All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,076 --> 00:00:10,211 CHOCOLATE FUDGE CAKE, PECAN SWIRL ICE CREAM, 2 00:00:10,244 --> 00:00:11,312 CHOCOLATE COVERED PRETZELS, 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,813 AND CHOCOLATE ECLAIRS. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,516 OH, THIS IS THE BEST DINNER EVER. 5 00:00:15,549 --> 00:00:16,884 I C MAKE A STEAK. 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,886 WHAT, OUT OF CHOCOLATE? 7 00:00:18,919 --> 00:00:21,122 MM! THIS ICE CREAM'S DELICIOUS. 8 00:00:21,155 --> 00:00:24,292 ACTUALLY, IT'S SINFULLY DELICIOUS. 9 00:00:24,325 --> 00:00:26,194 I WOULD GLADLY GO TO HELL FOR A PINT OF THIS. 10 00:00:26,227 --> 00:00:27,761 YEAH. YEAH. 11 00:00:27,795 --> 00:00:29,097 WAIT A MINUTE. 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,531 SO YOU'RE TRYING TO TELL ME 13 00:00:30,564 --> 00:00:31,565 THAT EATING A PINT OF THAT 14 00:00:31,599 --> 00:00:33,867 AND KILLING A GUY ARE EQUALLY BAD? 15 00:00:33,901 --> 00:00:35,969 NO. ACTUALLY, THERE ARE DIFFERENT KINDS OF SIN. 16 00:00:36,003 --> 00:00:39,207 SOME ARE INNOCENT AND OTHERS QUITE DEADLY. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,041 OH, YEAH, YEAH. YEAH, THE 7 DEADLY SINS. 18 00:00:41,075 --> 00:00:42,243 I LEARNED ABOUT THEM AT SCHOOL. 19 00:00:42,276 --> 00:00:44,645 AH, YES. 7 DEADLY SINS. 20 00:00:44,678 --> 00:00:48,849 SLEEPY, HAPPY, DOPEY, AND MURDER. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,551 NO. NO, MURDER IS NOT ONE OF THEM, 22 00:00:50,584 --> 00:00:51,785 BUT I THINK PRIDE IS. 23 00:00:51,819 --> 00:00:52,886 OH, PRIDE. 24 00:00:52,920 --> 00:00:55,189 THAT'S JUST ONE OF THE FLAWS THESE HUMANS HAVE. 25 00:00:55,223 --> 00:00:57,491 HA HA HA HA! 26 00:00:57,525 --> 00:01:01,095 PLEASE, DICK. YOU'RE AS GUILTY AS ANY HUMAN. 27 00:01:01,129 --> 00:01:03,664 GIVE ME ONE EXAMPLE. 28 00:01:03,697 --> 00:01:04,698 YOU THE MAN. NO, YOU THE MAN. 29 00:01:04,732 --> 00:01:06,066 NO, YOU THE MAN. NO, YOU THE MAN. 30 00:01:06,100 --> 00:01:07,034 NO, YOU THE MAN. NO, YOU THE MAN. 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,602 DAMN IT, HARRY! I'M THE HIGH COMMANDER. 32 00:01:08,636 --> 00:01:11,672 IF I SAY "YOU THE MAN," YOU THE MAN! 33 00:01:11,705 --> 00:01:13,207 YOU'RE THIS BIG ANTHROPOLOGIST. 34 00:01:13,241 --> 00:01:14,375 YOU TELL ME. WHAT AM I? 35 00:01:14,408 --> 00:01:15,343 CERTIFIABLE. 36 00:01:15,376 --> 00:01:17,478 YES. THAT'S WHAT I AM. 37 00:01:17,511 --> 00:01:19,147 CERTIFIABLE. 38 00:01:19,180 --> 00:01:21,382 CERTIFIABLE AND DAMN PROUD OF IT. 39 00:01:21,415 --> 00:01:25,686 WELL YOU MUST BE DELIGHTED TO MEET ME ! 40 00:01:25,719 --> 00:01:28,656 DR. HOWARD IS IN FOR A TREAT. 41 00:01:28,689 --> 00:01:29,990 I AM A MASTERPIECE, 42 00:01:30,023 --> 00:01:31,259 A PERFECT HUMAN BEING, 43 00:01:31,292 --> 00:01:33,394 NOT A STRAND OF DNA OUT OF PLACE. 44 00:01:33,427 --> 00:01:36,530 HE'LL PROBABLY WANT MY ORGANS TO PUT ON DISPLAY. 45 00:01:36,564 --> 00:01:39,367 OH, MY GOD! 46 00:01:39,400 --> 00:01:41,969 I'M GORGEOUS! 47 00:01:42,803 --> 00:01:45,139 I ONLY ASKED FOR ONE EXAMPLE. 48 00:02:21,074 --> 00:02:22,410 YOU KNOW SOMETHING... 49 00:02:22,443 --> 00:02:24,812 PRIDE SHOULDN'T EVEN BE ONE OF THE 7 DEADLY SINS. 50 00:02:24,845 --> 00:02:27,715 THERE'S NOTHING WRONG WITH FEELING GOOD ABOUT YOURSELF, 51 00:02:27,748 --> 00:02:30,218 ESPECIALLY IF YOU LOOK LIKE ME. 52 00:02:30,251 --> 00:02:31,452 YOU'RE NOT THAT GREAT, DICK. 53 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 OH, COME ON! 54 00:02:32,520 --> 00:02:34,087 TELLING ME I'M NOT GREAT? 55 00:02:34,121 --> 00:02:35,956 THAT SHOULD BE ONE OF THE 7 DEADLY SINS RIGHT THERE. 56 00:02:35,989 --> 00:02:37,725 WHO'S WITH ME? 57 00:02:37,758 --> 00:02:38,759 SHUT UP, DICK. 58 00:02:38,792 --> 00:02:40,093 EVERYTHING IS ALWAYS ABOUT YOU. 59 00:02:40,127 --> 00:02:41,629 IT'S REALLY PISSING ME OFF. 60 00:02:41,662 --> 00:02:45,032 YOU KNOW, THAT'S ONE OF THE 7 DEADLY SINS RIGHT THERE. 61 00:02:45,065 --> 00:02:47,368 PISSING ME OFF? 62 00:02:47,401 --> 00:02:48,769 NO. ANGER. 63 00:02:48,802 --> 00:02:51,405 OH, SHUT UP. 64 00:02:51,439 --> 00:02:53,374 COME ON, OPEN UP. 65 00:02:53,407 --> 00:02:55,909 AAAH! 66 00:02:57,511 --> 00:03:00,013 PULL YOURSELF TOGETHER, MAN! 67 00:03:01,315 --> 00:03:03,817 THANK YOU, LIEUTENANT. 68 00:03:08,856 --> 00:03:11,359 WELL, IT STARTED IT. 69 00:03:14,061 --> 00:03:16,029 DIDN'T I TELL YOU TO BECOME THE MODEL STUDENT? 70 00:03:16,063 --> 00:03:17,498 I DID. I'VE ACED EVERY TEST. 71 00:03:17,531 --> 00:03:18,466 THEN WHAT'S SHE DOING HERE? 72 00:03:18,499 --> 00:03:22,270 I DON'T KNOW. I'M BRILLIANT, NOT CLAIRVOYANT. 73 00:03:22,303 --> 00:03:26,974 IS IT TOO MUCH TO ASK THAT YOU JUST ONCE MAKE ME A PROUD FATHER? 74 00:03:27,007 --> 00:03:29,042 IT'S NOT MY MISSION TO MAKE YOU PROUD. 75 00:03:29,076 --> 00:03:30,177 IT IS IF I SAY SO. 76 00:03:30,210 --> 00:03:31,345 IS NOT! 77 00:03:31,379 --> 00:03:32,346 SAY IT'S YOUR MISSION. NO! 78 00:03:32,380 --> 00:03:33,447 GO ON. SAY IT'S YOUR MISSION. 79 00:03:33,481 --> 00:03:34,882 SAY IT, SAY IT! 80 00:03:34,915 --> 00:03:37,084 IT'S MY MISSION. 81 00:03:37,117 --> 00:03:39,587 YOU HAVE SOMETHING ON YOUR TIE. 82 00:03:41,889 --> 00:03:43,257 AHA. 83 00:03:43,291 --> 00:03:44,692 VERY CLEVER. 84 00:03:44,725 --> 00:03:46,627 YES, I SEE HOW THAT WORKS. 85 00:03:46,660 --> 00:03:48,161 YOU HAVE SOMETHING ON YOUR SHOULDER. 86 00:03:48,195 --> 00:03:50,431 HA HA HA. I DON'T-- 87 00:03:57,805 --> 00:03:58,806 HELLO, BRAD. 88 00:03:58,839 --> 00:04:00,107 SALLY. 89 00:04:00,140 --> 00:04:03,043 I'VE COME TO CHECK YOUR PHONE. 90 00:04:04,111 --> 00:04:05,513 WELL, YOU GOT TO HUMOR THEM. 91 00:04:05,546 --> 00:04:07,515 HA HA HA! 92 00:04:07,548 --> 00:04:08,916 THIS REDHEAD CAME IN LAST WEEK. 93 00:04:08,949 --> 00:04:10,751 I THINK SHE WAS DRIVING A SUNBIRD. 94 00:04:10,784 --> 00:04:11,985 SHE OPENED THAT HOOD-- 95 00:04:12,019 --> 00:04:13,521 [CRUNCH] 96 00:04:20,127 --> 00:04:22,229 HELLO. 97 00:04:22,262 --> 00:04:24,765 I'D LIKE MY CAR READY IN A HALF HOUR. 98 00:04:24,798 --> 00:04:28,201 I DON'T WANT A 200% MARKUP ON PARTS, 99 00:04:28,235 --> 00:04:31,872 AND I'D LIKE IT WASHED. 100 00:04:31,905 --> 00:04:33,106 THANK YOU. 101 00:04:33,140 --> 00:04:35,409 YOU HEAR THAT, HIGH COMMANDER? 102 00:04:35,443 --> 00:04:36,944 SALLY... 103 00:04:37,845 --> 00:04:40,681 OH... 104 00:04:40,714 --> 00:04:42,883 I'M SORRY. 105 00:04:44,452 --> 00:04:47,588 HERE YOU GO, BABY. 106 00:04:49,957 --> 00:04:52,360 WELL, HE HATED THAT. 107 00:04:52,393 --> 00:04:56,830 WHEN IS SALLY GONNA GET BACK WITH THOSE DIAPERS? 108 00:04:56,864 --> 00:04:58,399 WHOA, LOOK... 109 00:04:58,432 --> 00:05:01,869 SOMETHING COMING OUT OF HIS NOSE AGAIN. 110 00:05:01,902 --> 00:05:04,104 UGHH...IT'S LIKE HE'S GOT WETNESS 111 00:05:04,137 --> 00:05:06,907 COMING OUT OF EVERY HOLE IN HIS BODY. 112 00:05:11,311 --> 00:05:13,914 DUMB, WET BABY. 113 00:05:18,619 --> 00:05:21,455 HEY...HE LIKES IT. 114 00:05:23,924 --> 00:05:25,759 MAYBE NOT. 115 00:05:40,007 --> 00:05:41,942 SUDDENLY IT'S NOT QUITE SO FUNNY 116 00:05:41,975 --> 00:05:45,078 WHEN I DO IT, NOW IS IT? 117 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 YOU KNOW, AS FAR AS I'M CONCERNED, 118 00:05:49,717 --> 00:05:51,184 IF ANGER IS A DEADLY SIN, 119 00:05:51,218 --> 00:05:52,753 IT'S A HEALTHY DEADLY SIN. 120 00:05:52,786 --> 00:05:54,722 IT GETS THINGS OUT IN THE OPEN. 121 00:05:54,755 --> 00:05:58,492 AS LONG WE KEEP EVERYTHING OUT IN THE OPEN, WE'LL BE FINE. 122 00:05:58,526 --> 00:06:03,531 [THINKING] WHY DOES SHE HAVE A BIGGER ECLAIR THAN I DO? 123 00:06:03,564 --> 00:06:05,433 [THINKING] HE'S WEARING A NEW SWEATER. 124 00:06:05,466 --> 00:06:09,870 WHY DOES HE GET TO SPEND ALL THE MONEY ON CLOTHES? 125 00:06:09,903 --> 00:06:13,574 [THINKING] I WISH MY HAIR WOULD GET THAT LONG. 126 00:06:13,607 --> 00:06:16,877 [THINKING] LOOK HOW ENVIOUS THEY ALL ARE. 127 00:06:16,910 --> 00:06:20,247 I WISH I WAS LIKE THAT. 128 00:06:20,280 --> 00:06:21,582 SO, DICK, AREN'T YOU GOING TO ASK ME 129 00:06:21,615 --> 00:06:22,616 HOW MY DAY WENT? 130 00:06:22,650 --> 00:06:23,951 GOOD WORK, HARRY. WELL DONE. 131 00:06:23,984 --> 00:06:26,554 SALLY... 132 00:06:26,587 --> 00:06:28,622 JUST BECAUSE YOU HAVEN'T BEEN INVITED SOMEWHERE 133 00:06:28,656 --> 00:06:30,791 IS NO REASON NOT TO GO. 134 00:06:30,824 --> 00:06:32,626 YOUR NEXT ASSIGNMENT IS TO MEET THIS MOTHER 135 00:06:32,660 --> 00:06:35,663 AND STUDY HER MATERNAL POWER. 136 00:06:35,696 --> 00:06:38,666 I COULD SEDUCE HER IF YOU LIKE. 137 00:06:38,699 --> 00:06:39,733 UH, NO, HARRY. 138 00:06:39,767 --> 00:06:42,202 TOMMY, HAVE YOU INFILTRATED THE GLEE CLUB YET? 139 00:06:42,235 --> 00:06:44,772 OH, YEAH. THEY'RE VERY HAPPY. 140 00:06:44,805 --> 00:06:46,874 THAT'S MY REPORT. 141 00:06:46,907 --> 00:06:47,675 GOOD WORK, TOMMY. 142 00:06:47,708 --> 00:06:49,543 W-WAIT. WHAT ABOUT ME? 143 00:06:49,577 --> 00:06:50,444 WELL, WHAT ABOUT YOU? 144 00:06:50,478 --> 00:06:51,612 WELL, THAT'S MY POINT. 145 00:06:51,645 --> 00:06:52,713 I MEAN, YOU'RE THE HIGH COMMANDER, 146 00:06:52,746 --> 00:06:54,214 AND SHE'S IN CHARGE OF SECURITY. 147 00:06:54,247 --> 00:06:56,116 HE'S THE INFORMATION OFFICER. 148 00:06:56,149 --> 00:06:56,750 WHAT AM I? 149 00:06:56,784 --> 00:06:58,586 WELL, YOU'RE... 150 00:06:58,619 --> 00:07:01,221 YOU'RE HARRY. 151 00:07:01,254 --> 00:07:02,222 OH, SURE... 152 00:07:02,255 --> 00:07:05,125 I GOT THE FANCY TITLE, 153 00:07:05,158 --> 00:07:07,027 BUT WHAT DO I DO? WHAT AM I GOOD AT? 154 00:07:07,060 --> 00:07:09,463 UHH... UH... 155 00:07:09,497 --> 00:07:10,263 YOU PAINT. 156 00:07:10,297 --> 00:07:11,899 OH, YEAH. I LIKE PAINTING. 157 00:07:11,932 --> 00:07:15,669 PAINTING! YES. GREAT. GO, PAINT. 158 00:07:15,703 --> 00:07:17,104 OK. OFF TO MY PAINTING. 159 00:07:17,137 --> 00:07:18,205 JUST YELL IF YOU NEED ME. 160 00:07:18,238 --> 00:07:19,707 SURE. WHATEVER. 161 00:07:19,740 --> 00:07:21,274 OH, DICK... 162 00:07:21,308 --> 00:07:24,144 THEY SCREWED IT UP AGAIN! 163 00:07:24,177 --> 00:07:25,045 DAMN! 164 00:07:25,078 --> 00:07:26,947 TOMMY... 165 00:07:26,980 --> 00:07:29,182 DO YOU EVER DOODLE? 166 00:07:36,389 --> 00:07:39,560 WHY? WAS I IN THE BATHROOM TOO LONG? 167 00:07:42,530 --> 00:07:45,966 I--I CAN'T DOODLE. 168 00:07:46,166 --> 00:07:49,236 WELL, DICK, YOU'RE KIND OF OLD. 169 00:07:49,269 --> 00:07:50,403 OLD? 170 00:07:50,437 --> 00:07:51,772 PICASSO DOODLED ON TABLECLOTHS 171 00:07:51,805 --> 00:07:53,907 LATE INTO HIS 60s. 172 00:07:53,941 --> 00:07:55,008 THAT'S DISGUSTING. 173 00:07:55,042 --> 00:07:56,476 I KNOW. 174 00:07:56,510 --> 00:07:58,612 I JUST CAN'T DRAW. 175 00:07:58,646 --> 00:08:02,049 OH! DOODLING. OH... 176 00:08:02,082 --> 00:08:04,752 IT'S INEXPLICABLE! 177 00:08:04,785 --> 00:08:08,321 I, WHO BESTRIDE THIS WORLD LIKE AN INTELLECTUAL COLOSSUS... 178 00:08:08,355 --> 00:08:11,859 I, WHO MAKE LESSER MEN QUIVER IN AWE OF MY CRANIAL PROWESS... 179 00:08:11,892 --> 00:08:14,161 I, WHO... 180 00:08:14,194 --> 00:08:16,029 I'VE FORGOTTEN MY POINT. 181 00:08:16,063 --> 00:08:18,832 DICK, I INVENTED A NEW COLOR. 182 00:08:18,866 --> 00:08:20,801 I COMBINED RED AND YELLOW. 183 00:08:20,834 --> 00:08:23,971 I CALL IT REDYELLOW. 184 00:08:24,004 --> 00:08:26,039 CAN'T WAIT TO SHOW IT IN ART CLASS. 185 00:08:26,073 --> 00:08:27,074 GREAT. 186 00:08:27,107 --> 00:08:28,308 MIX UP A WHOLE VAT OF IT. 187 00:08:28,341 --> 00:08:30,744 GO. HOP TO IT... 188 00:08:30,778 --> 00:08:35,683 YOU IRONICALLY GIFTED CHOWDER HEAD. 189 00:08:35,716 --> 00:08:37,417 WHY DID I SAY THAT? WHAT'S WRONG WITH ME? 190 00:08:37,450 --> 00:08:39,152 COULD IT BE--AND THIS IS JUST A WILD GUESS-- 191 00:08:39,186 --> 00:08:41,388 THAT HARRY IS WAY BETTER AT SOMETHING THAN YOU? 192 00:08:41,421 --> 00:08:42,522 OH, GIVE ME SOME CREDIT. 193 00:08:42,556 --> 00:08:43,390 I'M THE HIGH COMMANDER. 194 00:08:43,423 --> 00:08:45,492 I DON'T ENGAGE IN PETTY RIVALRY. 195 00:08:45,525 --> 00:08:46,627 LOOK, DICK, 196 00:08:46,660 --> 00:08:48,596 YOU'RE ACTUALLY YOUNGER THAN ME, RIGHT? 197 00:08:48,629 --> 00:08:49,496 RIGHT. 198 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 BUT ON THIS MISSION, YOU GOT TO BE TALLER. 199 00:08:51,565 --> 00:08:55,268 NOW, DON'T YOU THINK THAT EATS MY LUNCH JUST A LITTLE BIT? 200 00:08:55,302 --> 00:08:57,070 BUT YOU DON'T SEE ME WHINING. 201 00:08:57,104 --> 00:08:58,739 SO HOW CAN YOU BE SO COOL ABOUT IT? 202 00:08:58,772 --> 00:09:02,610 'CAUSE I'M OLDER THAN YOU, LITTLE BUDDY. 203 00:09:02,643 --> 00:09:06,113 I NOW ACCEPT THE FACT THAT I DO NOT HAVE ARTISTIC TALENT 204 00:09:06,146 --> 00:09:08,716 LIKE YOU, LIKE HARRY. 205 00:09:08,749 --> 00:09:13,153 I KNOW NOW THAT I WILL NEVER BE ABLE TO BE A PART OF A CLASS LIKE THIS, 206 00:09:13,186 --> 00:09:16,189 BUT DR. ALBRIGHT HAS MADE ME SEE THE JOY THAT I CAN TAKE 207 00:09:16,223 --> 00:09:18,692 IN INSPIRING OTHER PEOPLE. 208 00:09:18,726 --> 00:09:21,261 NO, I WILL NEVER BE AN ARTIST, 209 00:09:21,294 --> 00:09:23,897 BUT I CAN MAKE A GREAT SUBJECT. 210 00:09:23,931 --> 00:09:27,534 PREPARE TO MEET YOUR MUSE! 211 00:09:38,311 --> 00:09:41,314 WELL, AS LONG AS WE'RE TALKING ABOUT THE 7 DEADLY SINS, 212 00:09:41,348 --> 00:09:43,751 I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 213 00:09:43,784 --> 00:09:48,856 I AM GUILTY OF THE DEADLIEST SIN OF THEM ALL-- 214 00:09:48,889 --> 00:09:50,891 FALLIN' DOWN. 215 00:10:10,744 --> 00:10:12,345 LIEUTENANT, I NEED YOUR HELP. 216 00:10:12,379 --> 00:10:14,147 I NEED YOU TO FIND OUT WHAT'S FUNNY. 217 00:10:14,181 --> 00:10:16,984 OH, I CAN'T. I GOTTA GO BUILD A NEW SHELF. 218 00:10:17,017 --> 00:10:19,186 I RAN OUT OF ROOM FOR MY SHOES. 219 00:10:19,219 --> 00:10:21,588 THIS IS MORE IMPORTANT. IT'S ABOUT ME. 220 00:10:21,621 --> 00:10:24,725 HOW AM I SUPPOSED TO KNOW WHAT'S FUNNY? 221 00:10:24,758 --> 00:10:27,127 WHAT'S SO IMPORTANT ABOUT A SENSE OF HUMOR, ANYWAY? 222 00:10:27,160 --> 00:10:28,628 OH, COME ON, TOMMY. 223 00:10:28,662 --> 00:10:29,797 HAVING A SENSE OF HUMOR 224 00:10:29,830 --> 00:10:33,801 IS HAVING THE POWER TO TRANSFORM SOMEONE'S MOOD, 225 00:10:33,834 --> 00:10:36,069 TO LIFT HIS SPIRIT. 226 00:10:36,103 --> 00:10:39,139 YOU GIVE IT TO SOMEONE YOU LOVE WHEN SHE REALLY NEEDS IT. 227 00:10:39,172 --> 00:10:44,544 AND I JUST FOUND OUT TODAY THAT MARY'S BEEN GETTING IT FROM ANOTHER MAN. 228 00:10:44,577 --> 00:10:48,215 DICK, I THINK THIS WHOLE BEING FUNNY THING IS JUST INNATE. 229 00:10:48,248 --> 00:10:49,549 WELL, WHAT DO YOU THINK, LIEUTENANT? 230 00:10:49,582 --> 00:10:52,219 WHAT DO I THINK? 231 00:10:52,252 --> 00:10:54,621 I THINK EITHER YOU GOT IT OR YOU DON'T. 232 00:10:54,654 --> 00:10:56,189 LOOK WHAT YOU JUST DID. 233 00:10:56,223 --> 00:10:58,158 WHAT? 234 00:11:02,495 --> 00:11:05,165 FALLING DOWN IS NOT A DEADLY SIN. 235 00:11:05,198 --> 00:11:06,366 OH. 236 00:11:06,399 --> 00:11:09,002 WELL, THAT'S GOOD, BECAUSE--WHOOP. 237 00:11:14,574 --> 00:11:19,046 YOU KNOW SOMETHING? THERE IS NOTHING BETTER THAN A CHOCOLATE BROWNIE. 238 00:11:19,079 --> 00:11:19,612 NOTHING? 239 00:11:19,646 --> 00:11:21,081 NOPE. NOTHING. 240 00:11:21,114 --> 00:11:21,681 NOTHING? 241 00:11:21,715 --> 00:11:23,717 NOPE. NOTHING. 242 00:11:23,751 --> 00:11:26,053 NOTHING? NOTHING? NOTHING? 243 00:11:26,086 --> 00:11:28,155 OH. 244 00:11:28,188 --> 00:11:29,790 OF COURSE. 245 00:11:38,966 --> 00:11:40,567 NO, WAIT. THAT'S NOT WHAT I MEANT. 246 00:11:40,600 --> 00:11:41,468 WHAT DID YOU MEAN? 247 00:11:41,501 --> 00:11:43,603 WELL, I MEANT LUST. 248 00:11:43,636 --> 00:11:45,739 WAIT. LUST IS A DEADLY SIN? 249 00:11:45,773 --> 00:11:49,142 IT IS IF YOU DO IT RIGHT. 250 00:11:49,176 --> 00:11:51,544 NOT THAT I'D KNOW. 251 00:11:52,780 --> 00:11:54,014 DR. SOLOMON, 252 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 TOMMY'S VERY BRIGHT. NO QUESTION. 253 00:11:56,083 --> 00:11:58,385 UNFORTUNATELY, TOMMY'S HAVING A LITTLE TROUBLE FITTING IN. 254 00:11:58,418 --> 00:11:59,319 WHAT DO YOU MEAN, FITTING IN? 255 00:11:59,352 --> 00:12:00,653 EXCUSE ME. 256 00:12:00,687 --> 00:12:02,856 BUT THERE'S SOMETHING ABOUT THE THICKNESS OF YOUR NECK 257 00:12:02,890 --> 00:12:05,158 AND THE BROADNESS OF YOUR SHOULDERS 258 00:12:05,192 --> 00:12:08,128 THAT MAKES ME THINK YOU'D BE AN AGILE HUNTER 259 00:12:08,161 --> 00:12:11,298 AND PROVIDE WELL FOR OUR CHILDREN. 260 00:12:11,331 --> 00:12:14,701 LET ME DO THE SPOON ONCE, PLEASE? 261 00:12:14,734 --> 00:12:16,136 FINE. 262 00:12:16,169 --> 00:12:18,671 JUST THIS ONCE. 263 00:12:31,684 --> 00:12:34,187 YOU'RE ABOUT A QUART LOW. 264 00:12:34,754 --> 00:12:38,959 TRY IT LIKE THIS. 265 00:12:38,992 --> 00:12:43,630 * YOU'LL HEAR ME CALL YOU 266 00:12:43,663 --> 00:12:47,767 * SINGING THROUGH THE SUNSHINE * 267 00:12:47,801 --> 00:12:55,008 * SWEET AND CLEAR AS CAN BE * 268 00:12:55,042 --> 00:12:58,011 * HERE AM I 269 00:12:58,045 --> 00:13:01,414 * COME TO ME 270 00:13:01,448 --> 00:13:05,018 * HERE AM I, COME TO ME * 271 00:13:05,052 --> 00:13:08,555 * HERE AM I, COME TO ME * 272 00:13:08,588 --> 00:13:12,559 * BALI HAI 273 00:13:12,592 --> 00:13:14,494 AHH... 274 00:13:16,830 --> 00:13:21,234 OK, NOW, WHO WOULD LIKE TO STAND UP AND TRY IT LIKE THAT? 275 00:13:21,268 --> 00:13:23,703 TOMMY. 276 00:13:28,876 --> 00:13:30,643 YAMS. 277 00:13:32,745 --> 00:13:35,983 OH, I GOT YAMS FOR YA. 278 00:13:42,822 --> 00:13:47,527 DON'T YOU WANT TO PUT A LITTLE MINIMARSHMALLOW ON THAT? 279 00:14:58,865 --> 00:15:08,976 OHHHHHHH... 280 00:15:09,009 --> 00:15:11,111 OH, DR. ALBRIGHT, 281 00:15:11,144 --> 00:15:15,448 THAT WAS THE GREATEST 30 SECONDS OF MY LIFE. 282 00:15:17,817 --> 00:15:18,851 [AHEM] 283 00:15:18,885 --> 00:15:19,886 [AHEM] 284 00:15:21,454 --> 00:15:23,923 OK... 285 00:15:23,957 --> 00:15:24,791 NEXT SIN? 286 00:15:24,824 --> 00:15:27,127 WHOA. HOLD ON THERE, FELLA. 287 00:15:27,160 --> 00:15:30,363 YOU SURE YOU DON'T WANT TO GO BACK TO THAT LAST SIN SOME MORE? 288 00:15:30,397 --> 00:15:31,798 HEY, DON'T GET GREEDY, OK? 289 00:15:31,831 --> 00:15:34,234 OH, TH-THAT'S ANOTHER SIN RIGHT THERE--GREED. 290 00:15:34,267 --> 00:15:35,635 WELL, WE'RE NOT GREEDY. 291 00:15:35,668 --> 00:15:38,771 IN FACT, WE'RE THE MOST GIVING, UNSELFISH, 292 00:15:38,805 --> 00:15:41,975 THOUGHTFUL GROUP OF RAGTAG MISFITS 293 00:15:42,009 --> 00:15:44,044 THAT THIS DAMN PLANET HAS EVER SEEN. 294 00:15:44,077 --> 00:15:45,745 GUYS, I LOVE YOU. 295 00:15:45,778 --> 00:15:47,714 LOVE YOU BACK. 296 00:15:50,617 --> 00:15:52,719 OH, HEY, EXCUSE ME. IT'S AFTER 6:00. 297 00:15:52,752 --> 00:15:54,887 YOU CAN GIVE MY CHIPMUNK THE PAIN SHOT NOW. 298 00:15:54,921 --> 00:15:56,556 DR. SOLOMON, I WAS GOING TO. 299 00:15:56,589 --> 00:15:58,391 OH, GOOD. UH, GO AHEAD. 300 00:15:58,425 --> 00:15:59,692 JUST A FEW MINUTES. 301 00:15:59,726 --> 00:16:02,062 WELL, PLEASE, IT'S AFTER 6:00. IT'S AFTER 6:00. 302 00:16:02,095 --> 00:16:03,663 I DON'T SEE WHY HE SHOULD HAVE THIS PAIN. 303 00:16:03,696 --> 00:16:06,399 SIR, I WILL GET TO IT IN A MINUTE. 304 00:16:06,433 --> 00:16:08,201 IT'S TIME FOR HIS SHOT! 305 00:16:08,235 --> 00:16:10,537 YOU UNDERSTAND? DO SOMETHING! 306 00:16:10,570 --> 00:16:13,206 HE ONLY HAD TO HOLD OUT UNTIL 6:00, AND IT'S PAST 6:00. 307 00:16:13,240 --> 00:16:14,407 HE'S IN PAIN. 308 00:16:14,441 --> 00:16:15,942 MY CHIPMUNK IS IN PAIN. 309 00:16:15,975 --> 00:16:18,178 HE NEEDS A SHOT! YOU UNDERSTAND ME? 310 00:16:18,211 --> 00:16:19,546 YOU'RE GONNA HAVE TO BEHAVE. 311 00:16:19,579 --> 00:16:23,316 GIVE MY CHIPMUNK THE SHOT! 312 00:16:23,350 --> 00:16:25,585 WHERE'D HE GO? 313 00:16:25,618 --> 00:16:27,187 [GASP] 314 00:16:27,220 --> 00:16:29,289 OH, NO! 315 00:16:30,457 --> 00:16:31,958 HOLD ON, BABY! 316 00:16:31,991 --> 00:16:34,061 NO! SALLY! YOU CAN'T! 317 00:16:34,094 --> 00:16:35,762 LET ME GO! I'VE GOT TO SAVE HIM! 318 00:16:35,795 --> 00:16:37,664 GET AHOLD OF YOURSELF! 319 00:16:37,697 --> 00:16:41,201 THAT'S A BOTTOMLESS BALL PIT OF DEATH! 320 00:16:41,234 --> 00:16:43,936 I DON'T CARE! THAT'S MY BABY! 321 00:16:43,970 --> 00:16:45,038 NOOOOO! 322 00:16:45,072 --> 00:16:47,407 AAAH! 323 00:16:47,440 --> 00:16:50,977 OHH...OHHHH... 324 00:16:51,010 --> 00:16:53,646 I'VE GOT HIM! 325 00:16:53,680 --> 00:16:55,014 WELL, I WENT TO THE PET STORE 326 00:16:55,048 --> 00:16:55,982 TO BUY YOU SOME NEW FISH, 327 00:16:56,015 --> 00:16:58,951 AND I SAW THIS CUTE LITTLE GUY. 328 00:16:58,985 --> 00:17:01,521 OH, DICK, I CAN'T TAKE CARE OF A DOG. 329 00:17:01,554 --> 00:17:05,058 IF YOU CAN LOVE A FISH, YOU CAN LOVE A DOG. 330 00:17:05,092 --> 00:17:07,327 WELL, HE IS KIND OF CUTE. 331 00:17:08,361 --> 00:17:10,063 COME HERE, BOY. 332 00:17:10,097 --> 00:17:11,331 OH, LOOK AT HIM. 333 00:17:11,364 --> 00:17:13,466 HE LOVES YOU, MARY. 334 00:17:13,500 --> 00:17:15,335 HE'S SO CUTE... 335 00:17:18,471 --> 00:17:19,972 DON'T RESIST IT. 336 00:17:20,006 --> 00:17:21,541 LET YOURSELF BE LOVED. 337 00:17:21,574 --> 00:17:22,742 HE NEEDS YOU. 338 00:17:22,775 --> 00:17:25,078 HE NEEDS YOU HE LOVES YOU! 339 00:17:25,112 --> 00:17:28,115 MARY, HE REALLY LOVES YOU. 340 00:17:30,850 --> 00:17:32,352 I TELL YA SOMETHING-- 341 00:17:32,385 --> 00:17:35,555 NOT ONLY ARE WE A CARING, THOUGHTFUL, GIVING FAMILY, 342 00:17:35,588 --> 00:17:38,525 WE'RE A CARING, THOUGHTFUL, GIVING FAMILY 343 00:17:38,558 --> 00:17:39,526 THAT CAN SING. 344 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 YEAH! YEAH! YEAH! 345 00:17:41,594 --> 00:17:44,831 * WHEN...THE... MOON HITS A-YOUR EYE * 346 00:17:44,864 --> 00:17:46,966 * LIKE A BIG A-PIZZA PIE 347 00:17:46,999 --> 00:17:50,470 * THAT'S AMORE * 348 00:17:52,105 --> 00:17:53,206 WHAT ARE YOU DOING? 349 00:17:53,240 --> 00:17:56,075 BUONA SERA, SEÑORINA... 350 00:17:56,109 --> 00:18:00,280 [SPEAKING ITALIAN] 351 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 * WHEN A-THE WORLD SEEMS TO SHINE * 352 00:18:03,116 --> 00:18:05,218 * A-LIKE YOU HAD TOO MUCH A-WINE * 353 00:18:05,252 --> 00:18:07,987 * THAT'S AMORE * 354 00:18:10,190 --> 00:18:12,292 * BELLS WILL RING, TING-A-LING-A-LING * 355 00:18:12,325 --> 00:18:13,393 * LING-A-LING-A-LING 356 00:18:13,426 --> 00:18:17,063 * AND WE'LL SING VIS... * 357 00:18:17,096 --> 00:18:19,399 * ...TA BELLA * 358 00:18:21,000 --> 00:18:24,204 * HEARTS WILL PLAY, TIPPIE-TIPPIE-TAY, TIPPIE-TIPPIE-TAY * 359 00:18:24,237 --> 00:18:27,807 * LIKE A GAY TA... * 360 00:18:27,840 --> 00:18:29,776 * LONTELLA * 361 00:18:29,809 --> 00:18:32,044 LONTIBELLA! 362 00:18:32,078 --> 00:18:35,648 ** 363 00:18:37,250 --> 00:18:40,587 Man: WHAT THE HELL'S GOING ON OUT THERE?! 364 00:18:40,620 --> 00:18:43,122 NOTHING, MR. RATNER! 365 00:18:43,156 --> 00:18:45,091 OH, WOULD YOU PLEASE GET OUT OF HERE 366 00:18:45,124 --> 00:18:47,093 BEFORE SOMEBODY CALLS THE COPS? 367 00:18:47,126 --> 00:18:50,430 THE COPS, THEY CANNOT THWART MY PASSION! 368 00:18:50,463 --> 00:18:52,232 I WILL STAND RIGHT HERE 369 00:18:52,265 --> 00:18:56,303 TILL A PACK OF WILD DOGS CHASE ME AWAY! 370 00:18:57,103 --> 00:18:58,271 DOGS! 371 00:18:58,305 --> 00:19:00,307 RUN! AAAH! 372 00:19:00,340 --> 00:19:03,142 ** 373 00:19:11,251 --> 00:19:12,419 SO WHAT'S FOR DESSERT? 374 00:19:12,452 --> 00:19:14,254 WELL, UH, THERE'S STILL STEAK. 375 00:19:14,287 --> 00:19:15,588 YOU DIDN'T HAVE ENOUGH TO EAT? 376 00:19:15,622 --> 00:19:16,856 I CAN NEVER EAT ENOUGH. 377 00:19:16,889 --> 00:19:18,558 THE QUESTION WAS RHETORICAL, HARRY. 378 00:19:18,591 --> 00:19:20,159 BRING ON THE STEAK! 379 00:19:20,193 --> 00:19:24,997 BUT YOU GUYS MIGHT BE COMMITTING THE MOST DEADLY OF ALL SINS-- 380 00:19:25,031 --> 00:19:25,665 GLUTTONY. 381 00:19:25,698 --> 00:19:26,899 AH, PERHAPS, 382 00:19:26,933 --> 00:19:30,270 BUT IT IS ALSO THE MOST DIABOLICALLY DELICIOUS. 383 00:19:30,303 --> 00:19:31,238 PUT DOWN THE RIBS 384 00:19:31,271 --> 00:19:33,673 AND STEP AWAY FROM THE PLATTER. 385 00:19:35,675 --> 00:19:36,876 NO. 386 00:19:36,909 --> 00:19:37,610 OK, THEN. 387 00:19:37,644 --> 00:19:38,845 BUT MAKE NO MISTAKE-- 388 00:19:38,878 --> 00:19:40,547 IF YOU TAKE ONE BITE OUT OF THAT, 389 00:19:40,580 --> 00:19:43,149 YOU'RE GONNA HATE YOURSELF MORE THAN YOU ALREADY DO. 390 00:19:43,182 --> 00:19:47,587 ARE YOU PREPARED TO FACE THOSE CONSEQUENCES, SOLDIER?! 391 00:20:46,513 --> 00:20:47,480 MY PANTS FIT! 392 00:20:47,514 --> 00:20:49,081 I WON THE WAR! 393 00:20:49,115 --> 00:20:51,951 OH, THAT'S GREAT DICK! 394 00:20:53,586 --> 00:20:54,454 SO YOU LOST WEIGHT? 395 00:20:54,487 --> 00:20:57,590 EVEN BETTER. I BOUGHT BIGGER PANTS. 396 00:21:01,294 --> 00:21:05,798 OH, WE SHOULDN'T HAVE HAD THAT STEAK. 397 00:21:05,832 --> 00:21:08,868 WELL, I THINK WE COVERED ALL THE DEADLY SINS. 398 00:21:08,901 --> 00:21:10,737 NO, ACTUALLY THERE'S ANOTHER ONE. 399 00:21:10,770 --> 00:21:14,240 WELL, I'M TOO MUCH OF A SLOTH TO THINK OF IT. 400 00:21:14,273 --> 00:21:16,376 WHOA, WAIT. THAT'S IT. 401 00:21:16,409 --> 00:21:17,877 WHAT, SLOTH? 402 00:21:17,910 --> 00:21:19,245 NO. THINKING. 403 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 UH, "SEE KEY OPERATOR." 404 00:21:29,556 --> 00:21:30,623 WELL, THAT'S ME. 405 00:21:30,657 --> 00:21:32,492 I'M OPERATING THE KEYS. 406 00:21:32,525 --> 00:21:33,159 ME! 407 00:21:33,192 --> 00:21:35,194 DAMN YOU! 408 00:21:36,295 --> 00:21:37,530 I'M GONNA PRESS CANCEL. 409 00:21:37,564 --> 00:21:38,798 IS THAT WHAT YOU WANT? 410 00:21:38,831 --> 00:21:40,700 'CAUSE I'LL DO IT. I'LL PRESS IT. 411 00:21:40,733 --> 00:21:42,969 START...START... 412 00:21:43,002 --> 00:21:44,504 DAMN YOU! 413 00:21:48,908 --> 00:21:51,478 I'M GONNA BEAT YOU WITH YOUR OWN TONER CARTRIDGE! 27645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.