR ME,
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,778
WHICH IS WHY
I MUST ACT QUICKLY
17
00:00:44,812 --> 00:00:47,081
TO REGAIN
HER LOVE AND TRUST--
18
00:00:47,115 --> 00:00:51,519
EXCUSE ME! DO YOU
CARRY SPANISH FLY?
19
00:00:51,552 --> 00:00:53,721
GOD, DICK.
WHY DON'T YOU JUST GRAB
SOME MICROWAVE BURRITOS
20
00:00:53,754 --> 00:00:56,824
AND A COUPLE OF TALL BOYS
AND GO FOR IT?
21
00:00:56,857 --> 00:00:58,792
YOU DON'T KNOW
THE FIRST THING
ABOUT ENTERTAINING.
22
00:00:58,826 --> 00:01:02,363
YEAH. FIRST YA GOTTA
GET SOME FRIENDS.
23
00:01:02,396 --> 00:01:04,132
OH,
HOW I MISS THE DAYS
24
00:01:04,165 --> 00:01:06,700
OF FURTIVE LOOKS
ACROSS THE OFFICE,
25
00:01:06,734 --> 00:01:08,936
PASSING NOTES
IN FACULTY MEETINGS.
26
00:01:08,969 --> 00:01:11,605
OH, AND THE GROPING
WAS ALWAYS NICE.
27
00:01:11,639 --> 00:01:14,208
IF THINGS WERE SO GREAT,
WHY WERE YOU MAKING
OUR LIVES MISERABLE
28
00:01:14,242 --> 00:01:16,377
WITH YOUR CONSTANT
WHINING AND COMPLAINING?
29
00:01:16,410 --> 00:01:17,010
[WHINING] WAS NOT!
30
00:01:17,044 --> 00:01:18,846
WAS SO!
WAS SO!
31
00:01:18,879 --> 00:01:20,013
WELL, IF I DID,
32
00:01:20,047 --> 00:01:21,515
IT WAS PROBABLY
BECAUSE I WAS FILLED
WITH SO MUCH BLISS,
33
00:01:21,549 --> 00:01:24,785
I DIDN'T KNOW
WHERE TO SHOVE IT.
34
00:01:24,818 --> 00:01:27,421
TRUST ME, AFTER MY
ROMANTIC OVERTURES,
35
00:01:27,455 --> 00:01:29,157
OUR TOOTHBRUSHES
WILL BE HANGING
36
00:01:29,190 --> 00:01:32,760
BRISTLE TO BRISTLE
BY MORNING.
37
00:01:33,927 --> 00:01:37,298
I SAY HE'S HOME BY 7:00
WITH THAT TOOTHBRUSH
IN HIS EYE SOCKET.
38
00:02:18,339 --> 00:02:21,509
OOH. LOOK AT
THE STUDIOUS SCHOOLGIRL,
39
00:02:21,542 --> 00:02:24,278
ALL ALONE UP
IN THE RARE BOOKS ROOM.
40
00:02:24,312 --> 00:02:26,347
WELL, I'M THE BIG, BAD
PROFESSOR,
41
00:02:26,380 --> 00:02:29,817
AND I'M DISAPPOINTED
IN YOUR GRADES!
42
00:02:29,850 --> 00:02:31,752
NOT NOW. I'M IN A RUSH.
43
00:02:31,785 --> 00:02:35,389
I'M JUST KIDDING, MARY.
ACTUALLY, IT'S ME--DICK.
44
00:02:35,423 --> 00:02:38,125
UH, DICK, ARE YOU HERE
FOR A REASON?
45
00:02:38,158 --> 00:02:40,694
I'M HERE BECAUSE, WELL,
46
00:02:40,728 --> 00:02:43,231
REMEMBER HOW YOU SAID
THAT YOU STILL HAD
FEELINGS FOR ME?
47
00:02:43,264 --> 00:02:47,568
OH, I KNEW THAT WOULD
COME BACK AND BITE ME
IN THE ASS.
48
00:02:47,601 --> 00:02:51,672
I THOUGHT I WOULD ACT
ON THOSE FEELINGS
AND WHISK YOU AWAY
49
00:02:51,705 --> 00:02:54,408
FOR A ROMANTIC INTERLUDE.
50
00:02:54,442 --> 00:02:57,445
BUT FIRST,
A GETTING-TO-RE-KNOW-YOU
CHAMPAGNE TOAST
51
00:02:57,478 --> 00:03:01,382
AND THEN WE'LL HIKE
OVER TO THE RESERVOIR
FOR A MOONLIT PICNIC.
52
00:03:01,415 --> 00:03:02,650
I HAVE PLANS!
53
00:03:02,683 --> 00:03:05,486
YOU THINK I'M GONNA
DROP EVERYTHING
FOR A LITTLE CHAMPAGNE?
54
00:03:05,519 --> 00:03:08,689
NOT A LITTLE...A LOT.
55
00:03:09,590 --> 00:03:11,024
I DON'T HAVE TIME.
56
00:03:11,058 --> 00:03:13,894
IT'S NOT THAT EASY
TO ERASE THE PAST.
57
00:03:13,927 --> 00:03:15,729
WELL, WHY WOULD YOU
WANT TO ERASE THE PAST?
58
00:03:15,763 --> 00:03:16,697
THINK BACK, MARY.
59
00:03:16,730 --> 00:03:18,799
DON'T YOU REMEMBER
THE ROMANCE?
60
00:03:18,832 --> 00:03:20,234
THE LAUGHTER?
THE FIGHTING?
61
00:03:20,268 --> 00:03:21,001
THE SCREAMING?
62
00:03:21,034 --> 00:03:22,703
THE ENDLESS NIGHTS
OF LOVEMAKING?
63
00:03:22,736 --> 00:03:25,273
THE ENDLESS PARADE
OF HUMILIATIONS,
64
00:03:25,306 --> 00:03:28,542
INTERSPERSED WITH
RANDOM ACTS OF INSANITY!
65
00:03:28,576 --> 00:03:30,578
GET OUT OF
MY WAY!
66
00:03:35,649 --> 00:03:37,551
IT'S AFTER 7:00. THEY'VE
TURNED THE ELEVATORS OFF.
67
00:03:37,585 --> 00:03:41,355
WE'LL HAVE TO
WALK THE STAIRS.
68
00:03:41,389 --> 00:03:44,425
OH, NO!
69
00:03:44,458 --> 00:03:45,626
OH, WE'RE LOCKED IN!
70
00:03:45,659 --> 00:03:46,694
WE COULD BE HERE
ALL NIGHT!
71
00:03:46,727 --> 00:03:49,330
ALL ALONE!
JUST THE TWO OF US!
72
00:03:51,332 --> 00:03:52,600
WE'RE LOCKED IN.
73
00:03:52,633 --> 00:03:53,601
WE COULD BE HERE
ALL NIGHT.
74
00:03:53,634 --> 00:03:57,505
ALL ALONE,
JUST THE TWO OF US.
75
00:03:57,538 --> 00:04:00,374
NOOOO!
76
00:04:04,044 --> 00:04:05,346
HEY. WHAT'S GOIN' ON?
77
00:04:05,379 --> 00:04:06,914
OH, WE'RE GETTING
READY TO CONSOLE DICK.
78
00:04:06,947 --> 00:04:09,617
HE'S GONNA BE DEVASTATED
ONCE ALBRIGHT
GIVES HIM THE BOOT.
79
00:04:09,650 --> 00:04:11,952
YEAH. POOR BASTARD.
80
00:04:13,253 --> 00:04:15,255
WELL, HE SHOULD HAVE
BEEN HOME BY NOW.
81
00:04:15,289 --> 00:04:17,325
I MEAN, I'VE BEEN REJECTED
BY LOTS OF GIRLS.
82
00:04:17,358 --> 00:04:19,827
IT ONLY TAKES A MINUTE.
83
00:04:19,860 --> 00:04:21,529
GOD, DO YOU THINK SOMETHING
TERRIBLE HAPPENED TO HIM?
84
00:04:21,562 --> 00:04:22,630
WELL, SHE PROBABLY
JUST TOOK HIM BACK.
85
00:04:22,663 --> 00:04:24,765
THAT'S WHAT I MEANT!
WE'VE GOTTA STOP HIM!
86
00:04:24,798 --> 00:04:27,668
HE COULD BE
HANGING HIS TOOTHBRUSH
AT HER HOUSE RIGHT NOW.
87
00:04:27,701 --> 00:04:29,503
LET'S GO!
88
00:04:30,771 --> 00:04:32,673
DON'T YOU THINK WE'RE BEING
KIND OF SELFISH HERE?
89
00:04:32,706 --> 00:04:33,441
NO.
90
00:04:33,474 --> 00:04:35,409
LET'S GO!
91
00:04:39,179 --> 00:04:41,782
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
92
00:04:41,815 --> 00:04:44,485
I'M LOOKING FOR A SECRET
PASSAGEWAY OUT OF HERE.
93
00:04:44,518 --> 00:04:47,287
BE READY. WE MIGHT
ENCOUNTER A NAZI.
94
00:04:47,321 --> 00:04:50,223
OR EVEN A MUMMY!
95
00:04:50,257 --> 00:04:51,559
DICK,
YOU GOT US INTO THIS.
96
00:04:51,592 --> 00:04:53,394
YOU COULD AT LEAST DO
SOMETHING CONSTRUCTIVE!
97
00:04:53,427 --> 00:04:54,428
YEAH. ALL RIGHT.
98
00:04:54,462 --> 00:04:56,029
ALL RIGHT.
99
00:04:56,063 --> 00:04:57,498
HELLO-OOOH!
100
00:04:57,531 --> 00:04:59,400
[ECHO] HELLO-OOOH!
101
00:04:59,433 --> 00:05:02,169
YOU SEE?! THERE ARE
OTHER PEOPLE HERE!
102
00:05:02,202 --> 00:05:03,471
WE'RE TRAPPED!
103
00:05:03,504 --> 00:05:05,806
[ECHO] WE'RE TRAPPED!
104
00:05:05,839 --> 00:05:08,842
GREAT! THEY'RE
TRAPPED, TOO.
105
00:05:10,644 --> 00:05:13,447
EVERY MAN FOR HIMSELF.
106
00:05:13,481 --> 00:05:14,815
I DON'T BELIEVE THIS.
107
00:05:14,848 --> 00:05:17,317
WE'LL JUST HAVE TO WAIT
TILL THEY RESCUE US
TOMORROW MORNING.
108
00:05:17,351 --> 00:05:19,186
THE LIBRARY'S
CLOSED TOMORROW.
109
00:05:19,219 --> 00:05:20,854
THE LIBRARY'S
CLOSED ON SATURDAY?
110
00:05:21,922 --> 00:05:27,528
DICK, THIS IS NOT
A GOOD SCHOOL!
111
00:05:27,561 --> 00:05:30,798
WAIT A MINUTE. I'M HAVING
A TUPPERWARE PARTY TOMORROW,
AND NINA'S GONNA BE THERE.
112
00:05:30,831 --> 00:05:33,133
SHE'LL PUT 2 AND 2 TOGETHER
WHEN SHE REALIZES
I'M NOT THERE,
113
00:05:33,166 --> 00:05:34,267
AND SHE'LL COME GET ME!
114
00:05:34,301 --> 00:05:35,235
AND ME?!
115
00:05:35,268 --> 00:05:37,304
WHATEVER.
116
00:05:37,838 --> 00:05:41,809
WELL...THAT'S A CAUSE
FOR CELEBRATION.
117
00:05:41,842 --> 00:05:44,778
[LIGHT BULB SHATTERS]
118
00:05:52,920 --> 00:05:54,688
HOW ROMANTIC.
119
00:05:55,856 --> 00:05:57,958
POUR THE DAMN CHAMPAGNE!
120
00:06:02,530 --> 00:06:04,164
[POUNDING ON DOOR]
Sally: OPEN UP, DICK!
121
00:06:04,197 --> 00:06:06,299
WE'RE NOT GONNA
LET YOU DO THIS!
122
00:06:10,838 --> 00:06:13,040
HELLO?
123
00:06:13,073 --> 00:06:14,374
OK. SPREAD OUT.
I'LL CHECK UPSTAIRS.
124
00:06:14,408 --> 00:06:15,509
I'LL CHECK THE BASEMENT.
125
00:06:15,543 --> 00:06:16,410
THERE IS NO BASEMENT.
126
00:06:16,444 --> 00:06:19,379
AH.
THEN MY WORK IS DONE.
127
00:06:19,413 --> 00:06:21,782
I'M ON A 5, PEOPLE.
128
00:06:24,985 --> 00:06:26,654
THERE'S NOTHING DOWN HERE!
129
00:06:26,687 --> 00:06:28,722
Sally: OH! OH, MY GOD!
130
00:06:28,756 --> 00:06:29,757
WHAT, DID YOU
WALK IN ON THEM?
131
00:06:29,790 --> 00:06:33,661
NO. I THINK I JUST ATE
A BATH OIL BEAD!
132
00:06:33,694 --> 00:06:37,030
HEY, DOES ANYBODY REMEMBER
ALBRIGHT HAVING LITTLE,
TINY HANDS?
133
00:06:37,064 --> 00:06:38,398
NO, NOT REALLY. WHY?
134
00:06:38,432 --> 00:06:41,735
WELL, LOOK AT THE SIZE
OF THESE SANDWICHES.
135
00:06:41,769 --> 00:06:44,572
HER WHOLE REFRIGERATOR IS
FULL OF TRAYS OF TINY FOOD.
136
00:06:44,605 --> 00:06:48,408
WOW. I BET I COULD FIT,
LIKE, 12 OF THOSE
IN MY MOUTH AT ONCE.
137
00:06:48,442 --> 00:06:49,443
I'LL TAKE THAT BET.
138
00:06:49,477 --> 00:06:51,344
I'M IN.
139
00:06:51,378 --> 00:06:54,748
Both, chanting:
HUH! HUH! HUH! HUH!
140
00:06:58,285 --> 00:06:59,720
WELL,
THINGS COULD BE WORSE.
141
00:06:59,753 --> 00:07:01,755
I MEAN,
IF I'M GOING TO BE
TRAPPED WITH SOMEONE,
142
00:07:01,789 --> 00:07:03,724
I'M SURE GLAD IT'S YOU.
143
00:07:03,757 --> 00:07:04,625
AT LEAST WITH YOU,
144
00:07:04,658 --> 00:07:06,860
I KNOW THAT, NO MATTER
HOW HUNGRY YOU GET,
145
00:07:06,894 --> 00:07:10,631
I'M NOT GOING TO WAKE UP
TO FIND YOU GNAWING
AT MY LEG.
146
00:07:17,538 --> 00:07:19,507
RIGHT, MARY?
147
00:07:20,774 --> 00:07:23,143
I'M BEGINNING TO THINK
YOU PLANNED THIS ALL ALONG.
148
00:07:23,176 --> 00:07:27,180
ACTUALLY, MY PLAN WAS
FOR US TO BE DOING IT
RIGHT NOW.
149
00:07:28,616 --> 00:07:31,619
UNDER A PINE TREE
BY THE RESERVOIR.
150
00:07:31,652 --> 00:07:32,586
ON THE GROUND?!
151
00:07:32,620 --> 00:07:34,655
NOT ON THE GROUND.
152
00:07:34,688 --> 00:07:36,990
I BROUGHT NEWSPAPER.
153
00:07:39,827 --> 00:07:42,763
ENTERTAINMENT
SECTION, MARY....
154
00:07:45,465 --> 00:07:48,235
WOW. ALBRIGHT'S GOT
SUCH COOL STUFF.
155
00:07:48,268 --> 00:07:50,403
I WONDER HOW COME SHE NEVER
INVITES ME OVER.
156
00:07:53,874 --> 00:07:56,810
BECAUSE YOU'RE
A FREAKIN' MOOSE,
THAT'S WHY.
157
00:07:58,879 --> 00:08:01,048
HEY! YOU GUYS GOTTA TRY
158
00:08:01,081 --> 00:08:03,517
THIS ELECTRIC EAR SWAB!
159
00:08:06,219 --> 00:08:08,722
OH! THEY'RE BACK! OK!
PRETEND WE JUST GOT HERE!
160
00:08:15,095 --> 00:08:18,465
ASS RIGHT THERE, FREEZEHOLE!
161
00:08:18,498 --> 00:08:19,900
DON, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
162
00:08:19,933 --> 00:08:22,736
ALBRIGHT'S SILENT ALARM
WENT OFF.
163
00:08:22,770 --> 00:08:25,539
WELL, I DIDN'T
HEAR ANYTHING.
164
00:08:25,573 --> 00:08:27,207
WE THOUGHT THERE
MIGHT BE A BREAK-IN.
165
00:08:27,240 --> 00:08:30,410
WELL, NO ONE'S BROKEN IN
SINCE WE BROKE IN.
166
00:08:30,443 --> 00:08:31,478
YOU BROKE IN?
167
00:08:31,511 --> 00:08:34,548
WHAT, DO YOU THINK
ALBRIGHT GAVE US THE KEY?
168
00:08:34,582 --> 00:08:37,384
B-BUT BREAKING AND ENTERING,
THAT'S A CRIME.
169
00:08:37,417 --> 00:08:39,920
WOW.
WOW.
WOW.
170
00:08:39,953 --> 00:08:41,755
YOU SHOULDN'T BE HERE!
I SHOULD ARREST YOU!
171
00:08:41,789 --> 00:08:42,923
OH, COME ON, DON.
172
00:08:42,956 --> 00:08:45,025
CAN'T YOU LOOK
THE OTHER WAY
JUST THIS ONCE?
173
00:08:45,058 --> 00:08:46,059
NO, I'M AFRAID
I CAN'T, SALLY.
174
00:08:46,093 --> 00:08:49,162
I--WELL,
JUST THIS ONCE.
175
00:08:49,196 --> 00:08:51,298
BUT...YOU CAN'T
STAY HERE!
176
00:08:51,331 --> 00:08:53,366
WE'LL LEAVE
RIGHT AWAY, DON.
THANKS.
177
00:08:53,400 --> 00:08:56,870
IT'S OK, RICO!
IT WAS JUST A...RACCOON.
178
00:08:58,606 --> 00:08:59,372
OK, YOU GUYS,
YOU HEARD HIM.
179
00:08:59,406 --> 00:09:00,240
WE GOTTA GET
OUTTA HERE.
180
00:09:00,273 --> 00:09:02,409
WHOA! CHECK OUT
PAY PER VIEW!
181
00:09:02,442 --> 00:09:03,243
OH, WHAT'S ON?
182
00:09:03,276 --> 00:09:05,579
I DON'T KNOW.
SOUNDS GOOD.
183
00:09:09,349 --> 00:09:12,720
[DRUNKENLY] I REMEMBER
THE FIRST TIME I SAW YOU.
184
00:09:12,753 --> 00:09:15,789
YOU WALKED IN LIKE...
185
00:09:15,823 --> 00:09:18,859
COCK OF THE WALK.
186
00:09:18,892 --> 00:09:22,663
YOU KNEW WHAT YOU WANTED,
AND YOU TOOK IT!
187
00:09:22,696 --> 00:09:25,332
JUST LIKE A CAT TAKES...
188
00:09:25,365 --> 00:09:27,134
WHAT DOES A CAT TAKE?
189
00:09:27,167 --> 00:09:28,368
CAT FOOD?
190
00:09:28,401 --> 00:09:29,302
THAT'S IT.
191
00:09:29,336 --> 00:09:33,841
HA...HA...HA...HA...
192
00:09:33,874 --> 00:09:40,013
[DRUNKENLY] I REMEMBER
WHEN I FIRST SAW YOU,
MARY ALBRIGHT.
193
00:09:40,047 --> 00:09:46,219
I THOUGHT YOU WERE
A FIREBALL.
194
00:09:46,253 --> 00:09:48,956
YOU SURE HAVE MY NUMBER.
195
00:09:48,989 --> 00:09:50,123
I KNOW.
196
00:09:50,157 --> 00:09:53,661
I STOLE IT
FROM NINA'S ROLODEX.
197
00:09:55,595 --> 00:09:57,998
I HAVE A CONFESSION
TO MAKE.
198
00:09:58,031 --> 00:10:00,734
I WAS THE ONE WHO KEPT
CALLING AND SAYING,
199
00:10:00,768 --> 00:10:03,536
"HELLO, FIREBALL."
200
00:10:08,141 --> 00:10:14,114
I KNEW IT WAS YOU
ALL ALONG!
201
00:10:14,147 --> 00:10:15,315
I'LL TELL YOU ONE THING.
202
00:10:15,348 --> 00:10:17,217
WHAT?
203
00:10:17,250 --> 00:10:19,753
I MADE YOU EARN IT.
204
00:10:19,787 --> 00:10:22,589
THAT'S MARY ALBRIGHT!
205
00:10:22,622 --> 00:10:26,326
I DON'T JUST
GIVE IT AWAY.
206
00:10:26,359 --> 00:10:28,628
ANYMORE.
207
00:10:32,700 --> 00:10:33,867
HEY, MORNING.
208
00:10:33,901 --> 00:10:35,936
OH, HEY...
209
00:10:35,969 --> 00:10:37,104
WHAT DID I MISS?
210
00:10:37,137 --> 00:10:41,141
WE WATCHED
BEASTMASTER'S REVENGE
3 MORE TIMES.
211
00:10:41,174 --> 00:10:43,811
AND YOU DIDN'T WAKE ME UP?!
212
00:10:43,844 --> 00:10:45,478
WELL, WHAT'S ON NEXT?
213
00:10:45,512 --> 00:10:46,246
ENGLISH PATIENT.
214
00:10:46,279 --> 00:10:49,249
YEAH, ME, TOO.
OH, I'M OUT.
YEAH.
215
00:10:49,282 --> 00:10:51,084
[DOORBELL RINGS]
216
00:10:51,118 --> 00:10:53,620
GET BACK!
TAKE YOUR POSITIONS!
217
00:10:53,653 --> 00:10:55,288
WAIT A MINUTE.
I DON'T THINK IT'S THEM.
218
00:10:55,322 --> 00:10:56,223
WHAT MAKES YOU SO SURE?
219
00:10:56,256 --> 00:10:58,158
WHY WOULD SHE RING
HER OWN DOORBELL?
220
00:10:58,191 --> 00:11:00,360
GOOD THINKING.
221
00:11:02,996 --> 00:11:05,866
HI. YOU MUST BE
MARY ALBRIGHT.
222
00:11:05,899 --> 00:11:07,200
SURE.
223
00:11:07,234 --> 00:11:09,136
OTHERWISE, I'D BE
THIS PERSON WHO BROKE IN
AND WAS HANGING AROUND,
224
00:11:09,169 --> 00:11:12,305
EVEN THOUGH THE POLICE
TOLD ME TO LEAVE, SO...
225
00:11:12,339 --> 00:11:15,175
I'M SUZY MARTIN...
FROM TUPPERWARE?
226
00:11:15,208 --> 00:11:17,577
SO, MARY, TODAY'S
YOUR BIG PARTY, HUH?
227
00:11:17,610 --> 00:11:18,746
MY PARTY?
228
00:11:18,779 --> 00:11:21,448
YEAH. I HAVE ALL
YOUR DISPLAY ITEMS
OUT IN THE CAR.
229
00:11:21,481 --> 00:11:23,116
WELL, SAY,
YOU'RE A BIG FELLA.
230
00:11:23,150 --> 00:11:24,651
WANT TO GIVE ME A HAND?
231
00:11:24,684 --> 00:11:27,320
HEY, MARY, REMEMBER,
IT'S YOUR PARTY,
232
00:11:27,354 --> 00:11:29,990
AND YOU CAN COAST,
OR YOU CAN HOST.
233
00:11:30,023 --> 00:11:31,992
LET'S GO.
234
00:11:33,293 --> 00:11:34,728
TOMMY, DO YOU KNOW
WHAT THIS MEANS?
235
00:11:34,762 --> 00:11:37,297
NO, MARY. WHAT?
236
00:11:37,330 --> 00:11:40,133
I'M HOSTING
MY FIRST PARTY.
237
00:11:44,938 --> 00:11:48,942
[BARKING]
238
00:11:51,244 --> 00:11:52,345
OH MY GOD.
239
00:11:52,379 --> 00:11:53,814
WAKE UP!
240
00:11:53,847 --> 00:11:55,282
OH...
241
00:11:55,315 --> 00:11:56,016
HUH?
242
00:11:56,049 --> 00:11:57,617
DICK...
243
00:11:57,650 --> 00:11:58,752
DID WE...
244
00:11:58,786 --> 00:12:00,587
DID WE WHAT?
245
00:12:00,620 --> 00:12:02,189
I-I'M NOT SURE.
246
00:12:02,222 --> 00:12:03,290
I THINK WE DID!
247
00:12:03,323 --> 00:12:04,792
I'M NOT SURE.
YOU DO?
248
00:12:04,825 --> 00:12:05,826
MAYBE WE DID!
249
00:12:05,859 --> 00:12:06,927
HEY!
OOH!
250
00:12:06,960 --> 00:12:08,528
YOU KNOW WHAT
THIS MEANS?!
251
00:12:08,561 --> 00:12:09,529
WE'RE BACK TOGETHER!
NO?
252
00:12:09,562 --> 00:12:10,831
JUST YOU
AND ME, KID!
NO.
253
00:12:10,864 --> 00:12:12,199
NO!
WE'RE AN ITEM!
254
00:12:12,232 --> 00:12:13,934
NOO! NOO!
255
00:12:13,967 --> 00:12:15,635
SOMEBODY GET ME
OUT OF HERE!
256
00:12:15,668 --> 00:12:19,672
OH MARY, WE'RE BACK.
OH WE'RE BACK.
257
00:12:23,643 --> 00:12:27,881
DICK, I WANT TO MAKE MYSELF
PERFECTLY CLEAR.
258
00:12:27,915 --> 00:12:30,083
WE ARE NOT TOGETHER AGAIN.
259
00:12:30,117 --> 00:12:32,019
WHATEVER HAPPENED
LAST NIGHT...
260
00:12:32,052 --> 00:12:34,855
IF IT DID...
261
00:12:34,888 --> 00:12:37,057
SHOULDN'T HAVE!
262
00:12:37,090 --> 00:12:40,760
WELL, I JUST WANT TO SAY
THAT IF IT DID HAPPEN...
263
00:12:40,794 --> 00:12:43,864
IT WAS GLORIOUS.
264
00:12:43,897 --> 00:12:45,833
HOW DO I LET THESE THINGS
HAPPEN TO ME?!
265
00:12:45,866 --> 00:12:47,600
WHY ARE YOU RESISTING,
MARY?!
266
00:12:47,634 --> 00:12:49,402
WE'VE ALWAYS BEEN
GREAT TOGETHER.
267
00:12:49,436 --> 00:12:52,472
WERE WE EVEN
IN THE SAME RELATIONSHIP?!
268
00:12:52,505 --> 00:12:54,707
I MEAN, EVERY TIME I THINK
I HAVE A HANDLE ON YOU,
269
00:12:54,741 --> 00:12:57,310
YOU SPRING
A NEW AND DISTURBING
SURPRISE ON ME!
270
00:12:57,344 --> 00:12:59,913
YOU NOTICED?
271
00:12:59,947 --> 00:13:03,616
WELL, MAYBE WE CAN
FIND SOMETHING HEAVY
TO BREAK THE LOCK.
272
00:13:03,650 --> 00:13:05,953
OH, LOOK!
THERE'S AN AIR VENT!
273
00:13:05,986 --> 00:13:07,287
YES, AND THERE'S A LAMP.
274
00:13:07,320 --> 00:13:09,089
LET'S TRY TO STAY
FOCUSED, MARY.
275
00:13:09,122 --> 00:13:12,159
IT MIGHT LEAD SOMEWHERE.
IT'S WORTH A TRY.
276
00:13:12,192 --> 00:13:14,962
AH, MY BRAVE
LITTLE MARY.
277
00:13:14,995 --> 00:13:17,097
YOU'RE MAGNIFICENT.
YOU KNOW THAT.
278
00:13:17,130 --> 00:13:19,566
I WON'T TRY
TO STOP YOU. NO, NO.
279
00:13:19,599 --> 00:13:21,434
NO, YOU WOULDN'T
WANT ME TO.
280
00:13:21,468 --> 00:13:24,371
THAT'S
THE ADVENTUROUS SPIRIT
AND INTREPID PLUCK
281
00:13:24,404 --> 00:13:26,874
THAT I'VE--
GET IN THE VENT!
282
00:13:32,712 --> 00:13:36,049
Dick: OH, GOD!
283
00:13:36,083 --> 00:13:39,486
OW. OW! OW! OOH!
284
00:13:39,519 --> 00:13:41,288
COME ON, MARY.
285
00:13:41,321 --> 00:13:42,122
I MADE IT.
286
00:13:42,155 --> 00:13:43,356
YOU CAN DO IT.
287
00:13:43,390 --> 00:13:46,226
COME ON. RAPPEL.
RAPPEL.
288
00:13:49,997 --> 00:13:52,900
YOU ARE SUCH A FOOL!
289
00:13:52,933 --> 00:13:55,768
NEED I REMIND YOU
THAT IT WAS THIS FOOL
290
00:13:55,802 --> 00:14:00,740
WHO SUGGESTED THAT
WE USE YOUR PANTYHOSE
AS A LIFELINE?
291
00:14:00,773 --> 00:14:03,176
LET'S JUST GET
OUT OF HERE.
292
00:14:04,878 --> 00:14:07,347
OH! OH...
293
00:14:07,380 --> 00:14:09,582
MOTHER OF...PEARL!
294
00:14:09,616 --> 00:14:11,084
[CRYING]
295
00:14:11,118 --> 00:14:12,352
DON'T LOSE HOPE, MARY.
296
00:14:12,385 --> 00:14:13,486
IF YOU CRY, I'LL CRY,
297
00:14:13,520 --> 00:14:18,091
AND--AND--AND WHO'LL
STOP ME FROM CRYING?!
298
00:14:18,125 --> 00:14:20,093
OH, DON'T TRY
TO HUG ME!
299
00:14:20,127 --> 00:14:23,430
I'M NOT. THERE'S
A BIG, DEAD SPIDER
IN YOUR HAIR.
300
00:14:23,463 --> 00:14:25,132
WAAAAHHH!
301
00:14:27,134 --> 00:14:29,169
I TOLD A LIE.
HE'S STILL ALIVE.
302
00:14:29,202 --> 00:14:31,004
WAAAHH!
303
00:14:36,343 --> 00:14:38,378
HEY, TOMMY.
304
00:14:38,411 --> 00:14:40,413
WHERE'S DR. ALBRIGHT?
305
00:14:40,447 --> 00:14:41,614
WELL, WE'RE NOT SURE,
306
00:14:41,648 --> 00:14:44,684
BUT WE THINK SHE'S
HAVING SEX WITH DICK
AT ANOTHER LOCATION.
307
00:14:44,717 --> 00:14:46,987
OH, MY GOD!
WHAT IS SHE THINKING?
308
00:14:47,020 --> 00:14:48,821
WHAT'S SHE THINKING?
WHAT'S HE THINKING?
309
00:14:48,855 --> 00:14:51,291
OK. CAN WE JUST AGREE
THAT THEY'RE BOTH
IDIOTS?
310
00:14:51,324 --> 00:14:53,726
YEAH!
311
00:14:53,760 --> 00:14:56,829
SO NOBODY NOTICED
THAT DR. ALBRIGHT
ISN'T HERE?
312
00:14:56,863 --> 00:14:58,465
OH, WELL, WE DIDN'T
WANT TO SPOIL THE MOOD,
313
00:14:58,498 --> 00:15:02,069
SO WE TOLD THEM ALL
THAT HER PARENTS DIED.
314
00:15:02,102 --> 00:15:03,436
WELL, MAYBE I OUGHT
TO HELP OUT.
315
00:15:03,470 --> 00:15:06,273
UH...NO,
THAT WON'T BE NECESSARY.
316
00:15:06,306 --> 00:15:08,875
LADIES, I'VE GOT CHILLS.
317
00:15:08,908 --> 00:15:10,777
IF YOU LIKE
THE CARROT KEEPER,
318
00:15:10,810 --> 00:15:14,982
YOU'LL THINK THIS NEXT ITEM
IS THE CAT'S WHISKERS!
319
00:15:15,015 --> 00:15:17,917
I GIVE TO YOU
THE SUPER SNACK TUBE!
320
00:15:17,951 --> 00:15:19,286
OOH!
OOH!
OOH!
OOH!
321
00:15:19,319 --> 00:15:20,653
I KNOW! I KNOW!
322
00:15:20,687 --> 00:15:21,955
THIS SLICK LITTLE NUMBER
323
00:15:21,989 --> 00:15:23,991
WAS DESIGNED FOR YOU MOMS
WITH LITTLE ONES
324
00:15:24,024 --> 00:15:26,426
WHOSE MOUTHS
ALWAYS NEED FEEDIN'.
325
00:15:26,459 --> 00:15:29,096
HUNGRY KIDS?
HEY, NO PROBLEM!
326
00:15:29,129 --> 00:15:33,633
CAR, PARK, OR POOL,
YOU'LL ALWAYS BE READY.
327
00:15:33,666 --> 00:15:36,036
I'M NO MOM,
BUT I'VE GOT A MOUTH,
AND I WANT ONE!
328
00:15:36,069 --> 00:15:37,270
OH, PUT ME DOWN FOR 2!
329
00:15:37,304 --> 00:15:39,172
OOH! YOU KNOW WHAT I SMELL?
[SNIFFS]
330
00:15:39,206 --> 00:15:42,209
A BARGAIN!
AND I'M GONNA GO GET IT.
331
00:15:43,343 --> 00:15:45,178
WHAT IS THIS PLACE, ANYWAY?
332
00:15:45,212 --> 00:15:47,981
I THINK IT'S
THE CHANCELLOR'S
BALLROOM.
333
00:15:48,015 --> 00:15:49,682
NO...I DON'T.
334
00:15:49,716 --> 00:15:53,220
I THINK IT'S SOME KIND
OF A STORAGE CLOSET.
335
00:15:55,989 --> 00:15:58,091
HARDY BOYS NOVELS...
336
00:15:58,125 --> 00:16:01,728
OUTDATED TEXTBOOKS--
WHY DON'T THEY JUST
THROW THIS JUNK OUT?
337
00:16:01,761 --> 00:16:05,332
WELL, I'LL JUST THROW OUT
THESE HARDY BOYS BOOKS.
338
00:16:08,501 --> 00:16:10,103
OH, MY GOD!
339
00:16:10,137 --> 00:16:12,205
THIS IS MY THESIS!
340
00:16:12,239 --> 00:16:14,207
I SPENT 2 YEARS
OF MY LIFE WRITING THIS,
341
00:16:14,241 --> 00:16:15,442
AND THEY KEEP IT
IN HERE?!
342
00:16:15,475 --> 00:16:19,379
WELL, THEN, THIS MUST
BE THE ARCHIVES!
343
00:16:19,412 --> 00:16:24,051
IT'S IN THE BOTTOM
OF A BOXED MARKED
"SUGAR PUFFS"!
344
00:16:24,084 --> 00:16:26,186
THIS WAS GOOD, DAMN IT!
345
00:16:26,219 --> 00:16:29,922
AND THEY KEEP IT
IN HERE?
346
00:16:29,956 --> 00:16:33,660
OH, AND LOOK!
IN 15 YEARS,
IT WAS CHECKED OUT ONCE!
347
00:16:33,693 --> 00:16:35,162
ONCE...
348
00:16:35,195 --> 00:16:36,029
I'M SO SORRY, MARY.
349
00:16:36,063 --> 00:16:39,766
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
350
00:16:39,799 --> 00:16:41,968
CHAMPAGNE?
351
00:16:43,036 --> 00:16:44,571
THANKS FOR HAVING ME,
SALLY.
352
00:16:44,604 --> 00:16:45,872
IT WAS A GREAT PARTY.
353
00:16:45,905 --> 00:16:48,808
IT WAS A HOOT,
WASN'T IT? BYE-BYE.
354
00:16:50,310 --> 00:16:51,744
LOOK AT ALL THIS LOOT!
355
00:16:51,778 --> 00:16:56,349
I KNOW. I MUST SAY,
I LOVE MY NEW CHIP SOMBRERO.
356
00:16:56,383 --> 00:16:59,119
HOLD ON THERE, COMPADRE.
357
00:16:59,152 --> 00:17:04,624
I CALLED DIBS
ON THE CHIP SOMBRERO
A HALF-HOUR AGO.
358
00:17:04,657 --> 00:17:07,494
ALONG WITH
THE HAMBURGER HOPPER.
359
00:17:07,527 --> 00:17:10,063
HAMBURGER HOPPER?
EVERYONE KNOWS THAT GOES
WITH THE BUN HUTCH,
360
00:17:10,097 --> 00:17:11,431
AND YOU AIN'T
GETTIN' THAT.
361
00:17:11,464 --> 00:17:14,834
WAIT. THE BUN HUTCH IS IN
THE COUNTERTOP COLLECTION.
362
00:17:14,867 --> 00:17:17,470
M COUNTERTOP COLLECTION!
363
00:17:17,504 --> 00:17:18,838
WELL, NOW YOU'RE
TALKIN' CRAZY.
364
00:17:18,871 --> 00:17:19,372
SHUT UP!
365
00:17:19,406 --> 00:17:20,540
ENOUGH! YOU KNOW WHAT?
366
00:17:20,573 --> 00:17:22,109
IT WAS MY PARTY.
I'M CALLING THE SHOTS.
367
00:17:22,142 --> 00:17:24,677
WE HELPED!
OH, WE HELPED!
368
00:17:24,711 --> 00:17:26,779
I CARRIED THIS BABY
ON MY BACK!
369
00:17:26,813 --> 00:17:29,949
I THREW THE TUPPERWARE PARTY
OF THE SEASON!
370
00:17:29,982 --> 00:17:33,853
I'M THE ONE WHO DECIDES
WHO GETS WHAT, AND NOBODY
TOUCHES NOTHIN'!
371
00:17:33,886 --> 00:17:36,556
NO, SALLY.
THAT AIN'T RIGHT.
372
00:17:36,589 --> 00:17:38,791
WE WERE ALL
IN THIS TOGETHER!
373
00:17:38,825 --> 00:17:43,363
PARTNERS! EQUAL PARTNERS,
EQUAL SHARES!
374
00:17:43,396 --> 00:17:44,397
JUST COOL DOWN HERE.
375
00:17:44,431 --> 00:17:45,398
WHY DON'T YOU GUYS
GO IN THE KITCHEN
376
00:17:45,432 --> 00:17:46,733
AND GET YOURSELF
SOMETHING TO EAT?
377
00:17:46,766 --> 00:17:49,402
OH, YOU'D LIKE THAT,
WOULDN'T YA?
378
00:17:49,436 --> 00:17:50,937
AND WHEN WE GET BACK,
WHAT DO YA KNOW?
379
00:17:50,970 --> 00:17:51,771
THE BUN HUTCH IS GONE!
380
00:17:51,804 --> 00:17:53,273
HEY, HEY,
MAN!
381
00:17:53,306 --> 00:17:55,108
I WOULDN'T
DO YA LIKE THAT.
382
00:17:55,142 --> 00:17:58,178
I JUST THOUGHT MAYBE
YOU'D LIKE SOME
MINI PIZZA BAGELS.
383
00:17:58,211 --> 00:18:00,147
BAGELS?
384
00:18:00,180 --> 00:18:01,681
BAGELS?!
385
00:18:01,714 --> 00:18:06,085
WE DON'T NEED
NO STINKING BAGELS!
386
00:18:18,498 --> 00:18:19,232
WOW.
387
00:18:19,266 --> 00:18:22,001
I KNOW. 3 IN A ROW.
388
00:18:22,835 --> 00:18:24,971
DAMN!
389
00:18:25,004 --> 00:18:28,575
WHEN I WROTE THIS, I WAS
SO YOUNG AND AMBITIOUS.
390
00:18:28,608 --> 00:18:31,611
I WAS SO FULL OF DREAMS.
391
00:18:31,644 --> 00:18:33,513
AND YOU KNOW WHAT ELSE?
392
00:18:33,546 --> 00:18:36,949
I WAS SO FULL OF CRAP!
393
00:18:36,983 --> 00:18:39,051
THIS IS WHAT
I THOUGHT WAS GOOD?!
394
00:18:39,085 --> 00:18:40,253
THIS BELONGS IN HERE!
395
00:18:40,287 --> 00:18:42,088
IT BELONGS
IN THE GARBAGE!
396
00:18:42,121 --> 00:18:44,157
OH, I KNOW HOW YOU FEEL.
397
00:18:44,191 --> 00:18:45,958
OH, YOU CAN'T KNOW
HOW I FEEL!
398
00:18:45,992 --> 00:18:49,162
I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO BE BETRAYED
BY YOUR MEMORIES.
399
00:18:49,196 --> 00:18:53,065
I REMEMBERED
OUR RELATIONSHIP
AS BEING ALL ROSY,
400
00:18:53,099 --> 00:18:57,136
BUT IT TURNS OUT IT WAS
ONE LONG NIGHTMARE.
401
00:19:00,440 --> 00:19:02,909
IT WASN'T ALL BAD.
402
00:19:02,942 --> 00:19:07,314
A LOT OF IT WAS, BUT...
403
00:19:07,347 --> 00:19:09,249
SOME OF IT WAS OK.
404
00:19:09,282 --> 00:19:10,483
YOU MEAN IT?
405
00:19:10,517 --> 00:19:12,652
YEAH.
406
00:19:12,685 --> 00:19:15,922
WELL, WHAT YOU WROTE
ABOUT THE MAYAN SUBCULTURE
IN CHAPTER 11
407
00:19:15,955 --> 00:19:18,090
WAS REALLY WONDERFUL.
408
00:19:18,124 --> 00:19:20,760
YOU READ MY THESIS.
409
00:19:20,793 --> 00:19:22,795
YOU'RE THE ONE
WHO CHECKED IT OUT!
410
00:19:22,829 --> 00:19:24,531
OF COURSE I WAS.
411
00:19:24,564 --> 00:19:25,798
I EVEN KEPT IT
AN EXTRA WEEK.
412
00:19:25,832 --> 00:19:29,135
I GOT $3.00 IN FINES.
413
00:19:29,168 --> 00:19:30,237
THEN YOU LIKED IT?
414
00:19:30,270 --> 00:19:31,704
YEAH, IT WAS GOOD.
415
00:19:31,738 --> 00:19:35,542
MAYBE NOT $3.00 GOOD,
BUT GOOD.
416
00:19:35,575 --> 00:19:38,445
SO IT WAS YOU.
417
00:19:38,478 --> 00:19:40,747
WHAT A NICE SURPRISE.
418
00:19:40,780 --> 00:19:42,682
YOU SEE?
419
00:19:42,715 --> 00:19:46,453
IT ISN'T SO BAD BEING
STUCK HERE WITH ME, IS IT?
420
00:19:46,486 --> 00:19:48,321
I GUESS NOT.
421
00:19:51,558 --> 00:19:54,427
WHAT'S THAT SMELL?
422
00:19:55,194 --> 00:19:57,330
OH, I WAS AFRAID
WE'D GET LOST,
423
00:19:57,364 --> 00:19:59,999
SO I LEFT A TRAIL
OF BLUE CHEESE
IN THE VENT,
424
00:20:00,032 --> 00:20:03,035
AND I GUESS THE HEATER
JUST KICKED IN.
425
00:20:03,069 --> 00:20:06,239
OH! [GAGGING]
426
00:20:06,273 --> 00:20:08,575
CHAMPAGNE?
427
00:20:16,182 --> 00:20:18,117
WILD WEEKEND, HUH?
428
00:20:18,150 --> 00:20:19,586
WE WERE IN THE LIBRARY.
429
00:20:19,619 --> 00:20:21,288
MMM. IS THAT SO?
430
00:20:21,321 --> 00:20:23,155
YES, AS A MATTER
OF FACT, IT IS.
431
00:20:23,189 --> 00:20:24,891
WE WERE LOCKED IN
THE WHOLE TIME.
432
00:20:24,924 --> 00:20:25,825
LOOK, I DON'T NEED TO KNOW.
433
00:20:25,858 --> 00:20:27,727
WHAT YOU DO ON THE WEEKEND
IS YOUR BUSINESS.
434
00:20:27,760 --> 00:20:31,364
WHICH WAS SPEND IT LOCKED
IN THE LIBRARY.
435
00:20:31,398 --> 00:20:32,932
UH-HUH, AND IS THAT
436
00:20:32,965 --> 00:20:35,768
WHY YOU SMELL LIKE
CHEAP CHAMPAGNE?
437
00:20:35,802 --> 00:20:39,839
IT MAY HAVE BEEN CHEAP,
BUT THERE WAS
LOTS OF IT.
438
00:20:39,872 --> 00:20:40,907
WHATEVER.
439
00:20:40,940 --> 00:20:42,174
NINA, CANCEL MY CLASSES.
440
00:20:42,208 --> 00:20:44,744
I'M GOING TO SPEND
ABOUT 6 HOURS IN THE TUB.
441
00:20:44,777 --> 00:20:46,513
SO DOES THIS MEAN
THAT THE TWO OF YOU--
442
00:20:46,546 --> 00:20:49,749
I DON'T KNOW
WHAT THIS MEANS.
443
00:20:49,782 --> 00:20:51,718
ALL I KNOW IS
THAT THIS WEEKEND
444
00:20:51,751 --> 00:20:53,185
MADE ME REALIZE
A FEW THINGS,
445
00:20:53,219 --> 00:20:58,057
AND I'VE GOT TO ADMIT,
HE IS CHARMING IN HIS WAY.
446
00:20:58,090 --> 00:21:01,093
IN HIS WAY?
447
00:21:01,127 --> 00:21:02,529
WELL, HE'S FULL
OF SURPRISES,
448
00:21:02,562 --> 00:21:03,996
AND AS MUCH AS I THOUGHT
I'D HATE THAT,
449
00:21:04,030 --> 00:21:07,233
I GUESS IT'S FUN
TO BE SURPRISED.
450
00:21:10,002 --> 00:21:12,905
OH, UH,
BY THE WAY, NINA,
I'M GOING TO CLASS.
451
00:21:12,939 --> 00:21:16,376
SEE IF YOU CAN BEAT
THE CHEESE STINK OUT
OF THESE PANTS.
452
00:21:26,919 --> 00:21:29,822
WELL, I DON'T UNDERSTAND
THESE CHARGES.
453
00:21:29,856 --> 00:21:34,727
I DID NOT WATCH
BEASTMASTER'S REVENGE
4 TIMES.
454
00:21:34,761 --> 00:21:40,733
I DON'T EVEN KNOW
WHAT A BEASTMASTER IS!
455
00:21:40,767 --> 00:21:43,102
WELL, THAT DOES
SOUND INTRIGUING,
456
00:21:43,135 --> 00:21:45,605
BUT I DIDN'T ORDER IT.
457
00:21:45,638 --> 00:21:50,643
AND WHAT IS ULTIMATE
WARRIOR BLOODBATH '98?
32046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.