All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,143 --> 00:00:09,710 SALLY? 2 00:00:09,743 --> 00:00:10,611 HI, DON. 3 00:00:10,644 --> 00:00:11,612 GOT YOUR MESSAGE. 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,781 I SAW YOU BEING INTERVIEWED ON THE NEWS TODAY. 5 00:00:13,814 --> 00:00:14,948 THE CAMERA LOVES YOU. 6 00:00:14,982 --> 00:00:16,717 YEAH. I'VE BEEN WORKING ON A BIG CASE, SALLY. 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,953 A CASE INVOLVING MURDER. 8 00:00:19,987 --> 00:00:20,921 MURDER, DON? 9 00:00:20,954 --> 00:00:24,058 THAT'S RIGHT, SALLY. MURDER WITH A CAPITAL "M." 10 00:00:24,092 --> 00:00:25,093 UNLESS IT'S IN THE MIDDLE OF A SENTENCE. 11 00:00:25,126 --> 00:00:27,228 THEN IT'S A SMALL "M." 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,930 YEAH, YEAH, THAT'S RIGHT. 13 00:00:29,963 --> 00:00:32,233 SO, UM, MAYBE YOU WANT TO GO GET SOME LUNCH? 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,001 WELL, I'M ON DUTY, AND, UH-- 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,537 [BABBLING] 16 00:00:36,570 --> 00:00:37,505 I'M REAL HUNGRY. 17 00:00:37,538 --> 00:00:40,040 GREAT. I'LL GRAB MY COAT. 18 00:00:48,982 --> 00:00:49,617 Sally: HEY, DON? 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,585 D-AAH! 20 00:00:51,619 --> 00:00:53,020 HUH? YEAH? WHAT? 21 00:00:53,053 --> 00:00:54,655 I THOUGHT WE COULD TRY THAT NEW MEXICAN PLACE. 22 00:00:54,688 --> 00:00:55,756 OH, YEAH, MEXICAN. 23 00:00:55,789 --> 00:00:58,559 THAT'S--THAT'S--OH, GOD! 24 00:01:02,596 --> 00:01:04,865 HEY, WHAT'S THE MATTER, TOMMY? 25 00:01:04,898 --> 00:01:07,435 I HAVE TO WRITE A 20-PAGE HISTORY PAPER BY TOMORROW. 26 00:01:07,468 --> 00:01:09,570 OOOH...THAT'S TOUGH. 27 00:01:09,603 --> 00:01:10,638 OH! OH! AND ON TOP OF THAT, 28 00:01:10,671 --> 00:01:13,006 GEORGE CAPISORROS WAS WAITING FOR ME AFTER SCHOOL 29 00:01:13,040 --> 00:01:16,244 TO BEAT ME UP 'CAUSE I WOULDN'T LET HIM CHEAT OFF MY ALGEBRA TEST. 30 00:01:16,277 --> 00:01:19,113 WHOA. SO WHAT DID YOU DO, HOP THE FENCE AND RUN HOME? 31 00:01:19,147 --> 00:01:22,783 NO. I KICKED HIS ASS, BUT, I MEAN, THAT'S NOT THE POINT. 32 00:01:22,816 --> 00:01:24,051 I SHOULDN'T HAVE TO DO THAT. 33 00:01:24,084 --> 00:01:27,054 OH, TOMMY, GOOD. I HAVE AN ASSIGNMENT FOR YOU. 34 00:01:27,087 --> 00:01:27,955 WHAT? 35 00:01:27,988 --> 00:01:29,290 SOME STUDENTS WERE HANDING OUT THIS LEAFLET 36 00:01:29,323 --> 00:01:30,658 ON THE CAMPUS. 37 00:01:30,691 --> 00:01:33,093 IT'S FOR A SECRET UNDERGROUND PARTY CALLED A RAVE. 38 00:01:33,127 --> 00:01:34,528 I THINK YOU SHOULD INVESTIGATE IT. 39 00:01:34,562 --> 00:01:37,431 NO, DICK. THESE THINGS ARE LOUD AND HOT. 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,867 EVERYBODY'S ON SOMETHING. IT'S NOT FOR ME. 41 00:01:39,900 --> 00:01:43,671 OH, YOU SOUND LIKE AN OLD MAN. 42 00:01:43,704 --> 00:01:44,905 I A AN OLD MAN. 43 00:01:44,938 --> 00:01:45,706 OH, YEAH. 44 00:01:45,739 --> 00:01:48,008 UH-HUH. YOU GUYS FORGET THAT, HUH. 45 00:01:48,041 --> 00:01:50,978 I'M OLDER THAN YOU ARE. I'M SICK AND TIRED OF ACTING LIKE A KID. 46 00:01:51,011 --> 00:01:55,349 WELL, IT'S NO CAKEWALK BEING THE DASHING PATRIARCH, BUT I DO IT. 47 00:01:55,383 --> 00:01:57,685 AT MY AGE, I SHOULDN'T HAVE TO DEAL WITH ANYTHING. 48 00:01:57,718 --> 00:01:59,220 I SHOULD HAVE NO WORRIES. 49 00:01:59,253 --> 00:02:00,521 I SHOULD BE CAREFREE. 50 00:02:00,554 --> 00:02:02,790 OH, I KNOW WHAT THIS IS ALL ABOUT. 51 00:02:02,823 --> 00:02:05,293 YOU WANT A NINTENDO. 52 00:02:05,326 --> 00:02:08,028 NO! I WANT TO RELAX! 53 00:02:08,061 --> 00:02:09,730 YOU KNOW WHAT? I'M THROUGH. 54 00:02:09,763 --> 00:02:10,798 WHAT ARE YOU SAYING? 55 00:02:10,831 --> 00:02:12,500 I'M RETIRING FROM THE MISSION. 56 00:02:12,533 --> 00:02:13,601 EFFECTIVE IMMEDIATELY. 57 00:02:13,634 --> 00:02:16,570 [SPUTTERING] 58 00:02:16,604 --> 00:02:19,640 OLD GUYS SAY THE DARNEDEST THINGS. 59 00:02:56,043 --> 00:02:57,511 I CANNOT BELIEVE THIS! 60 00:02:57,545 --> 00:02:58,679 I'VE NEVER HEARD OF ANYBODY RETIRING 61 00:02:58,712 --> 00:02:59,913 IN THE MIDDLE OF A MISSION BEFORE! 62 00:02:59,947 --> 00:03:01,081 CAN HE DO THIS?! 63 00:03:01,114 --> 00:03:02,850 IT HAPPENS. 64 00:03:02,883 --> 00:03:04,685 BUT IT'S RARE. 65 00:03:04,718 --> 00:03:06,854 SOMETIMES IT'S UNAVOIDABLE. 66 00:03:06,887 --> 00:03:09,223 BUT IT HAPPENS. 67 00:03:09,257 --> 00:03:10,624 BUT IT'S RARE. 68 00:03:10,658 --> 00:03:12,793 GOD! TOMMY WAS THE ONLY ONE WHO KNEW ANYTHING, 69 00:03:12,826 --> 00:03:15,729 AND HE DIDN'T KNOW ANYTHING! WE'RE SCREWED! 70 00:03:15,763 --> 00:03:17,865 TOMMY WAS A LITTLE TENSE, THAT'S ALL. 71 00:03:17,898 --> 00:03:19,500 AND HE SAID SOME THINGS THAT HE DIDN'T MEAN. 72 00:03:19,533 --> 00:03:21,635 TRUST ME. HE IS NOT GOING TO RETIRE. 73 00:03:21,669 --> 00:03:25,339 HEY, GUYS. LOOK WHAT I FOUND IN THE BASEMENT. 74 00:03:25,373 --> 00:03:27,040 HOGANS, EH? 75 00:03:27,074 --> 00:03:28,509 TOMMY, YOU CAN'T BE SERIOUS. 76 00:03:28,542 --> 00:03:31,645 WELL, ACTUALLY, DICK, I'VE BEEN THINKING ABOUT IT FOR A WHILE. 77 00:03:31,679 --> 00:03:34,315 AND, YOU KNOW, UH, THIS WAS NEVER MY DREAM JOB. 78 00:03:34,348 --> 00:03:36,016 SO ARE YOU GONNA GO BACK TO THE HOME PLANET? 79 00:03:36,049 --> 00:03:37,985 NAH. SO DRAFTY THERE. 80 00:03:38,018 --> 00:03:40,888 THERE'S THAT FILM IN THE AIR, YOU KNOW. 81 00:03:40,921 --> 00:03:41,555 I LIKE IT ON EARTH. 82 00:03:41,589 --> 00:03:43,624 THERE'S, UH, WOMEN, GRAVITY. 83 00:03:43,657 --> 00:03:45,359 IT'S NICE. 84 00:03:45,393 --> 00:03:48,296 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GONNA GO TO THE PARK. 85 00:03:48,329 --> 00:03:50,498 FEED SOME DUCKS. 86 00:03:52,300 --> 00:03:53,834 IT'S JUST NOT GONNA BE THE SAME WITHOUT HIM. 87 00:03:53,867 --> 00:03:55,403 OH, DON'T WORRY. HE'LL BE BACK. 88 00:03:55,436 --> 00:03:58,238 I'M SURE GONNA MISS HIM. 89 00:03:58,272 --> 00:04:00,774 CAN I HAVE HIS JOB? 90 00:04:05,313 --> 00:04:07,315 I DON'T KNOW WHY I EVEN BOTHER TO LECTURE. 91 00:04:07,348 --> 00:04:09,283 MOST OF MY STUDENTS JUST COPY THEIR TERM PAPERS 92 00:04:09,317 --> 00:04:11,051 OUT OF THE ENCYCLOPEDIA, ANYWAY. 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,753 I'M SURE THAT'S NOT TRUE. 94 00:04:12,786 --> 00:04:16,890 THIS ONE'S PHOTOCOPIED! 95 00:04:16,924 --> 00:04:20,994 I SWEAR, SOMETIMES THIS JOB JUST SUCKS THE LIFE OUT OF ME. 96 00:04:21,028 --> 00:04:23,864 DO YOU EVER WONDER IF MAYBE YOU MADE A WRONG CHOICE IN LIFE? 97 00:04:23,897 --> 00:04:25,198 YOU KNOW, WITH YOUR JOB? 98 00:04:25,232 --> 00:04:27,501 NO! NO. 99 00:04:27,535 --> 00:04:31,805 I ALWAYS WANTED TO TEACH HALF-BAKED MORONS AT A SECOND-RATE UNIVERSITY. 100 00:04:31,839 --> 00:04:32,673 AND HERE YOU ARE. 101 00:04:32,706 --> 00:04:34,708 HERE I AM. 102 00:04:34,742 --> 00:04:36,810 BUT I DID HAVE DREAMS WHEN I WAS YOUNGER. 103 00:04:36,844 --> 00:04:38,979 YOU DID? LIKE WHAT? 104 00:04:39,012 --> 00:04:40,147 OH, IT-IT'S SILLY. 105 00:04:40,180 --> 00:04:42,383 NO, NO, NO! TELL ME. 106 00:04:42,416 --> 00:04:46,219 WELL, WHEN I WAS A KID, I WANTED TO BE A SINGER. 107 00:04:46,253 --> 00:04:47,355 YOU KNOW, A TORCH SINGER, 108 00:04:47,388 --> 00:04:49,990 LIKE PEGGY LEE OR ELLA FITZGERALD. 109 00:04:50,023 --> 00:04:53,494 I EVEN HAD A STAGE NAME PICKED OUT. 110 00:04:53,527 --> 00:04:55,729 MARLENA ALBRECHT. 111 00:04:56,930 --> 00:04:58,399 MARLENA... 112 00:04:58,432 --> 00:05:02,470 A SMOKY ROOM... A MARTINI IN MY HAND... 113 00:05:02,503 --> 00:05:05,839 SPOTLIGHT, JUST ME, CENTER STAGE. 114 00:05:05,873 --> 00:05:09,377 WITH A HEP CAT BACKING YOU UP ON A STANDUP BASS. 115 00:05:09,410 --> 00:05:12,480 [MIMICKING BASS] 116 00:05:12,513 --> 00:05:16,917 I'D WEAR GLOVES-- LONG, BLACK GLOVES. 117 00:05:16,950 --> 00:05:19,853 I'D HAVE AN OPIUM PROBLEM. 118 00:05:21,722 --> 00:05:23,524 SLAP THAT BASS! 119 00:05:23,557 --> 00:05:27,528 YOU ARE SOME MESSED-UP WHITE PEOPLE. 120 00:05:31,665 --> 00:05:33,967 SALLY? 121 00:05:50,050 --> 00:05:50,751 Sally: DON? 122 00:05:50,784 --> 00:05:52,553 AAH! 123 00:05:52,586 --> 00:05:54,555 I'M SO GLAD YOU'RE HERE! I WAS WORRIED ABOUT YOU. 124 00:05:54,588 --> 00:05:55,923 YOU LEFT SO QUICKLY YESTERDAY. 125 00:05:55,956 --> 00:06:00,060 WELL, I--I--I GOT A CALL ON THE, UH, THE, UM, 126 00:06:00,093 --> 00:06:01,094 THE WALKIE-TALKIE! 127 00:06:01,128 --> 00:06:03,230 YOU KNOW, ABOUT THE--THE MURDER THING. 128 00:06:03,263 --> 00:06:05,499 WOW! YOU WANT TO GRAB SOME LUNCH? 129 00:06:05,533 --> 00:06:09,770 OH! SURE! I'LL JUST, UM, GET OUT OF THIS CHAIR. 130 00:06:09,803 --> 00:06:14,074 THERE'S...NO REASON FOR ME NOT TO. 131 00:06:14,107 --> 00:06:19,747 OH, LOOK-- 132 00:06:19,780 --> 00:06:20,914 WHERE'D IT GO? 133 00:06:20,948 --> 00:06:23,116 WHERE DID WHAT GO? 134 00:06:26,286 --> 00:06:27,287 I DON'T KNOW. 135 00:06:27,320 --> 00:06:30,891 I'LL JUST, UH, GO GRAB MY SWEATER, OK? 136 00:06:35,295 --> 00:06:36,630 AAH! 137 00:06:39,032 --> 00:06:41,935 OH...HARRY. I NEED SOME INFORMATION. 138 00:06:41,969 --> 00:06:43,303 WELL, I GOT INFORMATION! 139 00:06:43,336 --> 00:06:44,271 WHAT? 140 00:06:44,304 --> 00:06:47,040 ON THIS DAY IN ROCK 'N' ROLL HISTORY, THE WHO-- 141 00:06:47,074 --> 00:06:50,544 ENOUGH INFORMATION! 142 00:06:50,578 --> 00:06:52,079 HARRY, I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 143 00:06:52,112 --> 00:06:53,647 I'LL TELL YOU WHERE THE WHO WENT AND WHY. 144 00:06:53,681 --> 00:06:54,748 NO! 145 00:06:54,782 --> 00:06:56,116 MARY IS TRUDGING THROUGH LIFE 146 00:06:56,149 --> 00:06:58,819 UNDER THE WEIGHT OF AN UNFULFILLED DREAM, 147 00:06:58,852 --> 00:07:00,954 AND WE'RE GONNA MAKE THAT DREAM COME TRUE FOR HER. 148 00:07:00,988 --> 00:07:05,058 MMMM...THIS SOUNDS LIKE IT'S GONNA BE HARD. 149 00:07:05,092 --> 00:07:09,530 VERY HARD. TOMMY COULD DO IT WITH HIS EYES SHUT. 150 00:07:11,965 --> 00:07:13,934 OK, TAKE THIS DOWN. 151 00:07:14,902 --> 00:07:15,703 I NEED YOU TO FIND A PLACE-- 152 00:07:15,736 --> 00:07:18,572 WHOA! WHOA! WHOA! WHOA! 153 00:07:19,540 --> 00:07:25,679 I...NEED...YOU...TO... 154 00:07:25,713 --> 00:07:26,914 HARRY, FORGET WRITING IT DOWN. 155 00:07:26,947 --> 00:07:29,116 JUST MEMORIZE IT. 156 00:07:29,149 --> 00:07:30,150 I NEED YOU TO FIND A PLACE-- 157 00:07:30,183 --> 00:07:32,686 WHOA! WHOA! WHOA! 158 00:07:34,121 --> 00:07:36,590 I NEED YOU 159 00:07:36,624 --> 00:07:37,691 TO FIND-- 160 00:07:37,725 --> 00:07:39,059 HARRY, FORGET MEMORIZING IT. 161 00:07:39,092 --> 00:07:41,862 JUST LISTEN TO ME, ALL RIGHT? 162 00:07:41,895 --> 00:07:42,930 I NEED YOU TO FIND A PLACE 163 00:07:42,963 --> 00:07:44,765 WHERE MARY CAN SING HER LITTLE HEART OUT. 164 00:07:44,798 --> 00:07:46,500 I DON'T CARE HOW MANY TOES YOU HAVE TO STEP ON 165 00:07:46,534 --> 00:07:48,235 OR HOW MANY ARMS YOU HAVE TO TWIST. 166 00:07:48,268 --> 00:07:50,938 YOU MUST NOT TAKE NO FOR AN ANSWER. 167 00:07:50,971 --> 00:07:54,608 MARY PERFORMS SATURDAY NIGHT! HAVE YOU GOT THAT? 168 00:07:56,510 --> 00:07:57,177 HARRY? 169 00:07:57,210 --> 00:07:58,746 OH, I'M SORRY. 170 00:07:58,779 --> 00:08:01,815 I WAS THINKIN' ABOUT CAKE. 171 00:08:02,816 --> 00:08:05,485 WHOO... 172 00:08:05,519 --> 00:08:06,787 QUINCUNX. 173 00:08:06,820 --> 00:08:07,555 QUINCUNX? 174 00:08:07,588 --> 00:08:09,222 YEAH, YOU KNOW-- 175 00:08:09,256 --> 00:08:12,826 AN ARRANGEMENT OF 5 OBJECTS IN A SQUARE WITH ONE AT EACH CORNER AND ONE IN THE CENTER. 176 00:08:12,860 --> 00:08:15,729 QUINCUNX! 177 00:08:15,763 --> 00:08:16,764 WAIT A SECOND, THERE. 178 00:08:16,797 --> 00:08:18,932 YOU GONNA CHALLENGE ME? 179 00:08:18,966 --> 00:08:21,134 I WOULDN'T CHALLENGE HIM. 180 00:08:21,168 --> 00:08:22,936 YOU'RE A PRETTY SMART KID. 181 00:08:22,970 --> 00:08:24,504 I'M NOT A KID. 182 00:08:24,538 --> 00:08:27,274 WELL, FINE, FINE. WHO CARES? SIT DOWN. 183 00:08:27,307 --> 00:08:29,877 OH. THANK YOU. 184 00:08:32,580 --> 00:08:34,114 YOU GOT ZEOLITE. 185 00:08:34,147 --> 00:08:36,316 I SAW IT! 186 00:08:43,023 --> 00:08:43,724 HELLO! 187 00:08:43,757 --> 00:08:44,725 CAN I HELP YOU? 188 00:08:44,758 --> 00:08:47,928 YES! I NEED SOME INFORMATION. WHO'S THE MANAGER? 189 00:08:47,961 --> 00:08:48,729 THAT WOULD BE ME. 190 00:08:48,762 --> 00:08:51,364 AH! WELL, HAVE I GOT AN ACT FOR YOU. 191 00:08:51,398 --> 00:08:53,266 A LADY WITH A VOICE LIKE AN ANGEL. 192 00:08:53,300 --> 00:08:54,768 SHE'LL KNOCK YOUR SOCKS OFF, SHE WILL. 193 00:08:54,802 --> 00:08:56,136 TERRIFIC. HEY, HEY! 194 00:08:56,169 --> 00:08:59,773 AND I'M NOT TAKIN' NO FOR AN ANSWER. 195 00:08:59,807 --> 00:09:00,674 I THINK IT'S A GREAT IDEA. 196 00:09:00,708 --> 00:09:02,542 WE COULD USE SOME LIVE MUSIC AROUND HERE. 197 00:09:02,576 --> 00:09:03,644 I'LL TURN OFF THE RADIO. 198 00:09:03,677 --> 00:09:08,281 HEY! I DIDN'T DRIVE 5 MILES TO GET SHOT DOWN. 199 00:09:09,817 --> 00:09:11,551 I SAID IT WAS FINE! 200 00:09:11,585 --> 00:09:13,386 YOU LISTEN TO ME, CHARLIE! 201 00:09:13,420 --> 00:09:14,622 I DON'T MAKE PROMISES, 202 00:09:14,655 --> 00:09:16,289 BUT I'LL BE DAMNED IF I'M GONNA LET YOU 203 00:09:16,323 --> 00:09:18,592 STOMP ALL OVER THIS WOMAN'S DREAMS, CAPISCE?! 204 00:09:18,626 --> 00:09:19,660 I--I SAID IT WAS-- 205 00:09:19,693 --> 00:09:22,630 I DON'T CARE WHAT YOU SAID! 206 00:09:22,663 --> 00:09:30,971 I SAID IT WAS FINE! I SAID IT WAS FINE! 207 00:09:31,004 --> 00:09:33,140 GRACIAS, AMIGO. 208 00:09:36,844 --> 00:09:40,013 THIS...IS THE LOUNGE. 209 00:09:40,047 --> 00:09:42,315 DOWN THERE, THE TV ROOM. 210 00:09:42,349 --> 00:09:45,252 WE GET MOVIES EVERY SUNDAY AND TUESDAY. 211 00:09:45,285 --> 00:09:45,986 UH-HUH? 212 00:09:46,019 --> 00:09:48,155 YESTERDAY... WILLY WONKA. 213 00:09:48,188 --> 00:09:49,823 OH. 214 00:09:49,857 --> 00:09:53,627 TOMORROW... THE POSEIDON ADVENTURE. 215 00:09:53,661 --> 00:09:55,996 SHELLY WINTERS GOES SWIMMING IN HER SLIP. 216 00:09:56,029 --> 00:09:57,698 OOH. 217 00:09:57,731 --> 00:09:58,531 DECENT. 218 00:09:58,565 --> 00:10:00,901 AND HERE'S WHERE THE GALS PLAY MAHJONG. 219 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 WE GOT A LOT OF GALS. 220 00:10:03,971 --> 00:10:06,907 PLUS YOUR CRIBBAGE, YOUR CANASTA, AND YOUR BRIDGE. 221 00:10:06,940 --> 00:10:08,241 OH! YOU HAVE EVERYTHING. 222 00:10:08,275 --> 00:10:10,543 AND THROUGH THERE, THE CAFETERIA. 223 00:10:10,577 --> 00:10:12,345 3 SQUARE MEALS A DAY. 224 00:10:12,379 --> 00:10:14,982 NORMAN, MY MAN. 225 00:10:15,015 --> 00:10:17,985 I'M HOME! 226 00:10:24,958 --> 00:10:30,063 WOW. SO THIS IS WHERE THEY STORE ALL THE OLD PEOPLE. 227 00:10:30,097 --> 00:10:31,231 YOU KNOW, I LIKE THIS PLACE. 228 00:10:31,264 --> 00:10:35,502 SOME GUY OUT THERE JUST CALLED ME "SON." 229 00:10:35,535 --> 00:10:36,904 GIN. 230 00:10:36,937 --> 00:10:37,971 GIN. 231 00:10:38,005 --> 00:10:39,707 OOH! LESTER! 232 00:10:39,740 --> 00:10:41,074 YOU ARE COOKIN' WITH GAS. 233 00:10:41,108 --> 00:10:42,175 WHAT IS THAT, 2 IN A ROW? 234 00:10:42,209 --> 00:10:42,910 YEP. 235 00:10:42,943 --> 00:10:45,813 I OWE YA 55 CENTS, YA SCOUNDREL. 236 00:10:45,846 --> 00:10:47,180 TOMMY. 237 00:10:47,214 --> 00:10:48,381 SALLY! 238 00:10:48,415 --> 00:10:50,050 THIS IS THE ONE I WAS TELLING YOU ABOUT LESTER. 239 00:10:50,083 --> 00:10:52,252 WAS I RIGHT? IS SHE BEAUTIFUL? 240 00:10:52,285 --> 00:10:53,754 AND STILL NOT MARRIED. 241 00:10:53,787 --> 00:10:55,188 IT KILLS ME, REALLY. 242 00:10:55,222 --> 00:10:57,624 YOU KNOW, LESTER'S GRANDSON'S A PERIODONTIST. 243 00:10:57,657 --> 00:11:00,327 VERY COMFORTABLE. 244 00:11:00,360 --> 00:11:01,829 YOUR DEAL, TOMMY. 245 00:11:01,862 --> 00:11:03,797 OH, I'M GONNA SIT THIS ONE OUT, 246 00:11:03,831 --> 00:11:05,866 SPEND SOME TIME WITH MY FAMILY. 247 00:11:05,899 --> 00:11:06,967 UH, NICE TO MEET Y'ALL, 248 00:11:07,000 --> 00:11:09,402 AND, YOU KNOW, THAT BESS IS ONE LUCKY LADY. 249 00:11:09,436 --> 00:11:10,771 HEY, DON'T WE KNOW IT. 250 00:11:10,804 --> 00:11:11,772 WE LOVE HER. 251 00:11:11,805 --> 00:11:14,842 [ALL MUMBLING AGREEMENT] 252 00:11:14,875 --> 00:11:18,712 I COULDN'T AGREE WITH YOU MORE. 253 00:11:18,746 --> 00:11:20,613 WHO'S BESS? 254 00:11:20,647 --> 00:11:22,449 WELL, SHE'S MY TICKET IN HERE. 255 00:11:22,482 --> 00:11:26,419 ANYTIME SOMEONE ASKS, I JUST SAY I'M VISITING MY GREAT AUNT BESS. 256 00:11:26,453 --> 00:11:27,788 HEY! ARE THOSE NEW SHOES? 257 00:11:27,821 --> 00:11:30,223 OH, YEAH! THE FELLOWS AND I WENT TO THE OUTLET STORE. 258 00:11:30,257 --> 00:11:33,360 I GOT THESE. 15.99! 259 00:11:33,393 --> 00:11:35,929 I FEEL LIKE I'M WALKIN' ON AIR. 260 00:11:35,963 --> 00:11:38,298 TOMMY! COME ON IN HERE, WILL YA, PLEASE? 261 00:11:38,331 --> 00:11:40,567 A WHOLE NEW EPISODE OF NASH BRIDGES IS COMIN' ON. 262 00:11:40,600 --> 00:11:42,169 COME ON! I'M COMIN'. 263 00:11:42,202 --> 00:11:44,037 YOU'RE GONNA MISS THE WHOLE FIRST PART. COME ON! 264 00:11:44,071 --> 00:11:45,105 JUST ONE SECOND. 265 00:11:45,138 --> 00:11:47,107 I'M NOT GONNA LOSE MY SEAT, I'LL TELL YA RIGHT NOW. 266 00:11:47,140 --> 00:11:50,177 I'M COMIN', STANLEY! SHH! I'M GONNA COME! 267 00:11:50,210 --> 00:11:51,244 OH, MY GOD... 268 00:11:51,278 --> 00:11:53,947 SHUT UP, STANLEY! 269 00:11:55,415 --> 00:11:57,584 HE'S VERY... 270 00:11:57,617 --> 00:12:00,053 I'M GONNA GO, THOUGH. 271 00:12:00,087 --> 00:12:00,653 BUT... 272 00:12:00,687 --> 00:12:01,822 YOU GUYS COME BY ANYTIME. 273 00:12:01,855 --> 00:12:04,792 IT MAKES ME FEEL GOOD WHEN YOU VISIT. 274 00:12:09,797 --> 00:12:12,866 OH, NINA, HOW'S MY GUEST LIST COMING FOR SATURDAY NIGHT? 275 00:12:12,900 --> 00:12:14,534 UH, JUDITH CAN'T MAKE IT, 276 00:12:14,567 --> 00:12:15,535 DR. SUITER CAN'T MAKE IT, 277 00:12:15,568 --> 00:12:18,005 AND DR. STRUDWICK IS FLYING TO PHILADELPHIA. 278 00:12:18,038 --> 00:12:19,272 WELL, AT LEAST YOU'LL BE THERE. 279 00:12:19,306 --> 00:12:21,942 WELL, ACTUALLY, I'M DRIVING DR. STRUDWICK TO THE AIRPORT. 280 00:12:21,975 --> 00:12:24,244 NO! IF HE'LL LET ME. 281 00:12:25,645 --> 00:12:27,414 YOUR LOSS! 282 00:12:27,447 --> 00:12:28,916 OH, UH, SAY, MARY. 283 00:12:28,949 --> 00:12:32,219 HAVE YOU EVER HEARD OF A LITTLE PLACE CALLED THE STONEHOUSE? 284 00:12:32,252 --> 00:12:35,755 YOU MEAN THAT RAT HOLE BY THE HIGHWAY THAT BURNED DOWN LAST YEAR? 285 00:12:35,789 --> 00:12:37,590 WELL, THEY'VE REBUILT IT. 286 00:12:37,624 --> 00:12:39,692 YEAH, AND THEN THE HEALTH DEPARTMENT CAME IN AND CLOSED IT DOWN. 287 00:12:39,726 --> 00:12:42,629 YEAH, YEAH, THAT'S THE ONE. 288 00:12:42,662 --> 00:12:44,464 HOW WOULD YOU LIKE TO GO TO DINNER THERE SOME TIME? 289 00:12:44,497 --> 00:12:45,765 ARE YOU SERIOUS?! 290 00:12:45,799 --> 00:12:46,934 I READ A REVIEW THAT SAID 291 00:12:46,967 --> 00:12:51,271 THE FOOD IS UNIMAGINATIVE BUT FAIR. 292 00:12:51,304 --> 00:12:52,772 TEMPTED? 293 00:12:53,974 --> 00:12:56,043 A LITTLE. 294 00:13:01,181 --> 00:13:01,781 SALLY? 295 00:13:01,815 --> 00:13:02,782 OH, DON! 296 00:13:02,816 --> 00:13:04,051 I'M SO GLAD YOU'RE HERE! 297 00:13:04,084 --> 00:13:06,719 I'VE BEEN SO WORRIED SINCE YOU RAN OUT OF HERE 2 DAYS IN A ROW! 298 00:13:06,753 --> 00:13:10,157 I'VE JUST BEEN A LITTLE PREOCCUPIED, ANGEL, THAT'S ALL. 299 00:13:10,190 --> 00:13:10,991 IS IT SOMETHING I DID? 300 00:13:11,024 --> 00:13:12,893 YOU?! NO, BABY, NO! 301 00:13:12,926 --> 00:13:13,693 GOOD. 302 00:13:13,726 --> 00:13:15,428 IT'S, UH... 303 00:13:15,462 --> 00:13:16,229 IT'S ANOTHER CASE. 304 00:13:16,263 --> 00:13:19,599 UH...A ROBBERY. 305 00:13:20,800 --> 00:13:22,069 WHAT DID THE GUY STEAL, DON? 306 00:13:22,102 --> 00:13:23,770 UH, MONEY. 307 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 MONEY FROM A BEAUTIFUL BANK TELLER-- 308 00:13:25,839 --> 00:13:28,008 NOT YOU. 309 00:13:28,041 --> 00:13:30,210 SHE WAS--SHE WAS FOLDING THIS STACK OF BILLS 310 00:13:30,243 --> 00:13:32,479 BECAUSE SHE'S A--A TELLER, YA SEE. 311 00:13:32,512 --> 00:13:33,613 YEAH, I GOT IT. SHE'S A TELLER. 312 00:13:33,646 --> 00:13:35,748 AND, UH, SO... 313 00:13:35,782 --> 00:13:38,751 WHEN SHE TURNED HER BACK FROM THE BILLS, 314 00:13:38,785 --> 00:13:43,356 HE JUST...HAD TO... TOUCH 'EM. 315 00:13:43,390 --> 00:13:44,524 WHY DID HE DO THAT, DON? 316 00:13:44,557 --> 00:13:47,961 BECAUSE HE WANTED TO BE NEAR HER--VICARIOUSLY, YOU KNOW? 317 00:13:47,995 --> 00:13:50,830 AND WHEN SHE CAME BACK, HE WAS SO ASHAMED, 318 00:13:50,864 --> 00:13:55,768 THAT HE JUST SHOVED THE UNDERWEAR IN HIS POCKET. 319 00:13:55,802 --> 00:13:57,270 THE MONEY! THE MONEY! 320 00:13:57,304 --> 00:13:59,839 HE SHOVED THE MONEY IN HIS UNDERWEAR. 321 00:13:59,873 --> 00:14:02,109 IN HIS POCKET! 322 00:14:02,142 --> 00:14:03,110 WHAT ARE YA GONNA DO TO HIM, DON? 323 00:14:03,143 --> 00:14:04,511 I--I--I--I DON'T KNOW. 324 00:14:04,544 --> 00:14:06,146 I MEAN, IT'S AN HONEST MISTAKE. 325 00:14:06,179 --> 00:14:08,115 WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO ABOUT THAT? 326 00:14:08,148 --> 00:14:09,849 WELL, YOU KNOW ME, DON. 327 00:14:09,883 --> 00:14:11,151 YEAH? 328 00:14:11,184 --> 00:14:13,921 I WOULD, UH, STRING HIM UP BY HIS FEET 329 00:14:13,954 --> 00:14:18,258 AND BUST HIS FACE IN WITH A CHAIN. 330 00:14:18,291 --> 00:14:20,560 THAT'S AN OPTION. 331 00:14:22,329 --> 00:14:23,496 THE LAWN BOWLING TOURNAMENT 332 00:14:23,530 --> 00:14:25,966 WILL BEGIN IN 15 MINUTES. 333 00:14:29,002 --> 00:14:31,905 LAWN BOWLING? I THOUGHT THAT WAS TUESDAYS. 334 00:14:31,939 --> 00:14:34,741 IT TUESDAY. 335 00:14:34,774 --> 00:14:36,743 WHAT HAPPENED TO MONDAY? 336 00:14:36,776 --> 00:14:38,778 MONDAY WAS YESTERDAY. 337 00:14:43,483 --> 00:14:44,717 SO HOW'S YOUR SCAMPI? 338 00:14:44,751 --> 00:14:46,186 UNIMAGINATIVE. 339 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 WHAT DID I TELL YOU? 340 00:14:47,420 --> 00:14:49,689 BUT I'M HAVING A GOOD TIME. 341 00:14:49,722 --> 00:14:52,192 EXCUSE ME. WHY ARE THERE SO MANY EMPTY SEATS? 342 00:14:52,225 --> 00:14:56,429 SORRY. I SPENT MY ADVERTISING BUDGET ON PESTICIDE. 343 00:14:59,399 --> 00:15:01,568 OH, THEY HAVE LIVE MUSIC! 344 00:15:01,601 --> 00:15:03,403 DICK, THAT'S NEAT. 345 00:15:03,436 --> 00:15:06,673 EXCUSE ME JUST A MOMENT. 346 00:15:06,706 --> 00:15:09,209 LADIES AND GENTLEMEN, I'M PLEASED TO BRING UP A YOUNG SINGER 347 00:15:09,242 --> 00:15:13,913 WHO'S MAKING HER STONEHOUSE DEBUT. 348 00:15:13,947 --> 00:15:15,048 WILL YOU PLEASE PUT YOUR HANDS TOGETHER 349 00:15:15,082 --> 00:15:19,386 FOR THE ONE, THE ONLY MARLENA ALBRECHT! 350 00:15:26,759 --> 00:15:29,729 WASN'T SHE WONDERFUL, LADIES AND GENTLEMEN? 351 00:15:29,762 --> 00:15:33,166 THANK YOU AND GOOD NIGHT! 352 00:15:39,939 --> 00:15:42,175 SALLY? 353 00:15:42,209 --> 00:15:44,911 DON. I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU. 354 00:15:44,944 --> 00:15:47,380 YOU'VE MADE IT PRETTY CLEAR YOU DON'T WANT TO BE AROUND ME. 355 00:15:47,414 --> 00:15:48,448 SALLY, THAT'S CRAZY! 356 00:15:48,481 --> 00:15:50,117 BUT YOU'VE BEEN SO COLD! 357 00:15:50,150 --> 00:15:51,818 SALLY, I'M FULL OF GUILT! 358 00:15:51,851 --> 00:15:54,854 AND IT'S EATIN' AT MY INSIDES LIKE A BELLYFUL OF SHARKS! 359 00:15:54,887 --> 00:15:57,724 HAVE YOU TRIED BELCHING? 360 00:15:57,757 --> 00:16:00,593 SALLY, SOMETIMES I WISH I COULD TAKE MY BRAIN OUT OF MY HEAD 361 00:16:00,627 --> 00:16:02,729 AND RUN IT UNDER THE TAP. 362 00:16:02,762 --> 00:16:05,498 SALLY, I STOLE YOUR UNDERPANTS! 363 00:16:09,202 --> 00:16:10,270 DON, IF YOU NEEDED UNDERPANTS, 364 00:16:10,303 --> 00:16:13,206 YOU COULD HAVE JUST ASKED! 365 00:16:13,240 --> 00:16:15,008 I DIDN'T NEED UNDERPANTS, SALLY! 366 00:16:15,042 --> 00:16:16,876 I TOOK 'EM BECAUSE I'M WEAK, 367 00:16:16,909 --> 00:16:19,612 BECAUSE I'M PATHETIC, BECAUSE I'M A MAN. 368 00:16:19,646 --> 00:16:22,749 AND I COULDN'T RESIST TOUCHING SOMETHING THAT HAD BEEN SO CLOSE TO YOU. 369 00:16:22,782 --> 00:16:24,017 REALLY? 370 00:16:24,051 --> 00:16:25,885 I'M SO SORRY. 371 00:16:25,918 --> 00:16:27,620 I CAN'T BELIEVE YOU, OF ALL PEOPLE, 372 00:16:27,654 --> 00:16:29,522 WOULD COME INTO MY HOUSE 373 00:16:29,556 --> 00:16:33,793 AND DO SOMETHING SO DAMN SWELL! 374 00:16:35,428 --> 00:16:36,096 WHAT? 375 00:16:36,129 --> 00:16:36,963 I THOUGHT WE WERE ON THE OUTS, 376 00:16:36,996 --> 00:16:38,931 AND THEN YOU GO AND DO SOMETHING SO CRAZY 377 00:16:38,965 --> 00:16:42,069 AND BRAVE AND REALLY SWEET! 378 00:16:43,770 --> 00:16:47,440 YOU KNOW WE'RE TALKING UNDERPANTS HERE. 379 00:16:47,474 --> 00:16:49,609 HERE, DON. KEEP 'EM. 380 00:16:49,642 --> 00:16:53,513 AND WHEN YOU LOOK AT 'EM, THINK OF ME. 381 00:16:54,047 --> 00:16:54,647 OK. 382 00:16:54,681 --> 00:16:57,084 OH, HERE! 383 00:16:57,117 --> 00:17:00,320 TAKE THE BRA! 384 00:17:01,554 --> 00:17:04,257 IT'S A MATCHING SET, SO... 385 00:17:05,592 --> 00:17:07,894 GOD BLESS YOU! 386 00:17:11,764 --> 00:17:15,001 AND TOMORROW WE'LL WORK ON CHAPTER 7. 387 00:17:15,034 --> 00:17:18,371 OH. AND, KEVIN, I WOULD APPRECIATE IT 388 00:17:18,405 --> 00:17:22,409 IF YOU WOULD NOT GIGGLE EVERY TIME I SAID HOMO ERECTUS. 389 00:17:22,442 --> 00:17:24,877 [GIGGLING] 390 00:17:30,383 --> 00:17:31,684 MARY... 391 00:17:31,718 --> 00:17:35,488 WELL, WELL, WELL, IF IT ISN'T ED SULLIVAN. 392 00:17:35,522 --> 00:17:37,023 WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 393 00:17:37,056 --> 00:17:38,024 WHAT HAPPENED?! 394 00:17:38,057 --> 00:17:39,092 I WAS JUST TRYING 395 00:17:39,126 --> 00:17:41,027 TO GIVE YOU SOMETHING YOU NEVER HAD. 396 00:17:41,060 --> 00:17:43,830 AN ANEURYSM? 397 00:17:43,863 --> 00:17:47,767 I JUST WANTED TO BE THE ONE TO MAKE YOUR DREAM COME TRUE. 398 00:17:47,800 --> 00:17:48,668 OH, COME ON, DICK. 399 00:17:48,701 --> 00:17:50,737 I COULD HAVE BEEN EITHER A MEDIOCRE SINGER 400 00:17:50,770 --> 00:17:52,872 OR A DAMN GOOD COLLEGE PROFESSOR. 401 00:17:52,905 --> 00:17:54,407 I THINK I MADE THE RIGHT CHOICE. 402 00:17:54,441 --> 00:17:55,675 SING FOR ME. 403 00:17:55,708 --> 00:17:56,543 WHAT?! 404 00:17:56,576 --> 00:17:58,611 SING FOR ME, MARY. 405 00:17:58,645 --> 00:18:01,348 COME ON. JUST A FEW BARS. 406 00:18:01,381 --> 00:18:03,883 DICK, I HAVE A CLASSROOM OF STUDENTS WHO ARE GOING TO BE HERE ANY MINUTE! 407 00:18:03,916 --> 00:18:06,386 DON'T WORRY. I'LL LOCK THE DOOR. 408 00:18:06,419 --> 00:18:09,222 THIS IS INAPPROPRIATE! DICK, THIS IS NEITHER THE TIME NOR THE PLACE 409 00:18:09,256 --> 00:18:11,791 TO DO A-- 410 00:18:13,126 --> 00:18:15,295 OH, MY. 411 00:18:15,328 --> 00:18:16,496 LADIES AND GENTLEMEN, 412 00:18:16,529 --> 00:18:20,133 I GIVE YOU THE GOLDEN TONSILS... 413 00:18:20,167 --> 00:18:23,035 OF MARLENA ALBRECHT. 414 00:18:25,705 --> 00:18:31,911 * THERE'S A SOMEBODY I'M LONGING TO SEE * 415 00:18:31,944 --> 00:18:34,881 * I HOPE THAT HE 416 00:18:34,914 --> 00:18:38,818 * TURNS OUT TO BE 417 00:18:38,851 --> 00:18:43,356 * SOMEONE WHO'LL WATCH 418 00:18:43,390 --> 00:18:50,029 * OVER ME 419 00:18:57,504 --> 00:18:59,472 OH! MARY! 420 00:18:59,506 --> 00:19:02,675 I'M SO PROUD OF YOU! 421 00:19:02,709 --> 00:19:05,945 YOU DID MAKE THE RIGHT CHOICE. 422 00:19:12,585 --> 00:19:14,221 HEY, HARRY. WHAT'S GOIN' ON? 423 00:19:14,254 --> 00:19:18,024 OH, TOMMY! WHAT ARE YOU DOING OUT? 424 00:19:18,057 --> 00:19:20,327 UH, WELL, I JUST CAME BY TO GET MY HIKING BOOTS. 425 00:19:20,360 --> 00:19:21,794 NORMAN AND I WERE GONNA GO LEAF COLLECTING. 426 00:19:21,828 --> 00:19:23,696 MMM. I'LL GO GET 'EM FOR YOU. 427 00:19:23,730 --> 00:19:24,431 I CAN GET 'EM. 428 00:19:24,464 --> 00:19:27,867 NO! NO! NO! YOU SIT DOWN. 429 00:19:29,001 --> 00:19:30,136 WELL, LOOK WHO'S HERE! 430 00:19:30,169 --> 00:19:31,204 HEY, SALLY! 431 00:19:31,238 --> 00:19:31,871 HOW YOU FEELIN'? 432 00:19:31,904 --> 00:19:32,705 I FEEL GREAT. 433 00:19:32,739 --> 00:19:33,740 GREAT. YOU LOOK GREAT. 434 00:19:33,773 --> 00:19:35,442 [LOUDLY] YOU WANT A DRINK OR SOMETHIN'? 435 00:19:35,475 --> 00:19:37,644 UH, UH, NO, THANKS. WHAT'S GOING ON AROUND HERE? 436 00:19:37,677 --> 00:19:39,246 OH, NOTHING YOU NEED TO WORRY ABOUT. YOU SIT DOWN. 437 00:19:39,279 --> 00:19:40,747 HEY, EVERYBODY. 438 00:19:40,780 --> 00:19:41,381 HEY, DICK. 439 00:19:41,414 --> 00:19:43,216 TOMMY, HOW YOU FEELIN'? 440 00:19:43,250 --> 00:19:44,784 OH, I FEEL GREAT. YOU LOOK GREAT. 441 00:19:44,817 --> 00:19:47,820 [LOUDLY] YOU WANT A DRINK OR SOMETHING? NO. 442 00:19:47,854 --> 00:19:49,289 HERE ARE YOUR BOOTS, TOMMY. OH, THANKS. 443 00:19:49,322 --> 00:19:51,991 [LOUDLY] DO YOU WANT A DRINK OR SOMETHIN'? 444 00:19:52,024 --> 00:19:52,959 WHAT, DO I LOOK THIRSTY? 445 00:19:52,992 --> 00:19:54,861 MAYBE YOU SHOULD SIT DOWN. 446 00:19:54,894 --> 00:19:55,762 FINE! 447 00:19:55,795 --> 00:19:57,029 HEY, TELL US WHAT HAPPENED WITH ALBRIGHT. 448 00:19:57,063 --> 00:19:57,864 [LOUDLY] SURE. TOMMY, 449 00:19:57,897 --> 00:19:59,399 WE'RE GONNA GO OUT ON THE ROOF TO TALK. 450 00:19:59,432 --> 00:20:01,368 DO YOU WANT TO HAVE THE TELEVISION ON? 451 00:20:01,401 --> 00:20:02,201 NO. I'LL JUST COME. 452 00:20:02,235 --> 00:20:03,470 NO, NO. IT'S MISSION STUFF. 453 00:20:03,503 --> 00:20:05,004 YOU SIT DOWN. 454 00:20:05,037 --> 00:20:06,573 LOOK! WHEEL OF FORTUNE'S ON! 455 00:20:06,606 --> 00:20:09,242 THAT'S ONE OF YOUR PROGRAMS. 456 00:20:11,478 --> 00:20:13,246 YOU KNOW, I LEARNED SOMETHING TODAY. 457 00:20:13,280 --> 00:20:14,414 WHAT? 458 00:20:14,447 --> 00:20:16,683 EVERY HUMAN BEING HAS DREAMS, 459 00:20:16,716 --> 00:20:18,685 BUT IT TAKES REAL WISDOM TO KNOW WHICH ONES TO CHASE 460 00:20:18,718 --> 00:20:20,987 AND WHICH ONES TO LET GO. 461 00:20:21,020 --> 00:20:22,289 I MEAN, LOOK AT MARY. 462 00:20:22,322 --> 00:20:24,657 I'D RATHER NOT. 463 00:20:24,691 --> 00:20:27,059 ALL RIGHT. THAT'S IT. I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 464 00:20:27,093 --> 00:20:28,295 I WANT BACK. 465 00:20:28,328 --> 00:20:30,530 WELL, I THOUGHT YOU LIKED EAGLE VISTA. 466 00:20:30,563 --> 00:20:31,798 NO. YOU KNOW WHAT? 467 00:20:31,831 --> 00:20:36,269 THEY KEEP THE TV TOO LOUD, IT'S TOO HOT, EVERYBODY'S ON DRUGS. 468 00:20:36,303 --> 00:20:39,772 IT'S JUST LIKE A RAVE BUT WITHOUT THE BABES. 469 00:20:39,806 --> 00:20:41,774 BUT YOU SEEMED TO BE HAVING SO MUCH FUN. 470 00:20:41,808 --> 00:20:45,077 OH, I WAS ATROPHYING. IT MADE ME FEEL LIKE AN OLD MAN. 471 00:20:45,111 --> 00:20:47,246 BUT THAT'S WHAT YOU ARE. YEAH, BUT THAT'S NOT HOW I FEEL. 472 00:20:47,280 --> 00:20:49,716 AT LEAST I DIDN'T UNTIL I RETIRED. 473 00:20:49,749 --> 00:20:51,183 THIS IS WHAT RETIREMENT DOES TO YOU. 474 00:20:51,217 --> 00:20:53,853 IT MAKES YOU OLD. DICK, I NEED MY JOB BACK. 475 00:20:53,886 --> 00:20:54,687 CAN HE DO THAT?! 476 00:20:54,721 --> 00:20:57,957 IT HAPPENS, BUT IT'S RARE. 477 00:20:57,990 --> 00:21:00,327 BUT IT HAPPENS. 478 00:21:00,360 --> 00:21:02,595 BUT IT'S RARE. 479 00:21:02,629 --> 00:21:04,397 WELCOME BACK, TOMMY. RESUME YOUR DUTIES. 480 00:21:04,431 --> 00:21:05,665 OH! COOL! 481 00:21:05,698 --> 00:21:06,566 WAIT A SECOND! 482 00:21:06,599 --> 00:21:09,436 BUT I GOT ALL THIS INFORMATION! 483 00:21:09,469 --> 00:21:13,540 THE ZIP CODE FOR WAUKESHA, WISCONSIN--53186. 484 00:21:13,573 --> 00:21:16,108 GESTATION PERIOD FOR A WOMBAT FETUS-- 30 DAYS. 485 00:21:16,142 --> 00:21:27,920 SHUT UP HARRY, SERIOUSLY! [HARRY KEEPS RECITING RANDOM FACTS] 486 00:21:27,954 --> 00:21:29,656 WHAT'S THE MATTER, DR. ALBRIGHT? 487 00:21:29,689 --> 00:21:32,291 I HAVE THE MOST IMMATURE CLASS! 488 00:21:32,325 --> 00:21:33,893 WE'RE STUDYING MIOCENE MAN, 489 00:21:33,926 --> 00:21:36,529 AND I'M DISCUSSING THE MIGRATION OF HOMO ERECTUS-- 490 00:21:36,563 --> 00:21:39,131 [GIGGLING] 491 00:21:39,165 --> 00:21:40,900 EVERY TIME I SAY HOMO ERECTUS-- 492 00:21:40,933 --> 00:21:42,469 [LAUGHING] 493 00:21:42,502 --> 00:21:43,803 THEY LAUGH! 494 00:21:43,836 --> 00:21:46,373 AS IF THERE WERE SOMETHING FUNNY ABOUT HOMO ERECTUS! 495 00:21:46,406 --> 00:21:47,707 [LAUGHING LOUDLY] 496 00:21:47,740 --> 00:21:49,241 WHAT ARE YOU LAUGHING AT?! 497 00:21:49,275 --> 00:21:53,613 HOMO ERECTUS ISN'T A MIOCENE MAN! HE'S PLEISTOCENE MAN! 34287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.