Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,830 --> 00:00:26,290
♪
2
00:00:26,330 --> 00:00:41,270
♪
3
00:00:41,310 --> 00:00:56,240
♪
4
00:00:56,280 --> 00:01:01,290
♪
5
00:01:01,330 --> 00:01:07,210
♪
6
00:01:15,800 --> 00:01:17,010
Ladies and gentlemen,
7
00:01:17,050 --> 00:01:19,800
can I have everyone‘s
attention, please?
8
00:01:19,850 --> 00:01:23,600
For our beautiful daughter,
Ruby, on her 25th birthday.
9
00:01:27,810 --> 00:01:29,440
Would you look at that?
10
00:01:32,820 --> 00:01:34,110
What a surprise.
11
00:01:36,740 --> 00:01:37,820
Thank you.
12
00:01:46,120 --> 00:01:47,710
I‘ll just be a minute.
13
00:01:59,510 --> 00:02:03,220
I know it’s not much,
but... happy birthday, Ruby.
14
00:02:10,480 --> 00:02:14,280
Charlie, I‘ve always loved you.
15
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
And I will always love you
16
00:02:17,450 --> 00:02:20,490
’til the day I die and beyond.
But...
17
00:02:22,410 --> 00:02:25,450
We come from different worlds
18
00:02:25,500 --> 00:02:30,380
and my father will never accept
us and it‘s just too hard.
19
00:02:31,460 --> 00:02:32,500
I‘m sorry.
20
00:02:32,880 --> 00:02:33,750
Ruby...
21
00:02:33,800 --> 00:02:35,670
Please, just go.
22
00:03:17,050 --> 00:03:18,880
Oh no, you‘re moving out?
23
00:03:19,380 --> 00:03:20,880
I was wondering why
I haven‘t seen you.
24
00:03:20,930 --> 00:03:23,930
Yeah, Elliot and I dissolved
our business a few months ago
25
00:03:23,970 --> 00:03:25,560
and our lease ends today.
26
00:03:25,600 --> 00:03:27,270
I‘ve been putting off
this part.
27
00:03:27,310 --> 00:03:28,730
I‘m sorry to hear.
28
00:03:28,770 --> 00:03:30,100
Me too.
29
00:03:30,140 --> 00:03:31,100
And I‘m not trying to add salt
to the wound,
30
00:03:31,140 --> 00:03:32,690
but really, what a shame.
31
00:03:32,730 --> 00:03:35,400
This town has so many historic
buildings that need restoration.
32
00:03:35,440 --> 00:03:37,230
I can‘t tell you how many
of my clients have updated
33
00:03:37,280 --> 00:03:39,360
their original Tudors
into McMansions.
34
00:03:39,400 --> 00:03:41,450
Oh, stop, you‘re breaking
my heart.
35
00:03:41,490 --> 00:03:43,530
Oh, well, I‘ll miss being
work neighbors.
36
00:03:43,570 --> 00:03:45,120
Me too.
37
00:03:45,160 --> 00:03:46,910
But hey, I‘m in real estate now
so maybe our paths will cross.
38
00:03:46,950 --> 00:03:49,040
Please, if any of your clients
are looking for a designer
39
00:03:49,080 --> 00:03:50,040
keep me in mind.
40
00:03:50,080 --> 00:03:50,870
Absolutely.
41
00:03:50,910 --> 00:03:52,080
And keep in touch.
42
00:03:52,120 --> 00:03:53,000
Maybe we can finally
grab that coffee.
43
00:03:53,040 --> 00:03:54,420
Yes, yes.
44
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
And also, if you see Elliot,
do you mind asking him-
45
00:03:56,500 --> 00:03:57,920
You could ask him yourself.
46
00:04:00,130 --> 00:04:01,420
Elliot.
47
00:04:03,430 --> 00:04:04,140
Hi.
48
00:04:04,180 --> 00:04:05,340
Josephine.
49
00:04:06,260 --> 00:04:07,560
Text me about that coffee.
50
00:04:07,600 --> 00:04:08,720
I will, thanks.
51
00:04:10,180 --> 00:04:13,100
Hey. Um, I thought you were
in Boston.
52
00:04:13,140 --> 00:04:14,810
I am or I was.
53
00:04:14,850 --> 00:04:16,730
I‘m working with my brother‘s
construction company there.
54
00:04:16,770 --> 00:04:19,940
Well, I also joined
the family business.
55
00:04:19,980 --> 00:04:21,440
You got your real estate
license?
56
00:04:21,490 --> 00:04:22,280
I did.
57
00:04:22,320 --> 00:04:23,700
Your dad must be very proud.
58
00:04:23,740 --> 00:04:25,740
He’s... he’s something.
59
00:04:25,780 --> 00:04:26,820
Well, congrats.
60
00:04:26,870 --> 00:04:28,580
I have no doubt
that you’ll do great.
61
00:04:28,620 --> 00:04:30,950
You can succeed at anything
you put your mind to.
62
00:04:31,000 --> 00:04:32,460
Except us, of course.
63
00:04:35,790 --> 00:04:37,420
So, what’ve you got here?
64
00:04:37,460 --> 00:04:39,420
Oh, I was just clearing
out the office.
65
00:04:39,460 --> 00:04:40,090
Uh...
66
00:04:40,130 --> 00:04:41,010
May I?
67
00:04:41,050 --> 00:04:42,340
Yeah, of course.
68
00:04:43,300 --> 00:04:45,050
Oh, is this...?
69
00:04:45,470 --> 00:04:46,680
Do you wanna keep that?
70
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
You drew it for me.
71
00:04:47,850 --> 00:04:49,430
And besides, if I decide
I don‘t want it
72
00:04:49,470 --> 00:04:51,930
I can always just use this
as kindling.
73
00:04:53,140 --> 00:04:54,890
That‘s a good one.
74
00:04:55,310 --> 00:04:56,770
Well, best of luck
in real estate.
75
00:04:56,810 --> 00:04:58,110
Thank you.
76
00:04:58,150 --> 00:05:03,740
And best of luck with um...
life.
77
00:05:08,160 --> 00:05:09,330
Life.
78
00:05:18,710 --> 00:05:19,880
Hey.
79
00:05:19,920 --> 00:05:21,170
Mi querida. It‘s your
first day of work
80
00:05:21,210 --> 00:05:23,300
and you‘re already late.
81
00:05:23,670 --> 00:05:26,380
I‘m sorry, I was uh,
packing up the office
82
00:05:26,430 --> 00:05:29,550
and then I- I bumped
into Elliot.
83
00:05:29,600 --> 00:05:32,180
Honey, I know this is tough
but you made the right choice.
84
00:05:32,220 --> 00:05:33,720
Coming off an engagement
is hard.
85
00:05:33,770 --> 00:05:36,940
But enough about the past, ok?
Let‘s focus on the future.
86
00:05:36,980 --> 00:05:38,850
You were running Elliot‘s
business for years.
87
00:05:38,900 --> 00:05:40,440
It was our business.
88
00:05:40,480 --> 00:05:43,990
Ok, but you were stifled there
with no creative outlet.
89
00:05:44,030 --> 00:05:45,280
Real estate offers one.
90
00:05:45,320 --> 00:05:47,820
You can stage, decorate,
91
00:05:47,860 --> 00:05:50,320
work with buyers to
envision renovations...
92
00:05:50,370 --> 00:05:52,160
I guess I never looked at it
that way.
93
00:05:52,200 --> 00:05:54,040
Here‘s an opportunity
for a new career.
94
00:05:55,910 --> 00:06:00,000
This truly is gorgeous.
Who‘s the seller?
95
00:06:00,040 --> 00:06:01,420
Real estate trust
96
00:06:01,460 --> 00:06:03,000
controlled by the family of
the original owners.
97
00:06:03,050 --> 00:06:05,720
It‘s been care-taken but sat
empty for nearly 70 years.
98
00:06:05,760 --> 00:06:08,260
I‘ll email you what I‘ve got
so you can prepare.
99
00:06:08,300 --> 00:06:09,890
Prepare for what?
100
00:06:09,930 --> 00:06:12,050
Anna, this is your listing.
101
00:06:12,100 --> 00:06:13,850
Me?!
102
00:06:13,890 --> 00:06:17,180
Dad, I just got my real estate
license last week,
103
00:06:17,230 --> 00:06:18,480
and Terrence won‘t be happy
about this.
104
00:06:18,520 --> 00:06:21,440
I‘ll handle Terrence.
You handle this.
105
00:06:22,440 --> 00:06:23,730
If you‘re ready.
106
00:06:26,690 --> 00:06:27,780
I‘m ready.
107
00:06:28,240 --> 00:06:29,860
Open house is in two weeks.
108
00:06:29,910 --> 00:06:32,070
Fall is the end of buying season
and then winter is crickets.
109
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
Can‘t sit on this ‘til spring.
110
00:06:33,160 --> 00:06:34,370
Got it.
111
00:06:34,410 --> 00:06:35,790
I know you do.
112
00:07:07,230 --> 00:07:11,700
♪
113
00:07:44,730 --> 00:07:45,690
Hm.
114
00:07:54,820 --> 00:07:55,700
-Anna?
115
00:07:55,740 --> 00:07:56,870
Oh!
116
00:07:56,910 --> 00:07:59,500
Welcome to the wild world
of real estate.
117
00:08:02,370 --> 00:08:04,670
I just came by to wish you
good luck.
118
00:08:04,710 --> 00:08:07,130
You‘ll need it.
This house is jinxed.
119
00:08:07,170 --> 00:08:08,000
Oh, is it?
120
00:08:08,050 --> 00:08:09,340
Your dad didn‘t tell you?
121
00:08:09,380 --> 00:08:11,800
It‘s been listed five times
and never sold.
122
00:08:11,840 --> 00:08:14,340
Though I‘m sure this time
with you will be different.
123
00:08:14,390 --> 00:08:16,300
Although you did just get
your license
124
00:08:16,350 --> 00:08:18,560
and this is... a big project.
125
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
Hmm, thanks for your vote
of confidence.
126
00:08:20,680 --> 00:08:22,270
I‘ve got all the confidence
in the world.
127
00:08:22,310 --> 00:08:23,140
In yourself.
128
00:08:25,730 --> 00:08:27,440
I‘m just saying, if you‘re ready
to admit
129
00:08:27,480 --> 00:08:29,030
you‘re not quite cut out
for this
130
00:08:29,070 --> 00:08:31,650
I‘d be happy to co-list
the property together.
131
00:08:31,690 --> 00:08:33,030
I‘m just looking out
for you.
132
00:08:33,070 --> 00:08:34,660
Of course you are, Terrence.
133
00:08:34,700 --> 00:08:37,830
Let me show you the best part
of the house.
134
00:08:37,870 --> 00:08:42,540
Aren‘t the grounds so lovely?
Thanks for stopping by.
135
00:08:45,540 --> 00:08:49,040
I will sell this house,
jinx or not.
136
00:08:51,380 --> 00:08:52,670
What?
137
00:09:51,440 --> 00:09:52,650
138
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
139
00:10:00,660 --> 00:10:07,670
Oooh, so you‘re a ghost?
Wow, you are so competitive.
140
00:10:07,710 --> 00:10:08,830
Well, nice try, Terrence.
141
00:10:08,870 --> 00:10:10,750
This is ridiculous,
even for you.
142
00:10:13,170 --> 00:10:15,090
Wait, who are you?
143
00:10:15,590 --> 00:10:19,090
Are- are you talking to me?
144
00:10:19,130 --> 00:10:20,720
Can- can you see me?
145
00:10:20,760 --> 00:10:22,640
Yes, of course I can see you.
146
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
That can‘t be.
147
00:10:24,640 --> 00:10:26,270
What‘re you doing here?
148
00:10:27,310 --> 00:10:28,230
Hey!
149
00:10:29,810 --> 00:10:30,650
Hey!
150
00:10:39,990 --> 00:10:41,030
And stay out!
151
00:10:52,330 --> 00:10:53,790
Terrence.
152
00:11:16,530 --> 00:11:18,070
And stay out!
153
00:11:25,030 --> 00:11:28,620
A flat white,
like your ghost.
154
00:11:28,660 --> 00:11:30,160
Oh, are you gonna play dumb?
155
00:11:30,210 --> 00:11:32,290
What‘s going on here?
156
00:11:32,330 --> 00:11:36,750
Terrence here played a little
prank on me, didn‘t you?
157
00:11:36,800 --> 00:11:39,510
He had someone pretend to be
a ghost at the Baker house
158
00:11:39,550 --> 00:11:40,800
so you can get the listing.
159
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
No, I didn‘t.
160
00:11:42,890 --> 00:11:45,180
Oh, like you didn‘t rehang
the painting?
161
00:11:45,220 --> 00:11:47,140
I‘m lost here.
162
00:11:47,180 --> 00:11:50,100
Seriously, I have no idea
what you‘re talking about.
163
00:11:53,230 --> 00:11:54,610
He‘s telling the truth.
164
00:11:54,650 --> 00:11:56,270
Believe me, after 15 years
of working with him
165
00:11:56,320 --> 00:11:57,610
I can tell when he‘s lying.
166
00:11:57,650 --> 00:12:00,650
Ha! That‘s-
that‘s funny.
167
00:12:00,690 --> 00:12:01,900
But you know, Anna,
168
00:12:01,950 --> 00:12:04,030
if the Baker property
is too much pressure-
169
00:12:04,070 --> 00:12:07,620
No. No, no, no, it is not
too much pressure.
170
00:12:07,660 --> 00:12:09,410
I‘ve got it all under control.
171
00:12:09,450 --> 00:12:10,410
Here you go.
172
00:12:42,110 --> 00:12:45,160
If there‘s someone here,
I‘m gonna call the police.
173
00:13:15,350 --> 00:13:16,480
What are you doing?
174
00:13:18,400 --> 00:13:21,190
What, you can still see me?
175
00:13:23,860 --> 00:13:25,990
Now, the question is what
are you doing, toots?
176
00:13:26,030 --> 00:13:28,950
This is my house.
I live here.
177
00:13:28,990 --> 00:13:32,120
You do?
Since when?
178
00:13:32,160 --> 00:13:33,580
Since 1921.
179
00:13:35,080 --> 00:13:39,170
Well, I‘m not quite sure
what to say.
180
00:13:39,210 --> 00:13:42,880
I‘m a real estate agent.
I‘m selling this house.
181
00:13:42,920 --> 00:13:46,630
Over my dead body.
Get it?
182
00:13:46,680 --> 00:13:48,840
Because I‘m dead.
183
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
No, you‘re not.
184
00:13:49,930 --> 00:13:52,850
Yes, I am.
I‘m a ghost.
185
00:13:52,890 --> 00:13:55,230
I‘m sorry, but you‘re not
a ghost.
186
00:13:55,270 --> 00:14:00,810
You walk, you talk, you smell.
Kinda like moth balls, actually.
187
00:14:00,860 --> 00:14:03,570
So you‘re definitely
not a ghost.
188
00:14:03,610 --> 00:14:04,900
Then I‘ll prove it.
189
00:14:13,870 --> 00:14:17,460
Everything looks great.
You‘re as healthy as can be.
190
00:14:17,500 --> 00:14:19,290
But I‘m not, believe me.
191
00:14:19,330 --> 00:14:24,090
Well, ok, we can take a CT scan
or blood test if you‘d like.
192
00:14:24,130 --> 00:14:26,670
But you had a full work up
last month
193
00:14:26,720 --> 00:14:28,380
and everything looked fine.
194
00:14:28,430 --> 00:14:30,340
But I saw something.
195
00:14:30,390 --> 00:14:32,720
Something that could not have
been there.
196
00:14:32,760 --> 00:14:33,850
Like what?
197
00:14:33,890 --> 00:14:37,430
Like... a ghost.
198
00:14:37,480 --> 00:14:42,980
Anna, I have known you
since you were a toddler.
199
00:14:43,020 --> 00:14:45,440
You‘re like family.
200
00:14:45,480 --> 00:14:48,320
And I know the breakup
with Elliot was tough.
201
00:14:48,360 --> 00:14:51,370
Stress can manifest itself
in strange ways.
202
00:14:51,410 --> 00:14:52,620
Like seeing a ghost?
203
00:14:52,660 --> 00:14:54,700
Maybe you should talk
to someone.
204
00:14:54,740 --> 00:14:56,540
I don‘t think I need
a therapist.
205
00:14:56,580 --> 00:14:58,160
Well, then what do you need?
206
00:14:58,210 --> 00:14:59,290
An exorcist?
207
00:15:17,350 --> 00:15:19,140
You, again?
208
00:15:26,780 --> 00:15:27,990
Hi!
209
00:15:28,650 --> 00:15:30,610
Sorry for the awkward drop-by.
210
00:15:30,650 --> 00:15:32,570
Oh, no, it‘s not awkward.
211
00:15:32,610 --> 00:15:33,660
No, of course not.
212
00:15:33,700 --> 00:15:35,080
There‘s nothing awkward here
at all.
213
00:15:37,790 --> 00:15:40,120
You left this in the office
storage space
214
00:15:40,160 --> 00:15:41,960
and Josephine said this was
your listing
215
00:15:42,000 --> 00:15:44,590
so, well, I just thought
I‘d leave it for you.
216
00:15:44,630 --> 00:15:48,510
Oh, thank you.
I appreciate that.
217
00:15:48,550 --> 00:15:50,760
So, this is your listing, huh?
218
00:15:50,800 --> 00:15:51,970
Yeah.
219
00:15:52,970 --> 00:15:54,680
I‘ve always admired
this beauty.
220
00:15:54,720 --> 00:15:57,470
Oh, it‘s stunning inside.
You should see the woodwork.
221
00:15:59,430 --> 00:16:03,940
I could show it to you quickly.
If- if you have a minute.
222
00:16:03,980 --> 00:16:05,440
Yeah, I have a minute.
223
00:16:05,480 --> 00:16:07,360
-Yeah? Ok.
-Alright.
224
00:16:12,990 --> 00:16:14,660
I‘m still here, toots.
225
00:16:15,740 --> 00:16:18,790
Jeepers, who‘s the Valentino?
226
00:16:18,830 --> 00:16:22,960
So? Do you see this?
227
00:16:23,000 --> 00:16:24,120
The woodwork?
228
00:16:25,710 --> 00:16:30,550
Um... why don’t you go inside?
You know, take a closer look.
229
00:16:30,590 --> 00:16:31,510
Ok.
230
00:16:33,510 --> 00:16:34,720
Why can‘t he see you?
231
00:16:34,760 --> 00:16:36,600
The question is,
why can you see me?
232
00:16:40,140 --> 00:16:42,140
Whoever you are,
tell your broad to scram.
233
00:16:42,180 --> 00:16:43,190
I‘m not his broad.
234
00:16:44,480 --> 00:16:47,690
Hey, do you ever feel like
this house has a...
235
00:16:47,730 --> 00:16:49,480
strange energy?
236
00:16:49,520 --> 00:16:51,320
Like it‘s haunted?
237
00:16:52,820 --> 00:16:55,860
Well, I can‘t say that I believe
in paranormal activity
238
00:16:55,910 --> 00:16:59,240
but this house has
an interesting vibe to it.
239
00:16:59,280 --> 00:17:00,450
Huh.
240
00:17:00,490 --> 00:17:03,120
“Interesting” isn‘t the word
I’d use.
241
00:17:03,160 --> 00:17:04,410
Anna, are you ok?
242
00:17:04,460 --> 00:17:05,920
Huh?
243
00:17:05,960 --> 00:17:09,290
You just seem a little out
of it, distracted or distant.
244
00:17:09,340 --> 00:17:10,750
Hey, maybe it‘s me being here.
245
00:17:10,800 --> 00:17:13,920
No, no, no, no.
It’s not you, it’s me.
246
00:17:13,970 --> 00:17:17,220
I’m just um...
I’m just a little overwhelmed.
247
00:17:17,260 --> 00:17:20,180
There’s- there’s a lot of
things to do:
248
00:17:20,220 --> 00:17:24,940
Painters and floors, cleaning,
staging, decorating...
249
00:17:24,980 --> 00:17:27,060
and the open house
is in 12 days.
250
00:17:27,100 --> 00:17:29,060
I have no doubt
that you‘ll do great.
251
00:17:29,110 --> 00:17:31,020
Oh, that makes one of us.
252
00:17:31,070 --> 00:17:32,280
Good luck, Anna.
253
00:17:32,320 --> 00:17:33,240
Thank you.
254
00:17:39,910 --> 00:17:42,740
So... you’re a ghost?
255
00:17:42,790 --> 00:17:44,620
Yeah, and this is my house.
256
00:17:44,660 --> 00:17:47,000
Famed architect, Arthur Salkin,
built this house
257
00:17:47,040 --> 00:17:51,550
for my parents in 1919,
completed in 1921.
258
00:17:51,590 --> 00:17:55,550
My folks lived in it until the
50‘s, and it‘s been empty since,
259
00:17:55,590 --> 00:17:59,890
thanks to my ingenuity
and flair for drama.
260
00:17:59,930 --> 00:18:00,850
Wow.
261
00:18:01,760 --> 00:18:05,020
And how long have you been
a ghost?
262
00:18:05,060 --> 00:18:06,730
Oh, you can say “dead”.
263
00:18:06,770 --> 00:18:08,730
Since 1923.
264
00:18:08,770 --> 00:18:10,520
Then why are you still here?
265
00:18:10,560 --> 00:18:12,110
Think I want to be here?
266
00:18:13,690 --> 00:18:16,950
Do you know how boring
the last century has been?
267
00:18:16,990 --> 00:18:19,450
I can‘t figure out
how to leave.
268
00:18:19,490 --> 00:18:20,570
Huh.
269
00:18:20,620 --> 00:18:23,660
And I‘m the first person
to ever see you?
270
00:18:23,700 --> 00:18:24,910
First and only.
271
00:18:24,950 --> 00:18:26,500
Well, then maybe that‘s why
I can see you.
272
00:18:26,540 --> 00:18:29,250
So you can help me sell the
house and then you can move on.
273
00:18:29,290 --> 00:18:30,790
Or maybe I don‘t move on
274
00:18:30,830 --> 00:18:33,420
and then I‘m saddled with
annoying tenants for eternity.
275
00:18:33,460 --> 00:18:36,090
Nope, Ruby doesn‘t share
a room.
276
00:18:36,130 --> 00:18:37,050
Who‘s Ruby?
277
00:18:37,090 --> 00:18:39,380
I‘m Ruby, obviously.
278
00:18:39,430 --> 00:18:40,300
Oh.
279
00:18:40,340 --> 00:18:42,140
Ok, well, listen Ruby,
280
00:18:42,180 --> 00:18:46,560
I know that you are attached
to this house, literally,
281
00:18:46,600 --> 00:18:49,690
but I‘m new to this job
and my dad is counting on me.
282
00:18:49,730 --> 00:18:53,480
And I really need this sale.
I really need a win.
283
00:18:53,520 --> 00:18:55,480
I can see you need a win,
sister.
284
00:18:55,530 --> 00:18:57,440
But you‘re not going
to win here.
285
00:18:57,490 --> 00:18:59,240
And you don‘t want
to fight me.
286
00:18:59,280 --> 00:19:01,660
I‘m as unsinkable
as the stock market.
287
00:19:01,700 --> 00:19:05,740
Hmm. You‘re not making the case
you think you are.
288
00:19:05,790 --> 00:19:10,670
Ruby, this house is going.
289
00:19:10,710 --> 00:19:11,880
And you‘re going with it.
290
00:19:13,540 --> 00:19:16,510
Over my dead body.
291
00:19:25,560 --> 00:19:26,390
Good morning.
292
00:19:26,430 --> 00:19:27,350
Hello.
293
00:19:27,390 --> 00:19:28,600
I was hoping you could help me.
294
00:19:28,640 --> 00:19:30,440
I‘m looking for anything
you have on this.
295
00:19:30,940 --> 00:19:33,020
Ruby Baker,
the Baker estate.
296
00:19:33,060 --> 00:19:35,400
It‘s a house over on Viscano.
297
00:19:35,440 --> 00:19:37,820
Ruby lived there with
her parents in the 1920‘s.
298
00:19:37,860 --> 00:19:39,110
Oh, well since they‘re local
299
00:19:39,150 --> 00:19:41,700
there might be something
about them in the Bugle.
300
00:19:41,740 --> 00:19:42,820
We‘ve got it on microfilm.
301
00:19:42,860 --> 00:19:44,070
Great.
302
00:19:44,120 --> 00:19:45,830
Anything specific
you‘re looking for?
303
00:19:45,870 --> 00:19:48,370
Local history?
Interesting tidbits.
304
00:19:48,410 --> 00:19:51,120
Hopefully an obituary,
especially for Ruby.
305
00:19:51,160 --> 00:19:52,580
Alright, just give me
a few minutes
306
00:19:52,620 --> 00:19:54,500
and I will pull up
the microfilm.
307
00:19:54,540 --> 00:19:55,790
Great, thank you.
308
00:19:57,420 --> 00:20:00,970
This Ruby seems like
quite the character.
309
00:20:01,010 --> 00:20:03,510
She certainly is...
or was.
310
00:20:03,550 --> 00:20:05,180
So I‘ve heard.
311
00:20:05,220 --> 00:20:09,730
She‘s all over the society
column from 1917 to 1923.
312
00:20:09,770 --> 00:20:13,400
She‘s at every gala.
She wins every dance contest.
313
00:20:13,440 --> 00:20:16,650
She pals around with Fitzgerald
and Hemingway.
314
00:20:16,690 --> 00:20:18,820
And her obituary.
315
00:20:18,860 --> 00:20:22,570
She died in a car crash late
at night on her 25th birthday.
316
00:20:22,610 --> 00:20:24,160
That‘s tragic.
317
00:20:24,200 --> 00:20:25,530
Well, I‘ll leave you to it.
318
00:20:25,570 --> 00:20:27,240
Let me know if you need
anything else,
319
00:20:27,280 --> 00:20:29,410
and feel free to print whatever
you‘d like to take home.
320
00:20:29,450 --> 00:20:30,540
Thank you.
321
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
Anna.
322
00:20:43,590 --> 00:20:44,510
-Hey.
-Hey.
323
00:20:44,550 --> 00:20:45,300
Hi.
324
00:20:45,340 --> 00:20:46,470
What‘re you doing here?
325
00:20:46,510 --> 00:20:49,220
Oh, uh, just some...
some research.
326
00:20:49,260 --> 00:20:51,430
Research? What for?
327
00:20:51,480 --> 00:20:55,060
Well, uh, I know someone
who‘s stuck
328
00:20:55,100 --> 00:20:58,360
and I‘m just trying
to help them move on.
329
00:20:58,400 --> 00:21:00,980
That sounds purposely vague.
Should we change the subject?
330
00:21:01,030 --> 00:21:02,740
Yes, please.
331
00:21:02,780 --> 00:21:04,360
What about you?
What‘re you doing here?
332
00:21:04,400 --> 00:21:06,160
You know, I uh, I thought
we could use
333
00:21:06,200 --> 00:21:07,780
another awkward interaction.
334
00:21:08,830 --> 00:21:10,160
Kidding.
335
00:21:10,200 --> 00:21:11,540
Um, I‘m on a break
336
00:21:11,580 --> 00:21:13,040
from the historical preservation
society next door.
337
00:21:13,080 --> 00:21:14,620
Oh.
338
00:21:14,660 --> 00:21:16,000
A year later they‘re hearing
my case for the third time.
339
00:21:16,040 --> 00:21:17,210
For the Fletcher building.
340
00:21:17,250 --> 00:21:20,420
You know me, the king
of lost causes.
341
00:21:20,460 --> 00:21:21,590
They can reject me twice,
342
00:21:21,630 --> 00:21:23,050
but wait until they hear
my new plans.
343
00:21:23,090 --> 00:21:24,720
That‘s actually why
I‘m back in town,
344
00:21:24,760 --> 00:21:25,880
to finish the hearing.
345
00:21:25,930 --> 00:21:26,930
Oh, right.
346
00:21:26,970 --> 00:21:28,300
Yeah.
347
00:21:28,350 --> 00:21:29,470
Well, good luck.
348
00:21:29,510 --> 00:21:30,640
Thank you.
349
00:21:30,680 --> 00:21:32,350
And uh, good luck
with this "person"
350
00:21:32,390 --> 00:21:34,390
who‘s trying to get unstuck.
351
00:21:34,430 --> 00:21:36,730
Wait, why did you just
put person in air quotes?
352
00:21:36,770 --> 00:21:39,360
Because I thought you were
referring to yourself.
353
00:21:41,270 --> 00:21:42,610
But you weren‘t.
354
00:21:42,650 --> 00:21:44,030
Mmm.
355
00:21:44,070 --> 00:21:46,070
I‘m really sorry.
I didn‘t mean to offend you.
356
00:21:46,110 --> 00:21:49,030
No, it‘s fine, really.
No, it‘s ok.
357
00:21:50,330 --> 00:21:55,370
Uh, well, we‘re back so
I should get next door.
358
00:21:55,410 --> 00:21:56,580
I‘ll see you around.
359
00:21:56,620 --> 00:21:57,790
Yeah, ok.
360
00:22:06,340 --> 00:22:09,470
Ruby Baker, you were quite
the socialite.
361
00:22:20,110 --> 00:22:22,940
So you‘ve been snooping on me.
362
00:22:22,980 --> 00:22:27,400
No need to snoop.
I‘ll happily tell you myself.
363
00:22:27,450 --> 00:22:29,570
I was the life of every party.
364
00:22:29,610 --> 00:22:31,830
I made Zelda look like
a wallflower.
365
00:22:31,870 --> 00:22:33,240
I was a legend.
366
00:22:33,290 --> 00:22:35,620
And then you died.
Tragically.
367
00:22:35,660 --> 00:22:37,160
Oh, boo-hoo.
368
00:22:37,210 --> 00:22:39,500
So you know all about me,
shouldn‘t I know about you, too?
369
00:22:39,540 --> 00:22:45,090
Better do your research.
Also, did you change outfits?
370
00:22:45,130 --> 00:22:48,050
It‘s high fashion, darling.
You should try it sometime.
371
00:22:51,340 --> 00:22:53,600
Oh, that must be the painters.
372
00:23:00,060 --> 00:23:01,610
Thanks for coming by.
373
00:23:01,650 --> 00:23:04,270
But before we get started do you
mind helping me with something?
374
00:23:04,320 --> 00:23:06,110
Can you move
this chaise outside?
375
00:23:06,150 --> 00:23:07,530
I‘m throwing it away.
376
00:23:07,570 --> 00:23:10,280
Oh, no you‘re not!
This is a family heirloom.
377
00:23:10,320 --> 00:23:11,740
It‘s threadbare.
378
00:23:11,780 --> 00:23:12,820
No! Stop it!
379
00:23:13,280 --> 00:23:14,580
Stop right there!
380
00:23:18,660 --> 00:23:20,750
How come you can move objects
and not people?
381
00:23:20,790 --> 00:23:22,880
I don‘t know sweetheart.
Cruel irony?
382
00:23:26,300 --> 00:23:27,840
Stop right there!
383
00:23:34,970 --> 00:23:36,350
Wait, you can‘t go outside?
384
00:23:36,390 --> 00:23:37,640
Good detective work, Sherlock.
385
00:23:37,680 --> 00:23:39,890
You‘ve got some real brains
on you.
386
00:23:39,940 --> 00:23:43,980
Wow. I‘m sorry.
Well, that must be so tough.
387
00:23:44,020 --> 00:23:46,480
All these years just
staring out the window
388
00:23:46,520 --> 00:23:50,200
watching the world pass you by.
389
00:23:50,240 --> 00:23:53,660
What a perfect fall day.
390
00:24:13,300 --> 00:24:14,550
Perfect.
391
00:24:15,180 --> 00:24:18,560
Ooh, you waxed the floors.
392
00:24:20,310 --> 00:24:21,690
Looks sticky.
393
00:24:23,100 --> 00:24:24,190
Oh, you wouldn‘t.
394
00:24:27,320 --> 00:24:28,690
Anna Vazquez...
395
00:24:29,650 --> 00:24:32,400
Looks like we can both do
some snooping.
396
00:24:32,450 --> 00:24:35,120
So you know my name.
You could have just asked me.
397
00:24:35,160 --> 00:24:39,490
Then I‘ll ask you this.
Looks like you were his dame.
398
00:24:39,540 --> 00:24:41,660
So what happened?
Did he break your heart?
399
00:24:41,710 --> 00:24:43,540
Did your chauffeur break yours?
400
00:24:43,580 --> 00:24:45,040
What do you know about Charlie?
401
00:24:45,080 --> 00:24:47,420
I know that you two are making
googly eyes at each other
402
00:24:47,460 --> 00:24:49,590
in nearly every photo
I found of you.
403
00:24:49,630 --> 00:24:51,090
So who was this Charlie?
404
00:24:51,130 --> 00:24:52,420
Who is this fella to you?
405
00:24:52,470 --> 00:24:54,380
That‘s none of your business.
406
00:24:54,430 --> 00:24:56,140
No! You wouldn‘t!
407
00:24:56,890 --> 00:24:58,220
Fine.
408
00:24:58,260 --> 00:25:00,180
As much as I dislike being held
emotionally hostage
409
00:25:00,220 --> 00:25:06,060
by a specter, that‘s Elliot.
He was my former fiancé.
410
00:25:06,100 --> 00:25:07,270
And who‘s this Charlie?
411
00:25:07,310 --> 00:25:09,730
Also my former fiancé.
412
00:25:09,770 --> 00:25:11,990
It looks like we‘ve got
something in common,
413
00:25:12,030 --> 00:25:15,280
which means you must have blood
running through you, after all.
414
00:25:15,320 --> 00:25:17,700
Oh, well, that makes one of us.
415
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
Bring my chaise back in.
416
00:25:21,750 --> 00:25:23,040
No.
417
00:25:23,960 --> 00:25:25,290
No! No!
418
00:25:25,330 --> 00:25:28,130
No, no, no, no, no, no!
419
00:25:28,170 --> 00:25:29,500
No!
420
00:25:32,050 --> 00:25:33,170
No.
421
00:25:45,600 --> 00:25:48,270
The upstairs has been painted.
I am working on the floors.
422
00:25:48,310 --> 00:25:52,690
There was a little... mishap.
But I‘m ahead of schedule.
423
00:25:52,730 --> 00:25:54,780
I still have nine days
’til the open house.
424
00:25:54,820 --> 00:25:57,780
About that, I have sneak peek
buyers coming by this afternoon.
425
00:25:57,820 --> 00:25:59,370
This afternoon?
426
00:25:59,410 --> 00:26:00,580
They‘ve been trying to get
into the neighborhood for months
427
00:26:00,620 --> 00:26:01,790
and are willing to pay
top dollar.
428
00:26:01,830 --> 00:26:03,080
But the house isn‘t ready yet.
429
00:26:03,120 --> 00:26:04,290
It doesn‘t matter.
430
00:26:04,330 --> 00:26:05,620
They‘re looking to renovate
431
00:26:05,660 --> 00:26:07,000
so they just want to know
the bones are there.
432
00:26:07,040 --> 00:26:10,790
Oh, the bones are there.
Skeletons in the closet.
433
00:26:10,840 --> 00:26:12,000
What was that?
434
00:26:17,220 --> 00:26:19,010
Elliot, what‘re you doing here?
435
00:26:19,050 --> 00:26:20,470
I heard you were in Boston.
436
00:26:20,510 --> 00:26:22,850
Yeah, I‘ve been splitting
my time working up there
437
00:26:22,890 --> 00:26:26,430
and coming back here for the
Fletcher historical designation.
438
00:26:26,480 --> 00:26:28,350
I thought that got rejected.
439
00:26:28,390 --> 00:26:30,650
Hopefully third time‘s a charm.
440
00:26:30,690 --> 00:26:32,730
I should be going and Anna,
you should, too.
441
00:26:32,770 --> 00:26:34,110
-You have buyers coming.
-Mmhmm.
442
00:26:39,530 --> 00:26:41,200
I see your dad missed
me terribly.
443
00:26:41,240 --> 00:26:42,700
Well, you know my dad.
444
00:26:42,740 --> 00:26:45,200
Nothing and no one is ever
good enough for his princess.
445
00:26:45,250 --> 00:26:46,330
It‘s not personal.
446
00:26:46,370 --> 00:26:47,960
Oh no, of course not.
447
00:26:48,000 --> 00:26:49,920
There‘s nothing
personal at all
448
00:26:49,960 --> 00:26:52,920
about being disliked by your
ex future father-in-law.
449
00:26:52,960 --> 00:26:54,460
It‘s fine.
450
00:26:54,500 --> 00:26:55,510
Well, we should really stop
451
00:26:55,550 --> 00:26:57,010
bumping into each other
like this.
452
00:26:57,050 --> 00:26:58,680
Yeah, right?
453
00:26:58,720 --> 00:27:02,180
I mean, we should start avoiding
each other like good exes, ok?
454
00:27:02,220 --> 00:27:03,300
-Ok.
-Ok.
455
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
Ok.
456
00:27:10,980 --> 00:27:12,060
Ruby?
457
00:27:13,520 --> 00:27:15,070
Ruby?
458
00:27:16,150 --> 00:27:17,190
Ruby?
459
00:27:17,240 --> 00:27:18,820
What‘s with all the hollering?
460
00:27:18,860 --> 00:27:22,160
Ruby, you‘re not gonna
be happy about this
461
00:27:22,200 --> 00:27:24,910
but there are buyers coming
to look at the house today.
462
00:27:24,950 --> 00:27:26,160
Over my dead body.
463
00:27:26,200 --> 00:27:27,830
We‘ve already done that one.
464
00:27:27,870 --> 00:27:34,290
But look, people are coming
so I need us to make a truce.
465
00:27:34,340 --> 00:27:36,500
Look, the reality is,
this house is gonna get sold
466
00:27:36,550 --> 00:27:39,800
one way or another but
at least I can promise you
467
00:27:39,840 --> 00:27:42,720
I will sell to the right people.
468
00:27:42,760 --> 00:27:46,930
And, who knows, maybe a little
company will be nice.
469
00:27:46,970 --> 00:27:51,770
And look, for a hundred years no
one could see you and now I can,
470
00:27:51,810 --> 00:27:55,570
so maybe this is happening
for a reason.
471
00:27:55,610 --> 00:27:59,610
Maybe if I sell the house
you can move on.
472
00:28:01,320 --> 00:28:02,700
Fine.
473
00:28:02,740 --> 00:28:04,200
Very tentative truce.
474
00:28:15,710 --> 00:28:17,800
Are you trying to butter up
the buyers?
475
00:28:17,840 --> 00:28:20,090
This is an old sales trick.
476
00:28:20,130 --> 00:28:23,550
Fresh baked cookies make
a house smell like a home.
477
00:28:23,590 --> 00:28:26,680
By the way... I got
you something.
478
00:28:26,720 --> 00:28:30,020
Dried up grass?
Gee, thanks.
479
00:28:30,060 --> 00:28:31,480
It‘s sage.
480
00:28:31,520 --> 00:28:35,440
It‘s supposed to rid a space
of lingering spirits.
481
00:28:35,480 --> 00:28:37,150
And yet you‘re still here.
482
00:28:42,900 --> 00:28:46,700
Wow. I think
it‘s working already.
483
00:28:46,740 --> 00:28:48,660
Yes, I see a tunnel
484
00:28:48,700 --> 00:28:50,620
and there‘s a heavenly light
calling my name.
485
00:28:50,660 --> 00:28:52,540
Yes, oh, it‘s happening!
486
00:28:52,580 --> 00:28:55,750
I‘m heading to the great escrow
in the sky!
487
00:28:55,790 --> 00:28:57,290
You‘re supposed
to burn it first.
488
00:28:57,340 --> 00:28:58,420
No thanks, sister.
489
00:29:00,510 --> 00:29:03,510
That‘s them.
Best behavior, ok?
490
00:29:03,550 --> 00:29:05,340
Oh, I‘m always
on my best behavior.
491
00:29:10,520 --> 00:29:12,520
This home is truly
one of a kind.
492
00:29:12,560 --> 00:29:15,350
It combines history,
tradition, homeyness,
493
00:29:15,400 --> 00:29:18,270
all in one breathtaking space.
494
00:29:18,310 --> 00:29:21,780
And you can see the meticulous
attention to the woodwork.
495
00:29:21,820 --> 00:29:24,490
Porticos, crown molding,
the mantle,
496
00:29:24,530 --> 00:29:25,990
all can be restored.
497
00:29:26,030 --> 00:29:27,910
Oh, we‘re just gonna rip it out.
498
00:29:27,950 --> 00:29:29,910
And replace the library
with a gym.
499
00:29:33,330 --> 00:29:35,250
What‘s that music?
500
00:29:35,290 --> 00:29:36,830
It‘s a player piano.
501
00:29:36,870 --> 00:29:38,460
♪ Sunny days are here again, ♪
502
00:29:38,500 --> 00:29:40,750
♪ the skies above
are clear again, ♪
503
00:29:40,800 --> 00:29:44,380
♪ let us sing a song
of cheer again, ♪
504
00:29:44,420 --> 00:29:48,510
♪ happy days are here again! ♪
505
00:29:52,640 --> 00:29:56,520
Did I mention the house comes
with an antique player piano?
506
00:29:56,560 --> 00:29:57,810
Oh, you can just toss it.
507
00:29:57,850 --> 00:29:59,810
We‘re not big music people.
508
00:30:02,820 --> 00:30:08,200
Uh, um... I’m sorry, I hate
to say this but uh,
509
00:30:08,240 --> 00:30:11,200
I... I don’t think this house
is for you.
510
00:30:11,240 --> 00:30:13,660
I’m sorry, I really am,
but thank you for coming.
511
00:30:13,700 --> 00:30:15,040
I’ll show you out.
512
00:30:15,080 --> 00:30:16,120
Excuse me, I-
513
00:30:16,160 --> 00:30:17,120
-This way.
-Wh...
514
00:30:19,750 --> 00:30:21,210
Bye-bye.
515
00:30:21,250 --> 00:30:22,550
I‘d say that went well.
516
00:30:22,590 --> 00:30:24,380
Ruby, I need this sale.
517
00:30:24,420 --> 00:30:25,720
My dad trusted me with this
518
00:30:25,760 --> 00:30:28,260
and I have no other
career prospects.
519
00:30:28,300 --> 00:30:31,720
And honestly, nothing
going right in my life.
520
00:30:31,760 --> 00:30:33,560
And plus, I‘m trying
to help you.
521
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
And jeepers, that‘s mighty
kind of you.
522
00:30:35,520 --> 00:30:38,390
But ever think that maybe
it‘s the other way around?
523
00:30:38,440 --> 00:30:40,270
That maybe I‘m here to help you?
524
00:30:40,310 --> 00:30:41,610
Help me with what?
525
00:30:41,650 --> 00:30:43,270
Oh, let‘s see.
526
00:30:43,320 --> 00:30:45,570
You pine for your fella,
take daddy‘s orders,
527
00:30:45,610 --> 00:30:47,990
and mope around
like a little ghost.
528
00:30:48,030 --> 00:30:49,280
Maybe we‘re brought together
529
00:30:49,320 --> 00:30:51,160
so that I could bring some
life back into you.
530
00:30:51,200 --> 00:30:52,780
Should I keep going?
531
00:30:52,830 --> 00:30:55,580
Nope. Nope, that was sufficient,
thank you.
532
00:30:55,620 --> 00:30:57,000
Fine.
533
00:30:57,040 --> 00:30:59,420
Then you help me
and I‘ll help you.
534
00:30:59,460 --> 00:31:01,290
But this house has to go.
535
00:31:02,590 --> 00:31:04,050
I need this.
536
00:31:21,150 --> 00:31:22,400
What is that?
537
00:31:22,440 --> 00:31:24,520
Why are you always tapping
at that little box?
538
00:31:24,570 --> 00:31:26,780
It‘s a cell phone.
539
00:31:26,820 --> 00:31:30,240
It‘s like a computer meets
a land line.
540
00:31:30,280 --> 00:31:33,410
Ok, it‘s like um,
the postal service
541
00:31:33,450 --> 00:31:34,910
combined with a telephone.
542
00:31:34,950 --> 00:31:36,410
Oh, so you can send someone
a post?
543
00:31:36,450 --> 00:31:37,450
Uh-huh.
544
00:31:37,500 --> 00:31:39,210
Then send a post to Elliot.
545
00:31:39,250 --> 00:31:40,580
Why would I do that?
546
00:31:40,620 --> 00:31:42,330
Because I was thinking
about ways I could help you.
547
00:31:42,380 --> 00:31:44,500
After all, I‘ve always
loved charity work.
548
00:31:44,540 --> 00:31:47,760
And I realized I could help you
by doing what I always did best.
549
00:31:47,800 --> 00:31:50,260
Making smarmy and outdated digs?
550
00:31:50,300 --> 00:31:51,680
By matchmaking.
551
00:31:51,720 --> 00:31:53,890
Except you‘re not matchmaking
Elliot and me,
552
00:31:53,930 --> 00:31:54,800
because we‘re done.
553
00:31:54,850 --> 00:31:56,930
You two sure don‘t seem done.
554
00:31:56,970 --> 00:31:59,020
Fine, then maybe this is about
you two being friends.
555
00:31:59,060 --> 00:32:02,690
Mending broken hearts.
Letting bygones be bygones.
556
00:32:02,730 --> 00:32:06,150
I wish I had gotten to do that
with my Charlie.
557
00:32:06,190 --> 00:32:11,280
Yeah. Yeah, you‘re right.
There‘s a lot left unsaid.
558
00:32:11,320 --> 00:32:12,860
So ask him for dinner.
559
00:32:12,910 --> 00:32:17,290
Oh, no. Dinner is a date.
This is making peace.
560
00:32:17,330 --> 00:32:18,660
Peace is coffee at best.
561
00:32:18,700 --> 00:32:21,080
Fine. Then write him,
"My dearest Elliot,
562
00:32:21,120 --> 00:32:23,880
"it is with great excitement
and trepidation that..."
563
00:32:28,880 --> 00:32:30,720
You sent him a cartoon
of a cup of Joe?
564
00:32:30,760 --> 00:32:32,260
Yeah. It means coffee.
565
00:32:32,300 --> 00:32:33,720
Why would anyone want
to meet someone
566
00:32:33,760 --> 00:32:35,340
just to have a cup
of coffee?
567
00:32:37,680 --> 00:32:39,100
What‘s that little hand mean?
568
00:32:39,140 --> 00:32:41,270
It‘s a thumbs up.
It means yes.
569
00:32:43,770 --> 00:32:46,190
So that‘s how people
communicate now?
570
00:32:46,230 --> 00:32:50,150
Ugh, tell me exactly what do you
do with all the time you save?
571
00:32:50,190 --> 00:32:51,150
Eh...
572
00:32:52,240 --> 00:32:53,820
Alright, let‘s get
you presentable.
573
00:32:53,860 --> 00:32:56,530
Oh, no.
This is not a date.
574
00:32:56,570 --> 00:32:57,910
I‘m not gonna dress up.
575
00:32:57,950 --> 00:32:59,620
You don‘t dress up for him,
darling.
576
00:32:59,660 --> 00:33:01,910
You dress up for yourself.
577
00:33:20,720 --> 00:33:23,390
Wow. What is this place?
578
00:33:23,430 --> 00:33:24,770
These are my things.
579
00:33:24,810 --> 00:33:26,480
This is where I spend
most of my time.
580
00:33:31,730 --> 00:33:32,780
May I?
581
00:33:32,820 --> 00:33:34,150
Knock yourself out.
582
00:33:40,030 --> 00:33:41,290
Charlie was handsome.
583
00:33:41,330 --> 00:33:44,830
Yeah, a real Valentino.
And a good man.
584
00:33:44,870 --> 00:33:47,880
Honest, chivalrous.
Uproarious.
585
00:33:47,920 --> 00:33:49,920
He kinda reminds me of Elliot.
586
00:33:52,920 --> 00:33:55,760
Well... no more distractions.
587
00:33:55,800 --> 00:33:57,430
Do you have any makeup?
588
00:33:58,970 --> 00:34:02,560
So, tell me about your Elliot.
How‘d you two meet?
589
00:34:02,600 --> 00:34:04,310
My senior year of college.
590
00:34:04,350 --> 00:34:09,770
I was living off campus and he
was my building‘s handyman.
591
00:34:09,810 --> 00:34:12,570
I met him and I immediately
fell for him.
592
00:34:12,610 --> 00:34:14,280
Yeah? Why?
593
00:34:14,320 --> 00:34:15,860
He was hilarious.
594
00:34:15,900 --> 00:34:20,240
And passionate, and he seemed
to know his place in the world.
595
00:34:20,280 --> 00:34:23,240
And I’d spent my whole life
feeling like I was floating,
596
00:34:23,290 --> 00:34:28,040
never really sure of who I am
or what I want.
597
00:34:28,080 --> 00:34:32,090
But with him I felt... anchored.
598
00:34:32,130 --> 00:34:33,210
Hmm.
599
00:34:33,250 --> 00:34:34,920
How about Charlie?
How did you meet?
600
00:34:34,960 --> 00:34:37,300
Oh, he was my chauffeur.
The help.
601
00:34:37,340 --> 00:34:40,220
Obviously, my father
never approved
602
00:34:40,260 --> 00:34:42,050
but Charlie could
have been anyone.
603
00:34:42,100 --> 00:34:44,520
A pauper, a prince...
604
00:34:44,560 --> 00:34:47,520
I would have fallen in love with
him at first sight all the same.
605
00:34:47,560 --> 00:34:49,650
Oh, I know that feeling well.
606
00:34:55,570 --> 00:34:58,780
See? Your Elliot ain‘t the only
restoration specialist.
607
00:35:00,660 --> 00:35:02,490
Don‘t forget this.
608
00:35:02,530 --> 00:35:03,700
Oh, thanks.
609
00:35:07,290 --> 00:35:10,210
You really can‘t go outside?
610
00:35:10,250 --> 00:35:13,290
And what have you been doing
for the past hundred years?
611
00:35:13,340 --> 00:35:15,460
Oh, brush my hair.
Look out the window.
612
00:35:15,500 --> 00:35:16,880
Re-read Gatsby.
613
00:35:16,920 --> 00:35:19,680
You start to notice new things
on the 12,000th read.
614
00:35:19,720 --> 00:35:21,300
And what happens
if you go outside?
615
00:35:21,340 --> 00:35:25,470
Imagine the cosmic equivalent of
being hit by a giant frying pan.
616
00:35:25,510 --> 00:35:27,480
Oh yeah, I remember that.
617
00:35:27,520 --> 00:35:30,060
Let‘s try again.
618
00:35:30,100 --> 00:35:32,980
I‘ve tried a million times.
I can‘t.
619
00:35:33,020 --> 00:35:35,070
Yes, but you also thought
that no one could see you
620
00:35:35,110 --> 00:35:36,860
and now I can.
621
00:35:36,900 --> 00:35:39,150
So maybe this is
like the house.
622
00:35:39,200 --> 00:35:40,860
Maybe you can go outside
if you‘re with me.
623
00:35:40,910 --> 00:35:42,910
No, I can‘t.
624
00:35:42,950 --> 00:35:46,370
Hmm, you can‘t or you‘re
scared to?
625
00:35:46,410 --> 00:35:49,120
Ruby Baker isn‘t scared
of anything!
626
00:35:49,160 --> 00:35:50,410
Oh, but I think she is.
627
00:35:50,460 --> 00:35:52,960
I think this whole bravado
is just for show.
628
00:35:53,000 --> 00:35:54,460
Show?
629
00:35:54,500 --> 00:35:55,460
I‘m an icon.
630
00:35:55,500 --> 00:35:56,880
I am a legend.
631
00:35:56,920 --> 00:35:58,670
You should be grateful
I‘m gracing you with my time!
632
00:35:58,710 --> 00:36:01,590
Oh, I‘m eternally grateful.
But you should be, too.
633
00:36:01,630 --> 00:36:03,010
Why is that?
634
00:36:03,050 --> 00:36:04,550
Because you‘re outside.
635
00:36:08,720 --> 00:36:10,690
So I am.
636
00:36:17,570 --> 00:36:20,030
I‘ve spent a hundred years
dreaming of feeling the sun
637
00:36:20,070 --> 00:36:21,650
on my face.
638
00:36:21,700 --> 00:36:23,240
And, how does it feel?
639
00:36:26,080 --> 00:36:28,790
Ruby, do you wanna go
for a drive?
640
00:36:28,830 --> 00:36:30,410
Meet the 2020‘s?
641
00:36:30,450 --> 00:36:32,710
As long as it‘s still a joyous
era of packed dance halls
642
00:36:32,750 --> 00:36:34,210
celebrating national unity
643
00:36:34,250 --> 00:36:37,380
and drinking from a collective
punch bowl, I‘m in.
644
00:36:37,420 --> 00:36:39,170
Ok. Let‘s go.
645
00:36:41,920 --> 00:36:44,340
That lady is really crazy.
646
00:37:09,290 --> 00:37:12,120
Look at all the women
wearing pants in public.
647
00:37:12,160 --> 00:37:14,500
These days women can wear
whatever they want.
648
00:37:14,540 --> 00:37:17,040
Do whatever they want,
be whatever they want.
649
00:37:17,080 --> 00:37:18,340
Lawyers, doctors-
650
00:37:18,380 --> 00:37:20,170
President of the United States?
651
00:37:20,210 --> 00:37:22,380
Not quite that yet.
652
00:37:24,130 --> 00:37:27,510
What a strange
and beautiful world.
653
00:37:35,850 --> 00:37:37,350
Take a breath.
654
00:37:38,150 --> 00:37:39,480
You got this.
655
00:37:41,480 --> 00:37:42,530
Anna.
656
00:37:45,860 --> 00:37:47,950
-Hi.
-Hi.
657
00:37:47,990 --> 00:37:49,870
You uh, you‘ve changed
your hair.
658
00:37:49,910 --> 00:37:51,120
Yeah, it‘s a bit much.
659
00:37:51,160 --> 00:37:52,870
I think it looks great.
660
00:37:52,910 --> 00:37:53,870
You‘re welcome.
661
00:37:54,870 --> 00:37:56,290
Don‘t eavesdrop.
662
00:37:56,330 --> 00:37:57,460
-What‘s that?
-Huh?
663
00:37:57,500 --> 00:38:01,250
Oh, I’m just um...
well, I was scatting.
664
00:38:01,300 --> 00:38:03,880
Bee bop dop, don’t eavesdrop.
665
00:38:05,760 --> 00:38:07,220
Are you sure you‘re ok?
666
00:38:07,260 --> 00:38:10,300
No, to be honest I- I am a
little nervous about seeing you.
667
00:38:10,350 --> 00:38:11,970
Yeah.
668
00:38:12,010 --> 00:38:13,470
Ditto.
669
00:38:13,520 --> 00:38:14,770
Black coffee.
670
00:38:14,810 --> 00:38:15,730
Thank you.
671
00:38:15,770 --> 00:38:18,520
Pumpkin spice with extra whip.
672
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
Thank you.
673
00:38:20,900 --> 00:38:22,270
I knew you wanted it.
674
00:38:25,570 --> 00:38:27,150
-Well, I-
-So I-
675
00:38:27,200 --> 00:38:28,950
...you go ahead.
676
00:38:31,700 --> 00:38:38,080
I wanted to tell you
that I‘m sorry.
677
00:38:38,120 --> 00:38:39,580
For what, exactly?
678
00:38:39,630 --> 00:38:45,710
For not communicating better.
For quitting us.
679
00:38:45,760 --> 00:38:46,880
Hurting you.
680
00:38:48,930 --> 00:38:53,010
It’s just...
you were my best friend.
681
00:38:53,060 --> 00:38:54,560
And despite everything I-
682
00:38:54,600 --> 00:38:57,690
I hope that someday
we can be friends again.
683
00:38:57,730 --> 00:38:58,890
I hope that, too.
684
00:39:03,650 --> 00:39:06,490
Anna, there‘s something that
I should have told you earlier.
685
00:39:06,530 --> 00:39:09,360
Um, I‘ve decided to move
to Boston full time.
686
00:39:10,740 --> 00:39:12,160
You what?
687
00:39:12,200 --> 00:39:13,450
Yeah.
688
00:39:13,490 --> 00:39:15,040
It‘s just there‘s a lot
of work there
689
00:39:15,080 --> 00:39:18,040
so I‘m just in town waiting
for the historical designation
690
00:39:18,080 --> 00:39:19,870
to come through and then
I‘m heading out.
691
00:39:19,920 --> 00:39:22,330
What happens if the Fletcher
building gets approved?
692
00:39:22,380 --> 00:39:25,050
Oh, I‘ll pop back in for it.
693
00:39:25,090 --> 00:39:27,210
But maybe this is a good thing.
694
00:39:27,260 --> 00:39:28,880
Maybe we both need
a fresh start.
695
00:39:32,930 --> 00:39:33,970
I‘m sorry.
696
00:39:39,480 --> 00:39:42,230
No, Anna, don‘t let
this be goodbye.
697
00:39:42,270 --> 00:39:44,270
You don‘t want it to end
this way.
698
00:39:45,570 --> 00:39:46,940
Believe me.
699
00:39:51,110 --> 00:39:54,370
Don‘t go.
Don‘t leave her.
700
00:39:54,410 --> 00:39:56,410
You don‘t want this
to be goodbye.
701
00:40:02,120 --> 00:40:05,670
By the way, how‘s
your listing going?
702
00:40:05,710 --> 00:40:09,380
Oh, um... yeah,
it’s going pretty good.
703
00:40:09,420 --> 00:40:10,970
I‘m just asking ´cause when
I dropped by the other day
704
00:40:11,010 --> 00:40:14,600
I saw there was some damage
on the cherry wood mantle.
705
00:40:14,640 --> 00:40:16,970
Yeah, it could use
some restoring.
706
00:40:20,600 --> 00:40:26,270
Maybe if you‘re not busy you
can come by and take a look?
707
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
One last job before you leave.
708
00:40:28,360 --> 00:40:30,440
I uh, can‘t promise
that I‘ll have time
709
00:40:30,490 --> 00:40:34,200
but I will come take
a closer look.
710
00:40:34,240 --> 00:40:35,780
Great. Thank you.
711
00:40:36,280 --> 00:40:37,330
Okay.
712
00:40:48,340 --> 00:40:50,090
Matchmaker Ruby strikes again.
713
00:40:51,340 --> 00:40:52,760
Seriously?
714
00:40:52,800 --> 00:40:54,470
What about what just happened
makes you think that?
715
00:40:54,510 --> 00:40:56,220
Elliot said he‘s moving away.
716
00:40:56,260 --> 00:40:58,890
So? We‘ll have to find
a way to stop him.
717
00:40:58,930 --> 00:41:00,850
Do you want to stop him?
718
00:41:00,890 --> 00:41:03,640
Yeah, I do.
719
00:41:03,690 --> 00:41:05,560
Because I don‘t just want
to be his friend.
720
00:41:07,190 --> 00:41:08,860
I wanna spend my life
with him.
721
00:41:10,480 --> 00:41:12,900
Because I love him
and I‘ll always love him.
722
00:41:13,490 --> 00:41:15,360
Then let‘s get him back.
723
00:41:16,370 --> 00:41:18,410
Ruby, why are you so invested
in this?
724
00:41:18,450 --> 00:41:19,370
Is it boredom?
725
00:41:19,410 --> 00:41:21,370
No, of course not, toots.
726
00:41:21,410 --> 00:41:24,000
This is something
far more important.
727
00:41:24,040 --> 00:41:25,580
Pure self-interest.
728
00:41:25,620 --> 00:41:26,790
Of course.
729
00:41:26,830 --> 00:41:28,590
Call it sixth sense
but I have the feeling--
730
00:41:28,630 --> 00:41:31,670
no, a knowing deep in my bones.
731
00:41:31,710 --> 00:41:34,470
I mean, you get
what I‘m saying.
732
00:41:34,510 --> 00:41:37,180
That if you get back
with Elliot
733
00:41:37,220 --> 00:41:39,430
I can get back to my Charlie.
734
00:41:53,900 --> 00:41:55,150
-Hola, mi querida.
-Hola.
735
00:41:55,200 --> 00:41:56,780
How‘s my star realtor doing?
736
00:41:56,820 --> 00:41:57,910
Ah. Living the dream.
737
00:41:57,950 --> 00:41:59,660
And how‘s the house looking?
738
00:41:59,700 --> 00:42:01,620
I still don‘t understand why you
didn‘t sell to that nice couple.
739
00:42:01,660 --> 00:42:03,160
I told you, it wasn‘t
the right fit.
740
00:42:03,200 --> 00:42:05,330
I want our clients to be happy.
741
00:42:05,370 --> 00:42:10,290
Anyway, the house looks great,
but I was wondering
742
00:42:10,340 --> 00:42:12,670
if I could just have a few
more days to fix it up.
743
00:42:12,710 --> 00:42:14,880
But we‘re not fixing it up,
we‘re flipping it.
744
00:42:14,920 --> 00:42:18,340
I know, I know, but if I just
had a few more days
745
00:42:18,390 --> 00:42:20,180
I could restore the wood
and it would-
746
00:42:20,220 --> 00:42:24,930
But we‘re not restoring.
We‘re selling it and moving on.
747
00:42:26,350 --> 00:42:28,690
This is a fresh start, Anna.
748
00:42:28,730 --> 00:42:31,520
And the open house is in a week
or, to be more exact, six days.
749
00:42:31,570 --> 00:42:32,860
Show me you can do this
750
00:42:32,900 --> 00:42:34,740
and the sky‘s the limit
for you here.
751
00:42:34,780 --> 00:42:37,150
You‘ll be running the whole
business soon.
752
00:42:37,200 --> 00:42:38,410
Thanks, Dad.
753
00:42:50,540 --> 00:42:55,960
♪
754
00:42:56,010 --> 00:42:57,260
Why are you always winking?
755
00:42:57,300 --> 00:43:00,720
Why are you sneaking up on me?
756
00:43:00,760 --> 00:43:04,220
I‘m sorry, I didn‘t know
ghosts got spooked.
757
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
A wink says it all.
758
00:43:06,890 --> 00:43:08,270
Playfulness, flirtation,
connection.
759
00:43:08,310 --> 00:43:09,690
It says you‘re in on the joke
760
00:43:09,730 --> 00:43:11,440
but don‘t forget
I‘m the one telling it.
761
00:43:11,480 --> 00:43:13,440
That‘s a lot to say
with one gesture.
762
00:43:13,480 --> 00:43:14,940
And sadly I can‘t wink.
763
00:43:14,980 --> 00:43:16,150
Oh, everyone can wink.
764
00:43:17,900 --> 00:43:19,950
Oh, you can‘t wink.
765
00:43:19,990 --> 00:43:21,660
But I can teach you.
766
00:43:24,030 --> 00:43:26,040
Oh, ok. That must be Elliot.
767
00:43:26,950 --> 00:43:29,080
I‘m still working on
the historical designation
768
00:43:29,120 --> 00:43:32,960
and the renovation plans so I‘ll
have to schedule around that
769
00:43:33,000 --> 00:43:34,040
but I can take care of this.
770
00:43:34,090 --> 00:43:34,920
Really?
771
00:43:34,960 --> 00:43:36,050
Yeah.
772
00:43:36,090 --> 00:43:37,260
Great, thanks.
773
00:43:37,300 --> 00:43:38,760
Anna!
774
00:43:38,800 --> 00:43:40,760
Elliot!
775
00:43:40,800 --> 00:43:42,590
What a surprise.
776
00:43:42,640 --> 00:43:45,720
Nice to see you and Anna
worked it out.
777
00:43:45,760 --> 00:43:48,600
Or maybe this isn‘t a purely
personal visit.
778
00:43:48,640 --> 00:43:51,100
Terrence, is there something
we can help you with?
779
00:43:51,150 --> 00:43:52,900
I was just checking in on Anna.
780
00:43:52,940 --> 00:43:55,940
Offering to lend a helping hand
again in case you need it.
781
00:43:55,980 --> 00:43:59,700
Oh, well, how thoughtful.
But uh, I‘m all good.
782
00:43:59,740 --> 00:44:01,660
Anna, I‘ve been working day
and night for your dad
783
00:44:01,700 --> 00:44:03,950
for the last 15 years.
784
00:44:03,990 --> 00:44:05,450
I‘m not just gonna let you
swoop in here
785
00:44:05,490 --> 00:44:07,040
and take what‘s rightfully mine.
786
00:44:07,080 --> 00:44:08,160
So what you‘re trying to say
787
00:44:08,200 --> 00:44:10,250
is you‘re not actually here
to help.
788
00:44:12,210 --> 00:44:13,580
I‘ll see myself out.
789
00:44:14,590 --> 00:44:16,130
Have a great day, Terrence.
790
00:44:17,880 --> 00:44:19,090
You‘re a prince.
791
00:44:19,130 --> 00:44:20,630
Don‘t I know it.
792
00:44:20,670 --> 00:44:24,390
Um, do you want a drink?
793
00:44:24,430 --> 00:44:28,180
I have a package of delicious
apple cider mix.
794
00:44:28,220 --> 00:44:29,560
Fancy.
795
00:44:29,600 --> 00:44:30,980
How could I resist?
796
00:44:31,020 --> 00:44:32,190
I‘ll be back.
797
00:44:33,350 --> 00:44:34,980
It’s all going according
to plan.
798
00:44:35,020 --> 00:44:37,480
We’ll make some gin gimlets,
cook a ham soufflé,
799
00:44:37,520 --> 00:44:41,490
turn up the romance...
what’s the problem?
800
00:44:41,530 --> 00:44:43,860
It’s just... we didn’t work
the first time.
801
00:44:43,910 --> 00:44:47,160
What makes you think
we’re gonna work this time?
802
00:44:47,200 --> 00:44:48,740
And what if I get cold feet?
803
00:44:48,790 --> 00:44:50,410
Or what if you don‘t?
804
00:44:50,450 --> 00:44:51,790
What if you don‘t take
another shot with him
805
00:44:51,830 --> 00:44:54,000
and you spend eternity
wishing you had?
806
00:44:55,920 --> 00:44:58,960
Anna, you don‘t want to spend
your life like me.
807
00:44:59,000 --> 00:45:01,880
Full of wasted love for someone
you pushed away.
808
00:45:04,890 --> 00:45:09,470
So... do you believe
in ghosts?
809
00:45:11,640 --> 00:45:14,230
Like... like do I believe
that there are ghosts
810
00:45:14,270 --> 00:45:17,560
just hanging around my apartment
watching me burn toast?
811
00:45:17,610 --> 00:45:19,110
Misplace my keys?
812
00:45:19,150 --> 00:45:20,440
Mmhmm.
813
00:45:20,480 --> 00:45:22,240
No, I don‘t think so.
814
00:45:23,700 --> 00:45:26,820
Anna, I do accept your apology,
815
00:45:26,870 --> 00:45:29,200
and I also need to say
I‘m sorry, too.
816
00:45:29,240 --> 00:45:32,750
Because it wasn‘t just you.
I let our business collapse.
817
00:45:32,790 --> 00:45:34,210
Oh, that wasn‘t your fault.
818
00:45:34,250 --> 00:45:36,790
It felt like it was.
819
00:45:36,830 --> 00:45:41,090
And also I let your dad
get to me.
820
00:45:41,130 --> 00:45:43,420
Make me feel like I was never
going to be good enough for you
821
00:45:43,470 --> 00:45:47,050
just because I... I don‘t have
a college degree or a fancy job.
822
00:45:47,090 --> 00:45:48,550
I‘m sorry about that.
823
00:45:48,600 --> 00:45:51,850
And yeah, you broke off
the engagement,
824
00:45:51,890 --> 00:45:56,060
but I’d pulled back
long before then.
825
00:45:56,100 --> 00:45:57,850
Because I was trying
to connect with you
826
00:45:57,900 --> 00:46:00,610
but I just felt like you kept
getting more and more distant
827
00:46:00,650 --> 00:46:03,280
until it was like I was
trying to love--
828
00:46:03,320 --> 00:46:04,610
A ghost?
829
00:46:05,700 --> 00:46:08,030
Well, actually yeah.
830
00:46:08,070 --> 00:46:10,240
But hey, we‘re trying to learn
from it and grow, right?
831
00:46:10,280 --> 00:46:13,410
Yeah, yeah. Definitely.
832
00:46:13,450 --> 00:46:16,160
Because I wouldn‘t want
to be someone who‘s stuck
833
00:46:16,210 --> 00:46:18,380
and couldn‘t move on.
834
00:46:18,420 --> 00:46:19,500
I‘m really sorry I said that.
835
00:46:19,540 --> 00:46:22,130
No, it‘s fine. Really.
836
00:46:24,300 --> 00:46:25,420
Anyways, I really should
be going.
837
00:46:25,470 --> 00:46:26,380
Thank you for this.
838
00:46:26,430 --> 00:46:27,380
Oh, yeah.
839
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
But... I‘ll see you tomorrow?
840
00:46:28,470 --> 00:46:29,760
Yes.
841
00:46:29,800 --> 00:46:30,850
Alright.
842
00:46:34,140 --> 00:46:37,730
Hey, by the way, I think the
camellia tree needs some love.
843
00:46:37,770 --> 00:46:40,560
It‘s yellowing and browning
at the tips.
844
00:46:40,610 --> 00:46:42,110
You might want to call in
an arborist.
845
00:46:42,150 --> 00:46:44,030
Oh, yeah. Will do.
846
00:46:44,070 --> 00:46:45,990
Anna, this was nice.
847
00:46:46,030 --> 00:46:47,400
Yes, it was.
848
00:46:47,450 --> 00:46:50,490
Despite of all our history
and drama...
849
00:46:50,530 --> 00:46:54,450
well, you know, failed
engagement, no big deal.
850
00:46:54,490 --> 00:46:57,000
You are my best friend.
851
00:46:57,040 --> 00:46:59,960
And I don’t want to imagine
a life where...
852
00:47:00,000 --> 00:47:03,170
I don’t want a life
where we’re not friends.
853
00:47:03,210 --> 00:47:05,090
Me neither.
854
00:47:05,130 --> 00:47:06,170
Good.
855
00:47:21,650 --> 00:47:24,150
Oh, this was New
Year‘s Eve 1923.
856
00:47:24,190 --> 00:47:27,490
Charlie took me to the top of
Pike‘s Peak and we danced
857
00:47:27,530 --> 00:47:31,450
under the moonlight and
then well... he asked me
to marry him.
858
00:47:31,490 --> 00:47:32,660
Mmm.
859
00:47:32,700 --> 00:47:34,330
I‘m sure he missed you terribly.
860
00:47:34,370 --> 00:47:35,490
Oh, he better have.
861
00:47:36,870 --> 00:47:38,540
What do you think his life
was like after you?
862
00:47:38,580 --> 00:47:39,830
I don‘t know.
863
00:47:39,870 --> 00:47:41,880
I always thought he‘d be
a great teacher
864
00:47:41,920 --> 00:47:44,500
but he worried he wasn‘t
smart enough.
865
00:47:44,540 --> 00:47:47,710
I suppose you‘ll find out soon
enough when you‘re reunited.
866
00:47:51,220 --> 00:47:54,890
Oh, wow. Your whole house
was so gorgeous.
867
00:47:54,930 --> 00:47:57,680
Wait a minute, is this furniture
still here?
868
00:47:57,720 --> 00:47:59,640
Yeah, in the basement.
869
00:47:59,680 --> 00:48:00,940
What if we staged the rooms
870
00:48:00,980 --> 00:48:03,190
similar to this
for the open house?
871
00:48:03,230 --> 00:48:04,860
Oh, I‘d love that.
872
00:48:04,900 --> 00:48:07,150
And before you start asking me
for help moving furniture,
873
00:48:07,190 --> 00:48:09,400
consider Elliot‘s got
some mighty big muscles.
874
00:48:09,440 --> 00:48:10,820
Noted.
875
00:48:10,860 --> 00:48:12,860
And also, we can frame
some photos of you
876
00:48:12,910 --> 00:48:14,030
and hang them around the house.
877
00:48:14,070 --> 00:48:16,490
Oh, raise the property value?
878
00:48:16,540 --> 00:48:21,210
And, if it‘s ok with you, I
could frame a photo of Charlie.
879
00:48:21,250 --> 00:48:22,500
I‘d like that.
880
00:48:34,010 --> 00:48:37,810
Let‘s uh, group the armchairs
together here,
881
00:48:37,850 --> 00:48:41,020
make your hard work on the
fireplace the focal point.
882
00:48:41,060 --> 00:48:42,230
Ok.
883
00:48:45,560 --> 00:48:47,980
I think there‘s a rug upstairs
that will tie this all together.
884
00:48:50,400 --> 00:48:51,360
What? What is it?
885
00:48:51,400 --> 00:48:52,820
Nothing.
886
00:48:52,860 --> 00:48:56,200
I just uh, I like seeing
this passionate side of you.
887
00:48:56,240 --> 00:48:57,450
You‘re very creative.
888
00:48:57,490 --> 00:49:00,200
Thanks.
I like feeling this way.
889
00:49:03,830 --> 00:49:07,170
Well, that mantle is not gonna
fix itself, so...
890
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
Yeah.
891
00:49:11,800 --> 00:49:13,880
Valentino is doing quite
the job.
892
00:49:13,930 --> 00:49:17,970
And jeepers, I‘m blind by the
torches you two are carrying.
893
00:49:18,010 --> 00:49:19,720
You have to tell him
how you feel.
894
00:49:19,760 --> 00:49:21,020
No, I‘ll scare him away.
895
00:49:21,060 --> 00:49:22,980
Plus, I‘m not even sure
how I feel.
896
00:49:23,020 --> 00:49:25,400
Oh, you‘re not? Really?
897
00:49:25,440 --> 00:49:26,860
What‘s with you, sister?
898
00:49:26,900 --> 00:49:28,650
It‘s like every time you start
to feel something
899
00:49:28,690 --> 00:49:30,230
you shut it down.
900
00:49:30,280 --> 00:49:34,030
Well, I guess I‘m not the best
at expressing my emotions.
901
00:49:34,070 --> 00:49:36,200
Well, if you can‘t express it
then write it down.
902
00:49:36,240 --> 00:49:38,910
I‘ve got boxes of love letters
to and from Charlie.
903
00:49:38,950 --> 00:49:41,370
Oh, I‘m not much of a writer.
904
00:49:41,410 --> 00:49:42,450
Don‘t I know it.
905
00:49:42,500 --> 00:49:43,910
Your love letter
would probably be
906
00:49:43,960 --> 00:49:46,250
a cartoon of a heart followed by
a question mark.
907
00:49:48,500 --> 00:49:49,880
Yeah.
908
00:49:49,920 --> 00:49:52,550
If you were to write Elliot,
what would you say?
909
00:49:52,590 --> 00:49:56,090
Mmm, uh...
910
00:49:56,130 --> 00:50:00,010
I’d say that he’s both
the most normal person
911
00:50:00,060 --> 00:50:02,850
and the most extraordinary
person I’ve ever met.
912
00:50:02,890 --> 00:50:06,900
I’d say that he’s the first
person I ever felt seen by.
913
00:50:08,770 --> 00:50:12,190
And that I love seeing him.
914
00:50:12,230 --> 00:50:15,610
I’d say that I was worried
that he’d get tired of me,
915
00:50:15,650 --> 00:50:17,950
bored with me.
916
00:50:17,990 --> 00:50:21,990
Worried that I somehow
would ruin us like I did before.
917
00:50:22,040 --> 00:50:23,330
I‘ll get a pen and paper.
918
00:50:23,370 --> 00:50:24,790
No!
919
00:50:24,830 --> 00:50:26,290
I‘m not writing that.
920
00:50:33,920 --> 00:50:35,720
Hey, I‘m just about done.
921
00:50:35,760 --> 00:50:38,050
Maybe a half day or so
left here.
922
00:50:38,090 --> 00:50:39,800
But I wanted to give you
a sneak peek.
923
00:50:39,840 --> 00:50:42,310
Oh. Yeah, it looks beautiful.
924
00:50:42,350 --> 00:50:43,810
Thank you.
925
00:50:43,850 --> 00:50:45,640
Thanks. It‘s a labor of love.
926
00:50:45,680 --> 00:50:48,270
Hey, do you need any more help
with the, you know, furniture?
927
00:50:48,310 --> 00:50:49,480
Staging?
928
00:50:49,520 --> 00:50:51,980
Oh, thank you, but no,
I think I‘m good.
929
00:50:52,020 --> 00:50:55,070
I just uh, I need to go
pick up a few key items
930
00:50:55,110 --> 00:50:56,700
to bring the whole
room together.
931
00:50:56,740 --> 00:50:58,360
You know, the antique shop
on the boardwalk,
932
00:50:58,410 --> 00:50:59,740
they might have all that.
933
00:50:59,780 --> 00:51:02,370
Oh, yeah. Good suggestion.
I‘ll check it out.
934
00:51:04,830 --> 00:51:07,250
He‘s asking you out,
Einstein.
935
00:51:07,290 --> 00:51:08,330
Is he?
936
00:51:08,370 --> 00:51:10,000
What‘d you say?
937
00:51:10,040 --> 00:51:16,510
I said... um, well, I was going
to say that I uh, well,
938
00:51:16,550 --> 00:51:17,760
you’re probably busy
939
00:51:17,800 --> 00:51:21,340
but would you like to go
antiquing with me?
940
00:51:21,390 --> 00:51:25,020
Yeah, sure. I think
that would be great.
941
00:51:25,060 --> 00:51:27,060
Great. I‘ll go clean up.
942
00:51:41,490 --> 00:51:43,370
This place is amazing.
943
00:51:43,410 --> 00:51:46,750
Oh, this doorknob would be
perfect for the parlor.
944
00:51:46,790 --> 00:51:48,000
And this vase.
945
00:51:48,040 --> 00:51:49,210
I mean, this would be great
in the hall
946
00:51:49,250 --> 00:51:50,580
under the painting
of what‘s her name.
947
00:51:50,620 --> 00:51:52,330
Ruby, you bozo.
948
00:51:52,380 --> 00:51:53,710
It‘s Ruby.
949
00:51:53,750 --> 00:51:54,920
Right.
950
00:51:56,000 --> 00:51:59,050
That whole foyer area
is just a dream.
951
00:51:59,090 --> 00:52:02,300
If I had time I would restore
all of the antique wainscoting.
952
00:52:03,680 --> 00:52:06,060
But you have to get
to Boston.
953
00:52:06,100 --> 00:52:09,270
Yeah.
I uh... I guess.
954
00:52:09,310 --> 00:52:11,600
But the historical designation
is taking forever.
955
00:52:12,940 --> 00:52:14,610
But you think it‘ll pass?
956
00:52:14,650 --> 00:52:16,860
I‘m not sure.
957
00:52:16,900 --> 00:52:20,450
I‘m fighting hard but I might
be just the king of lost causes.
958
00:52:24,120 --> 00:52:25,120
Yep.
959
00:52:27,740 --> 00:52:29,040
How‘s it going?
960
00:52:29,080 --> 00:52:31,000
Oh, I honestly don‘t know.
961
00:52:32,080 --> 00:52:33,250
Well, what about you?
962
00:52:33,290 --> 00:52:34,630
Do you see anything
you like in here?
963
00:52:34,670 --> 00:52:36,290
Are you kidding?
I see my whole life,
964
00:52:36,340 --> 00:52:38,130
the silverware,
the perfume bottles.
965
00:52:38,170 --> 00:52:40,840
they even have a typewriter
like the one Charlie bought me.
966
00:52:40,880 --> 00:52:42,930
It cost him two week‘s salary,
but...
967
00:52:42,970 --> 00:52:45,300
He wanted me to take
my writing seriously.
968
00:52:47,010 --> 00:52:50,770
He wanted me to take
myself seriously.
969
00:52:50,810 --> 00:52:52,100
Hey.
970
00:52:52,890 --> 00:52:54,100
Are we done here?
971
00:52:54,150 --> 00:52:55,360
Um...
972
00:52:56,400 --> 00:52:57,360
Yeah, we‘re done.
973
00:52:57,900 --> 00:52:59,280
Yeah, we‘re done.
974
00:52:59,320 --> 00:53:00,150
Alright.
975
00:53:01,150 --> 00:53:01,990
Hi.
976
00:53:05,870 --> 00:53:07,410
I love the fall season.
977
00:53:07,450 --> 00:53:10,790
Nothing like a stroll
on the boardwalk, huh?
978
00:53:10,830 --> 00:53:13,080
Charlie and I used to come here.
979
00:53:13,120 --> 00:53:15,380
Hey, do you remember when
we used to come here?
980
00:53:15,420 --> 00:53:17,340
Ferris wheel and funnel cake?
981
00:53:17,380 --> 00:53:19,130
That feels like
another lifetime.
982
00:53:19,170 --> 00:53:21,460
Some things never change.
983
00:53:21,510 --> 00:53:22,720
We were so young.
984
00:53:22,760 --> 00:53:24,180
Hey, we‘re still young!
985
00:53:24,220 --> 00:53:25,760
I‘m 125.
986
00:53:29,010 --> 00:53:31,350
Step right up.
Step right up.
987
00:53:31,390 --> 00:53:33,980
Try your luck at
the Pumpkin House.
988
00:53:34,020 --> 00:53:36,480
Enough with the phone already.
989
00:53:38,190 --> 00:53:39,400
Hey.
990
00:53:39,440 --> 00:53:41,150
You know how I never did win you
that giant panda
991
00:53:41,190 --> 00:53:42,740
you had your heart set on?
992
00:53:42,780 --> 00:53:44,610
It‘s never too late.
993
00:53:54,410 --> 00:53:56,670
Here you go, sir.
994
00:53:56,710 --> 00:53:57,790
Thank you.
995
00:53:58,040 --> 00:53:59,540
Ok, you‘ve got this.
996
00:53:59,590 --> 00:54:01,420
Alright, come on, come on,
come on, come on.
997
00:54:02,380 --> 00:54:03,720
-Woo!
-Hey!
998
00:54:06,630 --> 00:54:08,390
-Yes!
-Yeah!
999
00:54:08,430 --> 00:54:09,220
One more!
1000
00:54:09,260 --> 00:54:11,390
Last one.
Are you ready?
1001
00:54:14,480 --> 00:54:15,520
Yes!
1002
00:54:20,980 --> 00:54:22,440
I‘ll take that one
right there, please.
1003
00:54:24,690 --> 00:54:26,110
Thank you.
1004
00:54:27,160 --> 00:54:28,450
Here you are.
1005
00:54:28,490 --> 00:54:29,740
At long last.
1006
00:54:29,780 --> 00:54:33,450
Well, how could I ever
repay you?
1007
00:54:33,500 --> 00:54:34,620
Are you hungry?
1008
00:54:34,660 --> 00:54:35,870
Are you thinking funnel cake?
1009
00:54:35,910 --> 00:54:39,420
I was thinking more like...
The Carlyle.
1010
00:54:39,460 --> 00:54:40,590
The Carlyle it is.
1011
00:54:47,550 --> 00:54:55,100
I’m just a fool, a fool
♪
1012
00:54:58,850 --> 00:55:01,860
Oh, I‘m sorry.
Old habits die hard.
1013
00:55:01,900 --> 00:55:03,570
That‘s ok, you know?
1014
00:55:03,610 --> 00:55:05,280
You can steal my French fries
just like you did
1015
00:55:05,320 --> 00:55:07,360
when we came here on
our very first date.
1016
00:55:07,400 --> 00:55:09,240
And like you have every
single time
1017
00:55:09,280 --> 00:55:10,910
we‘ve gone out to eat
since then.
1018
00:55:10,950 --> 00:55:12,410
Well, thank you.
1019
00:55:12,450 --> 00:55:13,830
You‘re welcome.
1020
00:55:13,870 --> 00:55:16,620
But I just don‘t understand
why, if you want fries,
1021
00:55:16,660 --> 00:55:18,870
you don‘t just order them.
1022
00:55:18,920 --> 00:55:22,920
Because I- I don‘t want
my own fries.
1023
00:55:22,960 --> 00:55:24,460
I just want to share yours.
1024
00:55:26,590 --> 00:55:27,630
Oh.
1025
00:55:29,550 --> 00:55:33,180
Um... hey, would you excuse me
for a minute?
1026
00:55:33,640 --> 00:55:34,970
Yeah.
1027
00:55:35,010 --> 00:55:36,520
I‘ll be right back.
1028
00:55:40,560 --> 00:55:41,810
What‘s happening?
1029
00:55:41,860 --> 00:55:43,610
I don’t know.
1030
00:55:43,650 --> 00:55:47,530
He’s hot, then he’s cold, but
he flirts, then he pulls away...
1031
00:55:47,570 --> 00:55:50,280
Maybe he‘s just playing
hard to get.
1032
00:55:50,320 --> 00:55:52,240
Or maybe he‘s just
not interested.
1033
00:55:55,910 --> 00:55:56,950
What‘s that?
1034
00:55:57,000 --> 00:55:58,080
It‘s a charge card.
1035
00:55:58,120 --> 00:55:59,500
It‘s like money.
1036
00:56:00,160 --> 00:56:01,460
So you‘re gonna pay
for dinner
1037
00:56:01,500 --> 00:56:04,130
and then sulk out of here
all forlorn.
1038
00:56:04,170 --> 00:56:07,050
No, we won‘t leave
here defeated.
1039
00:56:07,090 --> 00:56:08,300
Ask him to dance.
1040
00:56:08,340 --> 00:56:09,840
No!
1041
00:56:09,880 --> 00:56:11,510
Don‘t look at me like that.
1042
00:56:13,890 --> 00:56:15,180
What‘re you doing?
1043
00:56:16,180 --> 00:56:17,850
Getting you to the dance floor.
1044
00:56:17,890 --> 00:56:19,520
Ruby, what‘re you- come back!
1045
00:56:25,230 --> 00:56:26,360
You...
1046
00:56:30,780 --> 00:56:32,160
What‘re you doing?
1047
00:56:32,200 --> 00:56:34,780
Oh, um... I’m just...
1048
00:56:39,040 --> 00:56:40,830
Go on, ask him to dance.
1049
00:56:43,120 --> 00:56:44,710
Ask her to dance.
1050
00:56:45,670 --> 00:56:50,760
Come on. Make this a moment
to remember.
1051
00:56:50,800 --> 00:56:53,380
Take her in your arms-
1052
00:56:53,430 --> 00:56:57,060
Would you like to dance?
You know, for old time‘s sake?
1053
00:56:57,100 --> 00:56:58,470
I‘d love to.
1054
00:56:59,390 --> 00:57:03,440
♪ And I swear I will share ♪
1055
00:57:03,480 --> 00:57:13,740
all my heart with you. ♪
1056
00:57:13,780 --> 00:57:18,950
I want you to see,
♪
1057
00:57:18,990 --> 00:57:20,200
I can‘t.
1058
00:57:20,240 --> 00:57:21,910
I can‘t. I‘m sorry.
1059
00:57:24,960 --> 00:57:30,300
-I think we should go.
-♪ I’m just a fool... ♪
1060
00:57:43,230 --> 00:57:44,850
Is it going to be ok?
1061
00:57:45,100 --> 00:57:46,400
Is it going to be ok?
1062
00:57:46,440 --> 00:57:48,400
It‘s old, it‘s nearing
the end of its life.
1063
00:57:48,440 --> 00:57:50,190
Well, is there anything
we can do for it?
1064
00:57:50,230 --> 00:57:52,570
There‘s nothing to do.
That‘s the cycle of life.
1065
00:57:52,610 --> 00:57:54,320
We all have to let go
at some point.
1066
00:57:54,360 --> 00:57:55,530
Thank you for coming.
1067
00:57:55,570 --> 00:57:56,610
Hey, no problem.
1068
00:58:08,170 --> 00:58:11,500
Ruby, I‘m sorry.
I‘ll plant a new tree.
1069
00:58:14,010 --> 00:58:17,010
I don‘t want a new tree.
1070
00:58:17,050 --> 00:58:19,100
I want this tree.
1071
00:58:19,140 --> 00:58:20,560
Charlie‘s tree.
1072
00:58:20,600 --> 00:58:22,640
The last time I saw him
he brought me flowers
1073
00:58:22,680 --> 00:58:24,930
but I didn‘t take them.
He dropped them here.
1074
00:58:24,980 --> 00:58:26,850
And they grew into this tree?
1075
00:58:28,310 --> 00:58:29,310
Ruby, it‘s gonna be ok--
1076
00:58:29,360 --> 00:58:31,820
No, it‘s not ok.
1077
00:58:31,860 --> 00:58:33,230
I broke a good man‘s heart
1078
00:58:33,280 --> 00:58:36,240
and I never got the chance
to say I‘m sorry.
1079
00:58:36,280 --> 00:58:39,200
I hurt him and I was selfish.
1080
00:58:39,240 --> 00:58:40,740
I was always selfish,
1081
00:58:40,780 --> 00:58:44,000
and Charlie was the one person
who saw more in me.
1082
00:58:46,250 --> 00:58:47,960
Who saw good in me.
1083
00:58:49,250 --> 00:58:50,960
I see good in you, too.
1084
00:58:52,550 --> 00:58:53,630
Thank you.
1085
00:58:56,550 --> 00:58:59,220
So the open house is tomorrow.
1086
00:58:59,260 --> 00:59:00,720
Anything else we need to do?
1087
00:59:00,760 --> 00:59:03,260
Just buy some water bottles
and candy to have around.
1088
00:59:03,310 --> 00:59:04,390
Water bottles and candy?
1089
00:59:04,430 --> 00:59:06,230
What kind of sad shindig
is this?
1090
00:59:06,270 --> 00:59:07,690
Well, it isn‘t a shindig.
1091
00:59:07,730 --> 00:59:09,310
But it could be one.
1092
00:59:09,350 --> 00:59:11,230
You‘re selling a house
designed to entertain in.
1093
00:59:11,270 --> 00:59:13,190
So entertain!
1094
00:59:13,230 --> 00:59:15,280
Everything‘s already
decorated ’20s
1095
00:59:15,320 --> 00:59:17,320
so what if we made it
a 20‘s-themed event?
1096
00:59:17,360 --> 00:59:18,860
A real Gatsby affair.
1097
00:59:18,910 --> 00:59:19,950
There isn‘t enough time.
1098
00:59:19,990 --> 00:59:21,280
Oh, come on.
1099
00:59:21,320 --> 00:59:23,280
I‘ve thrown bigger parties
with less notice.
1100
00:59:23,330 --> 00:59:25,120
Well, I already have
so much to do.
1101
00:59:25,160 --> 00:59:26,500
Oh, but you won’t do a thing.
1102
00:59:26,540 --> 00:59:29,120
I can work your phone,
I’ll take care of everything.
1103
00:59:29,170 --> 00:59:30,960
Tinkling jazz,
speakeasy drinks...
1104
00:59:31,000 --> 00:59:32,380
Ooh, shrimp toast.
1105
00:59:32,420 --> 00:59:34,250
A party for the ages.
1106
00:59:34,300 --> 00:59:36,300
Except it’s not a party.
It’s an open house.
1107
00:59:36,340 --> 00:59:38,130
It’s quiet, simple...
1108
00:59:38,170 --> 00:59:40,260
Ok, a quiet simple-themed
open house
1109
00:59:40,300 --> 00:59:41,890
with a few drinks and noshes.
1110
00:59:41,930 --> 00:59:43,140
And you won‘t go overboard?
1111
00:59:43,180 --> 00:59:46,600
Why, me? Oh, I‘d never.
1112
00:59:46,640 --> 00:59:47,730
Fine.
1113
00:59:49,020 --> 00:59:50,310
Oh.
1114
00:59:50,350 --> 00:59:52,060
Ugh, I have to go meet my dad.
1115
00:59:52,110 --> 00:59:53,480
He‘s been texting me all day
1116
00:59:53,520 --> 00:59:56,230
about why Terrence saw Elliot
at the house.
1117
00:59:56,280 --> 00:59:58,610
Ooh, family drama?
Can I come?
1118
01:00:01,860 --> 01:00:03,120
Have a great day.
1119
01:00:04,030 --> 01:00:05,370
Hi.
1120
01:00:06,990 --> 01:00:08,500
Querida.
1121
01:00:08,540 --> 01:00:09,960
What‘s this I hear about Elliot
working on the house?
1122
01:00:10,000 --> 01:00:12,210
And nice to meet you, too.
1123
01:00:12,250 --> 01:00:14,590
Well, I- I just couldn‘t let
1124
01:00:14,630 --> 01:00:16,550
that beautiful mantle piece
remain damaged.
1125
01:00:16,590 --> 01:00:18,260
I‘m paying Elliot
out of my fee.
1126
01:00:18,300 --> 01:00:20,170
Well, this isn‘t about
the money, Anna.
1127
01:00:20,220 --> 01:00:22,050
This is about you
turning over a new page,
1128
01:00:22,090 --> 01:00:24,050
but instead you keep turning
back to an old one.
1129
01:00:24,100 --> 01:00:26,930
Because there’s something...
there.
1130
01:00:26,970 --> 01:00:29,350
I... there’s still
something between us.
1131
01:00:29,390 --> 01:00:31,310
I understand it‘s hard
to let go,
1132
01:00:31,350 --> 01:00:33,770
and you and Elliot were together
a long time,
1133
01:00:33,810 --> 01:00:38,110
but honey, you can‘t renovate
a tear down.
1134
01:00:38,150 --> 01:00:40,400
Dad, look, everything‘s
under control.
1135
01:00:40,440 --> 01:00:42,660
The open house is gonna be
one of a kind.
1136
01:00:42,700 --> 01:00:45,070
A 1920‘s-themed shindig.
1137
01:00:46,580 --> 01:00:48,910
Creative. I like it.
I knew you had it in you.
1138
01:00:48,950 --> 01:00:50,080
Oh.
1139
01:00:50,120 --> 01:00:51,500
Alright, querida.
I‘ve gotta run.
1140
01:00:51,540 --> 01:00:52,620
Wait, I thought we were
having coffee.
1141
01:00:52,670 --> 01:00:54,540
I‘m sorry, clients are waiting.
1142
01:00:57,840 --> 01:01:01,720
Well, that‘s my dad.
What do you think?
1143
01:01:01,760 --> 01:01:04,550
I think if reincarnation exists
1144
01:01:04,590 --> 01:01:06,350
I know where my dad
ended up.
1145
01:01:15,440 --> 01:01:17,900
Hey. Sorry I‘m late.
1146
01:01:17,940 --> 01:01:20,480
I was stuck at the Historical
Society all day.
1147
01:01:20,530 --> 01:01:22,150
Oh, it‘s ok.
Did they make a decision?
1148
01:01:22,200 --> 01:01:24,160
No. No, they‘re busy distracted
1149
01:01:24,200 --> 01:01:27,580
with some big retail centre
that‘s taking top billing.
1150
01:01:27,620 --> 01:01:30,290
But tomorrow is my day.
1151
01:01:30,330 --> 01:01:31,790
Well, I hope it goes well.
1152
01:01:31,830 --> 01:01:33,080
Thank you.
1153
01:01:33,120 --> 01:01:35,250
Also, I just want to clear
the air immediately.
1154
01:01:35,290 --> 01:01:36,710
I read your letter.
1155
01:01:36,750 --> 01:01:37,790
What letter?
1156
01:01:40,130 --> 01:01:41,460
This letter.
1157
01:01:43,130 --> 01:01:44,550
It was beautiful.
1158
01:01:44,590 --> 01:01:47,600
And I‘ve never seen you write
in cursive before.
1159
01:01:47,640 --> 01:01:52,430
Uh... well, I uh...
I wanted to make it special.
1160
01:01:52,480 --> 01:01:53,810
Well, thank you
for sharing it.
1161
01:01:55,480 --> 01:01:56,850
I didn‘t know a lot of this.
1162
01:01:56,900 --> 01:02:00,440
And when I was reading it
I realized
1163
01:02:00,480 --> 01:02:01,730
I didn‘t know what
I meant to you.
1164
01:02:01,780 --> 01:02:02,990
Really?
1165
01:02:04,030 --> 01:02:05,610
Well, that breaks my heart.
1166
01:02:07,320 --> 01:02:09,660
Because you meant everything
to me,
1167
01:02:09,700 --> 01:02:12,540
and I should have told you
a long time ago.
1168
01:02:12,580 --> 01:02:14,870
Because I‘ve thought it
all these years.
1169
01:02:14,910 --> 01:02:17,250
I still do.
1170
01:02:17,290 --> 01:02:21,300
So it kind of sounds like
maybe you...
1171
01:02:21,340 --> 01:02:23,090
you want to give us
another shot?
1172
01:02:23,130 --> 01:02:25,090
Yeah.
1173
01:02:25,130 --> 01:02:26,840
I do.
1174
01:02:26,880 --> 01:02:28,390
I want that, too.
1175
01:02:28,430 --> 01:02:29,890
A part of me does.
1176
01:02:29,930 --> 01:02:31,970
There is another part of me
that‘s worried.
1177
01:02:32,010 --> 01:02:35,600
I know, and you‘re moving
to Boston soon.
1178
01:02:37,020 --> 01:02:40,270
I guess I just need some time
to think.
1179
01:02:40,310 --> 01:02:41,570
Of course.
1180
01:02:44,440 --> 01:02:45,820
-Hey.
-Hey.
1181
01:02:45,860 --> 01:02:47,490
Well, I‘m pretty much done.
1182
01:02:47,530 --> 01:02:49,030
I just want to come back
and double check
1183
01:02:49,070 --> 01:02:50,200
everything in the daylight.
1184
01:02:50,240 --> 01:02:51,990
Great. Well, thank you.
1185
01:02:52,030 --> 01:02:53,040
How much do I owe you?
1186
01:02:53,080 --> 01:02:55,290
Nothing.
No, this is on me.
1187
01:02:55,330 --> 01:02:58,960
This is a very special place
and I feel like it’s the house
1188
01:02:59,000 --> 01:03:01,340
from your drawing
come to life, so...
1189
01:03:01,380 --> 01:03:03,920
Yeah, me too.
1190
01:03:03,960 --> 01:03:06,510
Well, good luck tomorrow
at the hearing.
1191
01:03:06,550 --> 01:03:07,840
What time is it?
1192
01:03:07,880 --> 01:03:08,680
9:00.
1193
01:03:08,720 --> 01:03:11,050
Oh, then can I come?
1194
01:03:11,100 --> 01:03:12,390
I have my open house at noon
1195
01:03:12,430 --> 01:03:14,600
but I‘d love to be there
to support you.
1196
01:03:14,640 --> 01:03:16,180
Yeah, I‘d love that.
1197
01:03:16,230 --> 01:03:18,100
You can comfort me when I‘m
rejected for the third time.
1198
01:03:19,310 --> 01:03:21,270
Just kidding.
I think it‘s a win.
1199
01:03:22,900 --> 01:03:26,110
Anna, you understand why
I‘m hesitant about us.
1200
01:03:26,150 --> 01:03:27,150
I do.
1201
01:03:28,320 --> 01:03:30,070
But I‘m also hopeful.
1202
01:03:30,910 --> 01:03:32,030
Goodnight.
1203
01:03:32,070 --> 01:03:33,160
Oh, goodnight.
1204
01:03:37,790 --> 01:03:39,290
It‘s all happening!
1205
01:03:39,330 --> 01:03:40,370
Nothing‘s for sure.
1206
01:03:40,420 --> 01:03:41,540
Yes, it is.
1207
01:03:41,580 --> 01:03:43,710
I saw his eyes
and I can feel it.
1208
01:03:43,750 --> 01:03:46,800
Something‘s shifting in me.
Something‘s unsticking.
1209
01:03:46,840 --> 01:03:48,920
Well, maybe you‘ll be
with Charlie soon.
1210
01:03:50,930 --> 01:03:52,220
What‘s wrong?
1211
01:03:52,260 --> 01:03:53,640
Oh, just...
1212
01:03:53,680 --> 01:03:55,810
I always wanted to believe
Charlie waited for me
1213
01:03:55,850 --> 01:03:58,560
but I also wanted him
to be happy.
1214
01:03:58,600 --> 01:04:00,230
To have love.
1215
01:04:00,270 --> 01:04:05,270
Part of me wanted him to have
found someone else and moved on.
1216
01:04:05,320 --> 01:04:07,740
Move on from you? Impossible.
1217
01:04:08,650 --> 01:04:10,530
Right answer, sweetheart.
1218
01:04:10,570 --> 01:04:14,580
But the truth is...
1219
01:04:14,620 --> 01:04:17,750
I‘m afraid that I‘ll cross over
and I won‘t find him waiting.
1220
01:04:17,790 --> 01:04:20,370
Maybe I haven‘t wanted to cross
over for that very reason.
1221
01:04:20,410 --> 01:04:21,790
Hmm.
1222
01:04:21,830 --> 01:04:24,290
Oh, Anna, I‘m ready to go.
1223
01:04:24,340 --> 01:04:26,420
I don‘t want to be
alone anymore.
1224
01:04:26,460 --> 01:04:30,300
As much as you‘ve made this
house feel like a home again.
1225
01:04:30,340 --> 01:04:31,970
I don‘t belong here.
1226
01:04:35,100 --> 01:04:37,310
I‘m also scared.
1227
01:04:37,350 --> 01:04:39,180
I wish I could hug you.
1228
01:04:39,230 --> 01:04:40,770
Me too.
1229
01:04:40,810 --> 01:04:43,270
A hundred years is a long time
without a hug.
1230
01:04:43,310 --> 01:04:45,440
Well, how about we dance?
1231
01:04:45,480 --> 01:04:46,610
Really?
1232
01:04:46,650 --> 01:04:48,570
Yeah. You can teach me
the Charleston.
1233
01:04:48,610 --> 01:04:50,360
Absolutely! Oh, one second.
1234
01:04:58,830 --> 01:05:01,460
-Alright. Are you ready?
-Yes.
1235
01:05:02,670 --> 01:05:04,710
So, you go backwards
with your left foot.
1236
01:05:05,840 --> 01:05:06,630
Yes.
1237
01:05:06,840 --> 01:05:09,300
Left. Oh, you‘ve got it!
1238
01:05:09,340 --> 01:05:10,800
Now, add in the arms.
1239
01:05:12,550 --> 01:05:15,010
Get free with it.
Get weird.
1240
01:05:17,930 --> 01:05:20,520
Isn’t this a ball?
1241
01:05:20,560 --> 01:05:22,060
I just love it.
1242
01:05:36,200 --> 01:05:39,120
Ok, so right, back.
1243
01:05:39,160 --> 01:05:42,460
She‘s lost it.
1244
01:05:42,500 --> 01:05:52,550
♪
1245
01:06:09,860 --> 01:06:11,480
Wait ’til you see
this shindig later.
1246
01:06:11,530 --> 01:06:12,820
You‘re gonna plop.
1247
01:06:13,440 --> 01:06:14,990
What?
1248
01:06:15,030 --> 01:06:18,280
Terrence is having his open
house the same time as ours.
1249
01:06:18,320 --> 01:06:21,120
And he‘s doing champagne
and hors d‘oeuvres.
1250
01:06:21,160 --> 01:06:22,290
Oh, that weasel.
1251
01:06:22,330 --> 01:06:23,540
My dad must have told him
about our plans
1252
01:06:23,580 --> 01:06:25,160
and he‘s trying to outdo us.
1253
01:06:25,210 --> 01:06:27,170
So we‘ll just have to make our
open house bigger and better.
1254
01:06:27,210 --> 01:06:29,590
Well, not bigger.
Maybe not even better.
1255
01:06:29,630 --> 01:06:31,050
We can‘t go overboard.
1256
01:06:32,300 --> 01:06:35,380
By the way, I got your photos
back from the framer.
1257
01:06:38,930 --> 01:06:41,850
I was thinking we should put it
near your portrait.
1258
01:06:43,180 --> 01:06:45,180
Oh, it‘s beautiful.
1259
01:06:45,230 --> 01:06:47,850
Alright, I gotta get going.
I gotta get to the hearing.
1260
01:06:47,900 --> 01:06:49,860
But I feel like I should stay
and help prep.
1261
01:06:49,900 --> 01:06:52,360
No, go. Everything‘s taken
care of here.
1262
01:06:52,400 --> 01:06:53,690
You‘re gonna be astounded.
1263
01:06:53,730 --> 01:06:56,450
Oh, well, no, don‘t astound me
too much.
1264
01:06:56,490 --> 01:06:58,410
I mean it, Ruby.
This needs to go well.
1265
01:06:58,450 --> 01:06:59,320
Okay.
1266
01:07:02,740 --> 01:07:05,790
As for the location of
the proposed retail centre
1267
01:07:05,830 --> 01:07:07,620
the plans are still
under review
1268
01:07:07,670 --> 01:07:11,250
pending the environmental
impact report.
1269
01:07:11,290 --> 01:07:12,550
Sorry, these meetings drag.
1270
01:07:12,590 --> 01:07:14,130
Oh, no worries.
1271
01:07:14,170 --> 01:07:18,050
And our next agenda item is
whether the Fletcher Building
1272
01:07:18,090 --> 01:07:22,010
is of significant historical
merit to warrant preservation.
1273
01:07:22,050 --> 01:07:24,720
Now, we have thoroughly debated
this proposal
1274
01:07:24,770 --> 01:07:27,020
and are prepared
to take a vote...
1275
01:07:31,610 --> 01:07:33,230
right after a short recess.
1276
01:07:40,740 --> 01:07:42,070
Will you excuse me?
1277
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
Yeah.
1278
01:07:45,450 --> 01:07:46,290
Dad, what‘s going on?
1279
01:07:46,330 --> 01:07:47,330
Anna, where are you?
1280
01:07:47,370 --> 01:07:48,290
I‘m downtown.
1281
01:07:48,330 --> 01:07:49,710
Well I‘m at your listing.
1282
01:07:49,750 --> 01:07:51,960
I‘ll be there at 11:30.
Everything is under control.
1283
01:07:52,000 --> 01:07:53,380
Really?
1284
01:07:53,420 --> 01:07:54,920
Then why did I get a call saying
your company credit card
1285
01:07:54,960 --> 01:07:56,460
has been maxed out?
1286
01:07:56,510 --> 01:07:58,090
And then I come here
to find chaos.
1287
01:07:58,130 --> 01:08:00,010
Two caterers fighting
over the kitchen,
1288
01:08:00,050 --> 01:08:03,300
a whole bar and bartending crew
hired, a six-piece jazz band?
1289
01:08:03,350 --> 01:08:06,020
And what‘s with this video
of you dancing and-
1290
01:08:06,060 --> 01:08:08,480
dancing and talking to yourself?
1291
01:08:08,520 --> 01:08:09,770
What video?
1292
01:08:09,810 --> 01:08:11,440
Terrence came by your listing
last night,
1293
01:08:11,480 --> 01:08:14,270
saw you acting out of sorts, was
concerned and reached out to me.
1294
01:08:14,320 --> 01:08:17,860
Yeah, I bet he did.
Ok, I‘m coming right now.
1295
01:08:34,130 --> 01:08:34,750
Hey.
1296
01:08:34,790 --> 01:08:36,170
I took care of it.
1297
01:08:36,210 --> 01:08:37,800
I sent everyone home and
cancelled the open house.
1298
01:08:37,840 --> 01:08:38,960
Cancelled, why?
1299
01:08:39,010 --> 01:08:41,130
Because my reputation
is on the line,
1300
01:08:41,180 --> 01:08:43,510
and I‘m not gonna have people
show up for a disaster.
1301
01:08:43,550 --> 01:08:44,970
I‘m sorry, Dad.
1302
01:08:45,010 --> 01:08:48,020
No, I‘m sorry.
This- this was too much.
1303
01:08:48,060 --> 01:08:49,680
I should have started you
off smaller.
1304
01:08:49,730 --> 01:08:51,350
So what‘re you gonna do?
1305
01:08:51,390 --> 01:08:53,020
I‘m giving it to Terrence.
1306
01:08:53,060 --> 01:08:56,150
And as for you, maybe you should
shadow me a while.
1307
01:08:56,190 --> 01:08:57,940
Get a better feel for the job.
1308
01:09:17,090 --> 01:09:18,840
Hey, what happened?
Did you get approved?
1309
01:09:18,880 --> 01:09:20,670
Yeah, we got approved.
1310
01:09:20,710 --> 01:09:23,550
What happened to you?
You just left.
1311
01:09:23,590 --> 01:09:24,970
This was important to me
1312
01:09:25,010 --> 01:09:26,350
and I thought you said
you wanted to be supportive.
1313
01:09:26,390 --> 01:09:28,560
No, I- I do. I did.
1314
01:09:28,600 --> 01:09:29,850
I... I sent you a text.
1315
01:09:29,890 --> 01:09:32,270
Uh... "gotta get to the house".
1316
01:09:32,310 --> 01:09:34,850
That’s not super communicative,
Anna.
1317
01:09:34,900 --> 01:09:36,860
I know, I’m sorry, but there
was an emergency here.
1318
01:09:36,900 --> 01:09:39,070
I... I botched
the open house.
1319
01:09:39,110 --> 01:09:41,190
Or, it wasn’t me but it...
1320
01:09:41,240 --> 01:09:42,530
But- but what?
1321
01:09:42,570 --> 01:09:44,070
But nothing.
1322
01:09:44,110 --> 01:09:46,200
Anna, there‘s clearly been
something going on with you
1323
01:09:46,240 --> 01:09:49,870
and whatever it is
you can tell me.
1324
01:09:49,910 --> 01:09:51,080
Except I can‘t.
1325
01:09:51,120 --> 01:09:52,750
Why not?
1326
01:09:52,790 --> 01:09:54,040
Because I just can‘t, I‘m sorry.
This is really complicated.
1327
01:09:54,080 --> 01:09:55,170
It‘s complicated?
1328
01:09:55,210 --> 01:09:56,920
This is like I‘m having
a flashback.
1329
01:09:56,960 --> 01:09:59,210
You‘re- you disappear.
You pull away from me.
1330
01:09:59,250 --> 01:10:00,550
You‘re distant.
1331
01:10:00,590 --> 01:10:01,550
It‘s not that.
1332
01:10:01,590 --> 01:10:02,800
It feels like that.
1333
01:10:02,840 --> 01:10:04,300
It feels exactly like
it used to feel.
1334
01:10:04,340 --> 01:10:06,140
It feels like you don‘t know
what you want.
1335
01:10:07,220 --> 01:10:08,970
It feels like nothing‘s changed.
1336
01:10:09,930 --> 01:10:11,640
So, what?
You‘re just gonna leave?
1337
01:10:11,680 --> 01:10:12,810
You‘re just gonna quit?
1338
01:10:12,850 --> 01:10:14,810
No, I‘m not the one
who quits, Anna.
1339
01:10:14,850 --> 01:10:16,100
You quit.
1340
01:10:17,650 --> 01:10:19,020
And maybe that‘s for the best
1341
01:10:19,060 --> 01:10:20,520
because maybe we‘re something
that should be quit.
1342
01:10:20,570 --> 01:10:23,940
Maybe we‘re just two people
who love each other dearly
1343
01:10:23,990 --> 01:10:26,320
and are always going to be
a lost cause.
1344
01:10:42,130 --> 01:10:43,090
Ruby?
1345
01:10:44,550 --> 01:10:45,670
Ruby?
1346
01:10:47,550 --> 01:10:48,680
Ruby?
1347
01:10:51,350 --> 01:10:53,350
Ruby. Why?
1348
01:10:53,390 --> 01:10:54,980
You knew how much
this meant to me.
1349
01:10:55,020 --> 01:10:57,100
You knew how much
I needed this.
1350
01:10:57,140 --> 01:10:58,600
I knew how much you thought
you needed this,
1351
01:10:58,650 --> 01:11:00,400
but did you even
want this job?
1352
01:11:00,440 --> 01:11:02,270
I wanted to get
my life together.
1353
01:11:02,320 --> 01:11:03,780
I just wanted something
in a time
1354
01:11:03,820 --> 01:11:05,820
where it feels like
I have nothing.
1355
01:11:05,860 --> 01:11:07,070
Anna, I‘m sorry.
1356
01:11:07,110 --> 01:11:09,240
No, I‘m sorry
for trusting you.
1357
01:11:09,280 --> 01:11:10,870
I was really just trying
to help.
1358
01:11:10,910 --> 01:11:12,530
Were you?
1359
01:11:12,580 --> 01:11:15,330
Or were you just trying to throw
yourself one last big hurrah?
1360
01:11:15,370 --> 01:11:16,870
You‘re saying I did this for me?
1361
01:11:16,910 --> 01:11:18,460
I‘m saying it‘s in character.
1362
01:11:18,500 --> 01:11:20,920
After all, you did describe
yourself as selfish.
1363
01:11:20,960 --> 01:11:22,800
Well, I might be selfish
but you‘re stingy.
1364
01:11:22,840 --> 01:11:24,510
Stingy? Do tell.
1365
01:11:24,550 --> 01:11:25,590
Yeah, you‘re stingy.
1366
01:11:25,630 --> 01:11:27,090
Stingy with love,
stingy with life.
1367
01:11:27,130 --> 01:11:28,510
You float through living
1368
01:11:28,550 --> 01:11:29,970
because you‘re so scared
to get attached to anything.
1369
01:11:30,010 --> 01:11:31,890
And you‘re attached
too much, Ruby!
1370
01:11:31,930 --> 01:11:33,310
You should let go.
1371
01:11:33,350 --> 01:11:35,520
You should go, because nobody
wants you here anymore.
1372
01:11:42,560 --> 01:11:44,070
Ruby, wait.
1373
01:11:51,070 --> 01:11:54,660
Charlie, I‘ve been so afraid
all these years
1374
01:11:54,700 --> 01:11:57,370
that you won‘t be there with me
when I cross over.
1375
01:12:03,710 --> 01:12:06,260
I can‘t stay here anymore.
1376
01:12:08,260 --> 01:12:10,300
There‘s nothing here for me.
1377
01:12:14,470 --> 01:12:17,930
So whatever happens
1378
01:12:17,980 --> 01:12:22,730
it‘ll need to be enough that
I love you and always will.
1379
01:12:27,480 --> 01:12:30,150
Even if I‘ll never get to be
with you again.
1380
01:12:30,200 --> 01:12:31,570
Ruby, where are you?
1381
01:12:32,490 --> 01:12:35,120
Ruby, are you here?
1382
01:12:36,120 --> 01:12:38,580
Please come out,
let‘s talk this through.
1383
01:12:44,540 --> 01:12:47,750
Ruby, I‘m snooping through your
things so come out and stop me.
1384
01:12:56,140 --> 01:12:58,720
“Ruby pie, you believe that
there are people
1385
01:12:58,770 --> 01:13:01,640
"you only meet on stage
or screen
1386
01:13:01,690 --> 01:13:04,730
"or in the pages of a book
that can never exist in life.
1387
01:13:04,770 --> 01:13:09,480
"Then with all her wit
and sprit, Ruby Baker
proves that wrong."
1388
01:13:09,530 --> 01:13:12,070
F. Scott Fitzgerald.
1389
01:13:12,110 --> 01:13:14,570
You have a letter
from Fitzgerald?
1390
01:13:16,830 --> 01:13:18,330
Unbelievable.
1391
01:13:19,950 --> 01:13:22,250
And one from
Josephine Baker.
1392
01:13:27,290 --> 01:13:30,590
“Ruby, as always your notes
are the finest prose I know.
1393
01:13:30,630 --> 01:13:33,760
"Why are you wasting time
scribbling to me
1394
01:13:33,800 --> 01:13:37,720
"instead of working on your
novel?” Hemingway.
1395
01:13:37,760 --> 01:13:39,220
This is from Hemingway.
1396
01:13:47,060 --> 01:13:47,900
Hey, Dad.
1397
01:13:47,940 --> 01:13:48,980
I have good news for you.
1398
01:13:49,020 --> 01:13:50,820
I‘ve decided to give you
another shot
1399
01:13:50,860 --> 01:13:52,490
and I‘ve found you
a condo to sell.
1400
01:13:52,530 --> 01:13:53,990
New construction,
turn key.
1401
01:13:54,030 --> 01:13:55,820
Ok. And what about
the house?
1402
01:13:55,860 --> 01:13:57,620
Terrence already found a buyer.
1403
01:13:57,660 --> 01:13:58,990
Who?
1404
01:13:59,030 --> 01:14:00,950
Some shell company is buying it
as a tear-down.
1405
01:14:00,990 --> 01:14:01,950
They sign tomorrow.
1406
01:14:02,000 --> 01:14:03,120
No, Dad, please-
1407
01:14:03,160 --> 01:14:05,000
I‘m sorry.
You can‘t get attached.
1408
01:14:05,040 --> 01:14:06,710
Check your email
for the condo listing.
1409
01:14:06,750 --> 01:14:07,630
I love you.
1410
01:14:07,670 --> 01:14:08,500
No, Dad--
1411
01:14:16,010 --> 01:14:20,350
Ruby, please come out!
1412
01:14:20,390 --> 01:14:23,430
The house is gonna get torn down
and I don‘t know what to do.
1413
01:14:26,190 --> 01:14:28,230
Please tell me
what to do.
1414
01:15:16,030 --> 01:15:16,990
Hey.
1415
01:15:17,030 --> 01:15:18,280
Are you buying
the Baker home?
1416
01:15:18,320 --> 01:15:22,280
Yes. Anna,
what‘re you doing?
1417
01:15:22,330 --> 01:15:24,410
I‘m making sure we‘ve disclosed
1418
01:15:24,450 --> 01:15:27,330
any encumbrances a buyer
might take on.
1419
01:15:27,370 --> 01:15:29,830
What‘re you talking about?
There are no encumbrances.
1420
01:15:29,880 --> 01:15:31,960
Except for the property
potentially being declared
1421
01:15:32,000 --> 01:15:33,880
a historical site.
1422
01:15:33,920 --> 01:15:34,880
What?
1423
01:15:34,920 --> 01:15:36,380
I stopped by
1424
01:15:36,420 --> 01:15:37,550
the historical preservation
society this morning
1425
01:15:37,590 --> 01:15:40,390
and I filed to have
the Baker house
1426
01:15:40,430 --> 01:15:43,050
declared a historical landmark.
1427
01:15:43,100 --> 01:15:44,640
On what grounds?
1428
01:15:44,680 --> 01:15:47,680
On the grounds of the house
being the Baker estate
1429
01:15:47,730 --> 01:15:50,900
designed by famed architect
Arthur Salkin
1430
01:15:50,940 --> 01:15:52,190
for the Baker family,
1431
01:15:52,230 --> 01:15:55,900
including Ruby Baker,
a 1920‘s socialite.
1432
01:15:55,940 --> 01:16:00,660
In that house she hosted
Fitzgerald, Hemingway, Chaplin.
1433
01:16:00,700 --> 01:16:04,790
And since I presented letters
of said people to prove that,
1434
01:16:04,830 --> 01:16:06,540
the application is now pending.
1435
01:16:06,580 --> 01:16:08,620
Pending.
Pending doesn‘t mean anything.
1436
01:16:08,660 --> 01:16:10,710
These applications get rejected
all the time.
1437
01:16:10,750 --> 01:16:14,340
True, but it takes time
to reject or approve them.
1438
01:16:14,380 --> 01:16:16,800
And in that time no work
can be done on the property.
1439
01:16:16,840 --> 01:16:18,880
And if it does pass then
any work on the Baker house
1440
01:16:18,920 --> 01:16:23,180
has to be done under strict
historical guidelines.
1441
01:16:23,220 --> 01:16:27,310
Luckily I know a great restorer.
1442
01:16:27,350 --> 01:16:29,560
Anna, what was that?
1443
01:16:29,600 --> 01:16:31,350
I gave you a shot and you
turned it against me.
1444
01:16:31,390 --> 01:16:34,400
I‘m sorry, but I did
what I think is right here.
1445
01:16:34,440 --> 01:16:36,650
And I know it‘s easier
to just tear it down
1446
01:16:36,690 --> 01:16:39,070
and build something new
in its place.
1447
01:16:39,110 --> 01:16:41,740
To not get attached.
1448
01:16:41,780 --> 01:16:43,870
That‘s not how I wanna
live my life.
1449
01:16:45,120 --> 01:16:47,490
I finally know what I want,
1450
01:16:47,540 --> 01:16:49,580
and that‘s to pour myself
into something,
1451
01:16:49,620 --> 01:16:54,130
even if it‘s a lost cause
because who knows?
1452
01:16:54,170 --> 01:16:57,840
Dad, I love you so much
1453
01:16:57,880 --> 01:17:03,590
but I‘m not you and I
don‘t wanna be you.
1454
01:17:03,640 --> 01:17:05,470
I wanna be me.
1455
01:17:08,430 --> 01:17:11,230
I don‘t want your company.
1456
01:17:11,270 --> 01:17:12,690
Give it to Terrence.
1457
01:17:14,650 --> 01:17:19,360
What I do want is a relationship
with you.
1458
01:17:19,400 --> 01:17:21,900
A real one.
One that we‘re both heard.
1459
01:17:24,740 --> 01:17:26,410
And Elliot is gone,
1460
01:17:26,450 --> 01:17:27,780
and I highly doubt
that he‘s coming back
1461
01:17:27,830 --> 01:17:34,330
but if he did... I‘d like
your support.
1462
01:17:35,460 --> 01:17:37,590
Mi amor, vente pa’ca.
1463
01:17:54,190 --> 01:17:55,100
Anna?
1464
01:18:00,820 --> 01:18:02,240
Anna?
1465
01:18:23,050 --> 01:18:25,880
Anna? Are you here?
1466
01:18:28,760 --> 01:18:32,350
I just came to get my tools
before I head to Boston.
1467
01:18:32,390 --> 01:18:35,520
What? No, no.
You can‘t.
1468
01:18:38,440 --> 01:18:39,900
No, Elliot!
1469
01:18:46,110 --> 01:18:47,490
Elliot!
1470
01:18:50,450 --> 01:18:51,700
Don‘t go.
1471
01:18:51,740 --> 01:18:53,870
No, you and Anna are meant
to be together.
1472
01:18:53,910 --> 01:18:57,750
You don‘t want to make
this mistake, believe me.
1473
01:19:28,280 --> 01:19:31,410
He was the love of my life.
1474
01:19:31,450 --> 01:19:34,490
Just like Anna is the love
of yours.
1475
01:19:37,790 --> 01:19:39,580
Elliot.
1476
01:19:39,620 --> 01:19:40,920
What‘re you doing here?
1477
01:19:40,960 --> 01:19:42,590
I forgot my tools.
1478
01:19:42,630 --> 01:19:44,090
Fletcher‘s been approved
1479
01:19:44,130 --> 01:19:45,920
so I came to get them
before heading to Boston but-
1480
01:19:45,960 --> 01:19:47,510
No, but-
1481
01:19:47,550 --> 01:19:49,800
Can you tell me why you have
a picture of my great uncle?
1482
01:19:51,970 --> 01:19:53,300
Your what?
1483
01:19:53,350 --> 01:19:55,600
Charlie Ward.
1484
01:19:55,640 --> 01:19:58,390
I never met him but
I‘ve seen old photos.
1485
01:19:58,440 --> 01:20:00,190
This is him.
1486
01:20:00,230 --> 01:20:02,940
Supposedly he was
the best of men.
1487
01:20:02,980 --> 01:20:05,400
A chauffeur, a war hero.
1488
01:20:05,440 --> 01:20:06,780
He lost the love of his life
1489
01:20:06,820 --> 01:20:09,450
and he remained a bachelor
after that.
1490
01:20:09,490 --> 01:20:13,160
But he became a teacher.
He lived well.
1491
01:20:13,200 --> 01:20:14,830
He touched a lot
of people‘s lives.
1492
01:20:19,120 --> 01:20:20,500
Um...
1493
01:20:25,050 --> 01:20:28,010
Can you please excuse me
for just one minute?
1494
01:20:28,550 --> 01:20:33,010
Please don’t leave, ok?
Just... please.
1495
01:20:42,190 --> 01:20:44,400
He waited for me.
1496
01:20:44,440 --> 01:20:46,230
Of course he did.
1497
01:20:46,270 --> 01:20:49,190
And now I‘ll be with him again.
1498
01:20:49,240 --> 01:20:50,990
Just like you‘ll be
with Elliot.
1499
01:20:55,620 --> 01:20:58,910
Ruby?
What‘s happening?
1500
01:20:58,950 --> 01:21:02,250
Don‘t you see, Anna?
It‘s all connected.
1501
01:21:02,290 --> 01:21:04,330
Me and Charlie,
you and Elliot.
1502
01:21:04,380 --> 01:21:08,880
It‘s your fate- our fate,
that has brought us together.
1503
01:21:11,880 --> 01:21:14,180
This is what I‘ve been
waiting for.
1504
01:21:14,220 --> 01:21:16,510
But what will I do
without you?
1505
01:21:16,550 --> 01:21:19,520
Oh, I‘ve taught you
the steps, sister.
1506
01:21:19,560 --> 01:21:22,600
Now it‘s up to you
to dance them.
1507
01:21:22,640 --> 01:21:24,230
And thank you.
1508
01:21:25,480 --> 01:21:27,020
For what?
1509
01:21:27,980 --> 01:21:31,190
For being my friend.
1510
01:21:31,240 --> 01:21:33,320
Everybody needs a friend.
1511
01:21:33,360 --> 01:21:36,120
And you‘ll always have me
in spirit.
1512
01:21:42,620 --> 01:21:45,290
I feel that.
1513
01:21:45,330 --> 01:21:46,960
Me too.
1514
01:22:09,070 --> 01:22:10,360
Go.
1515
01:22:22,000 --> 01:22:23,750
My sweet Charlie.
1516
01:22:52,940 --> 01:22:57,160
That was Charlie.
That was my uncle Charlie.
1517
01:22:57,200 --> 01:22:58,280
Yeah.
1518
01:22:58,320 --> 01:23:00,700
How is this even possible?
1519
01:23:00,740 --> 01:23:03,080
Well, I told you it was gonna
be hard to explain.
1520
01:23:03,120 --> 01:23:08,630
But I‘ll explain it all
if you give me a chance.
1521
01:23:08,670 --> 01:23:13,130
If you give us
one more chance.
1522
01:23:13,170 --> 01:23:18,430
Because I love you,
and I‘ll always love you.
1523
01:23:21,100 --> 01:23:23,810
Ok, well that was-
that was my speech,
1524
01:23:23,850 --> 01:23:25,270
if you have any thoughts.
1525
01:23:25,310 --> 01:23:27,060
Yes, I do.
1526
01:23:27,100 --> 01:23:29,650
I liked your speech,
1527
01:23:29,690 --> 01:23:32,820
and I know we have
a lot of history,
1528
01:23:32,860 --> 01:23:36,440
and we have a lot of work to do
but I wanna do the work.
1529
01:23:36,490 --> 01:23:38,240
Because we don‘t quit.
1530
01:23:38,280 --> 01:23:39,740
We restore.
1531
01:23:39,780 --> 01:23:42,030
So let‘s just restore us.
1532
01:24:12,520 --> 01:24:27,370
♪
1533
01:24:27,410 --> 01:24:40,760
♪110016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.