All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:10,678 YEAH. WHAT TIME ARE YOU OPEN UNTIL? 2 00:00:10,711 --> 00:00:12,513 YOU CLOSE AT 5 P.M.? 3 00:00:12,546 --> 00:00:14,582 YOU'RE A RESTAURANT! 4 00:00:15,283 --> 00:00:17,085 I HATE THIS TOWN. 5 00:00:17,118 --> 00:00:18,819 GREASED LIGHTNING! 6 00:00:19,987 --> 00:00:21,755 WHERE'D YOU GET THAT THING? 7 00:00:21,789 --> 00:00:23,457 I GOT IT FROM MISS DUBCEK'S GARAGE. 8 00:00:23,491 --> 00:00:26,294 WHOA! MY TURN! MY TURN! 9 00:00:26,327 --> 00:00:31,199 OH, NO. I DON'T THINK I'LL BE GETTING OFF ANY TIME... 10 00:00:33,501 --> 00:00:36,304 BEFORE RIGHT NOW. 11 00:00:36,337 --> 00:00:39,373 HEY, BABY. VICKI'S BACK. 12 00:00:39,407 --> 00:00:41,375 GRR. 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,944 SO, VICKI... 14 00:00:45,146 --> 00:00:47,281 WHY DIDN'T YOU KEEP IN TOUCH? 15 00:00:47,315 --> 00:00:50,050 I MUST HAVE WRITTEN YOU 2 LETTERS. 16 00:00:50,084 --> 00:00:54,122 BUT I DID NOT RECEIVE THOSE LETTERS. 17 00:00:54,155 --> 00:00:56,290 OK! OK! MAYBE I DID. 18 00:00:56,324 --> 00:00:58,058 BUT I'M A DIFFERENT WOMAN NOW, HARRY. 19 00:00:58,092 --> 00:01:00,027 MARGARET THATCHER? 20 00:01:01,995 --> 00:01:02,463 NO. 21 00:01:02,496 --> 00:01:04,465 AH. GOOD. 22 00:01:04,498 --> 00:01:05,966 KITTEN... 23 00:01:06,334 --> 00:01:07,668 WE NEED TO TALK. 24 00:01:07,701 --> 00:01:10,638 OH. LOOK, THIS IS WONDERFUL. 25 00:01:10,671 --> 00:01:11,805 HOW MUCH DO YOU WANT FOR IT? 26 00:01:11,839 --> 00:01:13,040 AND DON'T DO ME ANY FAVORS. 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,276 I INTEND TO FORK OVER A PRETTY PENNY. 28 00:01:15,309 --> 00:01:17,411 I COULDN'T SELL THIS. IT'S A KEEPSAKE. 29 00:01:17,445 --> 00:01:18,779 DICK, CAN I GET A TURN ON THAT THING? 30 00:01:18,812 --> 00:01:20,781 HA! YOU WISH. 31 00:01:22,850 --> 00:01:26,420 I HAVE...SOMETHING IMPORTANT TO TELL YOU. 32 00:01:26,454 --> 00:01:30,057 I'VE DECIDED TO BECOME CELIBATE. 33 00:01:31,292 --> 00:01:35,196 WELL, YOU CAN TELL HARRY ALL ABOUT IT 34 00:01:35,229 --> 00:01:37,265 WHILE WE'RE HAVING SEX. 35 00:01:38,065 --> 00:01:42,336 NO, HARRY, PLEASE STOP. I'VE GOTTA PURIFY MYSELF. 36 00:01:42,370 --> 00:01:47,675 I'VE DECIDED TO BECOME A LICENSED MASSAGE THERAPIST. 37 00:01:47,708 --> 00:01:51,345 AND MASSAGE THERAPY REQUIRES A GREAT LEVEL OF SPIRITUALITY. 38 00:01:51,379 --> 00:01:54,081 WHOO! 39 00:01:54,114 --> 00:01:58,152 THIS BEATS THE HELL OUT OF THAT CARDBOARD BOX! 40 00:01:58,186 --> 00:02:01,889 SO, ARE YOU STILL ON THAT CRAZY CELIBACY KICK? 41 00:02:01,922 --> 00:02:03,924 OH, HARRY. COME ON. YOU KNOW HOW IT IS. 42 00:02:03,957 --> 00:02:06,059 THE SEX LEADS TO BOOZE, 43 00:02:06,093 --> 00:02:07,828 AND THE BOOZE LEADS TO DRUGS, 44 00:02:07,861 --> 00:02:10,531 AND THE DRUGS LEAD TO STEALING STUFF FROM MY MAMA. 45 00:02:10,564 --> 00:02:13,066 [DICK SCREAMING] 46 00:02:16,437 --> 00:02:19,473 Dick: THAT WASN'T FUN AT ALL! 47 00:02:20,040 --> 00:02:24,378 LOOK, DICK! YOUR FOOT'S ON BACKWARDS! 48 00:03:01,715 --> 00:03:03,484 WELL... 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,986 I'LL SEE YOU FIRST THING IN THE MORNING. 50 00:03:06,019 --> 00:03:07,154 BEST WAY TO GUARANTEE THAT 51 00:03:07,187 --> 00:03:09,990 WOULD BE TO SLEEP ON TOP OF ME. 52 00:03:15,663 --> 00:03:17,798 OH! OH! 53 00:03:17,831 --> 00:03:20,568 CAN YOU BELIEVE THIS WHEELCHAIR DIDN'T COME WITH A WARNING? 54 00:03:20,601 --> 00:03:22,135 YEAH. SOMETHING LIKE, UH, 55 00:03:22,169 --> 00:03:23,571 "DANGER-- DON'T BE AN IDIOT 56 00:03:23,604 --> 00:03:26,173 AND RIDE THE WHEELCHAIR DOWN STAIRS"? 57 00:03:26,206 --> 00:03:29,176 THAT WOULD HAVE BEEN THE SPIRIT OF THE WARNING, YES. 58 00:03:29,209 --> 00:03:30,944 BIG DEAL. YOU BROKE YOUR FOOT, 59 00:03:30,978 --> 00:03:32,780 YOU CAN'T WALK FOR A COUPLE OF WEEKS. 60 00:03:32,813 --> 00:03:34,815 THERE'S NOTHING TO DO IN THIS TOWN ANYWAY. 61 00:03:34,848 --> 00:03:36,517 THINK YOU'RE FORGETTING... 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,986 BARBER SHOP GOT A RADIO. 63 00:03:39,820 --> 00:03:40,688 THAT'S RIGHT. I FORGOT. 64 00:03:40,721 --> 00:03:41,922 THE BARBER SHOP GOT A RADIO. 65 00:03:41,955 --> 00:03:45,359 WILL SOMEONE PLEASE SHOOT ME IN THE EYE? 66 00:03:45,393 --> 00:03:47,995 HEY! GIVE ME BACK MY ICE! 67 00:04:06,814 --> 00:04:08,148 EXCUSE ME. ANYONE. 68 00:04:08,181 --> 00:04:09,783 EXCUSE ME! 69 00:04:09,817 --> 00:04:11,352 YOU, YOU, AND YOU! 70 00:04:11,385 --> 00:04:12,320 DO YOU NEED SOME HELP? 71 00:04:12,353 --> 00:04:13,921 NO, I DON'T NEED ANY HELP! 72 00:04:13,954 --> 00:04:15,756 DON'T PATRONIZE ME! 73 00:04:16,524 --> 00:04:18,559 NOW, GET ME UP THOSE STAIRS! 74 00:04:18,592 --> 00:04:19,960 COME ON! COME ON! 75 00:04:19,993 --> 00:04:21,495 I HAVEN'T GOT ALL DAY! 76 00:04:21,529 --> 00:04:23,631 UP! UP! UP! UP! 77 00:04:23,664 --> 00:04:26,133 OH! OH, MY-- 78 00:04:26,166 --> 00:04:26,900 IDIOTS! 79 00:04:26,934 --> 00:04:28,101 YOU BRUTES! 80 00:04:28,135 --> 00:04:32,340 OUT OF MY WAY, YOU CLODDISH BUFFOONS! 81 00:04:32,373 --> 00:04:34,342 DR. SOLOMON! 82 00:04:34,375 --> 00:04:35,509 LOOK AT YOU! 83 00:04:35,543 --> 00:04:37,345 WE DIDN'T THINK YOU WERE COMING IN TODAY. 84 00:04:37,378 --> 00:04:38,812 NINA, MOVE HIS DESK CHAIR. 85 00:04:38,846 --> 00:04:40,280 YOU WILL NEVER... 86 00:04:40,314 --> 00:04:42,916 IF YOU LIVE TO BE 10,000 YEARS OLD, 87 00:04:42,950 --> 00:04:45,152 SUFFER THE INDIGNITY THAT I HAVE JUST SUFFERED! 88 00:04:45,185 --> 00:04:48,922 I PRAY THAT YOU WILL JUST SO YOU'LL KNOW HOW MUCH IT SUCKS! 89 00:04:48,956 --> 00:04:50,057 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 90 00:04:50,090 --> 00:04:51,091 THERE IS ABSOLUTELY NO WAY 91 00:04:51,124 --> 00:04:52,360 FOR A PERSON IN A WHEELCHAIR 92 00:04:52,393 --> 00:04:53,761 TO GET INTO THIS BUILDING. 93 00:04:54,762 --> 00:04:56,797 DID YOU TRY THE RAMP? 94 00:04:59,467 --> 00:05:02,035 IS THAT SOME KIND OF WHEELCHAIR MOVE I'M EXPECTED TO KNOW? 95 00:05:02,069 --> 00:05:05,706 NO. IT'S A WHEELCHAIR-ACCESSIBLE ENTRANCE WITH A RAMP. 96 00:05:05,739 --> 00:05:08,175 IT'S ON EVERY BUILDING AT PENDLETON. 97 00:05:08,208 --> 00:05:09,176 WELL, NOT ON THIS ONE. 98 00:05:09,209 --> 00:05:11,412 THE RAMP IS ON THE SOUTH SIDE. 99 00:05:11,445 --> 00:05:12,880 OH. 100 00:05:14,047 --> 00:05:16,650 MIGHT AS WELL BE IN PORTUGAL. 101 00:05:16,684 --> 00:05:18,686 BECAUSE IT'S SO FAR AWAY? 102 00:05:18,719 --> 00:05:21,389 NO, NINA, BECAUSE PORTUGAL IS AN ANCIENT LAND 103 00:05:21,422 --> 00:05:23,591 OF FASCINATING MARITIME CULTURE. 104 00:05:23,624 --> 00:05:25,926 YES, IT'S SO FAR AWAY! 105 00:05:27,327 --> 00:05:28,796 DICK, HOTH HALL IS A LANDMARK. 106 00:05:28,829 --> 00:05:30,230 IT IS OVER 100 YEARS OLD. 107 00:05:30,263 --> 00:05:31,465 THE RAMP IS ON THE SOUTH SIDE 108 00:05:31,499 --> 00:05:33,534 SO IT WOULD NOT RUIN THE FACADE. 109 00:05:33,567 --> 00:05:36,570 BUT THAT MEANS THAT I HAVE TO PASS BY PROFESSOR STRUDWICK'S OFFICE, 110 00:05:36,604 --> 00:05:38,606 AND EVERY TIME I DO, HE DRAGS ME IN, 111 00:05:38,639 --> 00:05:41,341 MAKES ME LOOK AT HIS PICTURES OF SALMON. 112 00:05:41,375 --> 00:05:43,911 DO YOU KNOW THE DIFFERENCE BETWEEN A COHO AND A SOCKEYE? 113 00:05:43,944 --> 00:05:45,546 WELL, I DO! 114 00:05:50,050 --> 00:05:51,685 HARRY, KNOW WHAT? 115 00:05:51,719 --> 00:05:53,454 I BELIEVE THAT I WAS... 116 00:05:53,487 --> 00:05:56,990 PUT ON THIS EARTH TO HELP PEOPLE. 117 00:05:57,024 --> 00:05:59,326 AND ONE DAY EVENTUALLY... 118 00:05:59,359 --> 00:06:01,695 I'D LIKE TO BECOME A SAINT. 119 00:06:03,296 --> 00:06:04,665 HARRY... 120 00:06:04,698 --> 00:06:07,067 COULD YOU PULL MY PANS DOWN? 121 00:06:09,670 --> 00:06:11,705 THEY'RE RIGHT OVER THERE. 122 00:06:31,158 --> 00:06:33,193 THANK YOU. 123 00:06:33,226 --> 00:06:36,930 ISN'T IT NICE THAT WE GET A CHANCE TO VISIT? 124 00:06:36,964 --> 00:06:38,732 OHH. 125 00:06:38,766 --> 00:06:40,568 I NEED SOME SUGAR. 126 00:06:42,235 --> 00:06:44,772 BABY, I'LL GIVE YOU SOME SUGAR. 127 00:06:46,273 --> 00:06:48,542 IT'S RIGHT OVER HERE. 128 00:06:50,778 --> 00:06:52,546 YOU KNOW, WE GET A CHANCE TO TALK 129 00:06:52,580 --> 00:06:54,848 ABOUT EACH OTHER'S DREAMS AND OUR INTERESTS 130 00:06:54,882 --> 00:06:58,351 WITHOUT THE DISTRACTION OF SEX. UGH. 131 00:06:58,385 --> 00:07:00,721 SOMEBODY TOLD ME THAT WAS A GOOD THING. 132 00:07:00,754 --> 00:07:03,290 YEAH. LIKE TO KILL THAT PERSON. 133 00:07:04,925 --> 00:07:05,993 OH, HARRY, YOU KNOW WHAT? 134 00:07:06,026 --> 00:07:07,094 IN MY MASSAGE CLASS, 135 00:07:07,127 --> 00:07:08,729 I'VE BEEN LEARNING ALL ABOUT CRYSTALS. 136 00:07:08,762 --> 00:07:09,429 CRYSTALS? 137 00:07:09,463 --> 00:07:10,764 YEAH. LOOK AT THIS. 138 00:07:10,798 --> 00:07:12,165 NOW, SEE, THESE 2 THINGS 139 00:07:12,199 --> 00:07:14,301 ARE CALLED TROUBLE STONES. TAKE THEM. 140 00:07:14,334 --> 00:07:15,969 AND YOU PUT THEM RIGHT ON THE PART OF YOUR BODY 141 00:07:16,003 --> 00:07:18,305 THAT FEELS TENSE. 142 00:07:25,312 --> 00:07:27,781 IRONIC THAT THEY'RE BLUE. 143 00:07:33,120 --> 00:07:34,888 THE PHYSICS OF FLUID DYNAMICS 144 00:07:34,922 --> 00:07:37,024 WORKS ON A CELLULAR LEVEL AS WELL. 145 00:07:37,057 --> 00:07:40,460 HIGH PRESSURE LIQUIDS TRAVEL FREELY AND WITHOUT EFFORT, 146 00:07:40,494 --> 00:07:43,463 WHILE LOW PRESSURE LIQUIDS ARE NOT SO LUCKY. 147 00:07:43,497 --> 00:07:45,132 OH, NO. NO! 148 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 THEY'RE FORCED TO STRUGGLE 149 00:07:47,200 --> 00:07:49,837 THROUGH A TOTALLY INCONVENIENT MEMBRANE, 150 00:07:49,870 --> 00:07:52,272 ALL THE WAY AROUND TO THE SOUTH SIDE 151 00:07:52,305 --> 00:07:54,975 OF THE DAMN MITOCHONDRIA. 152 00:07:55,008 --> 00:07:58,311 AM I THE ONLY ONE WHO SENSES AN ANALOGY HERE? 153 00:07:58,345 --> 00:08:00,080 THERE'S NO RAMP ON MY SIDE OF HOFF HALL, 154 00:08:00,113 --> 00:08:02,315 AND I THINK THERE SHOULD BE. 155 00:08:02,349 --> 00:08:03,083 DR. SOLOMON? 156 00:08:03,116 --> 00:08:06,219 OHH, HERE WE GO. 157 00:08:06,253 --> 00:08:08,255 LET'S HEAR ALL THE REASONS WHY I'M WRONG, 158 00:08:08,288 --> 00:08:10,457 INCONSIDERATE, BULLHEADED, RACIST-- 159 00:08:10,490 --> 00:08:12,793 ACTUALLY, DR. SOLOMON, I AGREE WITH YOU. 160 00:08:14,862 --> 00:08:16,329 YOU DO? 161 00:08:16,363 --> 00:08:17,831 YES, I THINK THAT PEOPLE IN WHEELCHAIRS 162 00:08:17,865 --> 00:08:19,800 SHOULD HAVE THE SAME RIGHTS AS EVERYBODY ELSE-- 163 00:08:19,833 --> 00:08:21,434 OH, THANK YOU, KAREN. YOU'RE SO RIGHT. 164 00:08:21,468 --> 00:08:24,071 THEY DESERVE A RAMP ON THE NORTH SIDE OF HOFF HALL. 165 00:08:24,104 --> 00:08:25,138 THE UNIVERSITY WON'T BUILD IT 166 00:08:25,172 --> 00:08:26,874 UNLESS YOU FIGHT FOR IT, DR. SOLOMON. 167 00:08:26,907 --> 00:08:28,542 IT'S LIKE THE TIME I WENT ON A HUNGER STRIKE 168 00:08:28,576 --> 00:08:31,078 TO GET A FRENCH FRY WARMER FOR THE CAFETERIA. 169 00:08:31,111 --> 00:08:32,445 YOU--YOU NEVER WENT ON A HUNGER STRIKE. 170 00:08:32,479 --> 00:08:35,115 I DIDN'T EAT FRENCH FRIES FOR A WHOLE WEEK. 171 00:08:35,148 --> 00:08:36,617 YOU'VE ALL INSPIRED ME. 172 00:08:36,650 --> 00:08:39,019 I WILL FIGHT FOR THIS UNTIL THE BITTER END. 173 00:08:39,052 --> 00:08:39,887 I'M WITH YOU, MAN! 174 00:08:39,920 --> 00:08:41,622 ALL RIGHT! ME, TOO! 175 00:08:41,655 --> 00:08:44,892 I'M LESS ENTHUSIASTIC, BUT I'LL SHOW UP. 176 00:08:44,925 --> 00:08:46,393 I HAVE MY MANDATE! 177 00:08:46,426 --> 00:08:47,460 LET'S ROLL! 178 00:08:47,494 --> 00:08:49,630 LET'S DO IT! 179 00:08:50,030 --> 00:08:52,265 [MUSIC PLAYS] 180 00:08:55,168 --> 00:08:58,105 WHOA! THAT LOOKS REALLY COOL. 181 00:08:58,138 --> 00:09:01,441 MAN! FEEL THE BEAT! 182 00:09:01,474 --> 00:09:02,576 I WANT TO GO IN. 183 00:09:02,610 --> 00:09:04,578 BUT, WAIT, WAIT. IF WE DON'T BRING DICK HIS MEDICINE, 184 00:09:04,612 --> 00:09:07,981 HIS LEG'S GONNA SWELL UP LIKE A BIG, PUFFY YAM. 185 00:09:08,015 --> 00:09:10,150 THAT'S OK, 'CAUSE DICK LIKES YAMS. 186 00:09:10,651 --> 00:09:12,920 ALL RIGHT. YOU, IN. 187 00:09:12,953 --> 00:09:14,054 YOU, IN. 188 00:09:14,087 --> 00:09:14,922 YOU... 189 00:09:14,955 --> 00:09:17,925 UH-UH. BYE-BYE. 190 00:09:17,958 --> 00:09:19,226 IN. 191 00:09:19,259 --> 00:09:20,527 YOU'RE IN. 192 00:09:20,560 --> 00:09:22,162 GO HOME. 193 00:09:24,064 --> 00:09:26,634 DON? WHAT ARE YOU DOING HERE? 194 00:09:26,667 --> 00:09:28,401 JUST BECAUSE I'M A COP BY DAY 195 00:09:28,435 --> 00:09:31,538 DOESN'T MEAN I CAN'T SIN AT NIGHT. 196 00:09:32,840 --> 00:09:34,608 WELL, HOW DO YOU SIN? 197 00:09:34,642 --> 00:09:37,410 I'M THE GATEKEEPER OF THE SIN DROME. 198 00:09:37,444 --> 00:09:39,346 THAT'S THE NAME OF THE CLUB. 199 00:09:39,379 --> 00:09:41,014 OH, SO YOU'RE A BOUNCER. 200 00:09:41,048 --> 00:09:41,615 YOU WANT IN OR NOT? 201 00:09:41,649 --> 00:09:42,650 YEAH. 202 00:09:44,151 --> 00:09:46,153 HOLD IT, SQUIRT. 203 00:09:46,186 --> 00:09:48,188 WHAT? I'M NOT DRESSED COOL ENOUGH? 204 00:09:48,221 --> 00:09:49,556 YOU'RE 16. 205 00:09:49,589 --> 00:09:51,458 YOU HAVE TO BE 21 TO GET INTO THE SIN DROME. 206 00:09:51,491 --> 00:09:53,260 THAT'S SIN DROME POLICY. 207 00:09:53,293 --> 00:09:55,128 AH. SO I AM DRESSED COOL ENOUGH. 208 00:09:55,162 --> 00:09:56,496 NO. 209 00:09:56,529 --> 00:09:58,531 HELLO. YOU'RE IN. 210 00:10:02,169 --> 00:10:06,874 YESTERDAY, DECEMBER SECOND, 211 00:10:06,907 --> 00:10:11,178 A DAY THAT WILL LIVE IN INFAMY, 212 00:10:11,211 --> 00:10:12,980 I PULLED MYSELF UP THESE STEPS, 213 00:10:13,013 --> 00:10:17,417 ONE CEMENT INJUSTICE AFTER ANOTHER. 214 00:10:17,450 --> 00:10:19,552 BUT TODAY I PLEDGE TO YOU, 215 00:10:19,586 --> 00:10:21,855 MY SISTERS AND BROTHERS, 216 00:10:21,889 --> 00:10:24,524 THAT UNTIL THEY BUILD A NORTH RAMP 217 00:10:24,557 --> 00:10:27,127 ON THIS SIDE OF HOFF HALL, 218 00:10:27,160 --> 00:10:29,029 I WILL NOT REST. 219 00:10:30,831 --> 00:10:33,667 EXCEPT FOR THE OCCASIONAL NAP. 220 00:10:33,701 --> 00:10:36,704 YAY! YAY! YAY! 221 00:10:37,771 --> 00:10:38,906 MARY, LOOK. 222 00:10:38,939 --> 00:10:41,274 IT APPEARS THAT THE MOB LOVES ME. 223 00:10:41,308 --> 00:10:42,676 THAT'S ALWAYS A GOOD SIGN. 224 00:10:42,710 --> 00:10:44,177 HMM. THE BEST. 225 00:10:44,211 --> 00:10:45,746 DICK, WHY ARE YOU DOING THIS? 226 00:10:45,779 --> 00:10:46,947 YOU'LL BE BETTER IN 3 WEEKS. 227 00:10:46,980 --> 00:10:48,749 WHY DO YOU CARE SO MUCH ABOUT THIS RAMP? 228 00:10:48,782 --> 00:10:50,017 WELL, I CARE BECAUSE THEY CARE. 229 00:10:50,050 --> 00:10:51,218 YOU'RE ONLY DOING THIS 230 00:10:51,251 --> 00:10:53,486 BECAUSE YOU LIKE IT THAT PEOPLE ARE LISTENING TO YOU. 231 00:10:53,520 --> 00:10:56,356 A SECOND RAMP IS UNNECESSARY AND STUPID. 232 00:10:56,389 --> 00:10:57,490 DR. ALBRIGHT. 233 00:10:57,524 --> 00:10:59,927 YOU THINK HELPING DISABLED PEOPLE IS STUPID? 234 00:10:59,960 --> 00:11:01,194 [CROWD BOOS] NO. 235 00:11:01,228 --> 00:11:01,995 [HISSING] 236 00:11:02,029 --> 00:11:03,797 OH, SHUT UP. THAT'S NOT WHAT I MEANT! 237 00:11:03,831 --> 00:11:05,298 YOU JUST CAN'T STAND THAT EVERYONE HERE 238 00:11:05,332 --> 00:11:07,500 THINKS I'M RIGHT AND YOU'RE WRONG. 239 00:11:07,534 --> 00:11:09,136 DICK, WHAT'S RIGHT ISN'T ALWAYS POPULAR, 240 00:11:09,169 --> 00:11:11,538 AND WHAT'S POPULAR ISN'T ALWAYS RIGHT. 241 00:11:11,571 --> 00:11:13,340 YES, BUT I'M BOTH RIGHT AND POPULAR. 242 00:11:13,373 --> 00:11:15,175 EVERYBODY HATES YOU. 243 00:11:15,208 --> 00:11:17,711 YOU ARE DOING THIS BECAUSE YOU HAVE A MOB OF PEOPLE 244 00:11:17,745 --> 00:11:19,679 EATING UP YOUR EVERY WORD. 245 00:11:19,713 --> 00:11:21,414 THAT'S NOT TRUE. 246 00:11:21,448 --> 00:11:22,482 AM I RIGHT? 247 00:11:22,515 --> 00:11:24,051 Crowd: YES! 248 00:11:32,292 --> 00:11:35,095 HERE WE GO. 249 00:11:35,128 --> 00:11:36,063 BEAUTIFUL. 250 00:11:36,096 --> 00:11:37,630 SMILE. 251 00:11:41,568 --> 00:11:43,103 HEY, WAIT, WAIT A MINUTE. 252 00:11:43,136 --> 00:11:44,271 WHAT IS THIS? 253 00:11:44,304 --> 00:11:47,374 "ANATOLY CHUBAIS"? 254 00:11:47,407 --> 00:11:48,708 THAT'S NOT MY NAME. 255 00:11:48,742 --> 00:11:50,377 IT DOESN'T MATTER. 256 00:11:50,410 --> 00:11:52,079 BUT I DON'T LOOK LIKE I'M FROM GUAM. 257 00:11:52,112 --> 00:11:53,646 YES, YOU DO. 258 00:11:53,680 --> 00:11:55,482 YOU REALLY DO. 259 00:11:55,515 --> 00:11:56,616 I HAVE A COUSIN FROM GUAM. 260 00:11:56,649 --> 00:11:58,185 YOU LOOK MORE GUAMISH THAN HE DOES, 261 00:11:58,218 --> 00:12:01,221 AND YOU'RE NOT EVEN FROM THERE. 262 00:12:01,254 --> 00:12:02,422 SALLY, I'M READY. 263 00:12:02,455 --> 00:12:04,124 Sally: OK. 264 00:12:06,693 --> 00:12:07,660 LOOK AT YOU. 265 00:12:07,694 --> 00:12:09,797 DID YOU GET ALL DRESSED UP FOR ME? 266 00:12:09,830 --> 00:12:11,631 WELL, GOOD. YOU SHOULD HAVE. 267 00:12:11,664 --> 00:12:13,000 ACTUALLY, WE'RE GOING TO A CLUB. 268 00:12:13,033 --> 00:12:15,735 YES, YES. YOU MAY BE ALL GLITTERY ON THE OUTSIDE, 269 00:12:15,769 --> 00:12:18,806 BUT I'M ALL GLITTERY ON THE INSIDE. 270 00:12:18,839 --> 00:12:20,941 LADIES AND GENTLEMEN, I GIVE YOU... 271 00:12:20,974 --> 00:12:22,843 THE NORTH RAMP. 272 00:12:25,312 --> 00:12:26,146 WHERE'S THE RAMP? 273 00:12:26,179 --> 00:12:26,947 THERE. 274 00:12:26,980 --> 00:12:28,615 THERE? IN FRONT OF EVERYTHING? 275 00:12:28,648 --> 00:12:30,350 WELL, IT'S A RAMP INTO THE BUILDING. 276 00:12:30,383 --> 00:12:31,751 WHERE DID YOU EXPECT IT TO GO? 277 00:12:31,785 --> 00:12:32,719 I DON'T KNOW. 278 00:12:32,752 --> 00:12:35,889 WHY NOT IN THE BACK WITH THE OTHER RAMP? 279 00:12:35,923 --> 00:12:37,724 SINCE WHEN DID YOU BECOME AN ARCHITECT? 280 00:12:37,757 --> 00:12:41,061 NO, NO. ALL I NEED NOW IS THE FINAL APPROVAL 281 00:12:41,094 --> 00:12:43,630 OF SUSAN BILLNITZER, THE CAMPUS ENGINEER, 282 00:12:43,663 --> 00:12:45,833 AND VOILA--RAMP. 283 00:12:45,866 --> 00:12:47,267 I THOUGHT YOU SAID THEY DIDN'T HAVE THE MONEY TO DO THIS. 284 00:12:47,300 --> 00:12:48,836 UH, THEY DIDN'T. 285 00:12:48,869 --> 00:12:52,139 SO THEY DECIDED NOT TO BUILD THE DAYCARE CENTER. 286 00:12:55,175 --> 00:12:59,279 OH, WHAT ARE THE KIDS GONNA DO? 287 00:12:59,312 --> 00:13:02,182 THEY CAN PLAY ON THE RAMP. 288 00:13:04,918 --> 00:13:05,986 YOU KNOW... 289 00:13:06,019 --> 00:13:09,056 KIDS LOVE SLANTY THINGS. 290 00:13:09,089 --> 00:13:11,758 I KNOW I DO. 291 00:13:11,791 --> 00:13:13,360 HI, HI, HI! 292 00:13:13,393 --> 00:13:17,397 WHO'S READY TO GO SHAKE THEIR GROOVE THANG? 293 00:13:17,430 --> 00:13:20,400 MAMA, PLEASE DON'T TALK. 294 00:13:20,433 --> 00:13:23,736 DICK, WHY DON'T YOU LET ME GIVE YOU A MASSAGE? 295 00:13:23,770 --> 00:13:25,805 YOUR MUSCLES ARE JUST GONNA ATROPHY. 296 00:13:25,839 --> 00:13:28,075 NOW I COULD GIVE YOU A NICE DEEP-TISSUE ROLFING 297 00:13:28,108 --> 00:13:29,609 OR MAYBE A LIGHT SHIATSU? 298 00:13:29,642 --> 00:13:32,612 OH, NO, THANKS. I'VE ALREADY EATEN. 299 00:13:33,813 --> 00:13:37,450 WHY DON'T YOU MASSAGE ME, VICKI? 300 00:13:37,484 --> 00:13:40,053 WELL, NOW, HONEY, YOU KNOW IF YOU AIN'T BROKE, 301 00:13:40,087 --> 00:13:42,055 I CAN'T FIX YOU. 302 00:13:43,423 --> 00:13:46,593 AH! NO PAIN, NO GAIN. 303 00:13:47,895 --> 00:13:49,829 I UNDERSTAND COMPLETELY. 304 00:13:51,231 --> 00:13:55,702 HARRY? HARRY? DID YOU HURT YOURSELF? 305 00:13:58,738 --> 00:14:00,273 NO! 306 00:14:07,214 --> 00:14:09,616 YOU WERE BORN IN 1968? 307 00:14:10,884 --> 00:14:12,319 I DON'T WANT THE BOYS TO BE INTIMIDATED 308 00:14:12,352 --> 00:14:15,388 BY MY EXPERIENCE. 309 00:14:15,422 --> 00:14:17,257 WHATEVER. YOU'RE IN. 310 00:14:17,790 --> 00:14:19,893 OK. IN. 311 00:14:19,927 --> 00:14:21,094 OK. 312 00:14:21,128 --> 00:14:21,728 HI, DON. 313 00:14:21,761 --> 00:14:22,829 WELL, SALLY. 314 00:14:22,862 --> 00:14:25,232 I'LL SEE YOU IN THE VIP LOUNGE. 315 00:14:27,067 --> 00:14:28,368 NAH, IT'S FAKE. 316 00:14:28,401 --> 00:14:29,769 HOW DO YOU KNOW? 317 00:14:29,802 --> 00:14:32,839 WELL, THE LAMINATE IS PEELING FROM THE CARDBOARD, 318 00:14:32,872 --> 00:14:34,741 AND I USED TO DATE YOUR SISTER. 319 00:14:34,774 --> 00:14:35,842 COME ON, TOMMY. 320 00:14:35,875 --> 00:14:37,010 I AM NOT TOMMY. 321 00:14:37,044 --> 00:14:38,311 MY NAME IS ANATOLY. 322 00:14:38,345 --> 00:14:40,380 I'M FROM THE U.S. TERRITORY OF GUAM. 323 00:14:40,413 --> 00:14:43,984 OK. THEN WHERE EXACTLY IS GUAM LOCATED? 324 00:14:44,017 --> 00:14:45,518 THE KIDNEY-SHAPED ISLAND OF GUAM 325 00:14:45,552 --> 00:14:47,988 IS LOCATED AT 13 DEGREES NORTH LATITUDE, 326 00:14:48,021 --> 00:14:49,789 144 DEGREES LONGITUDE. 327 00:14:49,822 --> 00:14:52,859 ALL RIGHT! NOBODY KNOWS THAT MUCH ABOUT GUAM. 328 00:14:52,892 --> 00:14:54,694 OH, MR. CHUBAIS. 329 00:14:54,727 --> 00:14:56,263 MR. CHUBAIS. 330 00:14:57,564 --> 00:14:58,999 I SAVED YOU A TABLE. 331 00:14:59,032 --> 00:15:01,068 THANK YOU. 332 00:15:01,101 --> 00:15:03,070 NOW THEY'RE GUAMISH. 333 00:15:34,167 --> 00:15:36,569 WELL, DR. SOLOMON, THESE PLANS ARE FINE. 334 00:15:36,603 --> 00:15:38,205 THE RAMP IS STRUCTURALLY SOUND. 335 00:15:38,238 --> 00:15:40,307 RUBBER STAMP. SMART MOVE. 336 00:15:40,340 --> 00:15:42,842 LIKE I SAID, PERSONALLY, I DON'T SEE WHY YOU NEED IT. 337 00:15:42,875 --> 00:15:44,877 THERE IS THE RAMP ON THE SOUTH SIDE. 338 00:15:44,911 --> 00:15:47,047 SOUTH RAMP. SOUTH RAMP. 339 00:15:47,080 --> 00:15:49,716 THE HOLLOW REFRAIN OF THE RULING CLASS. NO, NO. 340 00:15:49,749 --> 00:15:52,952 YOU CAN'T POSSIBLY UNDERSTAND HOW IMPORTANT THIS RAMP IS 341 00:15:52,986 --> 00:15:54,954 TO THE QUALITY OF LIFE FOR THE UNIVERSITY. 342 00:15:54,988 --> 00:15:56,523 UNTIL YOU'VE SEEN THE WORLD 343 00:15:56,556 --> 00:15:59,392 FROM THE VANTAGE POINT OF A WHEELCHAIR-- 344 00:16:02,329 --> 00:16:05,265 MUCH AS YOU YOURSELF ARE...NOW DOING. 345 00:16:05,298 --> 00:16:07,134 YOU KNOW, YOUR REQUEST KIND OF SURPRISED ME, 346 00:16:07,167 --> 00:16:09,036 CONSIDERING THE SOUTH RAMP IS RIGHT THERE 347 00:16:09,069 --> 00:16:10,670 NEXT TO THE HANDICAPPED PARKING. 348 00:16:10,703 --> 00:16:13,540 WHY WOULD YOU WANT TO GO ALL THE WAY AROUND IN FRONT? 349 00:16:13,573 --> 00:16:15,842 WELL, BECAUSE IT'S... 350 00:16:15,875 --> 00:16:17,577 FURTHER. 351 00:16:17,610 --> 00:16:19,846 AND, UH... I, FOR ONE... 352 00:16:19,879 --> 00:16:21,648 FEEL THAT I'VE... 353 00:16:21,681 --> 00:16:23,816 MADE MY POINT. 354 00:16:29,922 --> 00:16:31,524 DICK? 355 00:16:33,293 --> 00:16:34,461 DICK, IS THAT YOU? 356 00:16:34,494 --> 00:16:37,997 MEOW. 357 00:16:38,031 --> 00:16:39,066 HI, DICK. 358 00:16:39,099 --> 00:16:42,135 OH. HI, SALLY. 359 00:16:42,169 --> 00:16:43,403 WHY AREN'T YOU AT THE BIG RAMP DEDICATION? 360 00:16:43,436 --> 00:16:44,337 EVERYBODY'S WAITING FOR YOU. 361 00:16:44,371 --> 00:16:46,839 OH, SALLY, I WAS SO WRONG ABOUT THIS RAMP. 362 00:16:46,873 --> 00:16:48,541 AND NOW I NEED YOU TO HELP ME COME UP 363 00:16:48,575 --> 00:16:51,678 WITH A REASON WHY IT WASN'T MY FAULT. 364 00:16:51,711 --> 00:16:53,080 WELL, HAVE YOU THOUGHT ABOUT TAKING RESPONSIBILITY, 365 00:16:53,113 --> 00:16:54,147 OR IS THAT JUST OUT? 366 00:16:54,181 --> 00:16:56,583 OH. EVERY DAY OF MY LIFE, 367 00:16:56,616 --> 00:16:58,185 I'M RIGHT AND PEOPLE THINK I'M WRONG. 368 00:16:58,218 --> 00:16:59,519 AND NOW WHEN I'M WRONG, 369 00:16:59,552 --> 00:17:02,021 THERE'S NO ONE AROUND TO CALL ME AN IDIOT. 370 00:17:02,055 --> 00:17:03,556 WHERE ARE ALL MY CRITICS? 371 00:17:03,590 --> 00:17:05,158 WELL, TOMMY'S AT SCHOOL, 372 00:17:05,192 --> 00:17:06,259 HARRY'S WITH VICKI, 373 00:17:06,293 --> 00:17:09,062 BUT, FOR WHAT IT'S WORTH, I THINK YOU'RE AN IDIOT. 374 00:17:09,096 --> 00:17:11,164 OH, THANKS. DON'T TELL THE OTHERS, 375 00:17:11,198 --> 00:17:14,101 BUT YOU'RE MY FAVORITE. 376 00:17:15,802 --> 00:17:17,537 LET'S GO. 377 00:17:19,672 --> 00:17:21,208 * SMILE ON YOUR BROTHER 378 00:17:21,241 --> 00:17:23,009 * EVERYBODY GET TOGETHER 379 00:17:23,042 --> 00:17:25,512 * TRY TO LOVE ONE ANOTHER 380 00:17:25,545 --> 00:17:27,980 * RIGHT NOW 381 00:17:28,014 --> 00:17:30,250 * RIGHT NOW 382 00:17:30,283 --> 00:17:32,051 * RIGHT NOW 383 00:17:32,085 --> 00:17:33,220 Man: QUIET DOWN. 384 00:17:33,253 --> 00:17:36,556 I WOULD LIKE TO START THE CEREMONY BY ASKING DR. SOLOMON 385 00:17:36,589 --> 00:17:40,760 TO SAY A FEW WORDS ABOUT HIS ACHIEVEMENT HERE TODAY. 386 00:17:40,793 --> 00:17:44,997 NO, NO. UH...NOW, THERE WERE A LOT OF PEOPLE 387 00:17:45,031 --> 00:17:46,599 WORKING TOGETHER HERE. 388 00:17:46,633 --> 00:17:49,636 I--I DON'T DESERVE ALL THE BLAME FOR THIS ACHIEVEMENT. 389 00:17:49,669 --> 00:17:50,870 RIGHT, SALLY? 390 00:17:50,903 --> 00:17:52,339 IT'S ALL YOU, BIG GUY. 391 00:17:52,372 --> 00:17:55,175 [CHEERING] 392 00:17:56,276 --> 00:17:58,345 GO AHEAD, DICK. BREAK THE GROUND. 393 00:17:58,378 --> 00:17:59,412 NO, NO, NO. PLEASE. 394 00:17:59,446 --> 00:18:01,381 [APPLAUSE] 395 00:18:01,414 --> 00:18:02,882 IF YOU WANT TO FOLLOW SOMEBODY, 396 00:18:02,915 --> 00:18:04,617 LOOK TO SUSAN BILLNITZER. 397 00:18:04,651 --> 00:18:05,785 SHE USES THE SOUTH ENTRANCE, 398 00:18:05,818 --> 00:18:07,387 AND SHE'S NEVER BEEN HAPPIER. 399 00:18:07,420 --> 00:18:09,922 SO, EVERYBODY LISTEN UP BECAUSE THIS IS IMPORTANT. 400 00:18:09,956 --> 00:18:12,392 STOP LISTENING TO ME. 401 00:18:12,425 --> 00:18:13,893 GO ON, DICK. LET HER RIP. 402 00:18:13,926 --> 00:18:14,594 OH, NO, NO, NO. 403 00:18:14,627 --> 00:18:15,662 Woman: COME ON. 404 00:18:15,695 --> 00:18:16,596 YEAH! COME ON, DR. SOLOMON. 405 00:18:16,629 --> 00:18:17,264 NO, YOU DON'T NEED THIS. 406 00:18:17,297 --> 00:18:18,765 DICK! DICK! DICK! DICK! 407 00:18:18,798 --> 00:18:19,866 STOP IT! DICK! DICK! DICK! DICK! 408 00:18:19,899 --> 00:18:22,202 DICK! DICK! DICK! DICK! 409 00:18:38,418 --> 00:18:39,486 YOU READY TO GO? 410 00:18:39,519 --> 00:18:40,820 UH, NO. I'M NOT GOING TO GO OUT TONIGHT. 411 00:18:40,853 --> 00:18:42,489 I'M BURNED OUT. 412 00:18:42,522 --> 00:18:45,192 ALL RIGHT. WELL, DON'T WAIT UP FOR ME. 413 00:18:59,839 --> 00:19:01,140 [DEEP VOICE] HELLO. 414 00:19:01,174 --> 00:19:02,342 I'M AN ADULT OF LEGAL AGE, 415 00:19:02,375 --> 00:19:07,514 AND I'VE COME TO PATRONIZE YOUR ESTABLISHMENT. 416 00:19:07,547 --> 00:19:08,915 ALL RIGHT. GO ON IN. 417 00:19:08,948 --> 00:19:10,917 [REGULAR VOICE] COOL. 418 00:19:15,322 --> 00:19:16,523 THERE'S NO ONE IN THERE. 419 00:19:16,556 --> 00:19:19,158 THE SIN DROME IS OUT. 420 00:19:19,192 --> 00:19:20,026 IT'S OUT? 421 00:19:20,059 --> 00:19:22,128 YEAH, IT USED TO BE IN, BUT NOW IT'S... 422 00:19:22,161 --> 00:19:23,463 OUT. 423 00:19:23,496 --> 00:19:25,965 YOU SHOULD HAVE SEEN IT IN ITS HEYDAY. 424 00:19:25,998 --> 00:19:28,935 WELL, GOD KNOWS, I TRIED TO! 425 00:19:36,643 --> 00:19:39,679 HOW DO YOU HYPEREXTEND YOUR BACK SITTING IN A WHEELCHAIR? 426 00:19:39,712 --> 00:19:43,350 BY STOPPING A BULLDOZER WITH YOUR BARE HANDS. 427 00:19:43,383 --> 00:19:44,484 YOU FELL OUT. 428 00:19:44,517 --> 00:19:46,819 I FELL OUT. 429 00:19:46,853 --> 00:19:51,524 I'VE FORGOTTEN HOW MANY NOOKS AND CRANNIES A MAN HAS. 430 00:19:55,562 --> 00:19:58,298 I'M GONNA GO HAVE AN ENGLISH MUFFIN. 431 00:19:59,632 --> 00:20:00,433 I DON'T UNDERSTAND. 432 00:20:00,467 --> 00:20:01,634 HOW CAN THE SIN DROME BE IN ONE DAY 433 00:20:01,668 --> 00:20:03,135 AND THEN OUT THE NEXT DAY? 434 00:20:03,169 --> 00:20:04,571 AH, PEOPLE ARE LIKE SHEEP. 435 00:20:04,604 --> 00:20:07,206 THEY'RE LOST UNLESS THEY HAVE SOMETHING TO FOLLOW. 436 00:20:07,240 --> 00:20:08,275 I KNOW. 437 00:20:08,308 --> 00:20:10,877 I WAS THE ONE SADDLED WITH THE BURDEN OF LEADERSHIP. 438 00:20:10,910 --> 00:20:13,179 OH, PLEASE! YOU LOVED IT. 439 00:20:13,212 --> 00:20:15,648 I DID, DIDN'T I? 440 00:20:15,682 --> 00:20:19,051 I GUESS I STARTED TO BELIEVE MY OWN RHETORIC. 441 00:20:19,085 --> 00:20:21,120 I NEVER QUESTIONED WHAT I WAS DOING. 442 00:20:21,153 --> 00:20:22,955 THAT'S THE DANGEROUS PART. 443 00:20:22,989 --> 00:20:24,757 I BECAME A DEMAGOGUE. 444 00:20:24,791 --> 00:20:27,694 I WAS INTOXICATED BY THE CROWD'S APPROVAL 445 00:20:27,727 --> 00:20:30,763 UNTIL THE CAUSE BECAME SECONDARY. 446 00:20:30,797 --> 00:20:33,300 DON'T YOU MEAN THE CAUSE BECAME STUPID? 447 00:20:34,000 --> 00:20:37,036 LET'S NOT ARGUE SEMANTICS, ALL RIGHT? 448 00:20:37,069 --> 00:20:38,471 HEY, THAT FEELS GOOD, DOESN'T IT? 449 00:20:38,505 --> 00:20:40,072 ACTUALLY, THAT KINDA HURTS. 450 00:20:41,841 --> 00:20:43,510 NOW THAT REALLY HURTS. 451 00:20:43,543 --> 00:20:45,312 OH, IT HURTS SO GOOD, DOESN'T IT, BABY? 452 00:20:45,345 --> 00:20:47,714 HURTS LIKE HELL. 453 00:20:47,747 --> 00:20:49,248 YOU WANT MORE? YEAH. 454 00:20:49,282 --> 00:20:50,750 OW! MORE? YES. 455 00:20:50,783 --> 00:20:51,651 OW! MORE? 456 00:20:51,684 --> 00:20:53,586 YES. STOP. 457 00:20:53,620 --> 00:20:54,787 HARRY! 458 00:20:54,821 --> 00:20:57,357 I'M SO TIRED OF CLEANSING MYSELF. 459 00:20:57,390 --> 00:20:59,792 NOW I WANT TO GET DIRTY. 460 00:21:05,197 --> 00:21:07,700 GET IN THERE! AAH. 461 00:21:11,838 --> 00:21:13,640 HEY, HEY. 462 00:21:13,673 --> 00:21:14,774 YOU'RE UNDERAGE. 463 00:21:14,807 --> 00:21:17,844 I AM NOT. 464 00:21:17,877 --> 00:21:18,878 ALL RIGHT, GO ON. 465 00:21:27,387 --> 00:21:28,120 A LITTLE LOWER. 466 00:21:28,154 --> 00:21:29,255 THERE. THAT'S PERFECT. 467 00:21:29,288 --> 00:21:30,289 HOW ABOUT EVEN LOWER? 468 00:21:30,323 --> 00:21:31,458 LIKE, SAY, UNDER YOUR DESK. 469 00:21:31,491 --> 00:21:34,093 WHY? I PREVENTED THE ADMINISTRATION 470 00:21:34,126 --> 00:21:35,695 FROM BUILDING A RAMP THAT WOULD HAVE DEFACED 471 00:21:35,728 --> 00:21:38,465 A HISTORIC LANDMARK. I'M A HERO. 472 00:21:38,498 --> 00:21:40,032 PEOPLE CAME OUT TO SUPPORT YOUR CAUSE, 473 00:21:40,066 --> 00:21:41,734 AND YOU HIT THEM WITH A SHOVEL. 474 00:21:41,768 --> 00:21:45,738 ONCE AGAIN, YOU JUST CAN'T STAND THAT I'M RIGHT. IT'S SAD. 475 00:21:45,772 --> 00:21:47,206 COME ON, DICK. 476 00:21:47,239 --> 00:21:49,275 LET'S GO TRY OUT THE WEST RAMP. 477 00:21:49,308 --> 00:21:50,477 YOU MEAN THE WEST STAIRS. 478 00:21:50,510 --> 00:21:52,244 WHATEVER. 479 00:21:52,278 --> 00:21:55,214 Dick: WHERE WE GOING? MARY. MARY. 32531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.