All language subtitles for 3000.Miles.to.Graceland.2001.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,746 --> 00:02:29,235 Internationale Elvis conventie. 2 00:02:44,957 --> 00:02:47,078 Mooie wagen. 3 00:02:50,083 --> 00:02:52,619 Heftig. 4 00:03:01,251 --> 00:03:03,372 Mooi, hoor. 5 00:03:06,127 --> 00:03:07,999 Etter. 6 00:03:09,294 --> 00:03:11,913 Kom hier. - Wat krijgen we nou? 7 00:03:12,086 --> 00:03:16,294 Is dat uw zoon? Hij heeft het ventieldopje van m'n auto gestolen. 8 00:03:16,462 --> 00:03:19,081 Heb je dat gedaan, Jesse? 9 00:03:19,712 --> 00:03:24,833 Hoe vaak moet ik je nog zeggen dat je geen auto-onderdelen mag jatten? 10 00:03:25,004 --> 00:03:27,079 Ga naar binnen. 11 00:03:32,506 --> 00:03:36,962 Het spijt me echt verschrikkelijk. U weet hoe kinderen zijn, h�? 12 00:03:37,131 --> 00:03:39,667 Het geeft niks. Ik heb ze weer. 13 00:03:39,840 --> 00:03:44,498 Ik heb u hier niet eerder gezien. - Ik ben op doorreis. 14 00:03:44,674 --> 00:03:48,455 Ik heb ooit precies hetzelfde gezegd. Vier jaar geleden. 15 00:03:48,633 --> 00:03:51,667 Komt u uit LA? - Nee, mevrouw. Uit Jersey City. 16 00:03:51,842 --> 00:03:56,914 Waarom zegt u mevrouw tegen me? Zie ik er al zo oud uit? 17 00:03:57,092 --> 00:03:58,965 Nee, mevrouw. 18 00:03:59,134 --> 00:04:02,252 Nou doet u het weer. - Geintje. 19 00:04:02,927 --> 00:04:06,542 Ik ben Cybil Waingrow. - Mooie naam. 20 00:04:08,594 --> 00:04:12,339 Cybil schrijf je met een C niet met een S. 21 00:04:12,511 --> 00:04:16,292 Hoe je het ook schrijft, ik vind het leuk je te ontmoeten. 22 00:04:16,470 --> 00:04:20,299 Insgelijks. Heb je zin in koffie? - Ja, hoor. 23 00:04:20,471 --> 00:04:22,462 Heb je geld? 24 00:04:25,805 --> 00:04:29,550 Jersey ligt hier bijna 5000 kilometer vandaan. 25 00:04:29,722 --> 00:04:33,763 Mag ik een cola? - Ik ben aan het praten. 26 00:04:33,931 --> 00:04:37,546 Maar... - Ik heb geen geld bij me, lieverd. 27 00:04:39,682 --> 00:04:41,886 Wacht even. 28 00:04:43,057 --> 00:04:47,134 Alsjeblieft. Ga maar wat lekkers halen. 29 00:04:47,308 --> 00:04:49,879 Vijf dollar. Bedankt, meneer. 30 00:04:55,768 --> 00:04:59,928 Hou je van kinderen? - Ik ben niet 't vaderlijke type. 31 00:05:00,935 --> 00:05:05,225 M'n ex heeft hem genoemd naar Jesse James, de bankovervaller. 32 00:05:05,394 --> 00:05:07,634 Wat een voorbeeld. - Dat zei ik ook. 33 00:05:07,811 --> 00:05:09,636 Ik heb vijf dollar. 34 00:05:09,811 --> 00:05:12,810 Waar is z'n vader nu? - Geen idee. 35 00:05:12,978 --> 00:05:17,969 Het is moeilijk om in contact te blijven als ie niet terugschrijft. 36 00:05:19,063 --> 00:05:22,310 Wat maakt het uit? - Mij niks. 37 00:05:22,480 --> 00:05:26,556 Je denkt zeker dat ik zo plat ga. 38 00:05:26,730 --> 00:05:29,266 Ik weet niet hoe dat in de stad gaat... 39 00:05:29,439 --> 00:05:33,896 maar hier heb je meer nodig dan alleen koffie en eten... 40 00:05:34,065 --> 00:05:37,894 om een dame zoals ik het bed in te krijgen. 41 00:05:38,857 --> 00:05:41,227 Echt waar. 42 00:05:42,941 --> 00:05:47,516 Die sigaret ziet er lekker uit. - Jij ziet er ook lekker uit. 43 00:06:46,492 --> 00:06:51,826 Ben ik je nog iets schuldig, trouwens? 44 00:06:53,410 --> 00:06:56,858 Lk wou je niet beledigen of zo. 45 00:06:57,035 --> 00:07:01,444 Ik heb het erg lang niet gedaan. - Tuurlijk. 46 00:07:01,619 --> 00:07:05,400 Ik meen het. Ik heb het vijf en een half jaar niet gedaan. 47 00:07:07,662 --> 00:07:11,703 Je bent net vrij. 48 00:07:11,871 --> 00:07:16,943 Het spijt me. Nu staan we tenminste quitte. 49 00:07:18,747 --> 00:07:23,239 Wacht even. Als het lekker was hoef je 'n vrouw geen geld te geven. 50 00:07:23,414 --> 00:07:28,830 Dan geef je haar bloemen of chocola. Snap je? 51 00:07:55,419 --> 00:08:01,250 Dat is zeker de zanger. - Jij kan in ieder geval niet zingen. 52 00:08:01,420 --> 00:08:04,371 Maar ik kan wel goed gitaar spelen. 53 00:08:07,795 --> 00:08:13,130 H�, makker. Jij ziet er... - Je ziet er goed uit. 54 00:08:13,296 --> 00:08:15,536 Alles goed? 55 00:08:16,797 --> 00:08:19,831 Geniet je van je vrijheid? - Ik ben nog niet vrij. 56 00:08:20,006 --> 00:08:25,541 Het is beter dan de cel die we deelden. De buitenlucht, veel ruimte. 57 00:08:25,715 --> 00:08:27,789 Er is te weinig water. 58 00:08:29,090 --> 00:08:32,254 Te weinig water. Het is ook nooit goed. 59 00:08:32,424 --> 00:08:34,960 Je kent me. 60 00:08:37,008 --> 00:08:41,168 Wie is dat? - Geen idee. 61 00:08:42,967 --> 00:08:45,538 Hij weet wel wie jij bent, zo te zien. 62 00:08:45,718 --> 00:08:50,459 Hij mag dan gewapend zijn, maar dat betekent niet dat hij m'n partner is. 63 00:08:50,635 --> 00:08:52,507 Precies. 64 00:08:53,760 --> 00:08:56,047 Want dat ben ik. 65 00:08:58,344 --> 00:09:01,793 Heb je zin om te spelen? - Dat heb ik altijd, Murph. 66 00:09:08,388 --> 00:09:11,836 H�, Michael. - Zijn dat je nieuwe vriendinnen? 67 00:09:12,013 --> 00:09:14,087 Alles goed, jongen? 68 00:09:17,347 --> 00:09:20,050 Ga achterin zitten, Franklin. 69 00:09:25,515 --> 00:09:28,051 Schuif 's op, Gus. - Ik zit naast 't raam. 70 00:09:28,224 --> 00:09:31,092 Moet ik in het midden? Fantastisch. 71 00:09:37,475 --> 00:09:39,098 Wat is er? 72 00:09:40,059 --> 00:09:42,512 H�, knul. 73 00:09:42,976 --> 00:09:46,638 Heb je ooit iemand neergeschoten met die dingen? 74 00:09:48,518 --> 00:09:50,842 Dat dacht ik al. 75 00:09:58,186 --> 00:10:03,603 Wat is het slimste dat ooit uit de mond van een wijf is gekomen? 76 00:10:04,479 --> 00:10:07,267 Einsteins lul. 77 00:10:12,989 --> 00:10:14,898 Goeie. 78 00:10:18,662 --> 00:10:20,702 Waarom ben je zo stil? 79 00:10:20,873 --> 00:10:23,495 Lk heb toch gezegd dat ik de woestijn haat. 80 00:10:23,668 --> 00:10:25,661 Al twee keer. 81 00:10:25,837 --> 00:10:28,673 Luister. Dodenstrijd 3000. 82 00:10:28,841 --> 00:10:34,547 In de rode hoek: Frank Sinatra. En in de blauwe hoek: Elvis Presley. 83 00:10:34,722 --> 00:10:40,809 Dit zijn geen tekenfilmfiguurtjes maar echte mannen. Wie verliest? 84 00:10:40,980 --> 00:10:46,022 De voorzitter en de King zien er erg sterk uit. 85 00:10:46,194 --> 00:10:49,149 De King raakt de voorzitter in z'n kruis. 86 00:10:49,323 --> 00:10:51,280 Allemachtig. - Alsjeblieft. 87 00:10:51,450 --> 00:10:56,991 Maar de King glijdt uit en OI' Blue Eyes maakt hem af. 88 00:10:58,125 --> 00:11:01,328 De King is verslagen. 89 00:11:05,008 --> 00:11:08,128 Waarschuw even als je dat gaat doen. 90 00:11:08,303 --> 00:11:10,592 Wie zei dat de King verslagen is? 91 00:11:11,640 --> 00:11:14,595 Laat ze nou. - Had ik het tegen jou? 92 00:11:15,687 --> 00:11:17,763 Hou je kop dan, verdomme. 93 00:11:19,233 --> 00:11:22,519 Wie zei het? - We zaten maar wat te klooien. 94 00:11:22,695 --> 00:11:27,156 Dat weet ik. Wie zei het? - Ik. 95 00:11:28,493 --> 00:11:31,530 Waag 't niet nog eens. - Het was maar 'n grapje. 96 00:11:31,705 --> 00:11:34,660 Het was niet grappig. 97 00:11:35,877 --> 00:11:41,418 Sinatra kan de klere krijgen. De King is nooit verslagen, begrepen? 98 00:11:41,592 --> 00:11:45,507 We zijn allemaal gek op de King. 99 00:11:47,432 --> 00:11:51,976 Sinatra is niks vergeleken met Elvis. - Precies. 100 00:11:52,313 --> 00:11:55,647 Wat is 't mooie aan uitgaan met dakloze vrouwen? 101 00:11:55,817 --> 00:11:58,273 Je kan ze overal afzetten. 102 00:12:16,758 --> 00:12:20,092 Laat me eruit. - Mijn reet is helemaal plakkerig. 103 00:12:24,684 --> 00:12:26,807 Fijn je weer te zien, Jack. 104 00:12:28,563 --> 00:12:30,473 Heel erg fijn, zelfs. 105 00:12:31,149 --> 00:12:35,017 Alles goed? - Hoe voelt 't om weer vrij te zijn? 106 00:12:35,196 --> 00:12:37,983 Dat weet je zelf ook wel. - Klopt. 107 00:12:38,158 --> 00:12:40,364 Heb je ze? - Ze liggen binnen. 108 00:12:47,543 --> 00:12:50,414 Hou op. Ik kom niet meer bij. 109 00:12:51,298 --> 00:12:54,216 Wat een ongedisciplineerd zootje. 110 00:12:57,555 --> 00:12:59,844 Niet schieten. - Dansen, lul. 111 00:13:00,016 --> 00:13:02,721 Kunnen ze het? - Ze kunnen 't werk aan. 112 00:13:02,895 --> 00:13:04,555 Dat wordt me toch 'n show. 113 00:13:08,026 --> 00:13:10,517 Die met 't slangenvel is van mij. 114 00:13:10,695 --> 00:13:12,772 Ik neem die. - Die is van mij. 115 00:13:23,126 --> 00:13:25,914 Leuk dat je er bent. Wil je binnenkomen? 116 00:13:26,088 --> 00:13:30,632 Lk wou je alleen maar iets vragen. 117 00:13:31,177 --> 00:13:34,013 Ok�, even dan. 118 00:13:37,018 --> 00:13:40,268 Heb je misschien mijn portemonnee gezien? 119 00:13:40,438 --> 00:13:43,605 Lk had hem gisteren in het caf� nog. 120 00:13:43,775 --> 00:13:46,528 Ik ga nu overal langs waar ik geweest ben. 121 00:13:46,695 --> 00:13:48,605 Ik heb 'm niet gezien. 122 00:13:49,657 --> 00:13:51,449 Kom terug. 123 00:13:51,701 --> 00:13:57,289 Heb jij z'n portemonnee gepikt? Laat die deur open. Niet op slot doen. 124 00:14:00,587 --> 00:14:05,083 Hij doet dit altijd. Wil je me die ladder geven? 125 00:14:11,850 --> 00:14:14,804 Hij pikt alles wat 'm voor handen komt. 126 00:14:14,978 --> 00:14:19,522 En hij verbergt het allemaal hier. 127 00:14:26,116 --> 00:14:28,156 Sorry, hoor. 128 00:14:28,953 --> 00:14:31,907 Er zat... - Geld in? 129 00:14:32,082 --> 00:14:33,909 460 dollar. 130 00:14:47,975 --> 00:14:51,925 Is dit het? - Zo ongeveer. 131 00:14:52,105 --> 00:14:55,724 Sorry voor 't ongemak. Hij bedoelt 't niet kwaad. 132 00:14:58,028 --> 00:15:00,484 Het is vast een schatje. 133 00:15:04,703 --> 00:15:06,197 Wacht even. 134 00:15:07,164 --> 00:15:11,114 Ik kan je wel terugbetalen. - Het is maar 20 dollar. 135 00:15:11,294 --> 00:15:16,633 Zal ik je dan terugbetalen met nog een kop koffie? 136 00:16:40,230 --> 00:16:43,018 Lk moet aan de slag, schatje. 137 00:16:43,985 --> 00:16:45,479 Daar gaan we. 138 00:18:01,408 --> 00:18:06,284 Dit is het Riviera hotel en casino waar het nu Elvis-week is. 139 00:18:29,357 --> 00:18:34,103 Wat vinden ze er nou aan? Die vetzak is al twintig jaar dood. 140 00:18:34,280 --> 00:18:37,815 Het was een god. - En hij leeft nog. 141 00:18:37,992 --> 00:18:40,365 Van Rat Pack naar Vet Pack. 142 00:19:17,955 --> 00:19:20,447 Dat is een tijd geleden. 143 00:19:20,625 --> 00:19:23,911 Rot op. - Pas op, jij. 144 00:19:27,591 --> 00:19:32,088 Zo ga je niet met je vrienden om. - Ik ken je niet. Rot op. 145 00:19:32,264 --> 00:19:34,138 Doe niet zo gemeen. 146 00:20:13,603 --> 00:20:15,395 Alstublieft? 147 00:20:46,975 --> 00:20:48,849 Ziet hij er niet prachtig uit? 148 00:20:51,147 --> 00:20:53,389 U ziet er prachtig uit. 149 00:20:54,609 --> 00:20:57,776 Dank u, mevrouw. Heel erg bedankt. 150 00:21:29,108 --> 00:21:32,857 Wat is er? - De lift hangt stil op de 9e etage. 151 00:21:36,283 --> 00:21:38,157 Zeker weer 'n vrijend stel. 152 00:21:41,038 --> 00:21:45,368 Is er beeld van? - De camera in lift 8 is kapot. 153 00:21:45,543 --> 00:21:49,162 Haal 'm naar beneden. Waarschuw de beveiliging. 154 00:22:11,782 --> 00:22:13,775 Rustig blijven. 155 00:22:15,203 --> 00:22:17,326 Naar achteren. 156 00:22:31,305 --> 00:22:33,298 Wit heeft pit, rood is dood. 157 00:22:44,111 --> 00:22:48,240 Ik zeg het maar ��n keer. Wie luistert er naar me? 158 00:23:04,427 --> 00:23:06,336 In de hoek. 159 00:23:06,846 --> 00:23:12,054 Op je knie�n met je gezicht op de grond. Wat heb jij? 160 00:23:13,187 --> 00:23:15,227 Hij is doof. 161 00:23:15,773 --> 00:23:18,561 Jij niet. Duw zijn gezicht op de grond. 162 00:23:23,240 --> 00:23:26,277 Alleen 50 en 100. Niks verpakt in plastic. 163 00:23:32,334 --> 00:23:36,498 Grote kamer. Waarschuw beveiliging. - Bel de politie. 164 00:23:37,590 --> 00:23:39,250 Hou je kop. - Kop dicht. 165 00:23:39,426 --> 00:23:40,968 Kom op. 166 00:23:48,520 --> 00:23:50,643 God zegene Amerika. 167 00:23:52,316 --> 00:23:57,311 Ze komen naar buiten. Leid ze naar ruimte B-41 en pak ze daar op. 168 00:24:05,206 --> 00:24:07,282 Ze zijn bij de balie. 169 00:24:12,798 --> 00:24:14,541 De politie komt eraan. 170 00:24:16,385 --> 00:24:17,880 Rechtsaf bij de VIP. 171 00:24:20,056 --> 00:24:22,464 Volgen ze ons, Hanson? 172 00:24:23,143 --> 00:24:24,970 Waar ben je, post 3? 173 00:24:28,274 --> 00:24:29,768 Ze volgen ons. 174 00:24:31,361 --> 00:24:34,446 Hier doen ze niks. - Links bij de dollarmachines. 175 00:24:37,034 --> 00:24:40,819 Ontspan je, Gus. Zij bepalen waar we heen gaan. 176 00:24:41,498 --> 00:24:45,282 Als ze tussen ons en Michael komen, schieten we. 177 00:24:57,349 --> 00:24:58,844 Ze zijn in B-41. 178 00:25:08,446 --> 00:25:10,522 Blijf staan. 179 00:25:15,454 --> 00:25:17,494 Ledereen naar B-41. 180 00:25:25,090 --> 00:25:26,584 Hier met die camera. 181 00:26:15,941 --> 00:26:17,435 Mis, klootzak. 182 00:27:29,276 --> 00:27:32,562 Wegwezen. 183 00:27:58,435 --> 00:28:00,807 Pak ze, Michael. 184 00:28:10,365 --> 00:28:12,773 Kom op. - We moeten hier weg. 185 00:28:12,952 --> 00:28:16,701 Het feest is voorbij. - Schiet op. 186 00:28:17,832 --> 00:28:20,620 Blijf staan. Politie. 187 00:28:32,766 --> 00:28:34,309 Het pistool. 188 00:28:47,283 --> 00:28:49,110 Franklin is geraakt. 189 00:28:52,289 --> 00:28:53,914 Je redt het wel. 190 00:29:01,884 --> 00:29:06,760 14, 15, nog eentje. Aan de kant. 191 00:29:13,272 --> 00:29:15,146 Waar is ie? 192 00:29:16,067 --> 00:29:20,397 Wat is dit? - Hij komt wel. 193 00:30:26,148 --> 00:30:27,773 De helikopter. 194 00:30:36,452 --> 00:30:37,946 Kom op. 195 00:31:00,062 --> 00:31:06,398 Dames en heren, Elvis heeft het pand verlaten. 196 00:31:23,965 --> 00:31:26,338 Ik ga dood. - Blijf drukken. 197 00:31:26,510 --> 00:31:29,262 Je gaat niet dood. - Ik ga dood. 198 00:31:29,430 --> 00:31:33,215 Ik red het niet. - Hou vol. 199 00:31:33,393 --> 00:31:35,220 Help me. - Hou vol. 200 00:31:35,395 --> 00:31:37,637 Het komt wel goed. 201 00:31:57,296 --> 00:31:59,621 Redt ie het? 202 00:32:06,682 --> 00:32:08,721 Klerelijer. 203 00:33:22,686 --> 00:33:24,430 Alles kits? 204 00:34:08,031 --> 00:34:09,988 Waar is de kakdoos? 205 00:34:10,158 --> 00:34:12,531 Leuk plekkie. - Wat een hol. 206 00:34:25,176 --> 00:34:26,836 Help me 's, Gus. 207 00:34:33,060 --> 00:34:34,554 Da's veel poen. 208 00:35:10,979 --> 00:35:15,855 Drie miljoen, tweehonderdduizend. - 3,2 miljoen dollar? 209 00:35:16,360 --> 00:35:19,896 Prachtig. - Min 10 procent voor Jack. 210 00:35:21,783 --> 00:35:23,278 O, ja. 211 00:35:25,788 --> 00:35:31,031 Da's veel voor 'n helikopter-ritje. - Had je een hetelucht-ballon gewild? 212 00:35:32,921 --> 00:35:36,125 Of een deltavlieger? Had je die liever gebruikt? 213 00:35:36,300 --> 00:35:38,174 Daar kan ik niet mee vliegen. 214 00:35:38,344 --> 00:35:41,844 En een helikopter besturen kan je ook niet. 215 00:35:42,015 --> 00:35:44,720 320 mille is het zeker waard. 216 00:35:45,560 --> 00:35:49,723 Jack heeft veel dingen geregeld waar jij niks vanaf weet. 217 00:35:52,191 --> 00:35:54,433 We gaan verder. 218 00:35:55,319 --> 00:35:57,560 Waar is de stapel van Franklin? 219 00:35:58,488 --> 00:36:00,397 Waar heb je het over? 220 00:36:00,574 --> 00:36:03,610 Franklin. Ben je hem nu al vergeten? 221 00:36:04,619 --> 00:36:09,577 Lk was erbij. Hij is dood. - Juist. Waar is zijn stapel? 222 00:36:10,583 --> 00:36:15,043 Hij krijgt geen stapel. We verdelen het tussen ons vieren. 223 00:36:15,212 --> 00:36:17,833 We verdelen Franklins geld niet. 224 00:36:21,968 --> 00:36:23,759 Mij best. 225 00:36:23,928 --> 00:36:28,471 Wat een onzin. Wie krijgt de overige 15 procent dan? Laat me raden. 226 00:36:28,641 --> 00:36:30,717 Het was mijn idee. 227 00:36:30,893 --> 00:36:35,601 Ik wil dat die vijftien procent wordt verdeeld. 228 00:36:35,772 --> 00:36:37,516 Wil je dat? 229 00:36:39,401 --> 00:36:42,401 Het kan me geen reet schelen wat jij wil. 230 00:36:42,570 --> 00:36:44,693 Afspraak is afspraak. 231 00:36:44,864 --> 00:36:47,022 Ik zal het zo zeggen. 232 00:36:47,200 --> 00:36:52,620 De afspraak kwam met Franklin aan z'n einde. Het is tijd voor 'n nieuwe. 233 00:36:52,788 --> 00:36:55,824 Dat is nog eens toewijding. 234 00:36:55,999 --> 00:37:01,290 We hebben iedereen in 't casino neergeschoten. Waarom elkaar niet? 235 00:37:01,546 --> 00:37:06,042 Laten we nou rustig aan doen. Dit wil niemand. 236 00:37:06,217 --> 00:37:09,171 Gus heeft gelijk. Laten we 't simpel houden. 237 00:37:09,345 --> 00:37:13,722 Ik neem mijn 15 procent en een kwart van Franklins deel. 238 00:37:13,891 --> 00:37:16,097 Mooi niet. - Waarom niet? 239 00:37:16,268 --> 00:37:20,479 Omdat dan het plan verandert en dat verziekt alles. 240 00:37:20,647 --> 00:37:24,644 Je moet wat flexibeler zijn. - Het plan blijft zoals 't is. 241 00:37:24,817 --> 00:37:31,531 In Twin Falls krijgen we 70 cent voor iedere dollar. Daar gaan we heen. 242 00:37:31,699 --> 00:37:36,823 Daarna ga ik naar Canada en kunnen jullie naar Michaels boot gaan. 243 00:37:36,995 --> 00:37:40,161 Ik ben de enige die naar mijn boot gaat. 244 00:37:40,331 --> 00:37:42,739 Mij best. 245 00:37:42,917 --> 00:37:46,120 Als je eerder weggaat, geef je vast je geld uit. 246 00:37:46,295 --> 00:37:50,209 En als je dat doet, word je gepakt en verlink je ons. 247 00:37:50,382 --> 00:37:53,134 Dat risico neem ik niet. 248 00:37:53,302 --> 00:37:57,465 Ik doe dit al een tijdje en ik heb nog niemand erbij gelapt. 249 00:37:57,639 --> 00:38:02,514 Blijf je me tegenwerken of wil je dat ik je hoofd eraf knal? 250 00:38:08,607 --> 00:38:15,902 Ga maar naar Twin Falls als je dat wilt. Ik blijf hier. 251 00:38:16,448 --> 00:38:18,274 Jullie hebben 'n strafblad. 252 00:38:18,450 --> 00:38:22,862 Ik moet juist zover mogelijk bij jullie vandaan zien te komen. 253 00:38:23,037 --> 00:38:25,789 Samen reizen is stom... 254 00:38:25,956 --> 00:38:30,036 maar omdat we elkaar niet vertrouwen, doen we 't toch. 255 00:38:30,210 --> 00:38:35,335 We zijn net de Osmonds, alleen kunnen wij elkaar niet uitstaan. 256 00:38:38,051 --> 00:38:43,175 Wat mij betreft zit het werk erop. Ik smeer hem. Geef me mijn geld. 257 00:38:43,973 --> 00:38:49,394 Is dat een bevel, Hanson? - Nee, dat was geen bevel. 258 00:38:49,561 --> 00:38:53,144 Technisch gezien was dat geen bevel. - En jij? 259 00:38:53,315 --> 00:38:59,353 Is dat jouw geld? - Dit is van mij, dat is van jou. 260 00:39:01,614 --> 00:39:04,698 Ik wil hier gewoon weg. 261 00:39:05,201 --> 00:39:08,783 Dan ben jij de enige die een inhalig zwijn is. 262 00:39:26,387 --> 00:39:28,130 Je bent erg grappig. 263 00:39:28,305 --> 00:39:34,390 Soms denk ik dat je echt gelooft dat je de King bent. 264 00:39:34,561 --> 00:39:39,388 En die bakkebaarden. De mijne waren nep, maar de jouwe... 265 00:39:39,565 --> 00:39:42,981 Hou je kop. - Ik meen het. 266 00:39:43,152 --> 00:39:45,191 Ik vind het echt triest. 267 00:39:45,362 --> 00:39:50,866 Maar ik ken wel de gouden regel. - Wat is dat dan, schatje? 268 00:39:52,035 --> 00:39:54,989 Aan goud heb je niks. 269 00:39:59,333 --> 00:40:02,667 De man met het nikkel bepaalt de regels. 270 00:40:02,837 --> 00:40:05,707 Je hebt 'm neergeschoten. - Klopt. 271 00:40:05,881 --> 00:40:07,423 En nu ga ik hem afmaken. 272 00:40:09,718 --> 00:40:12,125 Lieverd. 273 00:40:19,560 --> 00:40:21,268 Pak hem in. 274 00:40:24,106 --> 00:40:25,849 Pak hem in. 275 00:40:39,162 --> 00:40:40,656 Lemand gezien? 276 00:40:42,665 --> 00:40:45,831 Lk heb handdoeken nodig. Het bloed zit overal. 277 00:40:58,387 --> 00:41:01,554 Hoe gaan we het geld nu verdelen? 278 00:41:57,316 --> 00:42:00,317 Wat is die zwaar. 279 00:42:00,486 --> 00:42:04,898 Hij heeft te veel broodjes pindakaas en gebakken banaan op. 280 00:43:15,346 --> 00:43:17,173 Wil je een lift? 281 00:44:02,431 --> 00:44:06,760 De berov�ng was ��n van de gewelddad�gste u�t de gesch�eden�s. 282 00:44:06,935 --> 00:44:11,395 Er vond vandaag een vuurgevecht plaats �n het R�v�era hotel... 283 00:44:11,564 --> 00:44:14,233 t�jdens het Elv�s-congres. 284 00:44:17,069 --> 00:44:18,611 Waar is Jesse? 285 00:44:19,905 --> 00:44:22,028 Hier komen, klootzak. 286 00:44:25,577 --> 00:44:27,865 Blijf van me af. - Waar is 't geld? 287 00:44:28,037 --> 00:44:31,406 Waar heb je het over? - Ik bel de politie. 288 00:44:54,144 --> 00:44:57,560 Met de alarmcentrale. Wat is uw naam? 289 00:45:02,194 --> 00:45:04,400 Met de alarmcentrale. 290 00:45:11,410 --> 00:45:14,494 Dat dacht ik al. 291 00:45:16,123 --> 00:45:17,783 Hoe kom je daaraan? 292 00:45:22,879 --> 00:45:28,039 Jij hebt het casino in Vegas beroofd. Het is op 't journaal geweest. 293 00:45:28,217 --> 00:45:30,423 Jij hebt het gedaan. 294 00:45:35,432 --> 00:45:36,926 Ga daar zitten. 295 00:45:51,113 --> 00:45:56,071 Ik geef je een ton als je je mondje dichthoudt. 296 00:45:58,161 --> 00:46:02,159 Je hoeft me geen geld te geven, ik zeg toch niks. 297 00:46:05,251 --> 00:46:07,291 Nee, dat klopt. 298 00:46:08,296 --> 00:46:13,171 Ik heb 'n paar dagen voorsprong nodig. Dan mag je doen wat je wilt. 299 00:46:15,969 --> 00:46:20,180 Duidelijk? - Ja. 300 00:46:34,903 --> 00:46:38,735 Denk je dat we elkaar ooit nog 's kunnen ontmoeten? 301 00:46:39,449 --> 00:46:40,777 Sorry, Cybil. 302 00:46:41,534 --> 00:46:46,160 Weet je dat honderd procent zeker? - Honderdduizend procent. 303 00:47:06,724 --> 00:47:11,516 Ik heb je auto nodig. Die oude Valiant. Waar zijn de sleutels? 304 00:47:11,687 --> 00:47:13,430 Die krijg je niet. 305 00:47:13,605 --> 00:47:16,808 Ik heb je er net een ton voor betaald. 306 00:47:16,983 --> 00:47:21,230 Dat kan me niks schelen. Hij is niet van mij, maar van m'n oma. 307 00:47:21,404 --> 00:47:26,908 Als je mij die sleutels niet geeft... - Ga je ons dan vermoorden? 308 00:47:27,076 --> 00:47:31,737 Er is een eenvoudigere oplossing. - Klopt. 309 00:47:32,498 --> 00:47:34,573 Je kunt ons meenemen. 310 00:47:36,835 --> 00:47:40,784 Waarom niet? Waar ga je heen? - Ik heb hier geen tijd voor. 311 00:47:40,964 --> 00:47:45,874 Je hebt drie tellen om me de sleutels te geven of ik verf de muur rood. 312 00:47:46,052 --> 00:47:49,301 Ik meen het. E�n, twee... 313 00:47:49,471 --> 00:47:51,428 Doe je pistool weg. 314 00:47:58,313 --> 00:48:02,357 Wie is daar? - Politie. Wilt u de deur openmaken? 315 00:48:06,695 --> 00:48:08,403 Het geld. 316 00:48:10,324 --> 00:48:12,067 Ga zitten. 317 00:48:18,206 --> 00:48:19,866 Doe open. 318 00:48:22,585 --> 00:48:24,079 Is er iets? 319 00:48:24,253 --> 00:48:27,953 Vanaf dit adres is het alarmnummer gebeld. 320 00:48:28,132 --> 00:48:29,626 Weet u het zeker? 321 00:48:29,800 --> 00:48:34,046 De verbinding werd verbroken. Is alles in orde? 322 00:48:34,221 --> 00:48:38,265 Ja, hoor. We zouden net weggaan. - Mogen we binnenkomen? 323 00:48:39,434 --> 00:48:41,307 Natuurlijk. 324 00:48:50,068 --> 00:48:52,275 Bent u de man des huizes? 325 00:48:53,321 --> 00:48:57,449 We zijn net verloofd. - Gefeliciteerd. 326 00:48:57,617 --> 00:49:01,317 We zouden net naar de Grand Canyon gaan. 327 00:49:01,496 --> 00:49:03,986 Ga jij alvast je spullen halen? 328 00:49:06,458 --> 00:49:08,367 Lk ben zo terug. 329 00:49:11,088 --> 00:49:15,749 Wie van u heeft het alarmnummer gebeld? 330 00:49:22,598 --> 00:49:25,433 Het spijt me. 331 00:49:25,601 --> 00:49:30,512 Ik wou inlichtingen bellen, maar belde per ongeluk het alarmnummer. 332 00:49:32,524 --> 00:49:38,359 We weten genoeg. We gaan weer. - Wij gaan er ook vandoor. 333 00:49:40,740 --> 00:49:42,779 Zal ik die tas voor u dragen? 334 00:49:44,702 --> 00:49:49,363 Als u 't niet erg vindt. Er zitten allemaal boeken in. 335 00:49:52,125 --> 00:49:53,916 We komen eraan. 336 00:50:40,169 --> 00:50:42,245 Zijn jullie van Justitie? 337 00:50:42,421 --> 00:50:45,754 Anders moeten we deze jongens maar teruggeven. 338 00:50:45,924 --> 00:50:49,507 Een goede morgen. - Dat vinden zij niet. 339 00:50:50,845 --> 00:50:54,973 Vegas Moordzaken. - Wat heb je gevonden, Vegas? 340 00:50:56,142 --> 00:50:58,016 Ze hebben geen papieren. 341 00:50:58,185 --> 00:51:01,352 De een was 'n graf aan het graven voor de ander. 342 00:51:01,522 --> 00:51:04,095 Hij is twee keer in z'n hart geschoten. 343 00:51:04,274 --> 00:51:08,900 We hebben drie.45-hulzen gevonden. Er zijn er vast meer. 344 00:51:09,070 --> 00:51:10,612 Dit is interessant. 345 00:51:10,780 --> 00:51:13,271 Een vervormde.45-kogel. 346 00:51:14,575 --> 00:51:16,402 Een vest. 347 00:51:45,646 --> 00:51:50,058 Hoe is dat geld eigenlijk tussen het plafond terechtgekomen? 348 00:51:50,233 --> 00:51:52,771 Jesse heeft het daar neergelegd. 349 00:51:52,944 --> 00:51:57,024 Was dat niet te zwaar voor hem? - Doe niet zo achterdochtig. 350 00:51:57,198 --> 00:52:00,401 Volgens mij wou jij mijn geld jatten. 351 00:52:01,160 --> 00:52:04,445 Zo'n amateur als jij verdient dat geld toch niet. 352 00:52:04,621 --> 00:52:08,488 En jij bent zeker 'n professional. Je hebt er niks aan. 353 00:52:08,667 --> 00:52:13,328 Het is gemerkt, slimmerik. - Dat lieg je. 354 00:52:13,504 --> 00:52:17,454 Volgens het journaal was het niet te traceren. 355 00:52:17,633 --> 00:52:23,173 Dan denkt de dief dat hij het geld kan uitgeven. Zo wordt hij gepakt. 356 00:52:23,347 --> 00:52:28,222 En dat komt allemaal doordat die eikel het journaal gelooft. 357 00:52:30,728 --> 00:52:34,393 Ik heb het nooit zo bekeken. - Dat zal wel niet. 358 00:52:41,613 --> 00:52:46,109 Ik zet 'm aan de kant. Ik kan niet meer rijden. Ik moet even slapen. 359 00:53:23,068 --> 00:53:28,109 Heb je hulp nodig? - Ben jij de pompbediende? 360 00:53:28,281 --> 00:53:31,365 Een uitstervend ras. Gooi maar vol. 361 00:53:33,119 --> 00:53:35,277 Rustig aan, h�. 362 00:53:38,916 --> 00:53:43,376 Wat is er met je neus gebeurd? - Wat is er met je hoofd gebeurd? 363 00:53:44,337 --> 00:53:47,006 We hebben net iemand anders ondervraagd. 364 00:53:47,173 --> 00:53:49,794 Waarom noemen ze 't een kopstoot? 365 00:53:49,967 --> 00:53:54,261 Lk heb toch niet mijn kop tegen een lekker wijf geramd? 366 00:53:54,430 --> 00:53:56,339 Da's waar. 367 00:53:57,307 --> 00:54:02,135 Ik wou me eerder melden, maar ik moest mijn neus recht laten zetten. 368 00:54:02,312 --> 00:54:04,885 Ik hoorde na de operatie over de roof. 369 00:54:05,065 --> 00:54:07,520 Daarom ben ik hierheen gekomen. 370 00:54:07,692 --> 00:54:10,977 Ik zal je vertellen wat ik de rest vertelde. 371 00:54:11,153 --> 00:54:14,937 Ik ken ��n van de overvallers. - Weet je dat zeker? 372 00:54:15,115 --> 00:54:17,653 Het is echt een gestoorde gozer. 373 00:54:17,826 --> 00:54:24,575 Hij is heel geheimzinnig en best wel eng en griezelig. 374 00:54:24,749 --> 00:54:26,991 En ook heel erg somber. 375 00:54:27,168 --> 00:54:30,003 Hij is het type dat graag vrouwen neukt. 376 00:54:30,922 --> 00:54:37,505 Je moet oppassen met hem. Narigheid achtervolgt hem gewoon. 377 00:54:40,639 --> 00:54:43,212 Is hij dood? 378 00:54:44,100 --> 00:54:46,591 Een startkabel kan geen kwaad. 379 00:54:46,769 --> 00:54:51,016 Deed het pijn? - Wat een gekke vraag. 380 00:54:51,190 --> 00:54:55,318 Nou? - De eerste wel, denk ik. 381 00:54:55,736 --> 00:54:58,487 Ik kan de politie bellen, hoor. 382 00:55:00,532 --> 00:55:02,738 Je kan het proberen. 383 00:55:13,961 --> 00:55:15,918 Laat mij maar. 384 00:55:21,926 --> 00:55:23,919 Heb je een lasser nodig? 385 00:55:24,095 --> 00:55:29,136 Die vent die je dus zo goed kent, is hij een echte Elvis-imitator? 386 00:55:30,184 --> 00:55:33,019 Wat? - De King stierf in '77, h�? 387 00:55:33,187 --> 00:55:35,393 Is het alweer zo lang geleden? 388 00:55:35,564 --> 00:55:41,483 In z'n testament stond dat Lisa Marie en mogelijke onwettige kinderen... 389 00:55:41,653 --> 00:55:44,523 al zijn geld kregen. Dus ik heb me natuurlijk gemeld. 390 00:55:46,822 --> 00:55:49,657 Maar natuurlijk. - Toen heb ik 'm ontmoet. 391 00:55:49,825 --> 00:55:54,617 Heeft hij ook een naam? - Ja. Murphy. Thomas Murphy. 392 00:55:57,874 --> 00:55:59,747 Waar ga je heen? 393 00:56:01,878 --> 00:56:03,372 Mag ik mee? 394 00:56:13,597 --> 00:56:15,174 Mag het? 395 00:56:20,770 --> 00:56:22,846 Ga je kauwgom maar halen. 396 00:56:34,074 --> 00:56:36,481 Rook je? - Nee. 397 00:56:36,659 --> 00:56:38,818 Maar ik doe al 't andere wel. 398 00:56:41,497 --> 00:56:43,454 Het is een smerige gewoonte. 399 00:57:21,534 --> 00:57:24,737 Ik heb niet geprobeerd je geld te stelen. 400 00:57:24,912 --> 00:57:30,535 Trouwens, dat was toen en dit is nu. - Dus ik moet je nu vertrouwen? 401 00:57:30,709 --> 00:57:35,038 Waarom zou ik het gouden ei stelen als ik de kip al heb? 402 00:57:35,213 --> 00:57:39,341 Deze kip gaat alleen verder zodra 't geld is witgewassen. 403 00:57:39,508 --> 00:57:42,959 Dus tot dan moet ik jou vertrouwen. - Ja, waarom niet? 404 00:57:43,137 --> 00:57:48,012 Omdat je steelt en banken overvalt. - Ik overval geen banken. 405 00:57:48,183 --> 00:57:52,430 Je krijgt heus wel een klein beetje. - Een klein beetje? 406 00:57:52,604 --> 00:57:55,439 Hopelijk vind ik dat beetje erg veel. 407 00:57:55,606 --> 00:58:01,810 Zoals honderdduizend kleine beetjes. - Hou nou toch je kop. 408 00:58:12,080 --> 00:58:13,740 Is het zo beter? 409 00:58:17,543 --> 00:58:22,703 Wat dacht je van een voorschot op dat kleine beetje? 410 00:58:24,800 --> 00:58:28,169 Zei ik 'klein'? Dat bedoelde ik niet. 411 00:58:44,943 --> 00:58:46,485 Harder. 412 00:58:58,122 --> 00:59:00,577 Hoe bevalt de reis? 413 00:59:04,586 --> 00:59:06,495 Goed. 414 00:59:07,964 --> 00:59:11,000 Waar gaat je bende heen? - Reno. 415 00:59:11,926 --> 00:59:14,499 Ooit in Reno geweest? 416 00:59:18,099 --> 00:59:20,056 Pak je kauwgom. 417 00:59:41,620 --> 00:59:44,740 Waar gaan we het geld witwassen? 418 00:59:44,915 --> 00:59:48,616 Maak jij je maar geen zorgen over de witwasser. 419 00:59:48,794 --> 00:59:51,083 Wat is het wachtwoord? 420 00:59:51,422 --> 00:59:55,503 Voor de witwasser. Je zei zelf dat je 'm niet kent. 421 00:59:55,677 --> 00:59:58,382 Nou en? - Dan heb je een wachtwoord nodig. 422 00:59:58,555 --> 01:00:01,472 Anders denkt ie dat je een smeris bent. 423 01:00:06,105 --> 01:00:10,648 Ok�, ik heb een wachtwoord. Ik heb het opgeschreven. 424 01:00:12,278 --> 01:00:17,485 Zodra 't geld schoon is en we nieuwe identiteiten hebben, zijn we veilig. 425 01:00:17,659 --> 01:00:21,277 Je snapt het niet. Er is geen 'wij'. 426 01:00:21,454 --> 01:00:25,452 Ik ben veilig. Jij bent wat je ook maar wilt zijn. 427 01:00:27,336 --> 01:00:30,919 Wil je een verfrissend drankje? - Nee. 428 01:00:31,090 --> 01:00:33,296 Hij wil niet. Ga wat doen. 429 01:00:33,592 --> 01:00:38,883 Wat heb je daar? - Een dik dossier over Thomas Murphy. 430 01:00:51,778 --> 01:00:55,728 Niet vergeten wat ik zei, h�? - Ik weet wat ik moet doen. 431 01:01:02,456 --> 01:01:05,660 Wilt u nog koffie? - Graag. 432 01:01:13,552 --> 01:01:15,379 Laat me er 's uit. 433 01:01:20,643 --> 01:01:22,801 Waar ga je heen? 434 01:01:25,398 --> 01:01:27,936 Wilt u nog koffie? 435 01:01:28,693 --> 01:01:34,198 Lk ga naar de wc. Mag dat? - Val er niet in. 436 01:01:40,831 --> 01:01:45,327 Vind je mijn moeder aardig? Ze vindt jou wel aardig. 437 01:01:45,503 --> 01:01:48,254 We zijn een paar kokosnoten. 438 01:01:51,175 --> 01:01:56,597 Mam is jaloers op de serveerster omdat zij grotere borsten heeft. 439 01:01:56,765 --> 01:01:58,841 Val je op grote borsten? 440 01:02:01,895 --> 01:02:03,804 Blijf waar je bent. 441 01:02:15,493 --> 01:02:19,443 Geen onvolkomenheden? - Moeilijk woord. Eet je patat op. 442 01:02:19,622 --> 01:02:22,908 Je kunt me niet dwingen, je bent mijn vader niet. 443 01:02:23,084 --> 01:02:27,663 Kinderen in Afrika lijden honger. - Ga je ze mijn patat sturen? 444 01:02:29,466 --> 01:02:31,922 Waarom heb je een casino overvallen? 445 01:02:33,012 --> 01:02:35,467 Omdat iedereen banken overvalt. 446 01:02:36,390 --> 01:02:41,468 Je moet origineel zijn. Als ze niet op hun hoede zijn, is het een makkie. 447 01:02:41,646 --> 01:02:47,020 Makkie, dat is boeventaal, h�? Net als 'de muur rood verven'. 448 01:02:47,194 --> 01:02:50,064 Dat was een goeie. - Fijn dat je 't leuk vond. 449 01:02:50,238 --> 01:02:55,031 Hoeveel casino's heb je al beroofd? - E�n. 450 01:02:55,202 --> 01:02:58,737 Dat is behoorlijk sneu als je het mij vraagt. 451 01:02:58,914 --> 01:03:00,907 Ik heb het je niet gevraagd. 452 01:03:25,860 --> 01:03:28,149 Stoppen, Cybil. 453 01:03:43,879 --> 01:03:46,168 Ga je dit nog betalen? 454 01:03:48,342 --> 01:03:50,833 Waar is mijn portemonnee? 455 01:04:02,316 --> 01:04:04,439 Een rein lichaam, een reine ziel. 456 01:04:08,447 --> 01:04:13,359 Thomas J. Murphy, geboren: 8 januari 1955. De verjaardag van Elvis. 457 01:04:13,536 --> 01:04:16,988 Plaats: Biloxi, Mississippi. Vader: Onbekend. 458 01:04:17,165 --> 01:04:19,621 Opgegroeid in pleeggezinnen. 459 01:04:19,793 --> 01:04:24,371 Hij was hospik in Vietnam. Onderscheiden met de Purple Heart. 460 01:04:24,548 --> 01:04:28,877 Gearresteerd in '75 omdat ie de hekken van Graceland vernielde. 461 01:04:29,053 --> 01:04:30,547 Waarom nou? 462 01:04:31,847 --> 01:04:34,967 Lk heb 't niet verzonnen. Al zou ik 't willen. 463 01:04:35,142 --> 01:04:37,812 Opgepakt in '88 wegens poging tot moord... 464 01:04:37,979 --> 01:04:41,811 en wegens diamantroof. Hij heeft acht jaar gezeten. 465 01:04:41,983 --> 01:04:45,186 Vrijgelaten in maart 2000. 466 01:04:45,362 --> 01:04:50,701 In 1984 dient hij een aanklacht in tegen de erven van Elvis Presley... 467 01:04:50,868 --> 01:04:55,660 omdat ze hem niet erkennen als de biologische zoon van Elvis. 468 01:04:55,831 --> 01:04:57,705 Hij verloor de zaak in 1985... 469 01:04:57,875 --> 01:05:03,118 samen met 75 andere zogenaamde kinderen van Elvis. 470 01:05:03,297 --> 01:05:10,380 Volgens DNA-testen waren 73 van hen absoluut geen nabestaanden. 471 01:06:07,283 --> 01:06:08,907 Een cowboy. 472 01:06:31,350 --> 01:06:33,592 Lekker weertje, h�? 473 01:06:34,604 --> 01:06:37,355 Nou en of. 474 01:07:03,384 --> 01:07:08,011 Murphy was toch niet ��n van de twee onzekere gevallen, h�? 475 01:07:11,601 --> 01:07:13,843 Moet je die bakkebaarden zien. 476 01:07:29,204 --> 01:07:34,411 Peterson's Antiek met Naomi. - Mag ik Jay Peterson van u? 477 01:07:34,876 --> 01:07:37,414 Een ogenblik graag. 478 01:07:38,338 --> 01:07:41,790 Een vrouw wil je spreken, Jay. 479 01:07:46,222 --> 01:07:49,176 Met Jay Peterson. Wat kan ik voor u doen? 480 01:07:49,350 --> 01:07:52,766 Een rein lichaam, een reine ziel. 481 01:07:56,191 --> 01:08:00,141 Die heeft een alarm. - O, ja. 482 01:08:01,947 --> 01:08:06,159 Deze, knul. - Ik heet Jesse James en niet knul. 483 01:08:06,327 --> 01:08:09,032 Schiet op en maak de motorkap open. 484 01:08:14,919 --> 01:08:16,413 Kassa. 485 01:08:23,261 --> 01:08:25,088 Goed gedaan. 486 01:08:28,976 --> 01:08:31,301 Doe de deur open. 487 01:08:31,854 --> 01:08:34,226 Doe die deur open. 488 01:08:37,610 --> 01:08:39,484 Nu, etterbak. 489 01:08:44,659 --> 01:08:47,115 Niet bewegen. Doe de deur open. 490 01:08:49,915 --> 01:08:51,789 Doe die deur open. 491 01:08:52,418 --> 01:08:54,291 Klopt. - Vanavond 10 uur. 492 01:08:54,461 --> 01:08:57,000 Ik kan haast niet wachten. 493 01:08:58,424 --> 01:09:02,921 Geef me de vijf... Honderdduizend. 494 01:09:06,182 --> 01:09:09,386 Het spijt me. Ik wou hem aankondigen. 495 01:09:09,978 --> 01:09:13,228 Dat geeft niks, lieverd. Hij is er nu toch al. 496 01:09:19,029 --> 01:09:21,069 Wat kan ik voor u doen? 497 01:09:21,240 --> 01:09:23,067 Jij bent Jay Peterson, h�? 498 01:09:23,242 --> 01:09:26,694 Ja, anders heb ik de onderbroek van een ander aan. 499 01:09:30,208 --> 01:09:34,336 Grapje. - Ik maak geen grapjes. 500 01:09:36,840 --> 01:09:41,752 U heeft ook geen afspraak. Wat kan ik voor u doen? 501 01:09:42,888 --> 01:09:46,222 Een rein lichaam, een reine ziel. 502 01:09:46,392 --> 01:09:49,179 Dat heb ik al vaker gehoord vandaag. 503 01:09:54,567 --> 01:09:57,937 Ben je een jager of zo? 504 01:10:02,743 --> 01:10:05,495 Lk ook. - Wat leuk. 505 01:10:06,038 --> 01:10:13,334 Er heeft al iemand gebeld met het wachtwoord. Ze komt er zo aan. 506 01:10:15,548 --> 01:10:17,921 Waarom ben jij er? 507 01:10:19,094 --> 01:10:22,261 Om te zorgen dat de zaken eerlijk verlopen. 508 01:10:23,140 --> 01:10:25,595 Heb je deze ook gedood? 509 01:10:33,109 --> 01:10:34,936 Zelfverdediging zeker? 510 01:10:35,570 --> 01:10:37,361 Was dat grappig bedoeld? 511 01:10:37,530 --> 01:10:41,195 O, ik was het bijna vergeten. Je maakt geen grapjes. 512 01:10:44,788 --> 01:10:48,489 Luister. De zaken liggen anders. 513 01:10:48,667 --> 01:10:54,088 Jullie zijn op het nieuws geweest. Dit is te link geworden. 514 01:10:55,174 --> 01:11:00,382 Het kost nu 50 cent per dollar. Vanwege de omstandigheden. 515 01:11:02,223 --> 01:11:04,216 Nee, de afspraak was 70. 516 01:11:05,393 --> 01:11:07,884 Je hebt me bijna geraakt. 517 01:11:08,063 --> 01:11:11,977 Je had eerst moeten bellen. Waarom heb je dat niet gedaan? 518 01:11:12,150 --> 01:11:15,354 Heb je er ooit ��n van zo dichtbij gedood? 519 01:11:19,366 --> 01:11:20,861 Ben je gek? 520 01:11:21,202 --> 01:11:22,696 Waarschijnlijk. 521 01:11:26,541 --> 01:11:31,417 Het hoeft niet per se 50 te zijn. - Je probeert de verkeerde te naaien. 522 01:11:31,588 --> 01:11:35,966 Afspraak is afspraak. - Laat me het geld zien. 523 01:11:36,134 --> 01:11:42,884 Laten we opnieuw beginnen. Zullen we op het meisje wachten? 524 01:11:43,059 --> 01:11:46,475 Dan laat ik de mijne zien en jij de jouwe. 525 01:11:46,646 --> 01:11:50,062 Zal ik deze pijl op je afschieten? 526 01:11:50,650 --> 01:11:54,565 Laat zien dat je me niet bedriegt. Maak de kluis open. 527 01:11:55,989 --> 01:11:58,231 Dat kan ik niet. - Doe het. 528 01:12:07,334 --> 01:12:10,834 Ik moet naar de wc. - Schiet op. We kunnen niet betalen. 529 01:12:17,262 --> 01:12:19,338 Wat zeg je dan? 530 01:12:19,514 --> 01:12:22,088 Sorry, meneer. - Geeft niks, knul. 531 01:12:33,279 --> 01:12:36,565 Ben je bang? Willen je vingers niet? 532 01:12:39,536 --> 01:12:41,943 Zouden zij zich ook zo gevoeld hebben? 533 01:12:45,751 --> 01:12:48,835 Zou eentje zich dood zijn geschrokken? 534 01:12:51,423 --> 01:12:53,582 Hoe zit het met dat meisje? 535 01:12:55,261 --> 01:12:58,760 Jij bent oerlelijk en zij is mooi. Hoe zit dat? 536 01:12:58,931 --> 01:13:00,889 Weet je vrouw van haar af? 537 01:13:01,059 --> 01:13:05,721 Waarom doe je dit? - Ik ben de tijd aan het doden. 538 01:13:05,897 --> 01:13:07,771 Ga je me vermoorden? 539 01:13:07,941 --> 01:13:10,728 Pas als je de kluis open hebt gemaakt. 540 01:13:14,782 --> 01:13:16,940 Grapje. 541 01:13:18,202 --> 01:13:20,159 Maak de kluis open. 542 01:13:27,545 --> 01:13:29,918 Ik heb ze niet gedood. 543 01:13:30,632 --> 01:13:33,835 Die dieren. Ik heb ze gekocht. 544 01:13:34,011 --> 01:13:38,887 Ze zijn voor de show. Ik wou indruk maken op mijn vrienden. 545 01:13:39,058 --> 01:13:44,562 Ik ga met 't meisje naar Mexico, maar m'n vrouw denkt dat ik in Afrika zit. 546 01:13:44,730 --> 01:13:46,937 Ik ben een mietje. 547 01:13:47,108 --> 01:13:51,687 Wat heb je veel verborgen gehouden. 548 01:13:52,697 --> 01:13:55,271 Maak de kluis open. 549 01:14:05,586 --> 01:14:09,370 Nu kunnen we verder. Drankje? 550 01:14:12,135 --> 01:14:16,133 Kom erbij. We hadden het net over Mexico. 551 01:14:19,684 --> 01:14:22,354 En over je dood schrikken. Toch? 552 01:14:33,241 --> 01:14:35,280 HOU JE VAN EXPERIMENTEREN? 553 01:14:35,493 --> 01:14:39,361 MASTURBEER JE? 554 01:14:39,539 --> 01:14:42,576 HEB JE OOIT SEKS WILLEN HEBBEN MET EEN MAN? 555 01:14:42,751 --> 01:14:46,250 HEB JE OOIT RUIGE SEKS GEHAD MET EEN MAN? 556 01:15:01,187 --> 01:15:04,307 Bent u Mr Peterson? - In levenden lijve. 557 01:15:07,068 --> 01:15:10,319 Heeft u hulp nodig? - Het lukt wel, bedankt. 558 01:15:14,910 --> 01:15:17,615 Da's een flinke berg. - Een berg? 559 01:15:19,707 --> 01:15:22,792 Wasgoed. Ik snap hem. - Vakhumor. 560 01:15:22,960 --> 01:15:28,964 Wil je het wachtwoord niet horen om zeker te weten dat ik het ben? 561 01:15:29,885 --> 01:15:36,422 Als je het niet erg vindt? - Nee, hoor. Ik weet hoe dit gaat. 562 01:15:39,770 --> 01:15:43,186 Een rein lichaam, een reine ziel. - Perfect. 563 01:15:48,071 --> 01:15:52,318 Ik was even bang dat je niet de juiste persoon was. 564 01:15:53,034 --> 01:15:55,704 Dat ben ik wel. 565 01:15:57,998 --> 01:16:00,785 Mag ik even rondkijken? - Ga je gang. 566 01:16:02,127 --> 01:16:07,039 Mocht je iets leuks zien, mag je het hebben. 567 01:16:09,343 --> 01:16:10,838 Jij blijft zitten. 568 01:16:15,558 --> 01:16:19,508 Dit is prachtig. - Da's ��n van m'n lievelingsstukken. 569 01:16:23,650 --> 01:16:26,770 Waar komt het vandaan? - Uit mijn hol. 570 01:16:29,115 --> 01:16:32,448 Uit Afrika. - Het ziet er anders Egyptisch uit. 571 01:16:33,494 --> 01:16:35,783 Is hier ook een toilet? 572 01:16:36,789 --> 01:16:38,948 Achterin. In het kantoor. 573 01:17:53,747 --> 01:17:58,041 Ik zei dat je moest blijven zitten. - Is dat mijn moeder? 574 01:17:58,961 --> 01:18:00,788 Lk wil het zien. 575 01:18:05,092 --> 01:18:07,381 Het is haar niet. 576 01:18:28,409 --> 01:18:34,079 We zullen je moeder vinden. - Liegbeest. Je weet niet waar ze is. 577 01:18:34,248 --> 01:18:38,293 Ze is bij Murphy en ze gaat naar dezelfde plek als wij. 578 01:18:38,461 --> 01:18:41,996 Geen gelul? - Geen gelul. 579 01:19:00,360 --> 01:19:03,729 Val je op vrouwen met grote borsten? 580 01:19:03,905 --> 01:19:09,113 Of op vrouwen met enorme borsten? - Ik kies enorm voor de hoofdprijs. 581 01:19:09,286 --> 01:19:11,195 Snap jij dit? 582 01:19:11,371 --> 01:19:17,493 Een Cadillac uit '59 verliet 'n tank- station net voordat het explodeerde. 583 01:19:17,670 --> 01:19:19,793 Waar? - Ely, Nevada. 584 01:19:19,964 --> 01:19:24,127 Bijna 500 kilometer ten noorden van Las Vegas. 585 01:19:24,301 --> 01:19:29,258 En gisteravond in Twin Falls, Idaho... 586 01:19:29,430 --> 01:19:33,593 werd een antiekhandelaar en vermeend geldwitwasser... 587 01:19:33,767 --> 01:19:37,052 dood aangetroffen naast een lege kluis. 588 01:19:37,895 --> 01:19:40,979 Ik zet 50 dollar op Boise. Doe je mee? 589 01:19:47,111 --> 01:19:48,937 H�, mijn kapsel. 590 01:19:50,489 --> 01:19:53,572 Hoe kom je hieraan? - Vind je 'm mooi? 591 01:19:53,741 --> 01:19:56,279 Ja, heel erg zelfs. 592 01:20:17,677 --> 01:20:21,010 Ik wist niet dat je rookte. - Zo af en toe. 593 01:20:22,806 --> 01:20:27,266 Filters zijn voor mietjes en voor mannen van mijn leeftijd. 594 01:20:27,435 --> 01:20:31,384 Zo roken jongelui. En, hoe bevalt dat? 595 01:20:39,778 --> 01:20:43,609 Lekker, h�? - Ja. 596 01:20:47,743 --> 01:20:50,578 Wil je er nog eentje? 597 01:20:50,745 --> 01:20:53,117 Ok�. Ik heb 'm al door. 598 01:20:55,124 --> 01:21:00,544 Zal ik je partner worden? Lk zal je niet laten vallen. 599 01:21:05,632 --> 01:21:08,965 Stel dat ik je help Murphy en 't geld te vinden? 600 01:21:09,135 --> 01:21:11,590 Mag ik dan je partner zijn? 601 01:21:11,762 --> 01:21:14,882 Waarom niet? - Omdat je zelf niks toevoegt. 602 01:21:15,057 --> 01:21:17,761 Waar is je auto, slimmerik? 603 01:21:17,934 --> 01:21:21,433 Die heeft Murphy, Meneer lk-kots-als-ik-rook. 604 01:21:21,604 --> 01:21:25,683 Precies, Murphy rijdt rond in jouw gestolen auto. 605 01:21:30,069 --> 01:21:31,812 Mijn auto is gestolen. 606 01:21:31,987 --> 01:21:38,154 Het is een rode Cadillac uit 1959. Een Coup de Ville. 607 01:21:38,325 --> 01:21:41,528 Het kenteken is 3KMTG. 608 01:21:42,370 --> 01:21:45,371 Stap nu uit de auto. 609 01:22:05,556 --> 01:22:08,591 Zet de motor uit en stap uit, alstublieft. 610 01:22:31,493 --> 01:22:33,117 H�, cheerleaders. 611 01:22:34,496 --> 01:22:36,951 Meekomen, Romeo. 612 01:22:43,378 --> 01:22:47,244 Zit je voor roekeloos oversteken of ben je op bezoek? 613 01:22:47,423 --> 01:22:51,467 Niks zo romantisch als dat. Voor autodiefstal. 614 01:22:55,513 --> 01:22:58,217 Is dat alles? - Tot nu toe. 615 01:23:01,309 --> 01:23:08,022 Aangifte doen van een gestolen auto. Da's erg riskant. Maar wel slim. 616 01:23:08,189 --> 01:23:12,352 Als ik had geweten dat je slim was, had ik je niet neergeschoten. 617 01:23:12,526 --> 01:23:14,898 Ik heb je toch wel geraakt, h�? 618 01:23:24,536 --> 01:23:27,027 Waar is Cybil? 619 01:23:28,748 --> 01:23:30,787 Cybil met een C? 620 01:23:32,834 --> 01:23:34,910 Waar denk je? 621 01:23:37,088 --> 01:23:41,037 Jij bent echt gestoord. Je bent echt een eikel. 622 01:23:41,216 --> 01:23:45,462 Jij had hetzelfde gedaan als ze jou had belazerd. 623 01:23:46,721 --> 01:23:50,089 Waar heb je het over? 624 01:23:50,265 --> 01:23:52,672 Snap je het dan nog niet? 625 01:23:54,060 --> 01:23:57,096 Je hebt me niet belazerd. Je kende haar niet. 626 01:23:57,271 --> 01:24:02,145 Niet zo goed. Maar ik kende jou wel. - Nu ga je te ver. 627 01:24:02,316 --> 01:24:06,812 Waarom zou je haar erbij betrekken? - Om dezelfde reden als jij. 628 01:24:06,987 --> 01:24:10,521 Een normaal Amerikaans gezin op reis. 629 01:24:10,698 --> 01:24:14,446 Je ging niet terug naar 't motel. - Dat heb ik wel gedaan. 630 01:24:14,618 --> 01:24:18,033 Klote-coyotes. 631 01:24:18,204 --> 01:24:19,698 Echt waar. 632 01:24:20,039 --> 01:24:23,621 Het waren er twee. Ik ramde er eentje frontaal. 633 01:24:23,792 --> 01:24:26,958 Ik werd 's ochtends wakker in een greppel. 634 01:24:27,128 --> 01:24:33,046 Je bent belazerd. Het maakte haar niet uit wie haar een ton gaf. 635 01:24:33,216 --> 01:24:35,541 Dat probeer ik nu zelf te accepteren. 636 01:24:37,637 --> 01:24:39,629 Het is allemaal gelul. 637 01:24:39,805 --> 01:24:43,754 Ze vertelde jou over die ton nadat je haar in elkaar ramde. 638 01:24:43,933 --> 01:24:45,557 Je hebt gelijk. 639 01:24:45,726 --> 01:24:48,596 Ze is zo verliefd op je geworden... 640 01:24:48,770 --> 01:24:53,811 dat ze haar afspraak met mij vergeet en ervandoor gaat met jou. 641 01:24:53,983 --> 01:24:55,892 De man van haar dromen. 642 01:24:57,778 --> 01:25:00,814 Dat was toch de afspraak, h�? Een ton? 643 01:25:05,951 --> 01:25:08,821 Weet je wat het verschil is tussen ons? 644 01:25:08,995 --> 01:25:13,241 Jij wilt altijd het goede doen in een foute situatie. 645 01:25:13,666 --> 01:25:16,073 Zane, Michael? - Ja. 646 01:25:16,876 --> 01:25:19,746 Ik ben hier. - Hier. 647 01:25:19,921 --> 01:25:22,707 Lemand wil je spreken over de borgsom. 648 01:25:27,927 --> 01:25:31,426 Ik ken hem. Mag ik even met hem praten? 649 01:25:31,597 --> 01:25:33,340 Schiet op. 650 01:25:38,269 --> 01:25:40,938 Waar heb je het geld verstopt? 651 01:25:41,104 --> 01:25:43,262 In de kofferbak van mijn auto? 652 01:25:44,899 --> 01:25:47,983 Klote, h�? Karma. 653 01:25:48,152 --> 01:25:51,816 Het is altijd fijn om zaken met jou te doen. 654 01:25:55,116 --> 01:25:57,322 Wil je karma? 655 01:25:58,160 --> 01:26:01,742 Vind het geld en je vindt het meisje. 656 01:26:08,960 --> 01:26:11,118 Vind mij. 657 01:26:16,716 --> 01:26:20,630 Mag ik alsjeblieft bellen? 658 01:26:21,095 --> 01:26:26,005 De Boise rechtsbank is nu in zitting met rechter Carmody. 659 01:26:26,182 --> 01:26:29,218 Mr Zane? - Ja, wie ben jij? 660 01:26:29,393 --> 01:26:32,310 Otto Sinclair van 1-800-1 -VRIJHEID. 661 01:26:32,479 --> 01:26:37,105 Mr Waingrow vroeg mij u te vertegenwoordigen. Mr Jesse Waingrow. 662 01:26:37,275 --> 01:26:40,145 Dat ettertje. - Leuk ventje, ja. 663 01:26:40,319 --> 01:26:43,438 Kun je me vrij krijgen? - Dat hangt van u af. 664 01:26:43,613 --> 01:26:48,819 Mr Waingrow zal uw borg betalen als jullie partners worden. Snapt u? 665 01:26:48,992 --> 01:26:53,404 Ja, maar dit is een grapje. - Nee, ik maak geen grapje. 666 01:26:55,081 --> 01:26:59,327 Dit is belachelijk. Vijftig procent? - Dat klopt. 667 01:26:59,501 --> 01:27:01,493 Otto, Zane is hierna. 668 01:27:01,669 --> 01:27:04,420 De rechter houdt niet van tijdverspilling. 669 01:27:04,588 --> 01:27:09,961 Hier moet je geen winkeldiefstal plegen. Je krijgt twee jaar celstraf. 670 01:27:11,510 --> 01:27:13,716 Tot in de rechtszaal. - Twee jaar? 671 01:27:14,930 --> 01:27:17,966 Succes. - Wacht even. 672 01:27:19,725 --> 01:27:21,634 Twee jaar? 673 01:27:21,810 --> 01:27:23,850 Laat dat nog 's zien. 674 01:27:25,897 --> 01:27:29,016 Met mij. Het gaat niet zoals gepland. 675 01:27:29,191 --> 01:27:32,275 Ik kan er nu niet op ingaan. 676 01:27:32,527 --> 01:27:36,227 Ik zit in de bak in Boise, Idaho. 677 01:27:36,656 --> 01:27:39,941 Ik gebruik de naam Jonathan Liebling. 678 01:27:40,117 --> 01:27:45,359 Ik moet weg voordat ze m'n afdrukken door de computer hebben gehaald. Ok�? 679 01:27:45,538 --> 01:27:47,032 Begrepen. 680 01:27:47,206 --> 01:27:52,116 Stuur mannen en materiaal naar de plek die Michael heeft geregeld. 681 01:27:52,293 --> 01:27:56,421 Je bent binnen een uur vrij. 682 01:28:04,136 --> 01:28:06,175 Vijftig procent, h�? 683 01:28:07,430 --> 01:28:11,344 Tot dinsdagochtend 9 uur? Ok�, dan. 684 01:28:18,523 --> 01:28:22,602 1-800-1 -VRIJHEID. Dag, Jack. 685 01:28:22,943 --> 01:28:25,398 Mag ik je rijbewijs zien? 686 01:28:26,779 --> 01:28:30,397 Rode Cadillac uit '59. Rij 9. 687 01:28:36,621 --> 01:28:42,243 Ik ramde er eentje frontaal. Ik werd 's ochtends wakker in een greppel. 688 01:28:42,417 --> 01:28:44,290 Stap in, Jesse. 689 01:29:10,064 --> 01:29:14,310 Ik heb goed en slecht nieuws. Het goede: Je moeder ligt achterin. 690 01:29:14,484 --> 01:29:17,355 En het slechte? - Ze leeft nog. 691 01:29:19,614 --> 01:29:21,191 Gaat het? 692 01:29:21,657 --> 01:29:26,235 Kom hier, schatje. Het spijt me verschrikkelijk. 693 01:29:26,411 --> 01:29:30,657 Ik dacht dat je dood was. - Je wist toch dat ik je zou ophalen? 694 01:29:36,294 --> 01:29:39,413 Wat is hier aan de hand? - Hoe bedoel je? 695 01:29:39,838 --> 01:29:43,289 Er ligt veel meer geld dan we gestolen hebben. 696 01:29:43,466 --> 01:29:46,550 Daar weet ik niks van. - Tuurlijk niet. 697 01:29:49,680 --> 01:29:53,546 Ik heb vijf uur lang uitlaatgassen ingeademd. 698 01:29:56,935 --> 01:29:58,595 Gaat het? 699 01:30:01,439 --> 01:30:05,518 Je bent goed. Echt waar. Je bent erg goed. 700 01:30:05,692 --> 01:30:07,768 Net genoeg berouw tonen... 701 01:30:07,944 --> 01:30:14,231 aan de zoon die ze achterliet met de sukkel die ze heeft beroofd. 702 01:30:14,408 --> 01:30:16,863 Ik heb je niet belazerd. 703 01:30:17,035 --> 01:30:20,201 Wat bedoel je toch? - Murphy heeft 't me verteld. 704 01:30:20,371 --> 01:30:22,197 Verbaast je dat? 705 01:30:22,373 --> 01:30:24,993 Murphy liegt, dat weet je dondersgoed. 706 01:30:25,166 --> 01:30:26,660 Jij hebt gelogen. 707 01:30:26,834 --> 01:30:31,792 Je hebt mijn auto en mijn geld gejat en je zoon bij een vreemde gedumpt. 708 01:30:31,964 --> 01:30:37,170 Nu moet je 's goed naar me luisteren. De Valiant is van m'n oma. 709 01:30:37,343 --> 01:30:41,091 En het geld is van het Riviera casino. 710 01:30:41,263 --> 01:30:43,089 En dan nog iets. 711 01:30:43,264 --> 01:30:46,882 Ik heb mijn zoon niet bij 'n vreemde achtergelaten. 712 01:30:48,519 --> 01:30:50,760 Maar bij jou. 713 01:30:58,485 --> 01:31:02,696 Je kunt dit hele verhaal precies zo draaien als je wilt... 714 01:31:02,863 --> 01:31:07,738 maar je hebt het geld w�l gejat. - Ok�. Ik heb het gejat. 715 01:31:07,909 --> 01:31:12,369 Ik moet twee mensen onderhouden. Dat heb je wel duidelijk gemaakt. 716 01:31:12,538 --> 01:31:15,159 Dus ik heb het inderdaad gejat. 717 01:31:25,757 --> 01:31:28,710 We hebben een andere auto nodig. 718 01:31:42,812 --> 01:31:46,643 We zullen je nooit meer zien, h�? 719 01:32:05,914 --> 01:32:08,120 Ok�, het zal wel. 720 01:32:09,000 --> 01:32:13,246 Hij zat vast in Boise, maar ze hebben hem laten gaan. 721 01:32:25,764 --> 01:32:27,969 Stap dan in. Kom op. 722 01:32:40,317 --> 01:32:41,977 Wombats? 723 01:32:42,193 --> 01:32:46,901 Ze zijn staatskampioenen. Er is een wedstrijd in 't noorden. 724 01:32:47,072 --> 01:32:49,148 Wat is een wombat? 725 01:32:49,324 --> 01:32:54,484 Een klein, harig beestje. Het lijkt op een egel. 726 01:32:55,079 --> 01:32:57,865 Waar ga je heen? - Seattle is prima. 727 01:33:26,729 --> 01:33:30,678 Ledereen schaamt zich rot dat dit gebeurd is. 728 01:33:30,858 --> 01:33:36,231 Maar wij maken de regels niet, we voeren ze alleen maar uit. 729 01:33:36,404 --> 01:33:40,650 Waar heb je dat geleerd? Op de Barney Fife-school? 730 01:33:40,824 --> 01:33:44,359 Wat had ie voor wapen? - Twee.45's. 731 01:33:44,537 --> 01:33:48,452 Die nemen we mee. Er is 'n agent gedood met een.45. 732 01:33:48,625 --> 01:33:55,542 Wat zat er verder in de auto? - Dat weten we nog niet. 733 01:33:56,384 --> 01:34:00,548 Wat denk je? - Graceland ligt 5000 km hiervandaan. 734 01:34:00,723 --> 01:34:04,591 Ik pak hem op voordat hij de grens met Canada oversteekt. 735 01:34:08,398 --> 01:34:15,019 Meestal kom je hier geen auto tegen. Er is wel veel politie, zeg. 736 01:34:18,118 --> 01:34:21,903 Zet de auto even in de parkeerstand. - Hoezo? 737 01:34:22,081 --> 01:34:26,827 Er is iets mis met m'n contactlens en ik wil niet dat de auto beweegt. 738 01:34:48,779 --> 01:34:52,279 Reist u alleen? - Tenzij u teamgeest meetelt. 739 01:34:53,285 --> 01:34:55,408 Zet 'm op, Wombats. 740 01:34:55,579 --> 01:34:58,783 Ik heb een nieuwe. Moet je luisteren. 741 01:34:58,958 --> 01:35:02,244 Karbonades zijn 'n lekker happie, happie 742 01:35:02,462 --> 01:35:05,250 hun team afmaken is een makkie, makkie 743 01:35:06,884 --> 01:35:08,676 Zet 'm op, Wombats. 744 01:35:08,845 --> 01:35:11,965 Doe me een lol. Doe rustig aan met het bier. 745 01:35:16,813 --> 01:35:19,648 Ga bij de taxi wachten. 746 01:35:25,323 --> 01:35:29,617 Bedankt dat je op 'm hebt gepast. - Het was meer andersom. 747 01:35:31,246 --> 01:35:35,411 Ik kan je zeker niet ompraten? - Nee, ik ga naar Mount Vernon. 748 01:35:36,002 --> 01:35:38,493 Je boot. 749 01:35:44,470 --> 01:35:47,044 Wat doe je nou? - Alles zit erin. 750 01:35:47,224 --> 01:35:50,842 Behalve die 100 mille. Die heb ik wel verdiend. 751 01:35:52,355 --> 01:35:55,226 Da's veel geld. - Ja. 752 01:35:55,400 --> 01:35:59,185 Het is wel een antwoord waard. - Hou nou toch op. 753 01:35:59,363 --> 01:36:02,815 Ik voelde iets door me heen gaan toen ik je zag. 754 01:36:02,992 --> 01:36:08,829 Ik wist dat ik de rest van mijn leven met je wilde delen. 755 01:36:10,209 --> 01:36:13,413 Waarom kunnen we niet samen zijn? - Wat wil je? 756 01:36:13,588 --> 01:36:17,289 Dat je bij ons blijft. - Zo makkelijk is het niet. 757 01:36:17,468 --> 01:36:19,461 Dat is het wel. 758 01:36:19,637 --> 01:36:23,682 Het maakt toch niks uit. Ik weet niet eens wie je bent. 759 01:36:23,850 --> 01:36:29,438 Ik kan je niet vertrouwen. Hoe graag ik dat ook zou willen. 760 01:36:33,236 --> 01:36:40,534 Dat is het dus. Jij kunt jezelf niet vertrouwen. 761 01:36:41,246 --> 01:36:43,120 Fijn dat je dat denkt. 762 01:36:51,007 --> 01:36:55,635 Ze kon je dus niet ompraten. - Nee. 763 01:36:57,056 --> 01:37:01,802 Ik vond 't leuk je partner te zijn. - Je was een goeie. 764 01:37:02,521 --> 01:37:05,012 Geen gezeik? - Nee. 765 01:37:10,405 --> 01:37:11,900 Ik moet weg. 766 01:37:53,623 --> 01:37:55,830 Dit is toch niet te geloven. 767 01:37:59,004 --> 01:38:00,796 Heb je me gezien? 768 01:38:20,029 --> 01:38:21,524 Hij is het. 769 01:38:21,698 --> 01:38:23,608 Precies, cowboy. Ik ben het. 770 01:38:23,784 --> 01:38:25,991 Aan de rechterkant. 771 01:39:02,288 --> 01:39:03,782 Kijk uit. 772 01:39:07,460 --> 01:39:08,955 Trut. 773 01:39:09,171 --> 01:39:11,080 Hij zit aan de linkerkant. 774 01:39:36,829 --> 01:39:38,323 Waar is ie? 775 01:39:48,134 --> 01:39:49,676 Word wakker. 776 01:40:10,118 --> 01:40:11,778 Rot op. 777 01:40:11,953 --> 01:40:16,034 Het pakt soms beter uit als ik iemand niet vermoord. 778 01:40:17,210 --> 01:40:19,582 Raak haar aan en ik maak je af. 779 01:40:24,760 --> 01:40:26,421 Wil je vechten? 780 01:40:26,679 --> 01:40:28,174 Wil je vechten? 781 01:40:38,985 --> 01:40:41,311 Lk wil mijn geld. 782 01:40:43,240 --> 01:40:44,735 Alles. 783 01:40:45,577 --> 01:40:47,985 En jij gaat het voor me halen. 784 01:40:50,124 --> 01:40:54,917 Michael heeft het. Ik weet niet waar hij is. 785 01:40:55,088 --> 01:40:57,413 Ik weet wel waar hij is. 786 01:40:57,591 --> 01:41:02,717 Ik hou dit kleine huftertje bij me tot je hem gevonden hebt. 787 01:41:05,559 --> 01:41:06,638 Ga staan. 788 01:41:13,568 --> 01:41:16,142 Ik dacht dat je nooit terug zou komen. 789 01:41:16,321 --> 01:41:20,106 Het waren drukke jaren. Wat is de schade? 790 01:41:20,284 --> 01:41:26,822 130 mille voor de lening en 24 mille voor vijf jaar onderhoud. 791 01:41:27,001 --> 01:41:31,129 Hoe ga je dat betalen? - Contant is koning, h�? 792 01:41:38,598 --> 01:41:40,306 Blauwe kever knal. 793 01:41:40,475 --> 01:41:43,263 Wat was dat nou? - Een kinderspelletje. 794 01:41:44,772 --> 01:41:49,849 Mijn mam en ik zaten vaak in de auto. - Jij bent geen kind. 795 01:41:52,280 --> 01:41:56,990 Ik ben niet bang voor jou. - Nee, dat denk ik ook niet. 796 01:41:57,161 --> 01:42:00,163 Je moeder heeft je goed opgevoed. 797 01:42:00,332 --> 01:42:03,997 Ja. En waarom heeft jouw moeder dat niet gedaan? 798 01:42:14,140 --> 01:42:16,216 Gele kever knal. 799 01:42:19,438 --> 01:42:21,846 Wil je niet meer spelen? 800 01:42:39,670 --> 01:42:42,541 Murphy heeft Jesse. 801 01:42:42,715 --> 01:42:45,551 Als hij het geld krijgt, laat ie 'm gaan. 802 01:43:00,987 --> 01:43:05,281 Mijn vader heeft me heel lang geleden deze boot gegeven. 803 01:43:05,450 --> 01:43:07,942 Ik heb hem nooit gekend. 804 01:43:08,496 --> 01:43:11,533 Gaaf, h�? - Praat alsjeblieft met me. 805 01:43:11,708 --> 01:43:16,335 Dus jullie zijn elkaar toevallig tegengekomen? 806 01:44:01,684 --> 01:44:03,392 Wat moet ik nu? 807 01:44:06,564 --> 01:44:11,726 Wat moet ik nu? 808 01:44:14,073 --> 01:44:16,944 Luister naar me. 809 01:44:19,621 --> 01:44:23,406 We gaan Jesse halen. - Niet waar. 810 01:44:28,590 --> 01:44:31,508 Ik beloof je dat we hem terug zullen halen. 811 01:44:43,316 --> 01:44:46,353 Wat gaan we doen? 812 01:44:46,528 --> 01:44:49,980 Wat je hoort te doen in zo'n situatie. 813 01:44:52,661 --> 01:44:54,155 De politie bellen. 814 01:44:56,957 --> 01:45:01,537 H�, slimmerd. Of stop met roken of koop 'n nieuwe aansteker. 815 01:45:03,966 --> 01:45:06,172 Die is mooi. 816 01:45:06,343 --> 01:45:10,722 Een vrouw zei dat de Riviera-rovers vanavond bijeenkomen. 817 01:45:10,890 --> 01:45:14,889 Waar? - In een houtzagerij in Mount Vernon. 818 01:45:15,062 --> 01:45:19,559 Hij gaat naar 't noorden. En verder? - Een naam. Thomas J. Murphy. 819 01:46:02,451 --> 01:46:04,943 Maak je geen zorgen. 820 01:46:05,121 --> 01:46:11,837 Ze willen alleen maar hun naam in de krant zien. Er gebeurt niks met me. 821 01:46:12,755 --> 01:46:16,505 Mooi. - Dat dacht ik al. 822 01:46:17,720 --> 01:46:21,220 Voor wie is deze? - Voor jou. 823 01:46:22,058 --> 01:46:23,802 Goed gedaan. 824 01:46:26,897 --> 01:46:30,598 Je wou toch vuurkracht? Hier heb je Hamilton. 825 01:46:34,781 --> 01:46:42,079 Je zou een paar mannen meenemen. - Hij telt ook voor een paar mannen. 826 01:46:42,249 --> 01:46:44,076 Wie is dat jongetje? 827 01:46:44,251 --> 01:46:48,712 Dat is geen jongetje. Dat is 1,3 meter aan geld. 828 01:46:49,591 --> 01:46:51,500 Ik vind hem nu al aardig. 829 01:46:51,676 --> 01:46:55,128 Zorg dat ie in leven blijft tot ik het geld heb. 830 01:46:55,306 --> 01:46:59,304 Heb je honger? Wil je een broodje? 831 01:47:01,688 --> 01:47:04,096 Linke gozers moeten ook eten. 832 01:47:12,034 --> 01:47:14,490 Wil je ook een broodje? 833 01:47:17,791 --> 01:47:23,795 Lk wil 't luchtcommando, het heli-team en een arrestatieteam. 834 01:47:23,965 --> 01:47:27,583 Haal ze maar uit Seattle. Het kan me niks schelen. 835 01:47:31,473 --> 01:47:35,721 Hoi, Jack. Fijn dat je op tijd bent. 836 01:47:44,614 --> 01:47:47,900 Waar is de knul? - Wat een klus, h�? 837 01:47:48,076 --> 01:47:49,785 Lk heb jou niet nodig. 838 01:47:49,954 --> 01:47:53,619 Ik wil dit snel afhandelen. Waar is Murph? 839 01:47:53,792 --> 01:47:55,369 Die is hier. 840 01:47:59,840 --> 01:48:01,418 Niet doen. 841 01:48:05,847 --> 01:48:08,849 Alles in orde? - Hem mankeert niks. 842 01:48:09,018 --> 01:48:11,141 Laten we ruilen. 843 01:48:14,524 --> 01:48:19,271 Waarom zo'n haast? Heb je hier geen zin in? 844 01:48:19,447 --> 01:48:24,026 Cybil is buiten. Als we er over vijf minuten niet zijn, gaat ze bellen. 845 01:48:24,203 --> 01:48:29,198 Jullie bellen de politie toch niet. Gooi de tas nou maar hierheen. 846 01:48:29,375 --> 01:48:34,085 Prima. Stuur Jesse hierheen en Jack brengt het geld naar je toe. 847 01:48:47,438 --> 01:48:49,396 Langzaam. 848 01:48:55,323 --> 01:49:00,318 Als je die jongen grijpt... - Verft hij de muur achter je rood. 849 01:49:03,416 --> 01:49:05,741 Hij kent het taaltje al. 850 01:49:05,919 --> 01:49:09,086 Deze kant op, Jesse. - Kom op, Jack. 851 01:49:14,220 --> 01:49:19,726 Mooi. Ik ga weg met Jesse en jij hebt al het geld. 852 01:49:19,893 --> 01:49:23,939 Dat is erg aardig van je, maar zo eenvoudig is het niet. 853 01:49:25,901 --> 01:49:30,444 Ben jij dat, Hamilton? - Ja, ik heb het doel in zicht. 854 01:49:31,699 --> 01:49:36,611 Ga het vliegtuig starten. - We kunnen over vijf minuten weg. 855 01:49:45,132 --> 01:49:48,050 Hij is een slechte vent, knul. 856 01:49:48,219 --> 01:49:52,383 Hij is misschien niet zo slecht als ik, maar toch. 857 01:49:52,557 --> 01:49:58,312 En, net als alle andere slechteriken heb ook jij er niks van begrepen. 858 01:49:59,399 --> 01:50:04,394 Jullie zijn allemaal de gouden regel vergeten, namelijk... 859 01:50:04,571 --> 01:50:07,407 Degene met het wapen bepaalt de regels. 860 01:50:07,575 --> 01:50:11,905 En het zou handig zijn als het goud echt in de tas zat. 861 01:50:17,879 --> 01:50:24,167 Ik hoop dat je dit niet hebt verpest. Het had eenvoudig kunnen zijn. 862 01:50:26,347 --> 01:50:30,761 Ik ga het controleren. Gewoon voor de zekerheid. 863 01:50:40,781 --> 01:50:42,441 Kranten. 864 01:51:00,262 --> 01:51:04,261 Rennen, Jesse. - Politie. Handen omhoog. 865 01:51:08,063 --> 01:51:11,812 Goed zo. Laat je wapens vallen. 866 01:51:20,870 --> 01:51:23,575 Laat je wapens onmiddellijk vallen. 867 01:51:30,173 --> 01:51:34,835 Vijf minuten had je gezegd. - Dat heb ik gelogen. 868 01:51:36,513 --> 01:51:39,515 Je bent w�l een slechte vent. 869 01:51:41,060 --> 01:51:44,644 Kerels zoals ik sterven in de bak. Kerels zoals jij... 870 01:51:44,815 --> 01:51:47,769 sterven in 'n bloedbad. Kies maar. 871 01:51:47,944 --> 01:51:50,482 Ik ga terug. 872 01:51:54,118 --> 01:51:58,033 Jij gaat zeker terug. - Wie zei dat je je mocht omdraaien? 873 01:51:58,206 --> 01:52:00,448 Je gaat terug in een lijkzak. 874 01:52:36,668 --> 01:52:38,162 Rennen. 875 01:53:29,230 --> 01:53:31,437 Haal een ambulancebroeder. 876 01:53:33,026 --> 01:53:38,863 Dat was stom van je. - Ik waarschuw niet weer. Kom eruit. 877 01:53:39,826 --> 01:53:43,030 Was hij echt je vader? 878 01:53:49,838 --> 01:53:52,460 Wie gaat er nu vliegen? 879 01:54:03,562 --> 01:54:05,805 Gore klootzak. 880 01:54:19,248 --> 01:54:22,617 Je kunt hier niet weg. Begrepen? 881 01:54:27,633 --> 01:54:29,376 Meer is er niet. 882 01:54:37,269 --> 01:54:39,178 Ik dek je wel. 883 01:55:26,160 --> 01:55:31,950 Kom eruit of we komen je halen. - Je wilt geen ruzie met mij. 884 01:55:39,259 --> 01:55:42,842 Wacht even. Wie is dat? - Het is Murphy niet. 885 01:55:43,013 --> 01:55:44,638 Hij moet hier weg. 886 01:57:01,231 --> 01:57:02,975 Deze kant op. 887 01:57:20,754 --> 01:57:22,996 Herken je me nu? 888 01:57:27,429 --> 01:57:30,098 Want ik herken jou wel. 889 01:57:39,985 --> 01:57:41,729 Wachten. 890 01:57:49,914 --> 01:57:52,037 Niet schieten. 891 01:57:56,713 --> 01:57:58,374 Hij geeft zich niet over. 892 01:58:39,556 --> 01:58:42,094 Kijk of iedereen in orde is. 893 01:58:58,536 --> 01:59:01,454 Ik wou deze echt levend pakken. 894 01:59:03,334 --> 01:59:08,376 Ik ben blij dat ie zich niet overgaf. Dat zou ik ook niet gedaan hebben. 895 01:59:12,178 --> 01:59:14,005 Ruim die boel even op. 896 01:59:15,849 --> 01:59:22,980 Er ontstond een vuurgevecht tussen de politie en de Riviera-overvallers. 897 01:59:23,149 --> 01:59:27,313 De overvallers en enkele agenten zijn daarbij omgekomen. 898 01:59:28,530 --> 01:59:33,905 De laatste zes overvallers zijn jammerlijk genoeg allemaal dood. 899 01:59:34,078 --> 01:59:36,071 Het geld blijft dus zoek. 900 01:59:36,248 --> 01:59:38,537 Weet iemand waar m'n ambulance is? 901 02:00:00,485 --> 02:00:03,272 Die dingen werken echt. 902 02:00:04,114 --> 02:00:05,608 Help me overeind. 903 02:00:17,922 --> 02:00:19,962 Ik dacht dat je dood was. 904 02:00:21,510 --> 02:00:23,503 Dat ben ik ook. 905 02:04:30,971 --> 02:04:33,545 Jij gaat zeker terug. 906 02:04:34,350 --> 02:04:36,178 Je gaat terug... 907 02:04:36,353 --> 02:04:38,097 naar de toekomst. 908 02:04:42,902 --> 02:04:43,934 Ondert�tel�ng: The Site 909 02:04:44,112 --> 02:04:45,143 Aangepast door: SDI Media Group 910 02:04:45,322 --> 02:04:46,353 [DUTCH] 69656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.