Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,210
[RING]
2
00:00:09,243 --> 00:00:10,744
HELLO.
3
00:00:10,778 --> 00:00:12,246
UH, NO, YOU HAVE
THE WRONG NUMBER.
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,683
I'M GOING TO TRANSFER
YOU. BUT IF I LOSE YOU,
TRY AGAIN.
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,588
NINA, HOW MANY STUDENTS
HAVE SIGNED UP FOR
MY DEMONSTRATION?
6
00:00:20,621 --> 00:00:21,289
NONE.
7
00:00:21,322 --> 00:00:22,556
NONE?
8
00:00:22,590 --> 00:00:24,858
OH, WAIT...
9
00:00:24,892 --> 00:00:26,694
NONE.
10
00:00:26,727 --> 00:00:28,229
WHAT'S YOUR
DEMONSTRATION ABOUT?
11
00:00:28,262 --> 00:00:30,531
OH, IT'S A LITTLE
EXPERIMENT I DO EVERY YEAR.
12
00:00:30,564 --> 00:00:33,734
A FEW STUDENTS
COMMUNICATE WITHOUT WORDS
FOR AN ENTIRE WEEK,
13
00:00:33,767 --> 00:00:34,902
AND THE REST OF THE CLASS
14
00:00:34,935 --> 00:00:37,838
LEARNS WHAT
LIFE IN A SOCIETY
WITHOUT LANGUAGE WAS LIKE.
15
00:00:37,871 --> 00:00:39,640
YOU MEAN LIKE...
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,781
THAT'S GOOD FUN.
NO ONE WANTS TO DO IT?
17
00:00:47,815 --> 00:00:52,186
I KNOW. YOU'D THINK
KIDS WOULD BE LINED
UP FOR $10 A DAY.
18
00:00:52,220 --> 00:00:53,987
YOU DON'T HAVE
TO BE SARCASTIC.
19
00:00:54,021 --> 00:00:57,958
I'D HAVE 50 STUDENTS LINED
UP IF IT WASN'T FOR THAT
DAMN FINANCIAL AID.
20
00:00:57,991 --> 00:00:59,660
DICK, SOMETHING
BIG HAS HAPPENED.
21
00:00:59,693 --> 00:01:02,930
IT'S BIG, I TELL YA.
BIG, I SAY.
22
00:01:02,963 --> 00:01:05,433
"YOU HAVE BEEN SUMMONED
TO SERVE AS A JUROR
23
00:01:05,466 --> 00:01:07,501
"IN OHIO STATE COURT,
RUTHERFORD, OHIO.
24
00:01:07,535 --> 00:01:09,437
SUCH SERVICE
IS A PRIVILEGE
AND A DUTY--"
25
00:01:09,470 --> 00:01:10,971
OH, JURY DUTY?
THROW IT OUT.
26
00:01:11,004 --> 00:01:11,939
AND IF THEY
CALL YOU ON IT,
27
00:01:11,972 --> 00:01:14,575
TELL THEM IT WAS
LOST IN THE MAIL.
28
00:01:14,608 --> 00:01:18,746
THAT IS WHY
THE JUDICIAL SYSTEM
IS IN SUCH A SHAMBLES.
29
00:01:18,779 --> 00:01:21,849
IT'S PEOPLE LIKE YOU
WHO ARE TOO APATHETIC
TO SHOW UP.
30
00:01:21,882 --> 00:01:23,551
YOU THREW YOURS OUT
LAST YEAR.
31
00:01:23,584 --> 00:01:28,822
WELL, YEAH, I'M NOT
ABOUT TO SERVE ON A JURY
IN THE SUMMERTIME.
32
00:01:28,856 --> 00:01:31,058
WELL, WINTER, SPRING,
SUMMER, OR FALL,
33
00:01:31,091 --> 00:01:34,295
ALL THEY
HAVE TO DO IS CALL
AND I'LL BE THERE.
34
00:01:35,729 --> 00:01:37,698
YES, I WILL.
35
00:01:37,731 --> 00:01:39,300
WELL, WHAT
A HUGE HONOR.
36
00:01:39,333 --> 00:01:40,668
A TREMENDOUS
OPPORTUNITY.
37
00:01:40,701 --> 00:01:41,702
WELL, THANK YOU,
BOYS.
38
00:01:41,735 --> 00:01:43,137
NO. NO, NOT YOU, DICK.
39
00:01:43,171 --> 00:01:46,907
ALBRIGHT'S OFFERING
10 BUCKS A DAY FOR
PEOPLE NOT TO TALK.
40
00:01:46,940 --> 00:01:47,908
ARE YOU
INTERESTED?
41
00:01:47,941 --> 00:01:51,479
ARE YOU KIDDING? THAT'S
DOUBLE WHAT SALLY PAYS.
42
00:01:56,116 --> 00:01:57,918
OHH!
43
00:02:04,592 --> 00:02:06,360
HI.
44
00:02:07,695 --> 00:02:09,630
[ENGLISH ACCENT]
HI.
45
00:02:09,663 --> 00:02:11,632
WHAT ARE YOU WRITING?
46
00:02:13,434 --> 00:02:15,068
MY THOUGHTS.
47
00:02:15,102 --> 00:02:16,804
HOW NOBODY UNDERSTANDS ME,
48
00:02:16,837 --> 00:02:18,339
HOW UTTERLY ALONE I AM,
49
00:02:18,372 --> 00:02:21,275
AND HOW MUCH
IT HURTS ME THAT...
50
00:02:21,309 --> 00:02:23,511
I DON'T CARE.
51
00:02:23,544 --> 00:02:27,448
OH, MY GOD! THAT'S
EXACTLY HOW I FEEL.
52
00:02:27,481 --> 00:02:29,149
I--I'M SALLY.
53
00:02:29,183 --> 00:02:31,185
I'M SETH.
54
00:02:31,219 --> 00:02:33,153
SALLY...
55
00:02:33,187 --> 00:02:35,356
WOULD YOU
BUY ME A SCONE?
56
00:03:13,193 --> 00:03:16,997
[ENGLISH ACCENT]
I KNOW, SETH.
57
00:03:17,030 --> 00:03:18,899
I HATE THAT, TOO.
58
00:03:21,735 --> 00:03:23,904
[COUGHING]
59
00:03:27,475 --> 00:03:30,778
SALLY, THANK GOD
YOU'RE ALIVE.
60
00:03:30,811 --> 00:03:31,712
WHAT?
61
00:03:31,745 --> 00:03:33,414
UH, A TANKER FULL OF MILK
62
00:03:33,447 --> 00:03:35,849
JACKKNIFED
ON THE INTERSTATE.
63
00:03:35,883 --> 00:03:38,552
I THOUGHT YOU
MIGHT BE IN IT.
64
00:03:38,586 --> 00:03:40,554
NO, DON, I'M FINE.
I'VE BEEN HERE ALL DAY
65
00:03:40,588 --> 00:03:44,124
PRACTICING MY SMOKING
AND MY ACCENT.
66
00:03:44,157 --> 00:03:48,228
WELL, THIS TRIP
WAS UNNECESSARY.
67
00:03:48,262 --> 00:03:49,363
YOU WANT TO
CHECK OUT THE WRECK?
68
00:03:49,397 --> 00:03:51,031
I'M A COP.
I CAN GET US REAL CLOSE.
69
00:03:51,064 --> 00:03:52,866
OH, NO, THANKS, DON.
70
00:03:52,900 --> 00:03:54,835
YOU DON'T WANT
TO SEE A WRECK?
71
00:03:54,868 --> 00:03:56,604
ARE YOU
FEELING ALL RIGHT?
72
00:03:56,637 --> 00:03:59,172
I'M FINE. I JUST GOT TO
GO MEET THIS GUY SETH.
73
00:03:59,206 --> 00:04:01,041
YOU KNOW, YOU WOULD
REALLY LIKE HIM.
74
00:04:01,074 --> 00:04:01,842
SETH?
75
00:04:01,875 --> 00:04:03,010
I PICKED HIM UP
AT THE COFFEE SHOP.
76
00:04:03,043 --> 00:04:06,480
HE TALKS KIND OF FUNNY,
BUT HE IS DREAMY.
77
00:04:06,514 --> 00:04:09,650
HE'S AN ARTIST,
BUT HE'S...TORTURED.
78
00:04:10,418 --> 00:04:11,985
TORTURED, HUH?
79
00:04:12,019 --> 00:04:14,322
THERE'S A LOT OF THAT
GOING AROUND.
80
00:04:16,189 --> 00:04:17,591
HE'S SO WONDERFUL.
81
00:04:17,625 --> 00:04:21,128
YOU KNOW,
I HAVE NEVER FELT
THIS DEPRESSED BEFORE.
82
00:04:22,596 --> 00:04:24,698
I'M REALLY
HAPPY FOR YOU.
83
00:04:26,534 --> 00:04:28,369
OH, LOOK AT HIM.
84
00:04:28,402 --> 00:04:31,805
HOW MUCH MORE GUILTY
CAN YOU GET? I MEAN,
HE'S GOT A GUN.
85
00:04:33,240 --> 00:04:34,975
THAT'S THE BAILIFF.
86
00:04:35,008 --> 00:04:37,311
OH. OH, WELL...
87
00:04:37,345 --> 00:04:38,746
WHAT ABOUT HIM?
88
00:04:38,779 --> 00:04:40,781
HIS EXPENSIVE SUIT,
CLUTCHING A BRIEFCASE--
89
00:04:40,814 --> 00:04:42,516
HE'S A LAWYER.
90
00:04:42,550 --> 00:04:46,019
OH. WELL,
HIS TURN WILL COME.
91
00:04:52,660 --> 00:04:53,961
I'VE BEEN SITTING
IN THERE FOR 2 HOURS.
92
00:04:53,994 --> 00:04:56,897
YOU'D THINK THEY'D
AT LEAST PUT OUT A BUFFET.
93
00:04:59,500 --> 00:05:02,302
YEAH, I LOST 75 CENTS
IN THAT THING.
94
00:05:02,336 --> 00:05:04,171
NUTZIT?
95
00:05:04,204 --> 00:05:04,838
COOL RANCH?
96
00:05:04,872 --> 00:05:05,373
BARBECUE.
97
00:05:05,406 --> 00:05:06,940
NO, THANKS.
98
00:05:08,342 --> 00:05:10,277
MAYBE JUST ONE.
99
00:05:10,944 --> 00:05:12,580
ALL RIGHT, EVERYBODY,
LISTEN UP.
100
00:05:12,613 --> 00:05:14,382
WE'RE ABOUT TO START
THE JURY SELECTION PROCESS.
101
00:05:14,415 --> 00:05:17,084
THE FIRST CASE
ON THE DOCKET
IS A PETTY THEFT.
102
00:05:17,117 --> 00:05:19,219
MMM...NO.
103
00:05:22,990 --> 00:05:26,326
I'M LOOKING
FOR SOMETHING
A LITTLE MORE MEATY,
104
00:05:26,360 --> 00:05:28,962
INTERNATIONAL SOFTWARE
PIRACY, PERHAPS,
105
00:05:28,996 --> 00:05:30,831
OR MAYBE
A TRIPLE HOMICIDE.
106
00:05:30,864 --> 00:05:32,165
OK.
107
00:05:32,199 --> 00:05:34,435
JUST LET THE JUDGE KNOW
WHEN YOU FIND SOMETHING
THAT TICKLES YOU.
108
00:05:34,468 --> 00:05:36,670
OH, WILL DO.
109
00:05:36,704 --> 00:05:38,071
OH, AND, HEY...
110
00:05:39,507 --> 00:05:41,409
THANKS.
111
00:05:45,979 --> 00:05:48,181
HARRY AND TOMMY SOLOMON
112
00:05:48,215 --> 00:05:52,486
WILL DEMONSTRATE
HOW PRE-VERBAL SOCIETIES
FUNCTIONED.
113
00:05:52,520 --> 00:05:54,955
FOR THE NEXT 5 DAYS,
114
00:05:54,988 --> 00:05:58,025
THEY WILL FUNCTION
WITHOUT WORDS.
115
00:05:58,058 --> 00:05:59,993
LET US BEGIN.
116
00:06:12,940 --> 00:06:16,076
THAT MEANS I'M HUNGRY.
117
00:06:16,109 --> 00:06:17,578
THAT'S GOOD,
BUT NO TALKING.
118
00:06:17,611 --> 00:06:18,679
OH!
119
00:06:21,081 --> 00:06:22,115
YOU CAN'T
DO THAT, EITHER.
120
00:06:22,149 --> 00:06:23,817
OH, NOT THAT, EITHER?
OK, NO MOUTHING.
121
00:06:23,851 --> 00:06:24,852
OH, SORRY.
ALL RIGHT,
WE GOT IT.
122
00:06:24,885 --> 00:06:25,886
YEAH, IT'S TOUGH
AT FIRST.
123
00:06:25,919 --> 00:06:27,688
OK, YES.
ALL RIGHT.
124
00:06:38,165 --> 00:06:40,367
OH, UM,
OH, UH...
125
00:06:40,400 --> 00:06:41,134
McHALE'S NAVY.
126
00:06:41,168 --> 00:06:42,803
YES!
127
00:06:45,606 --> 00:06:47,040
THIS IS GREAT.
HE GOT IT.
128
00:06:47,074 --> 00:06:50,010
PEOPLE, WHAT YOU SEE
HERE TODAY IS REAL.
129
00:06:50,043 --> 00:06:51,311
IT IS NOT A SETUP.
130
00:06:51,344 --> 00:06:54,181
ONE MORE WORD
OUT OF YOU AND YOU'RE
NOT GETTING PAID.
131
00:06:59,219 --> 00:07:02,523
YOU KNOW, I HAVE NEVER
MET ANYONE LIKE YOU,
SETH.
132
00:07:02,556 --> 00:07:05,893
MOST GUYS I MEET
HAVE GOALS AND CAREERS.
133
00:07:07,561 --> 00:07:10,363
NOT YOU.
YOU'RE AN ARTIST.
134
00:07:10,397 --> 00:07:11,799
ARTIST!
135
00:07:11,832 --> 00:07:16,169
HOW CAN I PAINT WHEN
SEAGULLS ARE CHOKING
ON PLASTIC CAN HOLDERS?
136
00:07:16,203 --> 00:07:18,271
OK, LET'S GO
DOWN TO THE LAKE,
GRAB A 6-PACK OF 'EM,
137
00:07:18,305 --> 00:07:20,774
AND SET 'EM FREE.
138
00:07:20,808 --> 00:07:22,142
WHAT'S THE POINT?
139
00:07:22,175 --> 00:07:25,378
IT'S NOT GOING TO BUY
A LITTLE KID IN APPALACHIA
HIS ASTHMA MEDICINE.
140
00:07:25,412 --> 00:07:28,482
WE COULD ORGANIZE
A WALKATHON AND GET
THAT KID SOME DOUGH!
141
00:07:28,516 --> 00:07:30,417
SALLY, I HAVE
A PLAY TO WRITE.
142
00:07:30,450 --> 00:07:32,686
AND AN ARTIST LIVES
ONLY FOR HIS ART.
143
00:07:32,720 --> 00:07:37,024
AND HE ONLY WEARS BLACK,
'CAUSE IT GOES WITH
EVERYTHING.
144
00:07:37,057 --> 00:07:38,759
AND NOTHING.
145
00:07:42,696 --> 00:07:44,097
WOW!
146
00:07:47,801 --> 00:07:50,137
SIR,
HAVE YOU EVER BEEN IN
AN AUTOMOBILE COLLISION?
147
00:07:50,170 --> 00:07:50,938
UH, NO.
148
00:07:50,971 --> 00:07:52,840
BUT I AM A COLLEGE
PHYSICS PROFESSOR,
149
00:07:52,873 --> 00:07:55,242
SO NO MATTER
HOW SOPHISTICATED
THE ANALYSIS GETS,
150
00:07:55,275 --> 00:07:56,944
UH, I'LL FOLLOW IT.
151
00:07:56,977 --> 00:07:58,411
THANK YOU.
152
00:07:58,445 --> 00:07:59,813
YOU'RE EXCUSED.
153
00:07:59,847 --> 00:08:02,149
EXCUSED TO PREPARE
FOR THE CASE?
154
00:08:02,182 --> 00:08:03,851
NO, EXCUSED TO
GO SIT IN THE LOBBY
155
00:08:03,884 --> 00:08:05,385
AND WAIT FOR
THE NEXT CASE.
156
00:08:05,418 --> 00:08:06,253
EXCUSE ME?
157
00:08:06,286 --> 00:08:07,454
YOU'RE EXCUSED.
158
00:08:07,487 --> 00:08:09,356
BUT I'M A PROFESSOR.
159
00:08:09,389 --> 00:08:12,025
THAT GUY DOESN'T
EVEN HAVE ANY TEETH.
160
00:08:14,928 --> 00:08:17,364
SIR, DO YOU BELIEVE
EVERYTHING YOU READ
IN THE NEWSPAPERS?
161
00:08:17,397 --> 00:08:18,265
NO, OF COURSE NOT.
162
00:08:18,298 --> 00:08:19,933
THANK YOU.
YOU'RE EXCUSED.
163
00:08:24,104 --> 00:08:25,839
DO YOU BELIEVE
EVERYTHING YOU READ
IN THE NEWSPAPER?
164
00:08:25,873 --> 00:08:29,543
YES. EVERY LAST WORD.
165
00:08:29,577 --> 00:08:31,511
THE NEWSPAPER
IS MY BIBLE.
166
00:08:31,545 --> 00:08:32,312
THANK YOU.
167
00:08:32,345 --> 00:08:32,913
YOU'RE WELCOME.
168
00:08:32,946 --> 00:08:34,381
YOU'RE EXCUSED.
169
00:08:35,182 --> 00:08:36,884
OK, NOW IT'S PERSONAL.
170
00:08:39,987 --> 00:08:42,890
THIS CASE INVOLVES
BIG-RIG TRUCKS.
171
00:08:42,923 --> 00:08:45,358
DO YOU HAVE ANY
FEELINGS ON BIG RIGS?
172
00:08:45,392 --> 00:08:46,359
YES, OF COURSE.
173
00:08:46,393 --> 00:08:48,562
I THINK ANYONE WHO
DRIVES ONE IS GUILTY,
RIGHT?
174
00:08:48,596 --> 00:08:49,763
THANK YOU.
YOU'RE EXCUSED.
175
00:08:49,797 --> 00:08:51,398
GUILTY OF BRINGING
THE WORLD JOY!
176
00:08:51,431 --> 00:08:53,366
I LOVE BIG RIGS!
177
00:08:56,570 --> 00:08:58,371
DO YOU BELIEVE
EVERYTHING YOU READ
IN THE NEWSPAPER?
178
00:08:58,405 --> 00:09:00,207
YES!
179
00:09:00,240 --> 00:09:01,308
NO!
180
00:09:01,341 --> 00:09:03,944
I DON'T KNOW!
I DON'T KNOW WHAT
TO BELIEVE ANYMORE.
181
00:09:03,977 --> 00:09:07,547
YOU TELL ME WHAT TO
BELIEVE AND I'LL DO IT.
182
00:09:07,581 --> 00:09:08,882
HE'S GOOD WITH ME.
183
00:09:08,916 --> 00:09:10,017
ME, TOO.
184
00:09:10,050 --> 00:09:12,185
OK, MR. SOLOMON, YOU'RE
SEATED ON THE CASE,
185
00:09:12,219 --> 00:09:15,122
THE STATE
VS. CHRIS FOSTER.
186
00:09:15,155 --> 00:09:16,657
I'M IN?
187
00:09:16,690 --> 00:09:17,858
I'M IN?
188
00:09:17,891 --> 00:09:19,159
I MADE THE CUT!
189
00:09:19,192 --> 00:09:20,060
I'M ON A JURY!
190
00:09:20,093 --> 00:09:23,797
FINE. FINE. REPORT
HERE TOMORROW AT 8 A.M.
191
00:09:23,831 --> 00:09:26,033
8 A.M.
IN THE MORNING?
192
00:09:29,670 --> 00:09:30,804
COURT IS NOW IN SESSION,
193
00:09:30,838 --> 00:09:33,273
JUDGE HAROLD DEBELKO
PRESIDING IN THE CASE,
194
00:09:33,306 --> 00:09:35,408
THE STATE
VS. CHRIS FOSTER.
195
00:09:35,442 --> 00:09:37,177
ALL RISE!
196
00:09:46,119 --> 00:09:47,655
SO WHAT DID THIS
CHRIS FOSTER DO?
197
00:09:47,688 --> 00:09:48,856
TELEMARKETING FRAUD.
198
00:09:48,889 --> 00:09:49,990
WELL, HOW WILL
THEY PROVE--
199
00:09:50,023 --> 00:09:53,560
SHH! WE'RE NOT
SUPPOSED TO TALK.
200
00:09:53,593 --> 00:09:56,096
Dick's voice over:
CHRIS FOSTER,
SNAKE OIL SALESMAN
201
00:09:56,129 --> 00:09:57,965
WITH A SALAD OIL TONGUE,
202
00:09:57,998 --> 00:10:00,600
AN ARMANI-CLAD,
PRIVATE-JET-PILOTING
HUCKSTER
203
00:10:00,634 --> 00:10:04,004
WHO GETS HIS KICKS
FLYING MOM AND POP
INTO THE POORHOUSE.
204
00:10:04,037 --> 00:10:06,940
WELL, FASTEN YOUR
SEAT BELT, FOSTER,
I'M BRINGING YOU DOWN.
205
00:10:06,974 --> 00:10:11,411
DE-PLANE.
IT'S JUDGMENT DAY.
206
00:10:11,444 --> 00:10:13,413
GOOD AFTERNOON,
LADIES AND GENTLEMEN,
207
00:10:13,446 --> 00:10:17,017
AND THE DEFENDANT
WILL RISE.
208
00:10:17,050 --> 00:10:19,720
Dick's voice over:
THAT'S RIGHT. SHOW YOUR
UGLY FACE, YOU FIEND.
209
00:10:19,753 --> 00:10:21,221
YOUR HONOR.
210
00:10:22,723 --> 00:10:23,623
OH, MY GOD!
211
00:10:23,657 --> 00:10:26,694
IT'S THAT NICE MAN
FROM THE VENDING MACHINE.
212
00:10:33,901 --> 00:10:35,936
10 GUILTY,
213
00:10:35,969 --> 00:10:38,005
11 GUILTY,
214
00:10:38,038 --> 00:10:40,874
ONCE AGAIN,
ONE NOT GUILTY.
215
00:10:41,374 --> 00:10:43,043
NOT GUILTY IT IS.
216
00:10:44,277 --> 00:10:45,445
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
217
00:10:45,478 --> 00:10:47,314
LOOK, FOSTER
SAID HE WASN'T GUILTY.
218
00:10:47,347 --> 00:10:50,517
ARE YOU CALLING HIM--
AND HIS ATTORNEY--
219
00:10:50,550 --> 00:10:52,185
A LIAR?
220
00:10:53,253 --> 00:10:54,321
YES!
221
00:10:54,354 --> 00:10:57,858
NOW, LOOK, LET'S JUST
SLOW DOWN A MINUTE,
CAN WE?
222
00:10:57,891 --> 00:10:59,727
I THINK WE
NEED TO CONSIDER
THE CONSEQUENCES
223
00:10:59,760 --> 00:11:00,994
OF WHAT WE'RE
DOING HERE.
224
00:11:01,028 --> 00:11:03,864
CAN YOU LIVE WITH
SENDING THIS MAN TO JAIL
225
00:11:03,897 --> 00:11:07,600
CONSIDERING
THE INDISPUTABLE FACT
THAT CHRIS FOSTER...
226
00:11:08,736 --> 00:11:11,438
IS SO PUDGY AND CUTE?
227
00:11:11,471 --> 00:11:13,640
HOW PUDGY AND CUTE
THE DEFENDANT IS
228
00:11:13,673 --> 00:11:15,375
HAS NO BEARING
ON THIS CASE.
229
00:11:15,408 --> 00:11:19,747
LOOK, THIS MORNING,
NO ONE WAS THIRSTIER FOR
VENGEANCE THAN I WAS.
230
00:11:19,780 --> 00:11:24,117
BUT NOW IT'S NOT JUST
A CRIME, IT'S A FACE,
IT'S A PERSON.
231
00:11:24,151 --> 00:11:25,185
AND HE WAS SITTING
RIGHT NEXT TO US.
232
00:11:25,218 --> 00:11:26,954
HE'S GONNA
KNOW WE DID IT.
233
00:11:26,987 --> 00:11:29,589
LOOK, OUR JOB ISN'T
TO SEND HIM TO PRISON.
234
00:11:29,622 --> 00:11:33,961
IT'S SIMPLY TO DECIDE
BETWEEN GUILT AND INNOCENCE
BASED ON THE FACTS.
235
00:11:33,994 --> 00:11:36,063
AND THERE
ARE PHONE RECORDS,
CANCELED CHECKS,
236
00:11:36,096 --> 00:11:38,665
AND 8 WITNESSES ALL
SAYING FOSTER DID IT!
237
00:11:38,698 --> 00:11:40,934
WELL, IF HE
STOLE THIS MONEY,
WHAT DID HE DO WITH IT?
238
00:11:40,968 --> 00:11:43,603
HE SUPPORTED A MISTRESS
AND HER CHILD.
239
00:11:43,636 --> 00:11:44,838
WE HEARD THAT TESTIMONY.
240
00:11:44,872 --> 00:11:45,906
LISTEN TO YOU.
241
00:11:45,939 --> 00:11:48,141
IN AN AGE WHEN A MAN
CAN'T EVEN SUPPORT
HIS FAMILY,
242
00:11:48,175 --> 00:11:51,244
THIS MAN SUPPORTED 2.
243
00:11:51,278 --> 00:11:54,314
SEND HIM TO JAIL?
LET'S SEND HIM
TO CONGRESS.
244
00:11:57,450 --> 00:11:58,886
THANKS, JEFF.
245
00:12:00,120 --> 00:12:01,621
HEY.
246
00:12:01,654 --> 00:12:04,091
DO I, UH, KNOW--JEEZ!
247
00:12:05,592 --> 00:12:08,428
SALLY! MY GOD,
WHAT HAVE YOU DONE?
248
00:12:08,461 --> 00:12:09,529
SETH HAS CONVINCED ME
249
00:12:09,562 --> 00:12:13,366
TO REJECT THE MEDIA'S
DEFINITION OF WHAT
A WOMAN IS.
250
00:12:13,400 --> 00:12:15,502
FROM NOW ON,
YOU'LL NEVER SEE ME
IN TIGHT JEANS
251
00:12:15,535 --> 00:12:17,938
OR A PUSH-UP BRA
OR THONG UNDERWEAR.
252
00:12:17,971 --> 00:12:19,907
IN FACT, I'M DONE
WITH UNDERWEAR FOR GOOD.
253
00:12:21,074 --> 00:12:23,777
HMM...
254
00:12:23,811 --> 00:12:25,412
WHY?
255
00:12:25,445 --> 00:12:28,281
[ENGLISH ACCENT]
I'M A DIFFERENT PERSON
NOW.
256
00:12:28,315 --> 00:12:30,383
YOU'RE TALKING CRAZY.
257
00:12:30,417 --> 00:12:32,552
YOU DON'T PAINT A MUSTACHE
ON THE MONA LISA.
258
00:12:32,585 --> 00:12:34,621
YOU DON'T EAT STEAK
ON THANKSGIVING.
259
00:12:34,654 --> 00:12:36,924
AND YOU DON'T
MUCK AROUND WITH SALLY.
260
00:12:36,957 --> 00:12:40,293
OFFICER, WHY IS THERE
A BOOT ON MY CAR?
261
00:12:40,327 --> 00:12:42,229
SOME GUYS
GET A PRETTY LADY,
262
00:12:42,262 --> 00:12:45,232
SOME GUYS
GET THE BOOT.
263
00:12:45,265 --> 00:12:47,935
LIFE AIN'T FAIR.
264
00:12:48,701 --> 00:12:50,003
10 HAMBURGERS,
265
00:12:50,037 --> 00:12:52,806
11 HAMBURGERS...
266
00:12:52,840 --> 00:12:54,842
ONE PIZZA.
267
00:12:55,909 --> 00:12:57,811
WHAT? I'M IN THE MOOD
FOR PIZZA.
268
00:12:57,845 --> 00:13:00,180
FINE! LET'S HAVE PIZZA.
269
00:13:00,213 --> 00:13:02,515
AHA! IF YOU
COULD HAVE PIZZA,
270
00:13:02,549 --> 00:13:03,851
COULDN'T YOU
VOTE INNOCENT?
271
00:13:03,884 --> 00:13:06,219
NO!
272
00:13:06,253 --> 00:13:07,720
MAYBE YOU'LL
ALL CHANGE YOUR TUNE
273
00:13:07,754 --> 00:13:11,391
WHEN YOU HEAR ABOUT
A LITTLE THING CALLED
REASONABLE DOUBT.
274
00:13:11,424 --> 00:13:12,559
WHAT'S THE POINT?
275
00:13:12,592 --> 00:13:13,626
THE POINT IS,
276
00:13:13,660 --> 00:13:16,796
IT'S REASONABLE TO
ASSUME THAT FOSTER
USED THE MONEY
277
00:13:16,830 --> 00:13:18,098
TO PAY FOR
HIS SICK DAUGHTER'S
278
00:13:18,131 --> 00:13:19,933
LIFE-THREATENING
OPERATION.
279
00:13:19,967 --> 00:13:21,001
NO, IT'S NOT.
280
00:13:21,034 --> 00:13:22,635
HE DOESN'T
HAVE A DAUGHTER.
281
00:13:22,669 --> 00:13:27,174
IT'S NOT A REASONABLE
DOUBT IF YOU JUST
MAKE THINGS UP.
282
00:13:27,207 --> 00:13:30,077
OH, SO IT'S
TRUTH YOU WANT?
283
00:13:30,110 --> 00:13:30,577
YES.
284
00:13:30,610 --> 00:13:31,845
YOU WANT THE TRUTH?
285
00:13:31,879 --> 00:13:33,080
YOU WANT THE TRUTH?
286
00:13:33,113 --> 00:13:36,483
WELL, I CAN'T HANDLE
THE TRUTH!
287
00:13:38,919 --> 00:13:40,888
ALL RIGHT, SINCE YOU
HAVEN'T REACHED A VERDICT,
288
00:13:40,921 --> 00:13:42,522
THE JUDGE HAS ORDERED
YOU ALL TO SPEND THE NIGHT
289
00:13:42,555 --> 00:13:44,091
SEQUESTERED AT
GARY'S MOTOR LODGE.
290
00:13:44,124 --> 00:13:47,127
OH, GOOD! WE CAN
USE THE TIME TO GET
TO KNOW EACH OTHER.
291
00:13:47,160 --> 00:13:48,828
OHH! OHH!
OHH!
292
00:13:52,332 --> 00:13:54,401
[TELEPHONE RINGS]
293
00:13:55,936 --> 00:13:56,536
HELLO?
294
00:13:56,569 --> 00:13:58,571
PSSST!
295
00:14:21,194 --> 00:14:23,663
[COUGHING]
296
00:14:25,365 --> 00:14:26,299
SALLY,
297
00:14:26,333 --> 00:14:27,667
I WAS SURPRISED
TO HEAR FROM YOU.
298
00:14:27,700 --> 00:14:30,170
[ENGLISH ACCENT]
I WANT TO KNOW
WHAT'S GOIN' ON?
299
00:14:31,972 --> 00:14:33,907
SETH'S GOT A LOT
OF PARKIN' TICKETS.
300
00:14:33,941 --> 00:14:36,476
TELL THE MAN TO CHILL.
301
00:14:36,509 --> 00:14:39,279
I SEE. WELL,
YOU KNOW WHAT, SALLY?
302
00:14:39,312 --> 00:14:41,982
THIS MAN IS "THE MAN."
303
00:14:42,849 --> 00:14:45,618
YOU THE MAN?
I THE MAN.
304
00:14:46,486 --> 00:14:47,587
WELL, WHY ARE YOU
DOIN' IT?
305
00:14:47,620 --> 00:14:50,190
BECAUSE, SALLY,
HE, UH,
306
00:14:50,223 --> 00:14:54,194
HE PARKS HIS CAR
SLIGHTLY ASKEW.
307
00:14:54,227 --> 00:14:57,264
SOMETIMES IT'S JUST
WEIRD-LOOKING THE WAY
HE PARKS IT.
308
00:14:57,297 --> 00:14:58,465
AND THAT'S A CRIME?
309
00:14:58,498 --> 00:14:59,866
ACCORDING TO
THE LETTER OF THE LAW,
310
00:14:59,899 --> 00:15:02,869
IT'S NOT TECHNICALLY
A CRIME, PER SE.
311
00:15:02,902 --> 00:15:06,006
BUT IT'S
A BIG FAUX PAS.
312
00:15:06,039 --> 00:15:08,675
OH! THANK GOD
YOU'RE HERE!
313
00:15:08,708 --> 00:15:09,542
I NEED YOUR HELP.
314
00:15:09,576 --> 00:15:11,278
[ENGLISH ACCENT]
DICK, TRIAL OVER?
315
00:15:11,311 --> 00:15:13,413
ELIZA?
316
00:15:16,016 --> 00:15:17,184
NO, IT'S SALLY.
317
00:15:17,217 --> 00:15:19,953
OH. OH, NO,
THE TRIAL'S NOT OVER.
318
00:15:19,987 --> 00:15:22,122
WE'VE BEEN SEQUESTERED
AT GARY'S MOTOR LODGE.
319
00:15:22,155 --> 00:15:23,123
I'M NO LAW EXPERT,
320
00:15:23,156 --> 00:15:25,792
BUT, UH, IF YOU'VE
BEEN SEQUESTERED,
321
00:15:25,825 --> 00:15:28,095
I DON'T THINK YOU
SHOULD BE HERE.
322
00:15:28,128 --> 00:15:31,098
I HAD TO COME.
THEY'RE GONNA CONVICT
THIS POOR GUY CHRIS FOSTER.
323
00:15:31,131 --> 00:15:32,732
OH, COME ON,
HE'S GUILTY!
324
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
WELL, HOW DO YOU KNOW?
325
00:15:33,967 --> 00:15:37,070
HE'S ON TRIAL,
ISN'T HE?
326
00:15:37,104 --> 00:15:38,438
OH, HE'S GUILTY?
327
00:15:38,471 --> 00:15:42,875
GUILTY OF NOT BEING
ABLE TO BUY JUSTICE WITH
SOME HIGH-PRICED LAWYER.
328
00:15:45,412 --> 00:15:47,580
ACTUALLY, HE HAS
A HIGH-PRICED LAWYER.
329
00:15:47,614 --> 00:15:51,251
HE MADE A NICE FORTUNE
SWINDLING PEOPLE.
330
00:15:51,284 --> 00:15:52,219
SO HE IS GUILTY.
331
00:15:52,252 --> 00:15:53,286
WELL, MAYBE HE IS,
332
00:15:53,320 --> 00:15:55,755
BUT WHY DO I HAVE TO BE
THE ONE WHO SENDS HIM AWAY?
333
00:15:55,788 --> 00:15:57,524
I'M THE FINAL BATTER,
334
00:15:57,557 --> 00:15:59,759
JUROR NUMBER 4.
335
00:15:59,792 --> 00:16:02,996
IT'S THE BOTTOM
OF THE NINTH INNING.
THE COUNT IS 11 AND ONE.
336
00:16:03,030 --> 00:16:05,465
FOSTER'S IN
THE PENALTY BOX WAITING
FOR THE 2-MINUTE WARNING.
337
00:16:05,498 --> 00:16:08,368
BUT WHO'S GONNA
BLOW THE WHISTLE ON HIM?
NOT THE UMPIRE!
338
00:16:08,401 --> 00:16:10,270
ME!
339
00:16:13,806 --> 00:16:16,843
DON'T WATCH A LOT OF
BASEBALL, DO YOU, DICK?
340
00:16:19,146 --> 00:16:20,847
WHAT A LOAD OF COBBLERS.
341
00:16:20,880 --> 00:16:21,748
WHERE ARE YOU GOING,
LIEUTENANT?
342
00:16:21,781 --> 00:16:22,882
DON'T CALL ME THAT.
343
00:16:22,915 --> 00:16:24,084
THAT'S NOT
MY THING ANYMORE.
344
00:16:24,117 --> 00:16:25,652
WHEN THE HIGH COMMANDER
HAS A PROBLEM,
345
00:16:25,685 --> 00:16:27,787
HE TURNS TO HIS SECOND
IN COMMAND FOR COUNSEL.
346
00:16:27,820 --> 00:16:29,322
THAT'S YOUR
RESPONSIBILITY.
347
00:16:29,356 --> 00:16:30,523
YEAH, WELL,
RESPONSIBILITY
348
00:16:30,557 --> 00:16:33,560
IS JUST
A CHOKE CHAIN
ON YOUR CREATIVE...
349
00:16:33,593 --> 00:16:35,995
DOG!
350
00:16:36,029 --> 00:16:37,364
YOU HAVE A JOB.
351
00:16:37,397 --> 00:16:38,565
YOU TOOK ON
THIS ASSIGNMENT,
352
00:16:38,598 --> 00:16:40,733
AND NOW IT'S
YOUR SWORN DUTY
TO DO IT RIGHT.
353
00:16:40,767 --> 00:16:42,902
[NORMAL VOICE]
OH, JUST LIKE YOU'RE
DOING YOUR SWORN DUTY,
354
00:16:42,935 --> 00:16:45,172
JUROR NUMBER 4?
355
00:16:49,442 --> 00:16:51,111
NOT A WORD!
356
00:16:52,212 --> 00:16:53,880
NOT A WORD!
357
00:17:02,522 --> 00:17:05,392
I THINK TOMMY
IS SAYING,
358
00:17:05,425 --> 00:17:07,394
"GOOD WORK, HARRY.
359
00:17:07,427 --> 00:17:10,963
THIS SHELTER
WILL PROTECT US
FROM FOUL WEATHER."
360
00:17:13,300 --> 00:17:14,801
ALL WITHOUT WORDS.
361
00:17:14,834 --> 00:17:18,671
I THINK HE'S
SAYING HE NEEDS MORE
MASKING TAPE ON TOP.
362
00:17:19,106 --> 00:17:21,341
NO, NO, THAT'S
FOUL WEATHER.
363
00:17:24,544 --> 00:17:28,047
OR--OR MASKING TAPE.
WE'RE ALL LEARNING
TOGETHER.
364
00:17:38,758 --> 00:17:40,727
I THINK
THEY WANT TO INVITE
THE REST OF THE TRIBE
365
00:17:40,760 --> 00:17:43,263
INTO THE SHELTER.
366
00:17:43,296 --> 00:17:44,664
I'LL GO
IN THERE.
367
00:17:52,339 --> 00:17:54,307
I THINK THEY'RE
INVITING YOU, CARYN.
368
00:17:59,979 --> 00:18:01,548
I'M SCARED.
369
00:18:01,581 --> 00:18:04,417
Albright:
IT'S ALL RIGHT.
GO AHEAD.
370
00:18:21,234 --> 00:18:24,404
UM, WE'RE GETTING
A LITTLE OFF-TRACK HERE.
371
00:18:25,672 --> 00:18:27,840
THIS IS THE FIRST
EXPERIMENT I EVER
UNDERSTOOD.
372
00:18:27,874 --> 00:18:31,077
GUYS! GUYS!
YOU'RE NOT
COMMUNICATING!
373
00:18:35,782 --> 00:18:37,484
STOP! STOP!
374
00:18:37,517 --> 00:18:40,353
THIS EXPERIMENT
IS OVER!
375
00:18:43,623 --> 00:18:45,958
SHUT UP!
376
00:18:45,992 --> 00:18:46,859
GET OUT!
377
00:18:46,893 --> 00:18:48,795
WHERE'S OUR MONEY?
378
00:18:49,896 --> 00:18:52,165
HERE.
GET OUT!
379
00:18:53,733 --> 00:18:54,634
SO, UM,
380
00:18:54,667 --> 00:18:56,068
YOU WANT TO BOOK US
FOR NEXT SEMESTER?
381
00:18:56,102 --> 00:18:57,570
NO!
382
00:18:58,738 --> 00:19:00,640
WE'LL SEE.
383
00:19:07,347 --> 00:19:08,915
WE, THE JURY--
384
00:19:08,948 --> 00:19:10,917
ALL OF US...
385
00:19:14,721 --> 00:19:17,357
IN FACT, EVERYONE OF US...
386
00:19:18,691 --> 00:19:22,595
FIND THE DEFENDANT
GUILTY ON ALL COUNTS.
387
00:19:22,629 --> 00:19:24,764
DOES THE DEFENSE
WANT THE JURY POLLED?
388
00:19:24,797 --> 00:19:26,433
YES, YOUR HONOR.
389
00:19:26,466 --> 00:19:29,436
AS I CALL YOUR NUMBER,
PLEASE ENTER YOUR VERDICT.
390
00:19:29,469 --> 00:19:30,837
JUROR NUMBER ONE.
391
00:19:30,870 --> 00:19:31,571
GUILTY.
392
00:19:31,604 --> 00:19:33,373
JUROR NUMBER 2.
GUILTY.
393
00:19:33,406 --> 00:19:34,641
GUILTY.
JUROR NUMBER 3.
394
00:19:34,674 --> 00:19:37,677
JUROR NUMBER 4.
395
00:19:39,178 --> 00:19:39,979
MR. FOSTER,
I'D JUST--
396
00:19:40,012 --> 00:19:41,381
JUROR NUMBER 4.
397
00:19:41,414 --> 00:19:42,215
I'M NOT MAKING
ANY JUDGMENTS--
398
00:19:42,249 --> 00:19:44,817
JUROR NUMBER 4,
HOW DO YOU VOTE?
399
00:19:44,851 --> 00:19:48,120
YOU ARE SO GUILTY,
YOU STUPID MAN!
400
00:19:49,789 --> 00:19:53,560
THERE WAS NO WAY FOR ME
NOT TO CONVICT YOU,
AND I TRIED.
401
00:19:53,593 --> 00:19:55,328
I WAS SO DEDICATED,
I SNUCK OUT OF MOTOR LODGE
402
00:19:55,362 --> 00:19:58,431
AND TALKED TO MY FRIENDS
AND FAMILY ABOUT THIS CASE.
403
00:19:58,465 --> 00:20:01,100
YOU SPOKE WITH OTHERS
ABOUT THE FACTS
OF THIS CASE
404
00:20:01,133 --> 00:20:02,702
DURING THE DELIBERATION
PROCESS?
405
00:20:02,735 --> 00:20:04,371
YES. TO ANYONE
WHO WOULD LISTEN.
406
00:20:04,404 --> 00:20:06,939
YOUR HONOR, I MOVE
FOR A MISTRIAL.
407
00:20:06,973 --> 00:20:07,740
GRANTED.
408
00:20:07,774 --> 00:20:09,509
OHH!
OHH! OHH!
409
00:20:09,542 --> 00:20:10,977
DOES THAT MEAN HE'S
NOT GOING TO JAIL?
410
00:20:11,010 --> 00:20:13,045
NO, THANKS TO YOU
THERE'S GOING TO BE
A NEW TRIAL.
411
00:20:13,079 --> 00:20:14,414
AM I GONNA
BE ON THE JURY?
412
00:20:14,447 --> 00:20:16,015
NO!
413
00:20:16,048 --> 00:20:17,850
YES!
414
00:20:20,987 --> 00:20:24,524
THE JURY SYSTEM IS LIKE
A NEVER-ENDING BATTLE.
415
00:20:24,557 --> 00:20:27,093
JUSTICE ALWAYS DEPENDS
ON FAIR-MINDED HUMANS
416
00:20:27,126 --> 00:20:30,497
OUTNUMBERING THE BIGOTS,
FOOLS, AND COWARDS.
417
00:20:30,530 --> 00:20:32,665
YEAH, WHICH ONE
ARE YOU?
418
00:20:33,666 --> 00:20:35,702
FAIR-MINDED COWARD.
419
00:20:35,735 --> 00:20:38,271
YEAH. JUSTICE
IS SO MUCH SIMPLER
WHERE WE COME FROM.
420
00:20:38,305 --> 00:20:40,940
OH, YEAH, YOU SIMPLY
HOOK THE SUSPECT TO
THE OLD TRUTH BELT,
421
00:20:40,973 --> 00:20:44,977
AND IF HIS TUBE
STAYS PURPLE,
HE'S INNOCENT.
422
00:20:45,011 --> 00:20:46,112
IF IT TURNS BLUE,
HE'S GUILTY.
423
00:20:46,145 --> 00:20:46,879
NICE AND CLEAN.
424
00:20:46,913 --> 00:20:47,980
OH, EXCEPT
FOR THOSE TIMES
425
00:20:48,014 --> 00:20:49,416
WHEN IT DOESN'T
CHANGE ALL THE WAY,
426
00:20:49,449 --> 00:20:51,451
AND THEN YOU GET
INTO THOSE ENDLESS
ARGUMENTS ABOUT,
427
00:20:51,484 --> 00:20:53,720
"OOH, I THINK
IT'S MAGENTA."
428
00:20:53,753 --> 00:20:55,555
"NO, THAT
LOOKS LAVENDER."
429
00:20:55,588 --> 00:20:57,890
WELL, I GUESS OUR SYSTEM
ISN'T PERFECT EITHER.
430
00:20:57,924 --> 00:20:59,526
ALL SYSTEMS
ARE CORRUPT.
431
00:20:59,559 --> 00:21:00,527
[SIGHS]
432
00:21:00,560 --> 00:21:02,429
THAT'S RIGHT, SUNSHINE.
433
00:21:03,996 --> 00:21:05,932
WHAT'S FOR
DINNER, SALLY?
434
00:21:05,965 --> 00:21:07,066
[ENGLISH ACCENT]
WHATEVER YOU
MAKE YOURSELF.
435
00:21:07,099 --> 00:21:08,535
I'M MEETIN' SETH.
436
00:21:08,568 --> 00:21:12,839
OH. HAVE A NICE
NIGHT, PRINCESS.
437
00:21:12,872 --> 00:21:14,307
GOD, WHEN
DOES IT END?
438
00:21:14,341 --> 00:21:15,575
AH, IT'S JUST A PHASE.
439
00:21:15,608 --> 00:21:16,776
YEAH, SHE'LL
GROW OUT OF IT.
440
00:21:16,809 --> 00:21:18,411
BUT IN THE MEANTIME,
WHAT ARE WE GONNA EAT?
441
00:21:18,445 --> 00:21:20,947
[ENGLISH ACCENT]
BANGERS AND MASH,
GOVERNOR.
442
00:21:28,020 --> 00:21:29,856
SURE IS A RELIEF TO
BE ABLE TO TALK AGAIN.
443
00:21:29,889 --> 00:21:32,392
OH, YOU'RE TELLING ME.
444
00:21:33,025 --> 00:21:34,361
YEAH.
445
00:21:41,368 --> 00:21:43,269
YOU KNOW,
DURING THE SILENCE,
446
00:21:43,302 --> 00:21:46,606
I SORT OF NOTICED HOW
GOOD-LOOKING YOU ARE.
31087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.