All language subtitles for 3 Bed 2 Bath 1 Ghost 2023 1080p WEBRip 5.1 YTS.MX-Greek

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:17,010 {\an7}{\pos(86,243)}Κυρίες και κύριοι, 2 00:01:17,050 --> 00:01:19,800 {\an7}{\pos(86,28)}μπορώ να έχω την {\an7}{\pos(86,44)}\hattention όλων, παρακαλώ; 3 00:01:19,850 --> 00:01:23,600 {\an7}{\pos(57,28)}Για την όμορφη κόρη μας, {\an7}{\pos(57,44)}Ruby, στα 25α γενέθλιά της. 4 00:01:27,810 --> 00:01:29,440 {\an7}{\pos(57,28)}{\i1}Θα το έβλεπες; 5 00:01:32,820 --> 00:01:34,110 {\an7}{\pos(115,243)}Τι έκπληξη. 6 00:01:36,740 --> 00:01:37,820 {\an7}{\pos(144,28)}Ευχαριστούμε. 7 00:01:46,120 --> 00:01:47,710 {\an7}{\pos(86,28)}Θα μείνω μόλις ένα λεπτό. 8 00:01:59,510 --> 00:02:03,220 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hΞέρω ότι δεν είναι πολλά, {\an7}{\pos(57,243)}αλλά... χρόνια πολλά, Ρούμπι. 9 00:02:10,480 --> 00:02:14,280 {\an7}{\pos(38,28)}Τσάρλι, πάντα σε αγαπούσα. 10 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 {\an7}{\pos(67,28)}Και θα σε αγαπώ πάντα 11 00:02:17,450 --> 00:02:20,490 {\an7}{\pos(48,228)}'μέχρι την ημέρα που θα πεθάνω και μετά. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hΑλλά... 12 00:02:22,410 --> 00:02:25,450 {\an7}{\pos(48,243)}Προερχόμαστε από διαφορετικούς κόσμους 13 00:02:25,500 --> 00:02:30,380 {\an7}{\pos(38,228)}και ο πατέρας μου δεν θα μας δεχτεί ποτέ {\an7}{\pos(57,243)}και είναι πολύ δύσκολο. 14 00:02:31,460 --> 00:02:32,500 {\an7}{\pos(144,243)}Λυπάμαι. 15 00:02:32,880 --> 00:02:33,750 {\an7}{\pos(153,243)}Ρούμπι... 16 00:02:33,800 --> 00:02:35,670 {\an7}{\pos(115,28)}Παρακαλώ, απλώς πηγαίνετε. 17 00:03:17,050 --> 00:03:18,880 {\an7}{\pos(67,243)}Ωχ, όχι, μετακομίζετε; 18 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 {\an7}{\pos(96,228)}Αναρωτιόμουν γιατί {\an7}{\pos(96,243)}Δεν σας έχω δει. 19 00:03:20,930 --> 00:03:23,930 {\an7}{\pos(48,228)}Ναι, ο Έλιοτ και εγώ διαλύσαμε την {\an7}{\pos(48,243)}την επιχείρησή μας πριν από λίγους μήνες 20 00:03:23,970 --> 00:03:25,560 {\an7}{\pos(67,243)}και η μίσθωση λήγει σήμερα. 21 00:03:25,600 --> 00:03:27,270 {\an7}{\pos(86,228)}Αναβάλλω {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hαυτό το μέρος. 22 00:03:27,310 --> 00:03:28,730 {\an7}{\pos(105,243)}Λυπάμαι που το ακούω. 23 00:03:28,770 --> 00:03:30,100 {\an7}{\pos(153,243)}Και εγώ. 24 00:03:30,140 --> 00:03:31,100 {\an7}{\pos(48,228)}Και δεν προσπαθώ να προσθέσω αλάτι {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h στην πληγή, 25 00:03:31,140 --> 00:03:32,690 {\an7}{\pos(67,243)}αλλά πραγματικά, τι κρίμα. 26 00:03:32,730 --> 00:03:35,400 {\an7}{\pos(38,228)}\hΑυτή η πόλη έχει τόσα πολλά ιστορικά {\an7}{\pos(38,243)}κτήρια που χρειάζονται αποκατάσταση. 27 00:03:35,440 --> 00:03:37,230 {\an7}{\pos(67.228)}Δεν μπορώ να σας πω πόσοι {\an7}{\pos(67.243)}από τους πελάτες μου έχουν ενημερώσει 28 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 {\an7}{\pos(86,228)}οι αρχικοί τους Tudors {\an7}{\pos(86,243)}\h\hinto McMansions. 29 00:03:39,400 --> 00:03:41,450 {\an7}{\pos(67,228)}Ω, σταμάτα, ραγίζεις την καρδιά μου. 30 00:03:41,490 --> 00:03:43,530 {\an7}{\pos(67,228)}Ω, λοιπόν, θα μου λείψει να είμαι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hεργαζόμενοι γείτονες. 31 00:03:43,570 --> 00:03:45,120 {\an7}{\pos(153,243)}Και εγώ. 32 00:03:45,160 --> 00:03:46,910 {\an7}{\pos(38,228)}Αλλά, είμαι στο real estate τώρα {\an7}{\pos(38,243)}άρα ίσως οι δρόμοι μας να διασταυρωθούν. 33 00:03:46,950 --> 00:03:49,040 {\an7}{\pos(48,228)}Παρακαλούμε, εάν κάποιος από τους πελάτες σας {\an7}{\pos(48,243)}\h\hare ψάχνει για σχεδιαστή 34 00:03:49,080 --> 00:03:50,040 {\an7}{\pos(115,243)}να έχετε υπόψη μου. 35 00:03:50,080 --> 00:03:50,870 {\an7}{\pos(134,243)}Απολύτως. 36 00:03:50,910 --> 00:03:52,080 {\an7}{\pos(105,243)}Και μείνετε σε επαφή. 37 00:03:52,120 --> 00:03:53,000 {\an7}{\pos(96,228)}Ίσως επιτέλους {\an7}{\pos(96,243)}\h αρπάξουμε αυτόν τον καφέ. 38 00:03:53,040 --> 00:03:54,420 {\an7}{\pos(144,243)}Ναι, ναι. 39 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 {\an7}{\pos(57,228)}Και επίσης, αν δείτε τον Elliot, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h, σας πειράζει να τον ρωτήσετε- 40 00:03:56,500 --> 00:03:57,920 {\an7}{\pos(57,243)}Μπορείτε να τον ρωτήσετε μόνοι σας. 41 00:04:00,130 --> 00:04:01,420 {\an7}{\pos(153,243)}Έλιοτ. 42 00:04:03,430 --> 00:04:04,140 {\an7}{\pos(172,243)}Γεια. 43 00:04:04,180 --> 00:04:05,340 {\an7}{\pos(144,243)}Josephine. 44 00:04:06,260 --> 00:04:07,560 {\an7}{\pos(67,243)}Στείλτε μου μήνυμα για αυτόν τον καφέ. 45 00:04:07,600 --> 00:04:08,720 {\an7}{\pos(115,243)}Θα το κάνω, ευχαριστώ. 46 00:04:10,180 --> 00:04:13,100 {\an7}{\pos(57,228)}Γεια. Χμ, νόμιζα ότι ήσουν {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hin Boston. 47 00:04:13,140 --> 00:04:14,810 {\an7}{\pos(124,243)}Είμαι ή ήμουν. 48 00:04:14,850 --> 00:04:16,730 {\an7}{\pos(48,228)}Δουλεύω με την κατασκευαστική εταιρεία του αδελφού μου {\an7}{\pos(48,243)}\h εκεί. 49 00:04:16,770 --> 00:04:19,940 {\an7}{\pos(96,228)}Λοιπόν, μπήκα και εγώ στην {\an7}{\pos(96,243)}την οικογενειακή επιχείρηση. 50 00:04:19,980 --> 00:04:21,440 {\an7}{\pos(76.228)}Έχετε την ακίνητη περιουσία σας {\an7}{\pos(76.243)}\h\h\h\h\h\h\h\hlicense; 51 00:04:21,490 --> 00:04:22,280 {\an7}{\pos(163,243)}Το έκανα. 52 00:04:22,320 --> 00:04:23,700 {\an7}{\pos(57,243)}Ο μπαμπάς σου πρέπει να είναι πολύ περήφανος. 53 00:04:23,740 --> 00:04:25,740 {\an7}{\pos(76,243)}Είναι... είναι κάτι. 54 00:04:25,780 --> 00:04:26,820 {\an7}{\pos(115,243)}Λοιπόν, συγχαρητήρια. 55 00:04:26,870 --> 00:04:28,580 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hΔεν έχω καμία αμφιβολία {\an7}{\pos(86,243)}ότι θα τα πάτε περίφημα. 56 00:04:28,620 --> 00:04:30,950 {\an7}{\pos(57,228)}Μπορείτε να πετύχετε σε οτιδήποτε {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hy που βάλετε στο μυαλό σας. 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,460 {\an7}{\pos(86,243)}Εκτός από εμάς, φυσικά. 58 00:04:35,790 --> 00:04:37,420 {\an7}{\pos(67,243)}Λοιπόν, τι έχετε εδώ; 59 00:04:37,460 --> 00:04:39,420 {\an7}{\pos(76,228)}Α, μόλις καθάρισα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hout το γραφείο. 60 00:04:39,460 --> 00:04:40,090 {\an7}{\pos(163,243)}Ε... 61 00:04:40,130 --> 00:04:41,010 {\an7}{\pos(163,243)}Μπορώ; 62 00:04:41,050 --> 00:04:42,340 {\an7}{\pos(115,243)}Ναι, φυσικά. 63 00:04:43,300 --> 00:04:45,050 {\an7}{\pos(115,243)}Α, είναι αυτό...; 64 00:04:45,470 --> 00:04:46,680 {\an7}{\pos(76,243)}Θέλετε να το κρατήσετε; 65 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 {\an7}{\pos(96,243)}Μου το ζωγράφισες. 66 00:04:47,850 --> 00:04:49,430 {\an7}{\pos(76,228)}Και επιπλέον, αν αποφασίσω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hΔεν το θέλω 67 00:04:49,470 --> 00:04:51,930 {\an7}{\pos(67,228)}Μπορώ πάντα να χρησιμοποιήσω αυτό το {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\has kindling. 68 00:04:53,140 --> 00:04:54,890 {\an7}{\pos(57,243)}[γέλια] Αυτό είναι καλό. 69 00:04:55,310 --> 00:04:56,770 {\an7}{\pos(105.228)}Λοιπόν, καλή τύχη {\an7}{\pos(105.243)}\hin real estate. 70 00:04:56,810 --> 00:04:58,110 {\an7}{\pos(144,243)}Ευχαριστούμε. 71 00:04:58,150 --> 00:05:03,740 {\an7}{\pos(57,228)}Και καλή τύχη με χμ... {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h\h ζωή. 72 00:05:03,780 --> 00:05:04,700 {\an7}{\pos(124,243)}[μικρό γέλιο] 73 00:05:08,160 --> 00:05:09,330 {\an7}{\pos(163,243)}Ζωή. 74 00:05:18,710 --> 00:05:19,880 {\an7}{\pos(172,243)}Γεια. 75 00:05:19,920 --> 00:05:21,170 {\an7}{\pos(86,228)}Mi querida. Είναι η {\an7}{\pos(86,243)}\h\h πρώτη μέρα εργασίας 76 00:05:21,210 --> 00:05:23,300 {\an7}{\pos(76,243)}και έχετε ήδη αργήσει. 77 00:05:23,670 --> 00:05:26,380 {\an7}{\pos(86.228)}Συγγνώμη, {\an7}{\pos(86.243)}μάζεψα το γραφείο 78 00:05:26,430 --> 00:05:29,550 {\an7}{\pos(96,228)}και μετά I- Έριξα το {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hinto Elliot. 79 00:05:29,600 --> 00:05:32,180 {\an7}{\pos(48,228)}\h Αγάπη μου, ξέρω ότι είναι δύσκολο {\an7}{\pos(48,243)}αλλά έκανες τη σωστή επιλογή. 80 00:05:32,220 --> 00:05:33,720 {\an7}{\pos(76,228)}Το να βγαίνεις από αρραβώνα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\είναι δύσκολο. 81 00:05:33,770 --> 00:05:36,940 {\an7}{\pos(48,228)}Αλλά αρκετά για το παρελθόν, εντάξει; {\an7}{\pos(48,243)}\h\hΑς εστιάσουμε στο μέλλον. 82 00:05:36,980 --> 00:05:38,850 {\an7}{\pos(67,228)}Διαχειρίζατε την επιχείρηση του Elliot {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h για χρόνια. 83 00:05:38,900 --> 00:05:40,440 {\an7}{\pos(96,243)}Ήταν δική μας δουλειά. 84 00:05:40,480 --> 00:05:43,990 {\an7}{\pos(48,228)}Εντάξει, αλλά σας πνίγηκαν εκεί {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h χωρίς διέξοδο δημιουργικού. 85 00:05:44,030 --> 00:05:45,280 {\an7}{\pos(76.243)}Το real estate προσφέρει ένα. 86 00:05:45,320 --> 00:05:47,820 {\an7}{\pos(76,243)}Μπορείτε να σκηνοθετήσετε, να διακοσμήσετε, 87 00:05:47,860 --> 00:05:50,320 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hσυνεργαστείτε με αγοραστές για να {\an7}{\pos(76,243)}οραματιστείτε τις ανακαινίσεις... 88 00:05:50,370 --> 00:05:52,160 {\an7}{\pos(57,228)}Υποθέτω ότι δεν το κοίταξα ποτέ με αυτόν τον τρόπο. 89 00:05:52,200 --> 00:05:54,040 {\an7}{\pos(86,228)}Ακολουθεί μια ευκαιρία {\an7}{\pos(86,243)}\h\h για μια νέα καριέρα. 90 00:05:55,910 --> 00:06:00,000 {\an7}{\pos(76,228)}Αυτό είναι πραγματικά υπέροχο. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hΠοιος είναι ο πωλητής; 91 00:06:00,040 --> 00:06:01,420 {\an7}{\pos(105.243)}Καταπίστευμα ακίνητης περιουσίας 92 00:06:01,460 --> 00:06:03,000 {\an7}{\pos(57,228)}που ελέγχεται από την οικογένεια των {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hτων αρχικών κατόχων. 93 00:06:03,050 --> 00:06:05,720 {\an7}{\pos(57.228)}Έχει ληφθεί μέριμνα, αλλά παρέμεινε {\an7}{\pos(57.243)}\άδειο για σχεδόν 70 χρόνια. 94 00:06:05,760 --> 00:06:08,260 {\an7}{\pos(57,228)}Θα σας στείλω email ό,τι έχω {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h για να μπορείτε να προετοιμάσετε. 95 00:06:08,300 --> 00:06:09,890 {\an7}{\pos(105,243)}Προετοιμαστείτε για τι; 96 00:06:09,930 --> 00:06:12,050 {\an7}{\pos(57,243)}Άννα, αυτή είναι η καταχώρισή σου. 97 00:06:12,100 --> 00:06:13,850 {\an7}{\pos(172,243)}Εγώ;! 98 00:06:13,890 --> 00:06:17,180 {\an7}{\pos(48,228)}Μπαμπά, μόλις πήρα την ακίνητη περιουσία μου {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hlicense την περασμένη εβδομάδα, 99 00:06:17,230 --> 00:06:18,480 {\an7}{\pos(57,228)}και ο Terrence δεν θα είναι χαρούμενοι {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\habout. 100 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 {\an7}{\pos(86,228)}Θα χειριστώ τον Terrence. {\an7}{\pos(86,243)}\h\hΕσείς το χειρίζεστε αυτό. 101 00:06:22,440 --> 00:06:23,730 {\an7}{\pos(115,243)}Εάν είστε έτοιμοι. 102 00:06:26,690 --> 00:06:27,780 {\an7}{\pos(144,243)}Είμαι έτοιμος. 103 00:06:28,240 --> 00:06:29,860 {\an7}{\pos(57,243)}Το Open House είναι σε δύο εβδομάδες. 104 00:06:29,910 --> 00:06:32,070 {\an7}{\pos(38.228)}Το φθινόπωρο είναι το τέλος της σεζόν αγορών {\an7}{\pos(57.243)}και τότε ο χειμώνας είναι γρύλοι. 105 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 {\an7}{\pos(48,243)}Δεν μπορώ να καθίσω μέχρι την άνοιξη. 106 00:06:33,160 --> 00:06:34,370 {\an7}{\pos(153,243)}Το κατάλαβα. 107 00:06:34,410 --> 00:06:35,790 {\an7}{\pos(124,243)}Ξέρω ότι το κάνετε. 108 00:07:44,730 --> 00:07:45,690 {\an7}{\pos(172,243)}Χμ. 109 00:07:54,820 --> 00:07:55,700 {\an7}{\pos(153,228)}\h-Anna?  110 00:07:55,740 --> 00:07:56,870 {\an7}{\pos(172,243)}Ω! 111 00:07:56,910 --> 00:07:59,500 {\an7}{\pos(67,228)}Καλώς ήρθατε στον άγριο κόσμο {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hof real estate. 112 00:08:02,370 --> 00:08:04,670 {\an7}{\pos(67,228)}Μόλις ήρθα για να σας ευχηθώ {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hκαλή τύχη. 113 00:08:04,710 --> 00:08:07,130 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hΘα το χρειαστείτε. {\an7}{\pos(86,243)}Αυτό το σπίτι είναι τρελό. 114 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 {\an7}{\pos(144,243)}Α, έτσι; 115 00:08:08,050 --> 00:08:09,340 {\an7}{\pos(67,243)}Δεν σου το είπε ο μπαμπάς σου; 116 00:08:09,380 --> 00:08:11,800 {\an7}{\pos(57.228)}Έχει καταγραφεί πέντε φορές {\an7}{\pos(57.243)}\h\h\h\h\h\hand δεν πωλήθηκε ποτέ. 117 00:08:11,840 --> 00:08:14,340 {\an7}{\pos(57,228)}\hΑν και είμαι σίγουρος ότι αυτή τη φορά {\an7}{\pos(57,243)}μαζί σας θα είναι διαφορετική. 118 00:08:14,390 --> 00:08:16,300 {\an7}{\pos(67,228)}Αν και μόλις πήρατε την άδεια {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h 119 00:08:16,350 --> 00:08:18,560 {\an7}{\pos(48,243)}και αυτό είναι... μεγάλο έργο. 120 00:08:18,600 --> 00:08:20,640 {\an7}{\pos(67,228)}Χμ, ευχαριστώ για την ψήφο σας {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hof. 121 00:08:20,680 --> 00:08:22,270 {\an7}{\pos(57,228)}Έχω όλη την αυτοπεποίθηση {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\pos(57,243)}. 122 00:08:22,310 --> 00:08:23,140 {\an7}{\pos(134,243)}Στον εαυτό σας. 123 00:08:25,730 --> 00:08:27,440 {\an7}{\pos(38,228)}Απλώς λέω, αν είστε έτοιμοι {\an7}{\pos(153,243)}να παραδεχτείτε 124 00:08:27,480 --> 00:08:29,030 {\an7}{\pos(76,228)}δεν είστε εντελώς απογοητευμένοι {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h για αυτό 125 00:08:29,070 --> 00:08:31,650 {\an7}{\pos(76.228)}Θα χαιρόμουν να συνυπολογίσουμε {\an7}{\pos(76.243)}την ιδιοκτησία μαζί. 126 00:08:31,690 --> 00:08:33,030 {\an7}{\pos(96,228)}Απλώς προσέχω {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\h\h για εσάς. 127 00:08:33,070 --> 00:08:34,660 {\an7}{\pos(57,243)}Φυσικά και είσαι, Τέρενς. 128 00:08:34,700 --> 00:08:37,830 {\an7}{\pos(48,228)}Επιτρέψτε μου να σας δείξω το καλύτερο μέρος {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\home του σπιτιού. 129 00:08:37,870 --> 00:08:42,540 {\an7}{\pos(48,228)}Δεν είναι τόσο υπέροχοι οι χώροι; {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hΕυχαριστούμε που περάσατε. 130 00:08:45,540 --> 00:08:49,040 {\an7}{\pos(76,228)}Θα πουλήσω αυτό το σπίτι, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hjinx ή όχι. 131 00:08:51,380 --> 00:08:52,670 {\an7}{\pos(163,243)}Τι; 132 00:10:00,660 --> 00:10:07,670 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hOoooh, άρα είσαι φάντασμα; {\an7}{\pos(57,243)}Πω πω, είστε τόσο ανταγωνιστικοί. 133 00:10:07,710 --> 00:10:08,830 {\an7}{\pos(76,243)}Λοιπόν, καλή προσπάθεια, Τέρενς. 134 00:10:08,870 --> 00:10:10,750 {\an7}{\pos(96,228)}Αυτό είναι γελοίο, {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\ακόμα για εσάς. 135 00:10:13,170 --> 00:10:15,090 {\an7}{\pos(105,243)}Περίμενε, ποιος είσαι; 136 00:10:15,590 --> 00:10:19,090 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\h\h\h\h\h[stutters] {\an7}{\pos(57,243)}Μιλάς σε μένα; 137 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 {\an7}{\pos(96,243)}Μπορείτε να με δείτε; 138 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 {\an7}{\pos(48,243)}Ναι, φυσικά μπορώ να σας δω. 139 00:10:22,680 --> 00:10:24,600 {\an7}{\pos(124,243)}Αυτό δεν μπορεί να είναι. 140 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 {\an7}{\pos(76,243)}Τι κάνεις εδώ; 141 00:10:27,310 --> 00:10:28,230 {\an7}{\pos(172,243)}Γεια! 142 00:10:29,810 --> 00:10:30,650 {\an7}{\pos(172,243)}Γεια! 143 00:10:39,990 --> 00:10:41,030 {\an7}{\pos(124,243)}Και μείνετε έξω! 144 00:10:52,330 --> 00:10:53,790 {\an7}{\pos(144,243)}Τέρενς. 145 00:11:16,530 --> 00:11:18,070 {\an7}{\pos(124,243)}Και μείνετε έξω! 146 00:11:25,030 --> 00:11:28,620 {\an7}{\pos(115,228)}\hΈνα επίπεδο λευκό, {\an7}{\pos(115,243)}όπως το φάντασμά σας. 147 00:11:28,660 --> 00:11:30,160 {\an7}{\pos(57,243)}Α, θα το παίξεις χαζός; 148 00:11:30,210 --> 00:11:32,290 {\an7}{\pos(86,243)}Τι συμβαίνει εδώ; 149 00:11:32,330 --> 00:11:36,750 {\an7}{\pos(48,228)}Ο Terrence εδώ έπαιξε λίγο {\an7}{\pos(48,243)}\h\hprank μαζί μου, έτσι δεν είναι; 150 00:11:36,800 --> 00:11:39,510 {\an7}{\pos(57,228)}Έβαλε κάποιον να προσποιείται ότι είναι {\an7}{\pos(57,243)}\ha φάντασμα στο Baker house 151 00:11:39,550 --> 00:11:40,800 {\an7}{\pos(57,243)}ώστε να μπορείτε να λάβετε την καταχώριση. 152 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 {\an7}{\pos(124,243)}Όχι, δεν το έκανα. 153 00:11:42,890 --> 00:11:45,180 {\an7}{\pos(67,228)}Ωχ, σαν να μην κρεμάσατε ξανά τον πίνακα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h; 154 00:11:45,220 --> 00:11:47,140 {\an7}{\pos(124,243)}Εδώ χάθηκα. 155 00:11:47,180 --> 00:11:50,100 {\an7}{\pos(67,228)}Σοβαρά, δεν έχω ιδέα {\an7}{\pos(67,243)}για τι πράγμα μιλάτε. 156 00:11:53,230 --> 00:11:54,610 {\an7}{\pos(76,243)}Λέει την αλήθεια. 157 00:11:54,650 --> 00:11:56,270 {\an7}{\pos(67,228)}Πιστέψτε με, μετά από 15 χρόνια {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hof δουλεύω μαζί του 158 00:11:56,320 --> 00:11:57,610 {\an7}{\pos(57,243)}Μπορώ να καταλάβω πότε λέει ψέματα. 159 00:11:57,650 --> 00:12:00,650 {\an7}{\pos(96,228)}[γέλια] Χα! Αυτό είναι- {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hαυτό είναι αστείο. 160 00:12:00,690 --> 00:12:01,900 {\an7}{\pos(96,243)}Αλλά ξέρεις, Άννα, 161 00:12:01,950 --> 00:12:04,030 {\an7}{\pos(86,228)}εάν η ιδιότητα Baker {\an7}{\pos(86,243)}είναι υπερβολική πίεση- 162 00:12:04,070 --> 00:12:07,620 {\an7}{\pos(67,228)}Αρ. Όχι, όχι, όχι, δεν είναι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h υπερβολική πίεση. 163 00:12:07,660 --> 00:12:09,410 {\an7}{\pos(48,243)}Τα έχω όλα υπό έλεγχο. 164 00:12:09,450 --> 00:12:10,410 {\an7}{\pos(134,243)}Ορίστε. 165 00:12:42,110 --> 00:12:45,160 {\an7}{\pos(67,228)}\hΑν υπάρχει κάποιος εδώ, {\an7}{\pos(67,243)}Θα καλέσω την αστυνομία. 166 00:13:15,350 --> 00:13:16,480 {\an7}{\pos(96,243)}Τι κάνεις; 167 00:13:18,400 --> 00:13:21,190 {\an7}{\pos(57,243)}Τι, μπορείτε ακόμα να με δείτε; 168 00:13:23,860 --> 00:13:25,990 {\an7}{\pos(67,228)}Τώρα, το ερώτημα είναι τι κάνετε {\an7}{\pos(67,243)}\h\hare, φίλε; 169 00:13:26,030 --> 00:13:28,950 {\an7}{\pos(105,228)}Αυτό είναι το σπίτι μου. {\an7}{\pos(105,243)}\h\hΜένω εδώ. 170 00:13:28,990 --> 00:13:32,120 {\an7}{\pos(134,228)}\h\hΕσείς; {\an7}{\pos(134,243)}Από πότε; 171 00:13:32,160 --> 00:13:33,580 {\an7}{\pos(134,243)}Από το 1921. 172 00:13:35,080 --> 00:13:39,170 {\an7}{\pos(76,228)}Λοιπόν, δεν είμαι σίγουρος {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hτι να πω. 173 00:13:39,210 --> 00:13:42,880 {\an7}{\pos(76.228)}Είμαι κτηματομεσίτης. {\an7}{\pos(76,243)}Πουλάω αυτό το σπίτι. 174 00:13:42,920 --> 00:13:46,630 {\an7}{\pos(105,228)}Πάνω από το νεκρό μου σώμα. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\h\h Καταλάβατε; 175 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 {\an7}{\pos(105,243)}Επειδή είμαι νεκρός. 176 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 {\an7}{\pos(115,243)}Όχι, δεν είσαι. 177 00:13:49,930 --> 00:13:52,850 {\an7}{\pos(134,228)}\hΝαι, είμαι. {\an7}{\pos(134,243)}Είμαι φάντασμα. 178 00:13:52,890 --> 00:13:55,230 {\an7}{\pos(67,228)}Λυπάμαι, αλλά δεν είστε {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha φάντασμα. 179 00:13:55,270 --> 00:14:00,810 {\an7}{\pos(38,228)}\hΠερπατάς, μιλάς, μυρίζεις. {\an7}{\pos(38,243)}Στην πραγματικότητα, μοιάζουν με τους σκόρους. 180 00:14:00,860 --> 00:14:03,570 {\an7}{\pos(96,228)}Επομένως, είστε σίγουρα {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hn δεν είστε φάντασμα. 181 00:14:03,610 --> 00:14:04,900 {\an7}{\pos(96,243)}Τότε θα το αποδείξω. 182 00:14:13,870 --> 00:14:17,460 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hΌλα φαίνονται υπέροχα. {\an7}{\pos(57,243)}Είσαι όσο πιο υγιής μπορείς. 183 00:14:17,500 --> 00:14:19,290 {\an7}{\pos(76,243)}Αλλά δεν είμαι, πιστέψτε με. 184 00:14:19,330 --> 00:14:24,090 {\an7}{\pos(38,228)}Λοιπόν, εντάξει, μπορούμε να κάνουμε αξονική τομογραφία {\an7}{\pos(48,243)} ή εξέταση αίματος, αν θέλετε. 185 00:14:24,130 --> 00:14:26,670 {\an7}{\pos(67,228)}Αλλά κάνατε μια πλήρη δουλειά {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hlard μήνα 186 00:14:26,720 --> 00:14:28,380 {\an7}{\pos(57,243)}και όλα φαίνονταν καλά. 187 00:14:28,430 --> 00:14:30,340 {\an7}{\pos(96,243)}Αλλά είδα κάτι. 188 00:14:30,390 --> 00:14:32,720 {\an7}{\pos(48,228)}Κάτι που δεν θα μπορούσε να έχει {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h. 189 00:14:32,760 --> 00:14:33,850 {\an7}{\pos(144,243)}Σε τι; 190 00:14:33,890 --> 00:14:37,430 {\an7}{\pos(115,243)}Σαν... φάντασμα. 191 00:14:37,480 --> 00:14:42,980 {\an7}{\pos(67,228)}\hΆννα, σε ξέρω {\an7}{\pos(67,243)}από μικρό παιδί. 192 00:14:43,020 --> 00:14:45,440 {\an7}{\pos(96,243)}Είστε σαν οικογένεια. 193 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 {\an7}{\pos(86,228)}Και ξέρω ότι ο χωρισμός {\an7}{\pos(86,243)}με τον Έλιοτ ήταν δύσκολος. 194 00:14:48,360 --> 00:14:51,370 {\an7}{\pos(67,228)}Το άγχος μπορεί να εκδηλωθεί {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h με περίεργους τρόπους. 195 00:14:51,410 --> 00:14:52,620 {\an7}{\pos(96,243)}Σας αρέσει να βλέπετε ένα φάντασμα; 196 00:14:52,660 --> 00:14:54,700 {\an7}{\pos(86,228)}Ίσως θα έπρεπε να μιλήσετε {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h σε κάποιον. 197 00:14:54,740 --> 00:14:56,540 {\an7}{\pos(96,228)}Δεν νομίζω ότι χρειάζομαι {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\ha θεραπευτή. 198 00:14:56,580 --> 00:14:58,160 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, τι χρειάζεστε; 199 00:14:58,210 --> 00:14:59,290 {\an7}{\pos(134,243)}Εξορκιστής; 200 00:15:17,350 --> 00:15:19,140 {\an7}{\pos(134,243)}Εσείς πάλι; 201 00:15:26,780 --> 00:15:27,990 {\an7}{\pos(172,243)}Γεια! 202 00:15:28,650 --> 00:15:30,610 {\an7}{\pos(48,243)}Συγγνώμη για το άβολο drop-by. 203 00:15:30,650 --> 00:15:32,570 {\an7}{\pos(67,243)}Ω, όχι, δεν είναι άβολο. 204 00:15:32,610 --> 00:15:33,660 {\an7}{\pos(105,243)}Όχι, φυσικά όχι. 205 00:15:33,700 --> 00:15:35,080 {\an7}{\pos(57,228)}Δεν υπάρχει τίποτα περίεργο εδώ {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\όλα. 206 00:15:37,790 --> 00:15:40,120 {\an7}{\pos(57.228)}Το αφήσατε στο γραφείο {\an7}{\pos(57.243)}\h\h\h\h\h\h\hαποθηκευτικό χώρο 207 00:15:40,160 --> 00:15:41,960 {\an7}{\pos(57,228)}και η Josephine είπε ότι αυτή ήταν η {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\ η καταχώρισή σας 208 00:15:42,000 --> 00:15:44,590 {\an7}{\pos(76,228)}λοιπόν, μόλις σκέφτηκα {\an7}{\pos(76,243)}\hΘα το άφηνα για εσάς. 209 00:15:44,630 --> 00:15:48,510 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hΩ, σας ευχαριστώ. {\an7}{\pos(105,243)}Το εκτιμώ αυτό. 210 00:15:48,550 --> 00:15:50,760 {\an7}{\pos(48,243)}Λοιπόν, αυτή είναι η καταχώρισή σας, ε; 211 00:15:50,800 --> 00:15:51,970 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 212 00:15:52,970 --> 00:15:54,680 {\an7}{\pos(96,228)}Πάντα θαύμαζα {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hαυτή την ομορφιά. 213 00:15:54,720 --> 00:15:57,470 {\an7}{\pos(57,228)}\hΩ, είναι εκπληκτικό μέσα. {\an7}{\pos(57,243)}Θα πρέπει να δείτε την ξυλουργική. 214 00:15:59,430 --> 00:16:03,940 {\an7}{\pos(38,228)}Θα μπορούσα να σας το δείξω γρήγορα. {\an7}{\pos(67,243)}Εάν- αν έχετε ένα λεπτό. 215 00:16:03,980 --> 00:16:05,440 {\an7}{\pos(86,243)}Ναι, έχω ένα λεπτό. 216 00:16:05,480 --> 00:16:07,360 {\an7}{\pos(144,228)}-Ναι; Εντάξει. {\an7}{\pos(144,243)}-Εντάξει. 217 00:16:12,990 --> 00:16:14,660 {\an7}{\pos(86,243)}Εγώ είμαι ακόμα εδώ. 218 00:16:15,740 --> 00:16:18,790 {\an7}{\pos(48,243)}Τζιπέρ, ποιος είναι ο Valentino; 219 00:16:18,830 --> 00:16:22,960 {\an7}{\pos(96,243)}Λοιπόν; Το βλέπεις αυτό; 220 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 {\an7}{\pos(124,243)}Η ξυλουργική; 221 00:16:25,710 --> 00:16:30,550 {\an7}{\pos(48,228)}Εμ... γιατί δεν μπαίνεις μέσα; {\an7}{\pos(48,243)}Ξέρετε, ρίξτε μια πιο προσεκτική ματιά. 222 00:16:30,590 --> 00:16:31,510 {\an7}{\pos(172,243)}Εντάξει. 223 00:16:33,510 --> 00:16:34,720 {\an7}{\pos(86,243)}Γιατί δεν μπορεί να σε δει; 224 00:16:34,760 --> 00:16:36,600 {\an7}{\pos(96,228)}\hΗ ερώτηση είναι, {\an7}{\pos(96,243)}γιατί μπορείτε να με δείτε; 225 00:16:40,140 --> 00:16:42,140 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hΌποιος κι αν είστε, {\an7}{\pos(67,243)}πείτε στο broad σας να σκραφτίσει. 226 00:16:42,180 --> 00:16:43,190 {\an7}{\pos(48,243)}[ψιθυρίζει] Δεν είμαι η ευρεία του. 227 00:16:44,480 --> 00:16:47,690 {\an7}{\pos(67,228)}Γεια σου, νιώθεις ποτέ ότι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hαυτό το σπίτι έχει... 228 00:16:47,730 --> 00:16:49,480 {\an7}{\pos(115,243)}περίεργη ενέργεια; 229 00:16:49,520 --> 00:16:51,320 {\an7}{\pos(105,243)}Σαν να είναι στοιχειωμένο; 230 00:16:52,820 --> 00:16:55,860 {\an7}{\pos(38,228)}Λοιπόν, δεν μπορώ να πω ότι πιστεύω {\an7}{\pos(86,243)}στην παραφυσική δραστηριότητα 231 00:16:55,910 --> 00:16:59,240 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hαλλά αυτό το σπίτι έχει {\an7}{\pos(67,243)}μια ενδιαφέρουσα ατμόσφαιρα. 232 00:16:59,280 --> 00:17:00,450 {\an7}{\pos(172,243)}Ε. 233 00:17:00,490 --> 00:17:03,120 {\an7}{\pos(57,228)}"Ενδιαφέρον" δεν είναι η λέξη {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI θα χρησιμοποιούσα. 234 00:17:03,160 --> 00:17:04,410 {\an7}{\pos(105,243)}Άννα, είσαι καλά; 235 00:17:04,460 --> 00:17:05,920 {\an7}{\pos(172,243)}Ε; 236 00:17:05,960 --> 00:17:09,290 {\an7}{\pos(48,228)}\hΑπλώς φαίνεσαι λίγο έξω {\an7}{\pos(48,243)}από αυτό, αποσπασμένος ή απόμακρος. 237 00:17:09,340 --> 00:17:10,750 {\an7}{\pos(48,243)}Γεια, ίσως είμαι εγώ εδώ. 238 00:17:10,800 --> 00:17:13,920 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hΌχι, όχι, όχι, όχι. {\an7}{\pos(86,243)}Δεν είσαι εσύ, είμαι εγώ. 239 00:17:13,970 --> 00:17:17,220 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\h\h\hI'm just um... {\an7}{\pos(48,243)}Είμαι απλώς ένα λίγο συγκλονισμένος. 240 00:17:17,260 --> 00:17:20,180 {\an7}{\pos(67,228)}Υπάρχουν- υπάρχουν πολλά {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h πράγματα να κάνετε: 241 00:17:20,220 --> 00:17:24,940 {\an7}{\pos(48,228)}Ζωγράφοι και δάπεδα, καθαρισμός, {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hσκηνοθεσία, διακόσμηση... 242 00:17:24,980 --> 00:17:27,060 {\an7}{\pos(105,228)}και το ανοιχτό σπίτι {\an7}{\pos(105,243)}\h\his σε 12 ημέρες. 243 00:17:27,100 --> 00:17:29,060 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hΔεν έχω καμία αμφιβολία {\an7}{\pos(86,243)}ότι θα τα πάτε περίφημα. 244 00:17:29,110 --> 00:17:31,020 {\an7}{\pos(67,243)}Α, αυτό κάνει έναν από εμάς. 245 00:17:31,070 --> 00:17:32,280 {\an7}{\pos(115,243)}Καλή επιτυχία, Άννα. 246 00:17:32,320 --> 00:17:33,240 {\an7}{\pos(144,243)}Ευχαριστούμε. 247 00:17:39,910 --> 00:17:42,740 {\an7}{\pos(86,243)}Λοιπόν... είσαι φάντασμα; 248 00:17:42,790 --> 00:17:44,620 {\an7}{\pos(57,243)}Ναι, και αυτό είναι το σπίτι μου. 249 00:17:44,660 --> 00:17:47,000 {\an7}{\pos(38.228)}Ο διάσημος αρχιτέκτονας, Arthur Salkin, {\an7}{\pos(105.243)}έχτισε αυτό το σπίτι 250 00:17:47,040 --> 00:17:51,550 {\an7}{\pos(76.228)}για τους γονείς μου το 1919, {\an7}{\pos(76.243)}\h\hολοκληρώθηκε το 1921. 251 00:17:51,590 --> 00:17:55,550 {\an7}{\pos(38,228)}\hΟι δικοί μου έζησαν σε αυτό μέχρι τη δεκαετία του {\an7}{\pos(38,243)}, και από τότε είναι άδειο, 252 00:17:55,590 --> 00:17:59,890 {\an7}{\pos(86,228)}χάρη στην εφευρετικότητά μου {\an7}{\pos(86,243)}\χεράκι για δράμα. 253 00:17:59,930 --> 00:18:00,850 {\an7}{\pos(172,243)}Ουάου. 254 00:18:01,760 --> 00:18:05,020 {\an7}{\pos(67,228)}Και πόσο καιρό είσαι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\ha φάντασμα; 255 00:18:05,060 --> 00:18:06,730 {\an7}{\pos(76,243)}Ω, μπορείτε να πείτε "νεκρός". 256 00:18:06,770 --> 00:18:08,730 {\an7}{\pos(134,243)}Από το 1923. 257 00:18:08,770 --> 00:18:10,520 {\an7}{\pos(57,243)}Τότε γιατί είσαι ακόμα εδώ; 258 00:18:10,560 --> 00:18:12,110 {\an7}{\pos(76,243)}Νομίζετε ότι θέλω να είμαι εδώ; 259 00:18:13,690 --> 00:18:16,950 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hΞέρετε πόσο βαρετός {\an7}{\pos(67,243)} ήταν ο περασμένος αιώνας; 260 00:18:16,990 --> 00:18:19,450 {\an7}{\pos(105,228)}Δεν μπορώ να καταλάβω {\an7}{\pos(105,243)}\h\hπώς να φύγω. 261 00:18:19,490 --> 00:18:20,570 {\an7}{\pos(172,243)}Ε. 262 00:18:20,620 --> 00:18:23,660 {\an7}{\pos(76,228)}Και είμαι το πρώτο άτομο {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h που θα σε δει ποτέ; 263 00:18:23,700 --> 00:18:24,910 {\an7}{\pos(115,243)}Πρώτο και μοναδικό. 264 00:18:24,950 --> 00:18:26,500 {\an7}{\pos(57,228)}Λοιπόν, ίσως γι' αυτό {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hΜπορώ να σε δω. 265 00:18:26,540 --> 00:18:29,250 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hΈτσι, μπορείτε να με βοηθήσετε να πουλήσω το {\an7}{\pos(38,243)}σπίτι και μετά μπορείτε να προχωρήσετε. 266 00:18:29,290 --> 00:18:30,790 {\an7}{\pos(76,243)}Ή ίσως δεν προχωρώ 267 00:18:30,830 --> 00:18:33,420 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hand τότε είμαι στριμωγμένος με {\an7}{\pos(48,243)}ενοχλητικούς ενοικιαστές για την αιωνιότητα. 268 00:18:33,460 --> 00:18:36,090 {\an7}{\pos(76,228)}Όχι, η Ruby δεν μοιράζεται το δωμάτιο {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\ha. 269 00:18:36,130 --> 00:18:37,050 {\an7}{\pos(134,243)}Ποιος είναι η Ruby; 270 00:18:37,090 --> 00:18:39,380 {\an7}{\pos(96,243)}Είμαι η Ruby, προφανώς. 271 00:18:39,430 --> 00:18:40,300 {\an7}{\pos(172,243)}Ω. 272 00:18:40,340 --> 00:18:42,140 {\an7}{\pos(86,243)}Εντάξει, άκου Ruby, 273 00:18:42,180 --> 00:18:46,560 {\an7}{\pos(57,228)}Ξέρω ότι είστε προσκολλημένοι {\an7}{\pos(57,243)}\h σε αυτό το σπίτι, κυριολεκτικά, 274 00:18:46,600 --> 00:18:49,690 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hαλλά είμαι νέος σε αυτήν τη δουλειά {\an7}{\pos(48,243)}και ο μπαμπάς μου βασίζεται σε εμένα. 275 00:18:49,730 --> 00:18:53,480 {\an7}{\pos(57,228)}Και χρειάζομαι πραγματικά αυτήν την πώληση. {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hΧρειάζομαι πραγματικά μια νίκη. 276 00:18:53,520 --> 00:18:55,480 {\an7}{\pos(67,228)}Βλέπω ότι χρειάζεστε μια νίκη, {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hsister. 277 00:18:55,530 --> 00:18:57,440 {\an7}{\pos(96,228)}Αλλά δεν πρόκειται να κερδίσετε {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h εδώ. 278 00:18:57,490 --> 00:18:59,240 {\an7}{\pos(105,228)}Και δεν θέλετε {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h να με πολεμήσετε. 279 00:18:59,280 --> 00:19:01,660 {\an7}{\pos(96,228)}\hΕίμαι τόσο αβύθιστος {\an7}{\pos(96,243)} όσο το χρηματιστήριο. 280 00:19:01,700 --> 00:19:05,740 {\an7}{\pos(38,228)}Χμ. Δεν κάνετε την υπόθεση {\an7}{\pos(96,243)}νομίζετε ότι είστε. 281 00:19:05,790 --> 00:19:10,670 {\an7}{\pos(67,243)}Ρούμπι, αυτό το σπίτι πάει. 282 00:19:10,710 --> 00:19:11,880 {\an7}{\pos(67,243)}Και θα το κάνετε. 283 00:19:13,540 --> 00:19:16,510 {\an7}{\pos(105,243)}Πάνω από το νεκρό μου σώμα. 284 00:19:25,560 --> 00:19:26,390 {\an7}{\pos(124,243)}Καλημέρα. 285 00:19:26,430 --> 00:19:27,350 {\an7}{\pos(163,243)}Γεια σας. 286 00:19:27,390 --> 00:19:28,600 {\an7}{\pos(38,243)}Ήλπιζα ότι θα μπορούσατε να με βοηθήσετε. 287 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 {\an7}{\pos(76,228)}Ψάχνω για οτιδήποτε {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hy έχετε σε αυτό. 288 00:19:30,940 --> 00:19:33,020 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\h\hRuby Baker, {\an7}{\pos(76,243)}το κτήμα Baker. 289 00:19:33,060 --> 00:19:35,400 {\an7}{\pos(48,243)}Είναι ένα σπίτι στο Viscano. 290 00:19:35,440 --> 00:19:37,820 {\an7}{\pos(67.228)}\h\hΗ Ruby έζησε εκεί με τους {\an7}{\pos(67.243)}τους γονείς της τη δεκαετία του 1920. 291 00:19:37,860 --> 00:19:39,110 {\an7}{\pos(57,243)}Ωχ, αφού είναι ντόπιοι 292 00:19:39,150 --> 00:19:41,700 {\an7}{\pos(76,228)}μπορεί να υπάρχει κάτι {\an7}{\pos(76,243)}για αυτούς στο Bugle. 293 00:19:41,740 --> 00:19:42,820 {\an7}{\pos(67,243)}Το έχουμε σε μικροφίλμ. 294 00:19:42,860 --> 00:19:44,070 {\an7}{\pos(163,243)}Τέλεια. 295 00:19:44,120 --> 00:19:45,830 {\an7}{\pos(96,228)}\hΑναζητάτε κάτι συγκεκριμένο {\an7}{\pos(96,243)}; 296 00:19:45,870 --> 00:19:48,370 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hΤοπικό ιστορικό; {\an7}{\pos(96,243)}Ενδιαφέρουσες πληροφορίες. 297 00:19:48,410 --> 00:19:51,120 {\an7}{\pos(86,228)}Ελπίζουμε ένα μοιρολόγι, {\an7}{\pos(86,243)}\ειδικά για τη Ruby. 298 00:19:51,160 --> 00:19:52,580 {\an7}{\pos(86,228)}Εντάξει, απλώς δώσε μου {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\ha λίγα λεπτά 299 00:19:52,620 --> 00:19:54,500 {\an7}{\pos(105,228)}και θα τραβήξω επάνω {\an7}{\pos(105,243)}\h\hτο μικροφίλμ. 300 00:19:54,540 --> 00:19:55,790 {\an7}{\pos(105,243)}Τέλεια, ευχαριστώ. 301 00:19:57,420 --> 00:20:00,970 {\an7}{\pos(48,228)}[εκπνέει] Αυτό το Ρουμπίνι μοιάζει με τον χαρακτήρα {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h. 302 00:20:01,010 --> 00:20:03,510 {\an7}{\pos(96,228)}Σίγουρα είναι... {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\h\hor was. 303 00:20:03,550 --> 00:20:05,180 {\an7}{\pos(124,243)}Άκουσα λοιπόν. 304 00:20:05,220 --> 00:20:09,730 {\an7}{\pos(67.228)}Είναι σε όλη τη στήλη της κοινωνίας {\an7}{\pos(67.243)}από το 1917 έως το 1923. 305 00:20:09,770 --> 00:20:13,400 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hΕίναι σε κάθε γκαλά. {\an7}{\pos(48,243)}Κερδίζει κάθε διαγωνισμό χορού. 306 00:20:13,440 --> 00:20:16,650 {\an7}{\pos(38.228)}Τα κάνει φιλαράκια με τον Φιτζέραλντ {\an7}{\pos(115.243)} και τον Χέμινγουεϊ. 307 00:20:16,690 --> 00:20:18,820 {\an7}{\pos(105,243)}Και το μοιρολόγιό της. 308 00:20:18,860 --> 00:20:22,570 {\an7}{\pos(48.228)}\hΠέθανε σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα αργά {\an7}{\pos(48.243)}το βράδυ στα 25α γενέθλιά της. 309 00:20:22,610 --> 00:20:24,160 {\an7}{\pos(124,243)}Αυτό είναι τραγικό. 310 00:20:24,200 --> 00:20:25,530 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, θα σας αφήσω σε αυτό. 311 00:20:25,570 --> 00:20:27,240 {\an7}{\pos(76,228)}Ενημερώστε με αν χρειάζεστε {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\κάτι άλλο, 312 00:20:27,280 --> 00:20:29,410 {\an7}{\pos(38,228)}και μη διστάσετε να εκτυπώσετε ό,τι {\an7}{\pos(67,243)} θέλετε να πάρετε στο σπίτι. 313 00:20:29,450 --> 00:20:30,540 {\an7}{\pos(144,243)}Ευχαριστούμε. 314 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 {\an7}{\pos(163,243)}Άννα. 315 00:20:43,590 --> 00:20:44,510 {\an7}{\pos(163,228)}-Γεια. {\an7}{\pos(163,243)}-Γεια. 316 00:20:44,550 --> 00:20:45,300 {\an7}{\pos(172,243)}Γεια. 317 00:20:45,340 --> 00:20:46,470 {\an7}{\pos(76,243)}Τι κάνεις εδώ; 318 00:20:46,510 --> 00:20:49,220 {\an7}{\pos(96,228)}Ω, ε, λίγο... {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hμερική έρευνα. 319 00:20:49,260 --> 00:20:51,430 {\an7}{\pos(96,243)}Έρευνα; Για ποιο λόγο? 320 00:20:51,480 --> 00:20:55,060 {\an7}{\pos(76,228)}Λοιπόν, ε, ξέρω κάποιον {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h που έχει κολλήσει 321 00:20:55,100 --> 00:20:58,360 {\an7}{\pos(86,228)}\hand Απλώς προσπαθώ {\an7}{\pos(86,243)}να τους βοηθήσω να προχωρήσουν. 322 00:20:58,400 --> 00:21:00,980 {\an7}{\pos(48,228)}Ακούγεται σκόπιμα ασαφές. {\an7}{\pos(48,243)}Θα πρέπει να αλλάξουμε θέμα; 323 00:21:01,030 --> 00:21:02,740 {\an7}{\pos(134,243)}Ναι, παρακαλώ. 324 00:21:02,780 --> 00:21:04,360 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h Τι γίνεται με εσάς; {\an7}{\pos(76,243)}Τι κάνεις εδώ; 325 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 {\an7}{\pos(67,228)}Ξέρεις, ε, σκέφτηκα ότι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε 326 00:21:06,200 --> 00:21:07,780 {\an7}{\pos(57,243)}άλλη μια άβολη αλληλεπίδραση. 327 00:21:08,830 --> 00:21:10,160 {\an7}{\pos(153,243)}Αστειεύομαι. 328 00:21:10,200 --> 00:21:11,540 {\an7}{\pos(105,243)}Εμ, είμαι σε διάλειμμα 329 00:21:11,580 --> 00:21:13,040 {\an7}{\pos(38.228)}από την ιστορική διατήρηση {\an7}{\pos(105.243)}κοινωνία της διπλανής πόρτας. 330 00:21:13,080 --> 00:21:14,620 {\an7}{\pos(172,243)}Ω. 331 00:21:14,660 --> 00:21:16,000 {\an7}{\pos(57,228)}Ένα χρόνο αργότερα, ακούν {\an7}{\pos(57,243)}την υπόθεσή μου για τρίτη φορά. 332 00:21:16,040 --> 00:21:17,210 {\an7}{\pos(67,243)}Για το κτίριο Fletcher. 333 00:21:17,250 --> 00:21:20,420 {\an7}{\pos(86,228)}Με ξέρεις, τον βασιλιά {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hof χαμένων αιτιών. 334 00:21:20,460 --> 00:21:21,590 {\an7}{\pos(67,243)}Μπορούν να με απορρίψουν δύο φορές, 335 00:21:21,630 --> 00:21:23,050 {\an7}{\pos(76,228)}αλλά περιμένετε μέχρι να ακούσουν {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hmy νέα σχέδια. 336 00:21:23,090 --> 00:21:24,720 {\an7}{\pos(96,228)}Γι' αυτό στην πραγματικότητα {\an7}{\pos(96,243)}\hΕίμαι πίσω στην πόλη, 337 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 {\an7}{\pos(86,243)}για να ολοκληρώσετε την ακρόαση. 338 00:21:25,930 --> 00:21:26,930 {\an7}{\pos(144,243)}Ωχ, σωστά. 339 00:21:26,970 --> 00:21:28,300 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 340 00:21:28,350 --> 00:21:29,470 {\an7}{\pos(115,243)}Λοιπόν, καλή τύχη. 341 00:21:29,510 --> 00:21:30,640 {\an7}{\pos(144,243)}Ευχαριστούμε. 342 00:21:30,680 --> 00:21:32,350 {\an7}{\pos(105,228)}Και, καλή τύχη {\an7}{\pos(105,243)}με αυτό το "άτομο" 343 00:21:32,390 --> 00:21:34,390 {\an7}{\pos(57,243)}που προσπαθεί να ξεκολλήσει. 344 00:21:34,430 --> 00:21:36,730 {\an7}{\pos(67,228)}\hΠεριμένετε, γιατί μόλις {\an7}{\pos(67,243)}βάλατε άτομο σε εισαγωγικά; 345 00:21:36,770 --> 00:21:39,360 {\an7}{\pos(67,228)}Επειδή νόμιζα ότι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h αναφερόσουν στον εαυτό σου. 346 00:21:41,270 --> 00:21:42,610 {\an7}{\pos(115,243)}Αλλά δεν ήσουν. 347 00:21:42,650 --> 00:21:44,030 {\an7}{\pos(172,243)}Μμμ. 348 00:21:44,070 --> 00:21:46,070 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\h\hΛυπάμαι πραγματικά. {\an7}{\pos(57,243)}Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 349 00:21:46,110 --> 00:21:49,030 {\an7}{\pos(86,228)}Όχι, είναι μια χαρά, πραγματικά. {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hΌχι, είναι εντάξει. 350 00:21:50,330 --> 00:21:55,370 {\an7}{\pos(76,228)}Ε, λοιπόν, επιστρέψαμε, οπότε {\an7}{\pos(76,243)}Θα έπρεπε να πάω στη διπλανή πόρτα. 351 00:21:55,410 --> 00:21:56,580 {\an7}{\pos(96,243)}Θα σας δω από κοντά. 352 00:21:56,620 --> 00:21:57,790 {\an7}{\pos(144,243)}Ναι, εντάξει. 353 00:22:06,340 --> 00:22:09,470 {\an7}{\pos(67,228)}Ρούμπι Μπέικερ, ήσουν αρκετά {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h ο κοινωνικός. 354 00:22:20,110 --> 00:22:22,940 {\an7}{\pos(48,243)}Λοιπόν, με κατακλύσατε. 355 00:22:22,980 --> 00:22:27,400 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\hΔεν χρειάζεται να παρακολουθήσετε. {\an7}{\pos(48,243)}Θα σας το πω ευχαρίστως. 356 00:22:27,450 --> 00:22:29,570 {\an7}{\pos(48,243)}Ήμουν η ζωή κάθε πάρτι. 357 00:22:29,610 --> 00:22:31,830 {\an7}{\pos(86,228)}Έκανα το Zelda να μοιάζει με {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\ha wallflower. 358 00:22:31,870 --> 00:22:33,240 {\an7}{\pos(115,243)}Ήμουν ένας θρύλος. 359 00:22:33,290 --> 00:22:35,620 {\an7}{\pos(105,228)}Και μετά πέθανες. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hΤραγικά. 360 00:22:35,660 --> 00:22:37,160 {\an7}{\pos(134,243)}Ω, μπου-χου. 361 00:22:37,210 --> 00:22:39,500 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hΏστε ξέρετε τα πάντα για μένα, {\an7}{\pos(38,243)}δεν θα έπρεπε να ξέρω και εγώ για εσάς; 362 00:22:39,540 --> 00:22:45,090 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hΚάντε καλύτερα την έρευνά σας. {\an7}{\pos(48,243)}Επίσης, αλλάξατε ρούχα; 363 00:22:45,130 --> 00:22:48,050 {\an7}{\pos(57.228)}Είναι υψηλή μόδα, αγαπητέ. {\an7}{\pos(57,243)}Θα πρέπει να το δοκιμάσετε κάποια στιγμή. 364 00:22:51,340 --> 00:22:53,600 {\an7}{\pos(48,243)}Α, αυτοί πρέπει να είναι οι ζωγράφοι. 365 00:23:00,060 --> 00:23:01,610 {\an7}{\pos(86,243)}Ευχαριστούμε που ήρθατε. 366 00:23:01,650 --> 00:23:04,270 {\an7}{\pos(38,228)}Αλλά προτού ξεκινήσουμε, {\an7}{\pos(38,243)}σε πειράζει να με βοηθήσετε σε κάτι; 367 00:23:04,320 --> 00:23:06,110 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\h\hΜπορείτε να μετακινήσετε {\an7}{\pos(96,243)}αυτή την πολυθρόνα έξω; 368 00:23:06,150 --> 00:23:07,530 {\an7}{\pos(86,243)}Το πετάω. 369 00:23:07,570 --> 00:23:10,280 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hΩ, όχι δεν είσαι! {\an7}{\pos(67,243)}Αυτό είναι ένα οικογενειακό κειμήλιο. 370 00:23:10,320 --> 00:23:11,740 {\an7}{\pos(115,243)}Είναι ξεκάθαρο. 371 00:23:11,780 --> 00:23:12,820 {\an7}{\pos(134,243)}Όχι! Σταμάτα το! 372 00:23:13,280 --> 00:23:14,580 {\an7}{\pos(105,243)}Σταματήστε εκεί! 373 00:23:18,660 --> 00:23:20,750 {\an7}{\pos(48,228)}Πώς γίνεται να μπορείτε να μετακινείτε αντικείμενα {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hand όχι ανθρώπους; 374 00:23:20,790 --> 00:23:22,880 {\an7}{\pos(76,228)}Δεν ξέρω γλυκιά μου. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hΣκληρή ειρωνεία; 375 00:23:26,300 --> 00:23:27,840 {\an7}{\pos(105,243)}Σταματήστε εκεί! 376 00:23:34,970 --> 00:23:36,350 {\an7}{\pos(57,243)}Περιμένετε, δεν μπορείτε να βγείτε έξω; 377 00:23:36,390 --> 00:23:37,640 {\an7}{\pos(48,243)}Καλή δουλειά ντετέκτιβ, Σέρλοκ. 378 00:23:37,680 --> 00:23:39,890 {\an7}{\pos(57,228)}Έχετε μερικά πραγματικά μυαλά {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\αγάπη μου . 379 00:23:39,940 --> 00:23:43,980 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\h\h\hΚαλά. Συγγνώμη. {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, αυτό πρέπει να είναι τόσο δύσκολο. 380 00:23:44,020 --> 00:23:46,480 {\an7}{\pos(86,228)}\hΌλα αυτά τα χρόνια, απλώς {\an7}{\pos(86,243)}κοιτάζω έξω από το παράθυρο 381 00:23:46,520 --> 00:23:50,200 {\an7}{\pos(38,243)}βλέποντας τον κόσμο να περνάει δίπλα σου. 382 00:23:50,240 --> 00:23:53,660 {\an7}{\pos(38,243)}Τι τέλεια φθινοπωρινή μέρα. 383 00:24:13,300 --> 00:24:14,550 {\an7}{\pos(153,243)}Τέλεια. 384 00:24:15,180 --> 00:24:18,560 {\an7}{\pos(67,243)}Ωχ, κερώσατε τα πατώματα. 385 00:24:20,310 --> 00:24:21,690 {\an7}{\pos(124,243)}Φαίνεται κολλώδης. 386 00:24:23,100 --> 00:24:24,190 {\an7}{\pos(105,243)}Α, δεν θα το έκανες. 387 00:24:27,320 --> 00:24:28,690 {\an7}{\pos(115,243)}Anna Vazquez... 388 00:24:29,650 --> 00:24:32,400 {\an7}{\pos(67,228)}Φαίνεται ότι μπορούμε και οι δύο να κάνουμε {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hμερική παρακολούθηση. 389 00:24:32,450 --> 00:24:35,120 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hΏστε ξέρετε το όνομά μου. {\an7}{\pos(48,243)}Θα μπορούσατε να με ρωτήσετε. 390 00:24:35,160 --> 00:24:39,490 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hΤότε θα σας ρωτήσω αυτό. {\an7}{\pos(48,243)}Φαίνεται ότι ήσασταν η μητέρα του. 391 00:24:39,540 --> 00:24:41,660 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hΤι συνέβη λοιπόν; {\an7}{\pos(76,243)}Σου ράγισε την καρδιά; 392 00:24:41,710 --> 00:24:43,540 {\an7}{\pos(38,243)}Ο σοφέρ σας έσπασε το δικό σας; 393 00:24:43,580 --> 00:24:45,040 {\an7}{\pos(38,243)}Τι γνωρίζετε για τον Τσάρλι; 394 00:24:45,080 --> 00:24:47,420 {\an7}{\pos(48,228)}Ξέρω ότι εσείς οι δύο κάνετε {\an7}{\pos(48,243)}\h\hgoogly βλέμματα ο ένας στον άλλο 395 00:24:47,460 --> 00:24:49,590 {\an7}{\pos(86,228)}σε σχεδόν κάθε φωτογραφία {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h που βρήκα από εσάς. 396 00:24:49,630 --> 00:24:51,090 {\an7}{\pos(76,243)}Λοιπόν, ποιος ήταν αυτός ο Τσάρλι; 397 00:24:51,130 --> 00:24:52,420 {\an7}{\pos(67,243)}Ποιος είναι αυτός ο τύπος για σένα; 398 00:24:52,470 --> 00:24:54,380 {\an7}{\pos(48,243)}Δεν σας αφορά. 399 00:24:54,430 --> 00:24:56,140 {\an7}{\pos(105,243)}Όχι! Δεν θα το έκανες! 400 00:24:56,890 --> 00:24:58,220 {\an7}{\pos(163,243)}Ωραία. 401 00:24:58,260 --> 00:25:00,180 {\an7}{\pos(38,228)}Όσο και αν δεν μου αρέσει να με κρατούν {\an7}{\pos(96,243)}συναισθηματικά όμηρο 402 00:25:00,220 --> 00:25:06,060 {\an7}{\pos(57,228)}από ένα φάντασμα, αυτός είναι ο Έλιοτ. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hΉταν ο πρώην αρραβωνιαστικός μου. 403 00:25:06,100 --> 00:25:07,270 {\an7}{\pos(76,243)}Και ποιος είναι αυτός ο Τσάρλι; 404 00:25:07,310 --> 00:25:09,730 {\an7}{\pos(86,243)}Επίσης ο πρώην αρραβωνιαστικός μου. 405 00:25:09,770 --> 00:25:11,990 {\an7}{\pos(76,228)}Φαίνεται ότι έχουμε {\an7}{\pos(76,243)}\hκάτι κοινό, 406 00:25:12,030 --> 00:25:15,280 {\an7}{\pos(38,228)}που σημαίνει ότι πρέπει να σας τρέχει αίμα {\an7}{\pos(38,243)}, τελικά. 407 00:25:15,320 --> 00:25:17,700 {\an7}{\pos(38,243)}Α, λοιπόν, αυτό κάνει έναν από εμάς. 408 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 {\an7}{\pos(76,243)}Φέρτε ξανά την πολυθρόνα μου. 409 00:25:21,750 --> 00:25:23,040 {\an7}{\pos(172,243)}Αρ. 410 00:25:23,960 --> 00:25:25,290 {\an7}{\pos(153,243)}Όχι! Οχι! 411 00:25:25,330 --> 00:25:28,130 {\an7}{\pos(76,243)}Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι! 412 00:25:28,170 --> 00:25:29,500 {\an7}{\pos(172,243)}Όχι! 413 00:25:32,050 --> 00:25:33,170 {\an7}{\pos(172,243)}Αρ. 414 00:25:45,600 --> 00:25:48,270 {\an7}{\pos(48,228)}Ο επάνω όροφος έχει βαφτεί. {\an7}{\pos(48,243)}\hΕργάζομαι στους ορόφους. 415 00:25:48,310 --> 00:25:52,690 {\an7}{\pos(48,228)}Έγινε μια μικρή... ατυχία. {\an7}{\pos(48,243)}\hΑλλά είμαι μπροστά από το χρονοδιάγραμμα. 416 00:25:52,730 --> 00:25:54,780 {\an7}{\pos(86,228)}Έχω ακόμα εννέα ημέρες {\an7}{\pos(86,243)}\h' μέχρι την ανοιχτή αυλή. 417 00:25:54,820 --> 00:25:57,780 {\an7}{\pos(38,228)}\hΣχετικά με αυτό, έχω μια κλεφτή ματιά {\an7}{\pos(38,243)}αγοραστών που θα έρθουν μέχρι σήμερα το απόγευμα. 418 00:25:57,820 --> 00:25:59,370 {\an7}{\pos(115,243)}Σήμερα το απόγευμα; 419 00:25:59,410 --> 00:26:00,580 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hΠροσπαθούν να μπουν {\an7}{\pos(38,243)}στη γειτονιά εδώ και μήνες 420 00:26:00,620 --> 00:26:01,790 {\an7}{\pos(86.228)}και είναι πρόθυμοι να πληρώσουν {\an7}{\pos(86.243)}\h\h\h\h\h top dollar. 421 00:26:01,830 --> 00:26:03,080 {\an7}{\pos(48,243)}Αλλά το σπίτι δεν είναι ακόμα έτοιμο. 422 00:26:03,120 --> 00:26:04,290 {\an7}{\pos(105,243)}Δεν πειράζει. 423 00:26:04,330 --> 00:26:05,620 {\an7}{\pos(57.243)}Ψάχνουν να ανακαινίσουν 424 00:26:05,660 --> 00:26:07,000 {\an7}{\pos(67,228)}έτσι θέλουν απλώς να μάθουν {\an7}{\pos(67,243)}\h\hτα οστά είναι εκεί. 425 00:26:07,040 --> 00:26:10,790 {\an7}{\pos(76,228)}Ω, τα κόκαλα είναι εκεί. {\an7}{\pos(76,243)}Σκελετοί στην ντουλάπα. 426 00:26:10,840 --> 00:26:12,000 {\an7}{\pos(124,243)}Τι ήταν αυτό; 427 00:26:17,220 --> 00:26:19,010 {\an7}{\pos(38,243)}Elliot, τι κάνεις εδώ; 428 00:26:19,050 --> 00:26:20,470 {\an7}{\pos(57,243)}Άκουσα ότι ήσασταν στη Βοστώνη. 429 00:26:20,510 --> 00:26:22,850 {\an7}{\pos(67,228)}Ναι, έχω χωρίσει {\an7}{\pos(67,243)}τον χρόνο μου να δουλεύω εκεί 430 00:26:22,890 --> 00:26:26,430 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hand επιστρέφω εδώ για τον ιστορικό προσδιορισμό {\an7}{\pos(38,243)}Fletcher. 431 00:26:26,480 --> 00:26:28,350 {\an7}{\pos(57,243)}Νόμιζα ότι απορρίφθηκε. 432 00:26:28,390 --> 00:26:30,650 {\an7}{\pos(38,243)}Ας ελπίσουμε ότι είναι μια γοητεία για τρίτη φορά. 433 00:26:30,690 --> 00:26:32,730 {\an7}{\pos(57,228)}Θα έπρεπε να πάω και η Άννα, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\ θα έπρεπε επίσης. 434 00:26:32,770 --> 00:26:34,110 {\an7}{\pos(76.228)}-Έχετε αγοραστές που έρχονται. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h-Μμμμμ. 435 00:26:39,530 --> 00:26:41,200 {\an7}{\pos(86,228)}Βλέπω ότι ο μπαμπά σου έλειπε τρομερά {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hme. 436 00:26:41,240 --> 00:26:42,700 {\an7}{\pos(86,243)}Λοιπόν, ξέρεις τον μπαμπά μου. 437 00:26:42,740 --> 00:26:45,200 {\an7}{\pos(48,228)}\hΤίποτα και κανένας δεν είναι ποτέ {\an7}{\pos(48,243)}αρκετά καλός για την πριγκίπισσα του. 438 00:26:45,250 --> 00:26:46,330 {\an7}{\pos(105,243)}Δεν είναι προσωπικό. 439 00:26:46,370 --> 00:26:47,960 {\an7}{\pos(86,243)}Ωχ, όχι φυσικά. 440 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 {\an7}{\pos(67,228)}[γέλια] Δεν υπάρχει τίποτα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hπροσωπικό 441 00:26:49,960 --> 00:26:52,920 {\an7}{\pos(57,228)}σχετικά με το ότι δεν σας αρέσει ο {\an7}{\pos(57,243)}\h\hex μελλοντικός πεθερός σας. 442 00:26:52,960 --> 00:26:54,460 {\an7}{\pos(144,243)}Είναι μια χαρά. 443 00:26:54,500 --> 00:26:55,510 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, πρέπει πραγματικά να σταματήσουμε 444 00:26:55,550 --> 00:26:57,010 {\an7}{\pos(76,228)}συμπίεση μεταξύ τους {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h αρέσει αυτό. 445 00:26:57,050 --> 00:26:58,680 {\an7}{\pos(134,243)}Ναι, σωστά; 446 00:26:58,720 --> 00:27:02,180 {\an7}{\pos(38,228)}Εννοώ, θα πρέπει να αρχίσουμε να αποφεύγουμε {\an7}{\pos(48,243)}ο ένας τον άλλον όπως οι καλοί πρώην, εντάξει; 447 00:27:02,220 --> 00:27:03,300 {\an7}{\pos(172,228)}-Εντάξει. {\an7}{\pos(172,243)}-Εντάξει. 448 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 {\an7}{\pos(172,243)}Εντάξει. 449 00:27:10,980 --> 00:27:12,060 {\an7}{\pos(163,243)}Ρούμπι; 450 00:27:13,520 --> 00:27:15,070 {\an7}{\pos(163,243)}Ρούμπι; 451 00:27:16,150 --> 00:27:17,190 {\an7}{\pos(163,243)}Ρούμπι; 452 00:27:17,240 --> 00:27:18,820 {\an7}{\pos(48,243)}Τι συμβαίνει με όλες τις φωνές; 453 00:27:18,860 --> 00:27:22,160 {\an7}{\pos(86,228)}Ρούμπι, δεν θα {\an7}{\pos(86,243)}\h να είσαι χαρούμενος γι' αυτό 454 00:27:22,200 --> 00:27:24,910 {\an7}{\pos(57,228)}αλλά υπάρχουν αγοραστές που έρχονται {\an7}{\pos(57,243)}για να δουν το σπίτι σήμερα. 455 00:27:24,950 --> 00:27:26,160 {\an7}{\pos(105,243)}Πάνω από το νεκρό μου σώμα. 456 00:27:26,200 --> 00:27:27,830 {\an7}{\pos(57,243)}Το έχουμε ήδη κάνει. 457 00:27:27,870 --> 00:27:34,290 {\an7}{\pos(48,228)}\hΑλλά κοιτάξτε, κόσμος έρχεται {\an7}{\pos(48,243)}άρα χρειάζομαι να κάνουμε μια εκεχειρία. 458 00:27:34,340 --> 00:27:36,500 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hΚοιτάξτε, η πραγματικότητα είναι, {\an7}{\pos(57,243)}αυτό το σπίτι θα πουληθεί 459 00:27:36,550 --> 00:27:39,800 {\an7}{\pos(67,228)}\h\ με τον τρόπο ή τον άλλο, αλλά {\an7}{\pos(67,243)}τουλάχιστον μπορώ να σας υποσχεθώ 460 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 {\an7}{\pos(38,243)}Θα πουλήσω στους κατάλληλους ανθρώπους. 461 00:27:42,760 --> 00:27:46,930 {\an7}{\pos(48,228)}Και, ποιος ξέρει, ίσως λίγη {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hπαρέα να είναι ωραία. 462 00:27:46,970 --> 00:27:51,770 {\an7}{\pos(38,228)}Και κοίτα, για εκατό χρόνια κανείς {\an7}{\pos(38,243)}δεν μπορούσε να σε δει και τώρα μπορώ, 463 00:27:51,810 --> 00:27:55,570 {\an7}{\pos(67,228)}άρα ίσως αυτό συμβαίνει {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h για κάποιο λόγο. 464 00:27:55,610 --> 00:27:59,610 {\an7}{\pos(67.228)}Ίσως αν πουλήσω το σπίτι {\an7}{\pos(67.243)}\h\h\h\hy\hy\h\h\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\hy\h\hy\hy\hy\hy\h\h\h\ ίσως μπορέσεις να προχωρήσεις. 465 00:28:01,320 --> 00:28:02,700 {\an7}{\pos(163,243)}Ωραία. 466 00:28:02,740 --> 00:28:04,200 {\an7}{\pos(86,243)}Πολύ δοκιμαστική εκεχειρία. 467 00:28:15,710 --> 00:28:17,800 {\an7}{\pos(57,228)}Προσπαθείτε να βουτυρώσετε {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hτους αγοραστές; 468 00:28:17,840 --> 00:28:20,090 {\an7}{\pos(57,243)}Αυτό είναι ένα παλιό κόλπο πωλήσεων. 469 00:28:20,130 --> 00:28:23,550 {\an7}{\pos(67,228)}\hΤα φρέσκα ψημένα μπισκότα κάνουν το {\an7}{\pos(67,243)}ένα σπίτι να μυρίζει σαν σπίτι. 470 00:28:23,590 --> 00:28:26,680 {\an7}{\pos(96,228)}Με την ευκαιρία... Πήρα κάτι {\an7}{\pos(96,243)}\h\hyou. 471 00:28:26,720 --> 00:28:30,020 {\an7}{\pos(115,228)}Στεραμένο γρασίδι; {\an7}{\pos(115,243)}\hGee, ευχαριστώ. 472 00:28:30,060 --> 00:28:31,480 {\an7}{\pos(144,243)}Είναι φασκόμηλο. 473 00:28:31,520 --> 00:28:35,440 {\an7}{\pos(57,228)}Υποτίθεται ότι απαλλάσσει ένα κενό {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hof από παρατεταμένα πνεύματα. 474 00:28:35,480 --> 00:28:37,150 {\an7}{\pos(67,243)}Και όμως είστε ακόμα εδώ. 475 00:28:42,900 --> 00:28:46,700 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\h\hΚαλά. Νομίζω ότι {\an7}{\pos(86,243)}λειτουργεί ήδη. 476 00:28:46,740 --> 00:28:48,660 {\an7}{\pos(96,243)}Ναι, βλέπω ένα τούνελ 477 00:28:48,700 --> 00:28:50,620 {\an7}{\pos(57,228)}και υπάρχει ένα ουράνιο φως {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h που καλεί το όνομά μου. 478 00:28:50,660 --> 00:28:52,540 {\an7}{\pos(76,243)}Ναι, ω, συμβαίνει! 479 00:28:52,580 --> 00:28:55,750 {\an7}{\pos(38,228)}Κατευθύνομαι προς τη μεγάλη μεσεγγύηση {\an7}{\pos(134,243)}στον ουρανό! 480 00:28:55,790 --> 00:28:57,290 {\an7}{\pos(105,228)}\hΥποτίθεται ότι {\an7}{\pos(105,243)}το κάψετε πρώτα. 481 00:28:57,340 --> 00:28:58,420 {\an7}{\pos(105,243)}Όχι, ευχαριστώ, αδελφή. 482 00:29:00,510 --> 00:29:03,510 {\an7}{\pos(105,228)}\h\h\hΑυτοί είναι. {\an7}{\pos(105,243)}Η καλύτερη συμπεριφορά, εντάξει; 483 00:29:03,550 --> 00:29:05,340 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hΩ, είμαι πάντα {\an7}{\pos(96,243)}στην καλύτερη συμπεριφορά μου. 484 00:29:10,520 --> 00:29:12,520 {\an7}{\pos(105,228)}Αυτό το σπίτι είναι πραγματικά {\an7}{\pos(105,243)}\h\hone. 485 00:29:12,560 --> 00:29:15,350 {\an7}{\pos(86,228)}Συνδυάζει ιστορία, {\an7}{\pos(86,243)}παράδοση, οικεία, 486 00:29:15,400 --> 00:29:18,270 {\an7}{\pos(48,243)}όλα σε έναν χώρο που κόβει την ανάσα. 487 00:29:18,310 --> 00:29:21,780 {\an7}{\pos(48,228)}Και μπορείτε να δείτε την σχολαστική {\an7}{\pos(48,243)}\h\hat προσοχή στην ξυλουργική. 488 00:29:21,820 --> 00:29:24,490 {\an7}{\pos(76,228)}Στοές, χύτευση στέμματος, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hο μανδύας, 489 00:29:24,530 --> 00:29:25,990 {\an7}{\pos(96,243)}μπορεί να γίνει επαναφορά όλων. 490 00:29:26,030 --> 00:29:27,910 {\an7}{\pos(38,243)}Ωχ, θα το καταργήσουμε. 491 00:29:27,950 --> 00:29:29,910 {\an7}{\pos(76,228)}Και αντικαταστήστε τη βιβλιοθήκη {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h με γυμναστήριο. 492 00:29:33,330 --> 00:29:35,250 {\an7}{\pos(105,243)}Τι είναι αυτή η μουσική; 493 00:29:35,290 --> 00:29:36,830 {\an7}{\pos(96,243)}Είναι ένα πιάνο. 494 00:29:52,640 --> 00:29:56,520 {\an7}{\pos(48,228)}Ανέφερα ότι το σπίτι έρχεται {\an7}{\pos(48,243)}με ένα πιάνο αντίκα; 495 00:29:56,560 --> 00:29:57,810 {\an7}{\pos(67,243)}Ωχ, μπορείτε απλώς να το πετάξετε. 496 00:29:57,850 --> 00:29:59,810 {\an7}{\pos(57,243)}Δεν είμαστε μεγάλοι μουσικοί. 497 00:29:59,860 --> 00:30:00,900 {\an7}{\pos(76,243)[σταματάει απότομα την αναπαραγωγή] 498 00:30:02,820 --> 00:30:08,200 {\an7}{\pos(57,228)}Ε, χμ... Λυπάμαι, μισώ το {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h να το πω αυτό, αλλά ε, 499 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 {\an7}{\pos(48,228)}Εγώ... εγω δεν νομίζω ότι αυτό το σπίτι {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hειναι για σένα. 500 00:30:11,240 --> 00:30:13,660 {\an7}{\pos(67,228)}\hΛυπάμαι, πραγματικά είμαι, {\an7}{\pos(67,243)}αλλά σας ευχαριστώ που ήρθατε. 501 00:30:13,700 --> 00:30:15,040 {\an7}{\pos(105,243)}Θα σου δείξω την εξοδο. 502 00:30:15,080 --> 00:30:16,120 {\an7}{\pos(124,243)}Συγγνώμη, εγω- 503 00:30:16,160 --> 00:30:17,120 {\an7}{\pos(144,228)}-Με αυτόν τον τρόπο. {\an7}{\pos(144,243)}\h\h-Πω... 504 00:30:19,750 --> 00:30:21,210 {\an7}{\pos(115,243)}[Anna] Αντίο. 505 00:30:21,250 --> 00:30:22,550 {\an7}{\pos(76,243)}Θα έλεγα ότι πήγε καλά. 506 00:30:22,590 --> 00:30:24,380 {\an7}{\pos(76,243)}Ρούμπι, χρειάζομαι αυτήν την πώληση. 507 00:30:24,420 --> 00:30:25,720 {\an7}{\pos(57,243)}Ο μπαμπάς μου με εμπιστεύτηκε αυτό 508 00:30:25,760 --> 00:30:28,260 {\an7}{\pos(96,228)}και δεν έχω άλλες {\an7}{\pos(96,243)}\h προοπτικές καριέρας. 509 00:30:28,300 --> 00:30:31,720 {\an7}{\pos(76,228)}\hΚαι ειλικρινά, τίποτα {\an7}{\pos(76,243)}δεν πάει καλά στη ζωή μου. 510 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 {\an7}{\pos(96,228)}Και επιπλέον, προσπαθώ {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h να σας βοηθήσω. 511 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 {\an7}{\pos(67,228)}Και τα τζιπ, αυτό είναι πανίσχυρο {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h ευγενικά εκ μέρους σας. 512 00:30:35,520 --> 00:30:38,390 {\an7}{\pos(67,228)}Αλλά σκεφτήκατε ποτέ ότι ίσως {\an7}{\pos(67,243)}είναι το αντίστροφο; 513 00:30:38,440 --> 00:30:40,270 {\an7}{\pos(38,243)}Ότι ίσως είμαι εδώ για να σας βοηθήσω; 514 00:30:40,310 --> 00:30:41,610 {\an7}{\pos(105,243)}Να με βοηθήσεις σε τι; 515 00:30:41,650 --> 00:30:43,270 {\an7}{\pos(124,243)}Ωχ, για να δούμε. 516 00:30:43,320 --> 00:30:45,570 {\an7}{\pos(76,228)}Πεύκο για τον φίλο σου, {\an7}{\pos(76,243)}\h\hδέξου τις εντολές του μπαμπά, 517 00:30:45,610 --> 00:30:47,990 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hand mope γύρω από {\an7}{\pos(96,243)}σαν ένα μικρό φάντασμα. 518 00:30:48,030 --> 00:30:49,280 {\an7}{\pos(57,243)}Ίσως είμαστε ενωμένοι 519 00:30:49,320 --> 00:30:51,160 {\an7}{\pos(67,228)}για να μπορέσω να φέρω ξανά λίγη {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hlife μέσα σας. 520 00:30:51,200 --> 00:30:52,780 {\an7}{\pos(96,243)}Θα πρέπει να συνεχίσω; 521 00:30:52,830 --> 00:30:55,580 {\an7}{\pos(38,228)}Όχι. Όχι, αυτό ήταν αρκετό, {\an7}{\pos(144,243)}ευχαριστώ. 522 00:30:55,620 --> 00:30:57,000 {\an7}{\pos(163,243)}Ωραία. 523 00:30:57,040 --> 00:30:59,420 {\an7}{\pos(105,228)}\hΤότε βοήθησέ με {\an7}{\pos(105,243)}και θα σε βοηθήσω. 524 00:30:59,460 --> 00:31:01,290 {\an7}{\pos(67,243)}Αλλά αυτό το σπίτι πρέπει να φύγει. 525 00:31:02,590 --> 00:31:04,050 {\an7}{\pos(134,243)}Το χρειάζομαι. 526 00:31:06,340 --> 00:31:08,300 527 00:31:21,150 --> 00:31:22,400 {\an7}{\pos(124,243)}Τι είναι αυτό; 528 00:31:22,440 --> 00:31:24,520 {\an7}{\pos(67,228)}Γιατί αγγίζεις πάντα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hσ' αυτό το μικρό κουτί; 529 00:31:24,570 --> 00:31:26,780 {\an7}{\pos(105,243)}Είναι κινητό τηλέφωνο. 530 00:31:26,820 --> 00:31:30,240 {\an7}{\pos(67,228)}Είναι σαν ένας υπολογιστής να συναντά τη γραμμή σταθερής γραμμής {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\ha. 531 00:31:30,280 --> 00:31:33,410 {\an7}{\pos(105,228)}Εντάξει, είναι σαν χμ, {\an7}{\pos(105,243)}η ταχυδρομική υπηρεσία 532 00:31:33,450 --> 00:31:34,910 {\an7}{\pos(67,243)}συνδυασμενη με τηλέφωνο. 533 00:31:34,950 --> 00:31:36,410 {\an7}{\pos(57,228)}Ωχ, ετσι μπορεις να στείλετε σε κάποιον {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hενα ταχυδρομειο? 534 00:31:36,450 --> 00:31:37,450 {\an7}{\pos(153,243)}Ωχ-χαχ. 535 00:31:37,500 --> 00:31:39,210 {\an7}{\pos(57,243)}Στη συνέχεια στείλλε μια ανάρτηση στον Elliot. 536 00:31:39,250 --> 00:31:40,580 {\an7}{\pos(96,243)}Γιατί να το κάνω αυτό; 537 00:31:40,620 --> 00:31:42,330 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hΕπειδή σκεφτόμουν {\an7}{\pos(57,243)}τους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσα να σας βοηθήσω. 538 00:31:42,380 --> 00:31:44,500 {\an7}{\pos(86,228)}Σε τελική ανάλυση, πάντα {\an7}{\pos(86,243)}\αγαπούσα τη φιλανθρωπική δράση. 539 00:31:44,540 --> 00:31:47,760 {\an7}{\pos(38,228)}Και συνειδητοποίησα ότι μπορούσα να σας βοηθήσω {\an7}{\pos(38,243)}κάνοντας αυτό που έκανα πάντα καλύτερα. 540 00:31:47,800 --> 00:31:50,260 {\an7}{\pos(38,243)}Κάνοντας έξυπνες και ξεπερασμένες ανασκαφές; 541 00:31:50,300 --> 00:31:51,680 {\an7}{\pos(115,243)}Με συνοικεσια. 542 00:31:51,720 --> 00:31:53,890 {\an7}{\pos(48,228)}Εκτός από το ότι δεν κάνετε ταίρι {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h Ο Έλλιοτ και εγώ, 543 00:31:53,930 --> 00:31:54,800 {\an7}{\pos(96,243)}γιατί τελειώσαμε. 544 00:31:54,850 --> 00:31:56,930 {\an7}{\pos(48,243)}Εσείς οι δύο σίγουρα δεν έχετε τελειώσει. 545 00:31:56,970 --> 00:31:59,020 {\an7}{\pos(48,228)}Ωραία, τότε ίσως πρόκειται για {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\ εσείς οι δύο είστε φίλοι. 546 00:31:59,060 --> 00:32:02,690 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hΕπισκευή ραγισμένων καρδιών. {\an7}{\pos(57,243)}Αφήνοντας τα περασμέν να είναι ξεχασμένα. 547 00:32:02,730 --> 00:32:06,150 {\an7}{\pos(48,228)}Μακάρι να είχα καταφέρει να το κάνω αυτό {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h με τον Τσάρλυ μου. 548 00:32:06,190 --> 00:32:11,280 {\an7}{\pos(67,228)}Ναι. Ναι έχεις δίκιο. {\an7}{\pos(67,243)}Έμειναν πολλά ανείπωτα. 549 00:32:11,320 --> 00:32:12,860 {\an7}{\pos(86,243)}Ζητήσε του λοιπόν δείπνο. 550 00:32:12,910 --> 00:32:17,290 {\an7}{\pos(67,228)}Ωχ, όχι. Το δείπνο είναι ραντεβού. {\an7}{\pos(67,243)}\h\hΑυτό κάνει ειρήνη. 551 00:32:17,330 --> 00:32:18,660 {\an7}{\pos(76,243)}Η ειρήνη είναι καφές στην καλύτερη περίπτωση. 552 00:32:18,700 --> 00:32:21,080 {\an7}{\pos(86,228)}Ωραία. Μετά γράψε του, {\an7}{\pos(86,243)}\h"Αγαπητέ μου Έλλιοτ, 553 00:32:21,120 --> 00:32:23,880 {\an7}{\pos(57,228)}"με μεγάλη συγκίνηση {\an7}{\pos(57,243)}\h\hκαι τρεμμαμενο χερι οτι..." 554 00:32:28,880 --> 00:32:30,720 {\an7}{\pos(86,228)}Του στελνεις ένα καρτούν {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\καφτο φλυτζανι απο τσαι απο τον Joe; 555 00:32:30,760 --> 00:32:32,260 {\an7}{\pos(86,243)}Ναι. Σημαίνει καφές. 556 00:32:32,300 --> 00:32:33,720 {\an7}{\pos(86,228)}Γιατί θα ήθελε κάποιος {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hνα γνωρίσει κάποιον 557 00:32:33,760 --> 00:32:35,340 {\an7}{\pos(105,228)}μόνο για να πιω ένα φλιτζάνι {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\hαπο καφέ; 558 00:32:35,390 --> 00:32:36,220 559 00:32:37,680 --> 00:32:39,100 {\an7}{\pos(48,243)}Τι σημαίνει αυτό το χεράκι; 560 00:32:39,140 --> 00:32:41,270 {\an7}{\pos(105,228)}Ειναι αντιχειρας πανω. {\an7}{\pos(105,243)}\h\hΣημαίνει ναι. 561 00:32:43,770 --> 00:32:46,190 {\an7}{\pos(96,228)}Έτσι, λοιπόν, οι άνθρωποι {\an7}{\pos(96,243)}\h\h επικοινωνούν τώρα; 562 00:32:46,230 --> 00:32:50,150 {\an7}{\pos(38,228)}Ωχ, πες μου τι ακριβώς κάνεις {\an7}{\pos(48,243)}με όλο τον χρόνο που εξοικονομείς; 563 00:32:50,190 --> 00:32:51,150 {\an7}{\pos(163,243)}Εχ... 564 00:32:52,240 --> 00:32:53,820 {\an7}{\pos(105,228)}Εντάξει, ας πάρουμε το {\an7}{\pos(105,243)}\hyou εμφανίσιμο. 565 00:32:53,860 --> 00:32:56,530 {\an7}{\pos(96,228)}[γέλια] Ωχ, όχι. {\an7}{\pos(96,243)}Αυτή δεν είναι ημερομηνία. 566 00:32:56,570 --> 00:32:57,910 {\an7}{\pos(76,243)}Δεν θα ντυθώ. 567 00:32:57,950 --> 00:32:59,620 {\an7}{\pos(57,228)}Δεν ντύνεσαι γι' αυτόν, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h αγάπη μου. 568 00:32:59,660 --> 00:33:01,910 {\an7}{\pos(67,243)}Ντυθείτε μόνοι σας. 569 00:33:20,720 --> 00:33:23,390 {\an7}{\pos(76,243)}Ουάου. Τι ειναι αυτο το μερος? 570 00:33:23,430 --> 00:33:24,770 {\an7}{\pos(96,243)}Αυτά είναι τα πράγματά μου. 571 00:33:24,810 --> 00:33:26,480 {\an7}{\pos(86,228)}Εδώ περνάω {\an7}{\pos(86,243)}\h\h τον περισσότερο χρόνο μου. 572 00:33:31,730 --> 00:33:32,780 {\an7}{\pos(163,243)}Μπορώ; 573 00:33:32,820 --> 00:33:34,150 {\an7}{\pos(96,243)}Πεταξε τον εαυτο σου εξω. 574 00:33:40,030 --> 00:33:41,290 {\an7}{\pos(86,243)}Ο Τσάρλυ ήταν όμορφος. 575 00:33:41,330 --> 00:33:44,830 {\an7}{\pos(76,228)}Ναι, ένας πραγματικός Valentino. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hΚαι καλός άνθρωπος. 576 00:33:44,870 --> 00:33:47,880 {\an7}{\pos(96.228)}Ειλικρινής, ιπποτικός. {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hΤραγικός. 577 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 {\an7}{\pos(48,243)}Μου θυμίζει κάπως τον Έλλιοτ. 578 00:33:52,920 --> 00:33:55,760 {\an7}{\pos(48,243)}Λοιπόν... όχι άλλοι περισπασμοί. 579 00:33:55,800 --> 00:33:57,430 {\an7}{\pos(76,243)}Έχεις κάποιο μακιγιάζ; 580 00:33:58,970 --> 00:34:02,560 {\an7}{\pos(48,228)}Λοιπόν, πες μου για τον Έλλιοτ σου. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hΠώς γνωριστήκατε; 581 00:34:02,600 --> 00:34:04,310 {\an7}{\pos(67.243)}Το τελευταίο έτος του κολεγίου μου. 582 00:34:04,350 --> 00:34:09,770 {\an7}{\pos(48,228)}Ζούσα έξω από την πανεπιστημιούπολη και αυτός {\an7}{\pos(48,243)}\hήταν ο τεχνίτης του κτιρίου μου. 583 00:34:09,810 --> 00:34:12,570 {\an7}{\pos(57,228)}Τον συνάντησα και αμέσως {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h τον ερωτεύτηκα. 584 00:34:12,610 --> 00:34:14,280 {\an7}{\pos(144,243)}Ναι; Γιατί; 585 00:34:14,320 --> 00:34:15,860 {\an7}{\pos(105,243)}Ήταν ξεκαρδιστικός. 586 00:34:15,900 --> 00:34:20,240 {\an7}{\pos(38,228)}\hΚαι παθιασμένος, και φαινόταν {\an7}{\pos(38,243)}να γνωρίζει τη θέση του στον κόσμο. 587 00:34:20,280 --> 00:34:23,240 {\an7}{\pos(57,228)}Και είχα περάσει όλη μου τη ζωή {\an7}{\pos(57,243)}νιώθωντας σαν ότι επιπλέω, 588 00:34:23,290 --> 00:34:28,040 {\an7}{\pos(48,228)}δεν ημουν ποτέ αληθινα σίγουρη για το ποιος είμαι {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hη τι θέλω. 589 00:34:28,080 --> 00:34:32,090 {\an7}{\pos(38,243)}Μαζί του όμως ένιωσα... αγκυροβολημένη. 590 00:34:32,130 --> 00:34:33,210 {\an7}{\pos(172,243)}Χμμ. 591 00:34:33,250 --> 00:34:34,920 {\an7}{\pos(105,228)Ποσο για τον Τσάρλυ; {\an7}{\pos(105,243)}Πώς γνωριστήκατε; 592 00:34:34,960 --> 00:34:37,300 {\an7}{\pos(76,228)}Ωχ, ήταν ο σοφέρ μου. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\hΗ βοήθεια. 593 00:34:37,340 --> 00:34:40,220 {\an7}{\pos(96,228)}Προφανώς, ο πατέρας μου {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hn δεν ενέκρινε ποτέ 594 00:34:40,260 --> 00:34:42,050 {\an7}{\pos(105.228)}αλλά ο Τσάρλυ θα μπορούσε {\an7}{\pos(105.243)}να ήταν οποιοσδήποτε. 595 00:34:42,100 --> 00:34:44,520 {\an7}{\pos(86,243)}Ένας φτωχός, ένας πρίγκιπας... 596 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 {\an7}{\pos(38,228)}Θα τον είχα ερωτευτεί με την πρώτη ματιά. 597 00:34:47,560 --> 00:34:49,650 {\an7}{\pos(48,243)}Ω, το ξέρω καλά αυτό το συναίσθημα. 598 00:34:55,570 --> 00:34:58,780 {\an7}{\pos(38,228)}Βλέπετε; Το Elliot σας δεν είναι ο μόνος {\an7}{\pos(76,243)}ειδικός σε θέματα αποκατάστασης. 599 00:35:00,660 --> 00:35:02,490 {\an7}{\pos(105,243)}Μην το ξεχνάς αυτό. 600 00:35:02,530 --> 00:35:03,700 {\an7}{\pos(134,243)}Ωχ, ευχαριστώ. 601 00:35:07,290 --> 00:35:10,210 {\an7}{\pos(57,243)}Δεν μπορείς πραγματικά να βγείς έξω; 602 00:35:10,250 --> 00:35:13,290 {\an7}{\pos(57,228)}Και τι κάνεις {\an7}{\pos(57,243)} τα τελευταία εκατό χρόνια; 603 00:35:13,340 --> 00:35:15,460 {\an7}{\pos(96,228)}\hΩχ, βούρτσισμα των μαλλιων μου. {\an7}{\pos(96,243)}Κοιταζω έξω από το παράθυρο. 604 00:35:15,500 --> 00:35:16,880 {\an7}{\pos(115,243)}Διαβασε ξανά τον Γκάτσμπι. 605 00:35:16,920 --> 00:35:19,680 {\an7}{\pos(48,228)}Αρχισε να παρατηρείς νέα πράγματα {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\την 12.000η ανάγνωση. 606 00:35:19,720 --> 00:35:21,300 {\an7}{\pos(105,228)}\hΚαι τι συμβαίνει {\an7}{\pos(105,243)}αν βγείς έξω; 607 00:35:21,340 --> 00:35:25,470 {\an7}{\pos(38,228)}Φαντασου το κοσμικό ισοδύναμο του {\an7}{\pos(38,243)} να σε χτυπαει ένα τεράστιο τηγάνι. 608 00:35:25,510 --> 00:35:27,480 {\an7}{\pos(67,243)}Ωχ, ναι, το θυμάμαι αυτό. 609 00:35:27,520 --> 00:35:30,060 {\an7}{\pos(115,243)}Ας προσπαθήσουμε ξανά. 610 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 {\an7}{\pos(57,228)}Έχω δοκιμάσει εκατομμύρια φορές. {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hΔεν μπορώ. 611 00:35:33,020 --> 00:35:35,070 {\an7}{\pos(67,228)}Ναι, αλλά σκεφτήκατε επίσης {\an7}{\pos(67,243)}ότι κανείς δεν μπορούσε να σε δει 612 00:35:35,110 --> 00:35:36,860 {\an7}{\pos(124,243)}και τώρα μπορώ. 613 00:35:36,900 --> 00:35:39,150 {\an7}{\pos(115,228)}Οπότε ίσως αυτό είναι {\an7}{\pos(115,243)}όπως το σπίτι. 614 00:35:39,200 --> 00:35:40,860 {\an7}{\pos(76,228)}Ίσως μπορείτε να βγείτε έξω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h εάν είστε μαζί μου. 615 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 {\an7}{\pos(134,243)}Όχι, δεν μπορώ. 616 00:35:42,950 --> 00:35:46,370 {\an7}{\pos(76,228)}Χμ, δεν μπορείς ή {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\hφοβάσαι επισης; 617 00:35:46,410 --> 00:35:49,120 {\an7}{\pos(76,228)}Η Ρούμπι Μπέικερ δεν φοβάται τίποτα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\ 618 00:35:49,160 --> 00:35:50,410 {\an7}{\pos(76,243)}Ωχ, αλλά νομίζω ότι .φοβαται 619 00:35:50,460 --> 00:35:52,960 {\an7}{\pos(67,228)}Νομίζω ότι όλος αυτός ο θρασύς {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\ είναι μόνο για επίδειξη. 620 00:35:53,000 --> 00:35:54,460 {\an7}{\pos(163,243)}Επιδειξη; 621 00:35:54,500 --> 00:35:55,460 {\an7}{\pos(134,243)}Είμαι ένα εικονίδιο. 622 00:35:55,500 --> 00:35:56,880 {\an7}{\pos(124,243)}Είμαι ένας θρύλος. 623 00:35:56,920 --> 00:35:58,670 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hΘα πρέπει να είστε ευγνώμονες {\an7}{\pos(48,243)}Σας χαρίζω με το χρόνο μου! 624 00:35:58,710 --> 00:36:01,590 {\an7}{\pos(57,228)}Ωχ, είμαι αιώνια ευγνώμων. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hΑλλά θα έπρεπε να είσαι κι εσύ. 625 00:36:01,630 --> 00:36:03,010 {\an7}{\pos(134,243)}Γιατί συμβαίνει αυτό; 626 00:36:03,050 --> 00:36:04,550 {\an7}{\pos(76,243)}Επειδή είσαι έξω. 627 00:36:08,720 --> 00:36:10,690 {\an7}{\pos(153,243)}Έτσι είμαι. 628 00:36:17,570 --> 00:36:20,030 {\an7}{\pos(57.228)}Έχω περάσει εκατό χρόνια {\an7}{\pos(57.243)}ονειρευομενη την αισθηση του ηλιου  629 00:36:20,070 --> 00:36:21,650 {\an7}{\pos(134,243)}στο πρόσωπό μου. 630 00:36:21,700 --> 00:36:23,240 {\an7}{\pos(86,243)}Και πώς σας φαίνεται; 631 00:36:26,080 --> 00:36:28,790 {\an7}{\pos(86,228)}Ρούμπι, θέλεις να πάμε {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h για μια διαδρομή; 632 00:36:28,830 --> 00:36:30,410 {\an7}{\pos(115,243)}Γνωρίστε τη δεκαετία του 2020; 633 00:36:30,450 --> 00:36:32,710 {\an7}{\pos(48,228)}Αρκεί να είναι ακόμα μια χαρούμενη {\an7}{\pos(48,243)}\h\ήρα γεμάτη αίθουσες χορού 634 00:36:32,750 --> 00:36:34,210 {\an7}{\pos(67,243)}εορτάζοντας την εθνική ενότητα 635 00:36:34,250 --> 00:36:37,380 {\an7}{\pos(48,228)}και πίνοντας από ένα συλλογικό {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hpunch bowl, είμαι μέσα. 636 00:36:37,420 --> 00:36:39,170 {\an7}{\pos(124,243)}Εντάξει. Πάμε. 637 00:36:41,920 --> 00:36:44,340 {\an7}{\pos(67,243)}Αυτή η κυρία είναι πραγματικά τρελή. 638 00:37:09,290 --> 00:37:12,120 {\an7}{\pos(76,228)}\hΔείτε όλες τις γυναίκες {\an7}{\pos(76,243)}που φορούν παντελόνια δημόσια. 639 00:37:12,160 --> 00:37:14,500 {\an7}{\pos(67,228)}Αυτές τις μέρες οι γυναίκες μπορούν να φορούν {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h ό,τι θέλουν. 640 00:37:14,540 --> 00:37:17,040 {\an7}{\pos(86,228)}Κάνε ό,τι θέλουν, {\an7}{\pos(86,243)}να είναι ό,τι θέλουν. 641 00:37:17,080 --> 00:37:18,340 {\an7}{\pos(105.243)}Δικηγόροι, γιατροί- 642 00:37:18,380 --> 00:37:20,170 {\an7}{\pos(38.243)}Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών; 643 00:37:20,210 --> 00:37:22,380 {\an7}{\pos(96,243)}Όχι ακόμα. 644 00:37:24,130 --> 00:37:27,510 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hΤι παράξενος {\an7}{\pos(96,243)}και όμορφος κόσμος. 645 00:37:35,850 --> 00:37:37,350 {\an7}{\pos(124,243)}Πάρε μια ανάσα. 646 00:37:38,150 --> 00:37:39,480 {\an7}{\pos(124,243)}Το καταλαβες. 647 00:37:41,480 --> 00:37:42,530 {\an7}{\pos(163,243)}Άννα. 648 00:37:45,860 --> 00:37:47,950 {\an7}{\pos(172,228)}-Χαει. {\an7}{\pos(172,243)}-Γεια. 649 00:37:47,990 --> 00:37:49,870 {\an7}{\pos(86,228)}Εσύ, ουχ, εχεις άλλαξει {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\ τα μαλλιά σου. 650 00:37:49,910 --> 00:37:51,120 {\an7}{\pos(86,243)}Ναι, είναι λίγο πολύ. 651 00:37:51,160 --> 00:37:52,870 {\an7}{\pos(76,243)}Νομίζω ότι φαίνεται υπέροχο. 652 00:37:52,910 --> 00:37:53,870 {\an7}{\pos(115,243)}Καλώς ήρθες. 653 00:37:54,870 --> 00:37:56,290 {\an7}{\pos(115,243)}Μην κρυφακούς. 654 00:37:56,330 --> 00:37:57,460 {\an7}{\pos(124,228)}-Τι είναι αυτό; {\an7}{\pos(124,243)}\h\h\h\h-Χαχ; 655 00:37:57,500 --> 00:38:01,250 {\an7}{\pos(86,228)}\hΩχ, είμαι απλά ουμ... {\an7}{\pos(86,243)}Λοιπόν, σκόρπισα. 656 00:38:01,300 --> 00:38:03,880 {\an7}{\pos(48,243)}Bee bop dop, μην κρυφακούς. 657 00:38:05,760 --> 00:38:07,220 {\an7}{\pos(76,243)}Είστε βέβαιοι ότι είστε καλά; 658 00:38:07,260 --> 00:38:10,300 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hΌχι, για να είμαι ειλικρινής, είμαι {\an7}{\pos(38,243)}λίγο νευρικός που θα σε δω. 659 00:38:10,350 --> 00:38:11,970 {\an7}{\pos(124,243)}Ναι.  660 00:38:12,010 --> 00:38:13,470 {\an7}{\pos(163,243)}Και εγω. 661 00:38:13,520 --> 00:38:14,770 {\an7}{\pos(124,243)}Μαύρος καφές. 662 00:38:14,810 --> 00:38:15,730 {\an7}{\pos(144,243)}Σ' ευχαριστω. 663 00:38:15,770 --> 00:38:18,520 {\an7}{\pos(48,243)}Πικαντικη κολοκύθα με επιπλέον χτυπημενη κρεμμα. 664 00:38:18,560 --> 00:38:19,560 {\an7}{\pos(144,243)}Σ'ευχαριστ. 665 00:38:20,900 --> 00:38:22,270 {\an7}{\pos(86,243)}Το ηξερα ότι το ήθελες. 666 00:38:25,570 --> 00:38:27,150 {\an7}{\pos(144,228)}-Λοιπόν, εγω- {\an7}{\pos(144,243)}\h-Ετσι εγω- 667 00:38:27,200 --> 00:38:28,950 {\an7}{\pos(115,243)}...εσυ πας μπροστα. 668 00:38:31,700 --> 00:38:38,080 {\an7}{\pos(96,228)}Ήθελα να σου πω {\an7}{\pos(96,243)}\h\hότι λυπάμαι. 669 00:38:38,120 --> 00:38:39,580 {\an7}{\pos(105,243)}Για ποιο πράγμα ακριβώς; 670 00:38:39,630 --> 00:38:45,710 {\an7}{\pos(48,228)}Για την μη υπαρξη καλυτερης επικοινωνείας. {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hΓια το οτι παραιτήθηκα εμας. 671 00:38:45,760 --> 00:38:46,880 {\an7}{\pos(134,243)}Σε πληγώνω. 672 00:38:48,930 --> 00:38:53,010 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\hΑπλώς... {\an7}{\pos(76,243)}ήσουν ο καλύτερός μου φίλος. 673 00:38:53,060 --> 00:38:54,560 {\an7}{\pos(67,243)}Και παρ' όλα αυτά εγώ- 674 00:38:54,600 --> 00:38:57,690 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hΕλπίζω ότι κάποια μέρα {\an7}{\pos(76,243)}μπορούμε να γίνουμε ξανά φίλοι. 675 00:38:57,730 --> 00:38:58,890 {\an7}{\pos(105,243)}Το ελπίζω επίσης. 676 00:39:03,650 --> 00:39:06,490 {\an7}{\pos(38,228)}\hAnna, υπάρχει κάτι που {\an7}{\pos(38,243)}Έπρεπε να σου είχα πει νωρίτερα. 677 00:39:06,530 --> 00:39:09,360 {\an7}{\pos(76,228)}Χμ, αποφάσισα να μετακομίσω στο {\an7}{\pos(76,243)}\h\h στη Βοστώνη πλήρους απασχόλησης. 678 00:39:10,740 --> 00:39:12,160 {\an7}{\pos(144,243)}Εσύ τι; 679 00:39:12,200 --> 00:39:13,450 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 680 00:39:13,490 --> 00:39:15,040 {\an7}{\pos(76.228)}Απλώς υπάρχουν πολλές δουλειές εκεί {\an7}{\pos(76.243)} 681 00:39:15,080 --> 00:39:18,040 {\an7}{\pos(48,228)}\hετσι μόλις είμαι στην πόλη και περιμένω {\an7}{\pos(48,243)}για την ιστορική αποδοση ονομασίας 682 00:39:18,080 --> 00:39:19,870 {\an7}{\pos(76,228)}να ολοκληρωθει και μετά {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hΕγω πηγαινω εξω. 683 00:39:19,920 --> 00:39:22,330 {\an7}{\pos(57,228)}Τι θα συμβεί εάν εγκριθεί το κτίριο Fletcher {\an7}{\pos(57,243)}\h\h; 684 00:39:22,380 --> 00:39:25,050 {\an7}{\pos(57,243)}Ωχ, θα επανέλθω για αυτό. 685 00:39:25,090 --> 00:39:27,210 {\an7}{\pos(38,243)}Αλλά ίσως αυτό είναι καλό. 686 00:39:27,260 --> 00:39:28,880 {\an7}{\pos(105,228)}Ίσως χρειαζόμαστε και οι δύο {\an7}{\pos(105,243)}\h\hμια νέα αρχή. 687 00:39:32,930 --> 00:39:33,970 {\an7}{\pos(144,243)}Λυπάμαι. 688 00:39:39,480 --> 00:39:42,230 {\an7}{\pos(96,228)}Όχι, Άννα, μην αφήσεις {\an7}{\pos(96,243)}\hαυτό να είναι αντίο. 689 00:39:42,270 --> 00:39:44,270 {\an7}{\pos(76,228)}Δεν θέλεις να τελειώσει {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\hμε αυτόν τον τρόπο. 690 00:39:45,570 --> 00:39:46,940 {\an7}{\pos(134,243)}Πιστέψε με. 691 00:39:51,110 --> 00:39:54,370 {\an7}{\pos(115,228)}\h\h\hΜην πηγαίνεις. {\an7}{\pos(115,243)}Μην την αφήνεις. 692 00:39:54,410 --> 00:39:56,410 {\an7}{\pos(96,228)}Δεν θέλεις αυτό {\an7}{\pos(96,243)}\h\να ειναι αντίο. 693 00:40:02,120 --> 00:40:05,670 {\an7}{\pos(96,228)}\h Παρεμπιπτόντως, πώς είναι {\an7}{\pos(96,243)}η καταχώρισή σου; 694 00:40:05,710 --> 00:40:09,380 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hΩχ, ουμ... ναι, {\an7}{\pos(76,243)}πάει πολύ καλά. 695 00:40:09,420 --> 00:40:10,970 {\an7}{\pos(57,228)}Απλώς ρωτάω διοτι when {\an7}{\pos(57,243)}Περασα την άλλη μέρα 696 00:40:11,010 --> 00:40:14,600 {\an7}{\pos(57,228)}Είδα ότι υπήρχε κάποια ζημιά {\an7}{\pos(57,243)}στον μανδύα από ξύλο κερασιάς. 697 00:40:14,640 --> 00:40:16,970 {\an7}{\pos(105,228)}Ναι, θα μπορούσε να χρησιμοποιήθει {\an7}{\pos(105,243)}\hμερικη αποκατασταση. 698 00:40:20,600 --> 00:40:26,270 {\an7}{\pos(57,228)}Ίσως αν δεν είσαι απασχολημένος {\an7}{\pos(57,243)}μπορείς να έρθεις και να ρίξεις μια ματιά; 699 00:40:26,320 --> 00:40:28,320 {\an7}{\pos(48,243)}Μια τελευταία δουλειά πριν φύγεις. 700 00:40:28,360 --> 00:40:30,440 {\an7}{\pos(96,228)}Εγω, ουχ, δεν μπορώ να υποσχεθώ {\an7}{\pos(96,243)}ότι θα έχω χρόνο 701 00:40:30,490 --> 00:40:34,200 {\an7}{\pos(96,228)}αλλά θα έρθω να κοιτάξω το {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hμια ματια πιο προσεκτικη. 702 00:40:34,240 --> 00:40:35,780 {\an7}{\pos(105,243)}Τέλεια. Σ' ευχαριστώ. 703 00:40:36,280 --> 00:40:37,330 {\an7}{\pos(163,243)}Εντάξει. 704 00:40:48,340 --> 00:40:50,090 {\an7}{\pos(48,243)}Η προξενητρα Ruby ξαναχτυπά. 705 00:40:51,340 --> 00:40:52,760 {\an7}{\pos(144,243)}Σοβαρά; 706 00:40:52,800 --> 00:40:54,470 {\an7}{\pos(48,228)}Τι γίνεται με αυτό που μόλις συνέβη {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hσε κάνει να το σκεφτείς αυτό; 707 00:40:54,510 --> 00:40:56,220 {\an7}{\pos(48,243)}Ο Έλλιοτ είπε ότι απομακρύνεται. 708 00:40:56,260 --> 00:40:58,890 {\an7}{\pos(86,228)}Λοιπόν; Θα πρέπει να βρούμε {\an7}{\pos(86,243)}\h\ha τρόπο να τον σταματήσουμε. 709 00:40:58,930 --> 00:41:00,850 {\an7}{\pos(76,243)}Θέλεις να τον σταματήσεις; 710 00:41:00,890 --> 00:41:03,640 {\an7}{\pos(134,243)}Ναι, ναι. 711 00:41:03,690 --> 00:41:05,560 {\an7}{\pos(67,228)}Επειδή δεν θέλω απλώς ο {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hνα είμαι φίλη του. 712 00:41:07,190 --> 00:41:08,860 {\an7}{\pos(86,228)}Θέλω να περάσω τη ζωή μου {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\h μαζί του. 713 00:41:10,480 --> 00:41:12,900 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hΕπειδή τον αγαπώ {\an7}{\pos(67,243)}και θα τον αγαπώ πάντα. 714 00:41:13,490 --> 00:41:15,360 {\an7}{\pos(76,243)}Τότε ας τον πάρουμε πίσω. 715 00:41:16,370 --> 00:41:18,410 {\an7}{\pos(48,228)}Ρούμπι, γιατί έχεις επενδύσει τόσο πολύ {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hσ' αυτό ? 716 00:41:18,450 --> 00:41:19,370 {\an7}{\pos(124,243)}Είναι πλήξη; 717 00:41:19,410 --> 00:41:21,370 {\an7}{\pos(67,243)}Όχι, φυσικά, όχι. 718 00:41:21,410 --> 00:41:24,000 {\an7}{\pos(96,228)}\hΑυτό είναι κάτι {\an7}{\pos(96,243)}πολύ πιο σημαντικό. 719 00:41:24,040 --> 00:41:25,580 {\an7}{\pos(96,243)}Καθαρό προσωπικό συμφέρον. 720 00:41:25,620 --> 00:41:26,790 {\an7}{\pos(144,243)}Φυσικά. 721 00:41:26,830 --> 00:41:28,590 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hΠες το έκτη αίσθηση {\an7}{\pos(76,243)}αλλά έχω την αίσθηση-- 722 00:41:28,630 --> 00:41:31,670 {\an7}{\pos(38,243)}όχι, ξέρω βαθιά στα κόκαλά μου. 723 00:41:31,710 --> 00:41:34,470 {\an7}{\pos(115,228)}Εννοώ, καταλαβαίνετε {\an7}{\pos(115,243)}αυτό που λέω. 724 00:41:34,510 --> 00:41:37,180 {\an7}{\pos(96,228)}Αυτό αν επιστρέψετε {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\hμαζυ με τον Elliot 725 00:41:37,220 --> 00:41:39,430 {\an7}{\pos(48,243)}Μπορώ να επιστρέψω στον Τσάρλυ μου. 726 00:41:53,900 --> 00:41:55,150 {\an7}{\pos(105,228)}-Γεια, αγαπητέ μου. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\h\h\h-Γεια σας. 727 00:41:55,200 --> 00:41:56,780 {\an7}{\pos(57,243)}Πώς τα πάει ο μεσίτης μου στα αστέρια; 728 00:41:56,820 --> 00:41:57,910 {\an7}{\pos(86,243)}Αχ. Ζώντας το όνειρο. 729 00:41:57,950 --> 00:41:59,660 {\an7}{\pos(57,243)}Και πώς είναι το σπίτι; 730 00:41:59,700 --> 00:42:01,620 {\an7}{\pos(38,228)}Ακόμα δεν καταλαβαίνω γιατί {\an7}{\pos(38,243)}δεν πούλησες σε αυτό το ωραίο ζευγάρι. 731 00:42:01,660 --> 00:42:03,160 {\an7}{\pos(86,228)}Σας είπα, δεν ήταν {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h η σωστή εφαρμογή. 732 00:42:03,200 --> 00:42:05,330 {\an7}{\pos(38,243)}Θέλω οι πελάτες μας να είναι ευχαριστημένοι. 733 00:42:05,370 --> 00:42:10,290 {\an7}{\pos(48,228)}Τέλος πάντων, το σπίτι φαίνεται υπέροχο, {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hαλλά αναρωτιόμουν 734 00:42:10,340 --> 00:42:12,670 {\an7}{\pos(67,228)}αν μπορούσα να έχω μερικές {\an7}{\pos(67,243)}\hmore ημέρες για να το διορθώσω. 735 00:42:12,710 --> 00:42:14,880 {\an7}{\pos(57,228)}Αλλά δεν το διορθώνουμε, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hεμεις το ανατρέπουμε. 736 00:42:14,920 --> 00:42:18,340 {\an7}{\pos(48,228)}Ξέρω, ξέρω, αλλά αν είχα απλώς {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h είχα μερικες μέρες ακόμα 737 00:42:18,390 --> 00:42:20,180 {\an7}{\pos(76,228)}Θα μπορούσα να αποκαταστήσω το ξύλινο {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hχερουλι αν το έκανε- 738 00:42:20,220 --> 00:42:24,930 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\hΑλλά δεν κάνουμε ανακαινηση. {\an7}{\pos(38,243)}Το πουλάμε και συνεχίζουμε. 739 00:42:26,350 --> 00:42:28,690 {\an7}{\pos(57,243)}Αυτή είναι μια νέα αρχή, Άννα. 740 00:42:28,730 --> 00:42:31,520 {\an7}{\pos(38.228)}Και το ανοιχτο σπιτι είναι σε μια εβδομάδα {\an7}{\pos(38.243)}ή, για την ακρίβεια, σε έξι ημέρες. 741 00:42:31,570 --> 00:42:32,860 {\an7}{\pos(76,243)}Δείξε μου ότι μπορείς να το κάνεις αυτό 742 00:42:32,900 --> 00:42:34,740 {\an7}{\pos(76,228)}και ο ουρανός είναι το όριο {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hγια εσενα εδώ. 743 00:42:34,780 --> 00:42:37,150 {\an7}{\pos(57,228)}Σύντομα θα ξεκινήσετε ολόκληρη την επιχείρηση {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h. 744 00:42:37,200 --> 00:42:38,410 {\an7}{\pos(134,243)}Ευχαριστώ, μπαμπά. 745 00:42:56,010 --> 00:42:57,260 {\an7}{\pos(57,243)}Γιατί κλείνεις πάντα το μάτι; 746 00:42:57,300 --> 00:43:00,720 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[gasps] {\an7}{\pos(48,243)}Γιατί τρυπωνεις κρυφά πάνω μου; 747 00:43:00,760 --> 00:43:04,220 {\an7}{\pos(76,228)}Λυπάμαι, δεν ήξερα ότι τα {\an7}{\pos(76,243)}\h\hφαντασματα φοβήθηκαν. 748 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 {\an7}{\pos(96,243)}Ενα κλείσιμο του ματιού τα λέει όλα. 749 00:43:06,890 --> 00:43:08,270 {\an7}{\pos(76,228)}Παιχνιδιάρικη διάθεση, φλερτ, {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hσύνδεση. 750 00:43:08,310 --> 00:43:09,690 {\an7}{\pos(48,243)}Λεει ότι είσαι μεσα στο αστείο 751 00:43:09,730 --> 00:43:11,440 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\hαλλά μην ξεχνάτε {\an7}{\pos(76,243)}Εγώ δεν ειμαι αυτος που το λέει. 752 00:43:11,480 --> 00:43:13,440 {\an7}{\pos(96,228)}Είναι πολλά που πρέπει να πούμε {\an7}{\pos(96,243)}\hμε μια κίνηση. 753 00:43:13,480 --> 00:43:14,940 {\an7}{\pos(76,243)}Και δυστυχώς δεν μπορώ να κλείσω το μάτι. 754 00:43:14,980 --> 00:43:16,150 {\an7}{\pos(86,243)}Ωχ, όλοι μπορούν να κλείσουν το μάτι. 755 00:43:17,900 --> 00:43:19,950 {\an7}{\pos(96,243)}Ωχ, δεν μπορείς να κλείσεις το μάτι. 756 00:43:19,990 --> 00:43:21,660 {\an7}{\pos(96,243)}Αλλά μπορώ να σου διδάξω. 757 00:43:24,030 --> 00:43:26,040 {\an7}{\pos(57,243)}Ωχ, εντάξει. Αυτός πρέπει να είναι ο Έλλιοτ. 758 00:43:26,950 --> 00:43:29,080 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hΕξακολουθώ να εργάζομαι {\an7}{\pos(67,243)}στην ιστορική ονομασία 759 00:43:29,120 --> 00:43:32,960 {\an7}{\pos(38,228)}και τα σχέδια ανακαίνισης, επομένως θα {\an7}{\pos(57,243)}θα πρέπει να προγραμματίσω γύρω από αυτό 760 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 {\an7}{\pos(57,243)}αλλά μπορώ να το φροντίσω αυτο. 761 00:43:34,090 --> 00:43:34,920 {\an7}{\pos(153,243)}Αλήθεια; 762 00:43:34,960 --> 00:43:36,050 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 763 00:43:36,090 --> 00:43:37,260 {\an7}{\pos(124,243)}Τέλεια, ευχαριστώ. 764 00:43:37,300 --> 00:43:38,760 {\an7}{\pos(163,243)}Άννα! 765 00:43:38,800 --> 00:43:40,760 {\an7}{\pos(153,243)}Έλλιοτ! 766 00:43:40,800 --> 00:43:42,590 {\an7}{\pos(115,243)}Τι έκπληξη. 767 00:43:42,640 --> 00:43:45,720 {\an7}{\pos(76,228)}Χαίρομαι που εσύ και η Άννα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h τα καταφέρατε. 768 00:43:45,760 --> 00:43:48,600 {\an7}{\pos(57.228)}Ή ίσως δεν ειναι μια καθαρά {\an7}{\pos(57.243)}\h\h\h\h\h\hπροσωπική επίσκεψη. 769 00:43:48,640 --> 00:43:51,100 {\an7}{\pos(57,228)}Τέρρενς, υπάρχει κάτι {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hπου εμεις μπορούμε να σε βοηθήσουμε; 770 00:43:51,150 --> 00:43:52,900 {\an7}{\pos(38,243)}Μόλις έκανα εσωτερικο ελεγχο στην Άννα. 771 00:43:52,940 --> 00:43:55,940 {\an7}{\pos(38,228)}Προσφέροντας να νοικιασεις ένα χέρι βοήθειας {\an7}{\pos(57,243)} ξανά σε περίπτωση που το χρειαστείς. 772 00:43:55,980 --> 00:43:59,700 {\an7}{\pos(67,228)}Ωχ, καλά, πόσο σκεπτομενος. {\an7}{\pos(67,243)}\h\hΑλλά, είμαι παντου καλά. 773 00:43:59,740 --> 00:44:01,660 {\an7}{\pos(57,228)}Άννα, δούλευα μέρα {\an7}{\pos(57,243)}\h\hκαι νυχτα για τον μπαμπά σου 774 00:44:01,700 --> 00:44:03,950 {\an7}{\pos(86,243)}για τα τελευταία 15 χρόνια. 775 00:44:03,990 --> 00:44:05,450 {\an7}{\pos(67,228)}Δεν θα σας αφήσω απλώς να {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hνα εφορμησετε εδώ μεσα 776 00:44:05,490 --> 00:44:07,040 {\an7}{\pos(38,243)}και να πάρετε αυτό που δικαιωματικά μου ανήκει. 777 00:44:07,080 --> 00:44:08,160 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, αυτό που προσπαθείς να πείς 778 00:44:08,200 --> 00:44:10,250 {\an7}{\pos(57,228)}είναι οτι στην πραγματικότητα δεν είσαι εδώ {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hγια να βοηθήσεις. 779 00:44:12,210 --> 00:44:13,580 {\an7}{\pos(96,243)}Θα δω τον εαυτό μου έξω. 780 00:44:14,590 --> 00:44:16,130 {\an7}{\pos(57,243)}Καλή μέρα, Τέρρενς. 781 00:44:17,880 --> 00:44:19,090 {\an7}{\pos(115,243)}Είσαι πρίγκιπας. 782 00:44:19,130 --> 00:44:20,630 {\an7}{\pos(115,243)}Δεν το ξέρω αυτο. 783 00:44:20,670 --> 00:44:24,390 {\an7}{\pos(76,243)}Ουμ, θέλετε ένα ποτό; 784 00:44:24,430 --> 00:44:28,180 {\an7}{\pos(48,228)}Έχω μια συσκευασία απο νόστιμο {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hμηλο μηλιτη μειγμα. 785 00:44:28,220 --> 00:44:29,560 {\an7}{\pos(163,243)}Φανταχτερό. 786 00:44:29,600 --> 00:44:30,980 {\an7}{\pos(96,243)}Πώς θα μπορούσα να αντισταθώ; 787 00:44:31,020 --> 00:44:32,190 {\an7}{\pos(124,243)}Θα επιστρέψω. 788 00:44:33,350 --> 00:44:34,980 {\an7}{\pos(76,228)}Όλα πάνε σύμφωνα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hμε το σχεδιο. 789 00:44:35,020 --> 00:44:37,480 {\an7}{\pos(57,228)}Θα φτιάξουμε μερικά τζιν Gimlets, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hμαγειρeψε ένα σουφλέ χοιρινο, 790 00:44:37,520 --> 00:44:41,490 {\an7}{\pos(86,228)}ανοιξτε το ειδύλλιο... {\an7}{\pos(86,243)}\h ποιο είναι το πρόβλημα; 791 00:44:41,530 --> 00:44:43,860 {\an7}{\pos(57,228)}Απλώς... δεν δουλέψαμε {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h την πρώτη φορά. 792 00:44:43,910 --> 00:44:47,160 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hΤι σε κάνει να πιστεύεις ότι {\an7}{\pos(57,243)}θα δουλέψουμε αυτή τη φορά; 793 00:44:47,200 --> 00:44:48,740 {\an7}{\pos(57,243)}Και τι γινεται αν εχω κρυα ποδια; 794 00:44:48,790 --> 00:44:50,410 {\an7}{\pos(86,243)}Ή τι γίνεται αν δεν το κάνεις; 795 00:44:50,450 --> 00:44:51,790 {\an7}{\pos(86,228)}Κι αν δεν πάρεις {\an7}{\pos(86,243)}άλλο ενα σφηνακιμαζί του 796 00:44:51,830 --> 00:44:54,000 {\an7}{\pos(86,228)}και ξοδεύεις την αιωνιότητα {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hευχομενος να ειχες. 797 00:44:55,920 --> 00:44:58,960 {\an7}{\pos(48,228)}Άννα, δεν θέλεις να περάσεις τη {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\ τη ζωή σου όπως εγώ. 798 00:44:59,000 --> 00:45:01,880 {\an7}{\pos(38.228)}Γεμάτη χαμένη αγάπη για κάποιον που {\an7}{\pos(105.243)}απώθησες. 799 00:45:04,890 --> 00:45:09,470 {\an7}{\pos(96,228)}Λοιπόν... πιστεύεις {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\hστα φαντάσματα; 800 00:45:11,640 --> 00:45:14,230 {\an7}{\pos(67,228)}Οπως... οπως εγω πιστεύω {\an7}{\pos(67,243)}\h\h ότι υπάρχουν φαντάσματα 801 00:45:14,270 --> 00:45:17,560 {\an7}{\pos(38,228)}απλώς τριγυρνάνε στο διαμέρισμά μου {\an7}{\pos(76,243)}βλέποντας με να καίω τοστ; 802 00:45:17,610 --> 00:45:19,110 {\an7}{\pos(105,243)}Εχασες τα κλειδια μου; 803 00:45:19,150 --> 00:45:20,440 {\an7}{\pos(163,243)}Μμμμμ. 804 00:45:20,480 --> 00:45:22,240 {\an7}{\pos(86,243)}Όχι, δεν το νομίζω. 805 00:45:23,700 --> 00:45:26,820 {\an7}{\pos(38,243)}Άννα, αποδέχομαι τη συγγνώμη σου, 806 00:45:26,870 --> 00:45:29,200 {\an7}{\pos(86,228)}και πρέπει επίσης να πω {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hΣυγγνώμη, επίσης. 807 00:45:29,240 --> 00:45:32,750 {\an7}{\pos(57,228)}Επειδή δεν ήσουν μόνο εσύ. {\an7}{\pos(57,243)}Αφήνω την επιχείρησή μας να καταρρεύσει. 808 00:45:32,790 --> 00:45:34,210 {\an7}{\pos(57,243)}Ωχ, δεν ήταν δικό σου λάθος. 809 00:45:34,250 --> 00:45:36,790 {\an7}{\pos(96,243)}Έμοιαζε σαν να ήταν. 810 00:45:36,830 --> 00:45:41,090 {\an7}{\pos(76,228)}Και επίσης άφησα τον μπαμπά σου {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hνα έρθει κοντά μου. 811 00:45:41,130 --> 00:45:43,420 {\an7}{\pos(38,228)}\hΚάνε με να νιώσω σαν να μην ήμουν ποτέ {\an7}{\pos(38,243)}να γινω αρκετά καλός για σένα 812 00:45:43,470 --> 00:45:47,050 {\an7}{\pos(38,228)}\h μόνο και μόνο επειδή... δεν έχω {\an7}{\pos(38,243)}πτυχίο πανεπιστημίου ή φανταχτερή δουλειά. 813 00:45:47,090 --> 00:45:48,550 {\an7}{\pos(86,243)}Λυπάμαι γι' αυτό. 814 00:45:48,600 --> 00:45:51,850 {\an7}{\pos(76,228)}Και ναι, εσπασες {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h τον αρραβώνα, 815 00:45:51,890 --> 00:45:56,060 {\an7}{\pos(96,228)}αλλά είχα κάνει πίσω {\an7}{\pos(96,243)}\hπολύ πριν απο αυτο. 816 00:45:56,100 --> 00:45:57,850 {\an7}{\pos(96,228)}Επειδή προσπαθούσα {\an7}{\pos(96,243)}να συνδεθώ μαζί σου 817 00:45:57,900 --> 00:46:00,610 {\an7}{\pos(48,228)}αλλά ένιωσα ότι συνέχιζες να {\an7}{\pos(48,243)}απομακρύνεσαι όλο και περισσότερο 818 00:46:00,650 --> 00:46:03,280 {\an7}{\pos(76,228)}μέχρι που ήταν σαν να ήμουν {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hπροσπαθώντας να αγαπήσω-- 819 00:46:03,320 --> 00:46:04,610 {\an7}{\pos(153,243)}Ένα φάντασμα; 820 00:46:05,700 --> 00:46:08,030 {\an7}{\pos(96,243)}Λοιπόν, στην πραγματικότητα ναι. 821 00:46:08,070 --> 00:46:10,240 {\an7}{\pos(48,228)}Αλλά, χεει, προσπαθούμε να μάθουμε {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hαπό αυτό και να αναπτυχθούμε, σωστά; 822 00:46:10,280 --> 00:46:13,410 {\an7}{\pos(76,243)}Ναι, ναι. Οπωσδηποτε. 823 00:46:13,450 --> 00:46:16,160 {\an7}{\pos(67,228)}\hΕπειδή δεν θα ήθελα {\an7}{\pos(67,243)}να είμαι κάποιος που έχει κολλήσει 824 00:46:16,210 --> 00:46:18,380 {\an7}{\pos(86,243)}και δεν μπορούσα να προχωρήσω. 825 00:46:18,420 --> 00:46:19,500 {\an7}{\pos(48,243)}Λυπάμαι πραγματικά που είπα αυτο. 826 00:46:19,540 --> 00:46:22,130 {\an7}{\pos(86,243)}Όχι, είναι εντάξει. Πραγματικά. 827 00:46:24,300 --> 00:46:25,420 {\an7}{\pos(76,228)}Τέλος πάντων, θα έπρεπε πραγματικά να {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\hνα εχεις φυγει. 828 00:46:25,470 --> 00:46:26,380 {\an7}{\pos(96,243)}Σ' ευχαριστω για αυτό. 829 00:46:26,430 --> 00:46:27,380 {\an7}{\pos(144,243)}Ωχ, ναι. 830 00:46:27,430 --> 00:46:28,430 {\an7}{\pos(48,243)}Αλλά... εγω θα σε δω αύριο; 831 00:46:28,470 --> 00:46:29,760 {\an7}{\pos(172,243)}Ναι. 832 00:46:29,800 --> 00:46:30,850 {\an7}{\pos(153,243)}Εντάξει. 833 00:46:34,140 --> 00:46:37,730 {\an7}{\pos(48,228)}\hΧεει, παρεμπιπτόντως, νομίζω ότι το {\an7}{\pos(48,243)}δέντρο καμέλια χρειάζεται λίγη αγάπη. 834 00:46:37,770 --> 00:46:40,560 {\an7}{\pos(57,228)}Κιτρινίζουν και μαυρίζουν {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hστις άκρες των φυλλων του. 835 00:46:40,610 --> 00:46:42,110 {\an7}{\pos(67,228)}Μπορείς να καλέσεις μεσα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hεναν δενδροκόμο. 836 00:46:42,150 --> 00:46:44,030 {\an7}{\pos(105,243)}Ωχ, ναι. Θα κάνω. 837 00:46:44,070 --> 00:46:45,990 {\an7}{\pos(96,243)}Άννα, ήταν ωραίο. 838 00:46:46,030 --> 00:46:47,400 {\an7}{\pos(134,243)}Ναι, ήταν. 839 00:46:47,450 --> 00:46:50,490 {\an7}{\pos(67,228)}Παρ' όλη την ιστορία μας {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\hκαι το δραμα... 840 00:46:50,530 --> 00:46:54,450 {\an7}{\pos(76,228)}\hΛοιπον, ξέρεις, απέτυχε {\an7}{\pos(76,243)}ο αρραβωνας, οχι τιποτα το σπουδαίο. 841 00:46:54,490 --> 00:46:57,000 {\an7}{\pos(76,243)}Είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 842 00:46:57,040 --> 00:46:59,960 {\an7}{\pos(57,228)}Και δεν θέλω να φανταστώ {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hμια ζωή όπου... 843 00:47:00,000 --> 00:47:03,170 {\an7}{\pos(76,228)}\h\hΕγω δεν θέλω μια ζωή {\an7}{\pos(76,243)}όπου δεν είμαστε φίλοι. 844 00:47:03,210 --> 00:47:05,090 {\an7}{\pos(134,243)}Ούτε εγώ. 845 00:47:05,130 --> 00:47:06,170 {\an7}{\pos(163,243)}Καλα. 846 00:47:21,650 --> 00:47:24,150 {\an7}{\pos(115,228)}Ωχ, αυτή ήταν η Παραμονη {\an7}{\pos(115,243)}του νεου έτους του 1923. 847 00:47:24,190 --> 00:47:27,490 {\an7}{\pos(48,228)}Ο Τσάρλυ με πήγε στην κορυφή του {\an7}{\pos(48,243)}\h\hPike's Peak και χορέψαμε 848 00:47:27,530 --> 00:47:31,450 {\an7}{\pos(76,213)}υπό το φως του φεγγαριού και {\an7}{\pos(76,228)}τότε καλά... με ρώτησε {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\ h\h\h να τον παντρευτείς. 849 00:47:31,490 --> 00:47:32,660 {\an7}{\pos(172,243)}Μμμ. 850 00:47:32,700 --> 00:47:34,330 {\an7}{\pos(38,243)}Είμαι σίγουρh ότι του έλειψες τρομερά. 851 00:47:34,370 --> 00:47:35,490 {\an7}{\pos(96,243)}Ωχ, καλύτερα να το έκανε. 852 00:47:36,870 --> 00:47:38,540 {\an7}{\pos(67,228)}Τι πιστεύεις ότι ήταν η ζωή του {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hμετά από σένα; 853 00:47:38,580 --> 00:47:39,830 {\an7}{\pos(124,243)}Δεν ξέρω. 854 00:47:39,870 --> 00:47:41,880 {\an7}{\pos(76,228)}Πάντα πίστευα ότι θα ήταν {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hενας υπέροχος δάσκαλος 855 00:47:41,920 --> 00:47:44,500 {\an7}{\pos(76,228)}αλλά ανησυχούσε ότι δεν ήταν {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hαρκετά έξυπνος. 856 00:47:44,540 --> 00:47:47,710 {\an7}{\pos(48,228)}Υποθέτω ότι θα το μάθεις σύντομα {\an7}{\pos(48,243)}\αρκετα όταν επανεννωθείτε. 857 00:47:51,220 --> 00:47:54,890 {\an7}{\pos(67,228)}Ωχ, ουάου. Όλο το σπίτι σου {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hήταν τόσο υπέροχο. 858 00:47:54,930 --> 00:47:57,680 {\an7}{\pos(38,228)}Περιμένετε ένα λεπτό, ειναι αυτό το έπιπλο {\an7}{\pos(134,243)} ακόμα εδώ; 859 00:47:57,720 --> 00:47:59,640 {\an7}{\pos(86,243)}Ναι, στο υπόγειο. 860 00:47:59,680 --> 00:48:00,940 {\an7}{\pos(57,243)}Τι θα γινόταν αν σκηνοθετούσαμε τα δωμάτια 861 00:48:00,980 --> 00:48:03,190 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hπαρομοια με αυτο {\an7}{\pos(96,243)}για το ανοιχτό σπίτι; 862 00:48:03,230 --> 00:48:04,860 {\an7}{\pos(105,243)}Ωχ, θα μου άρεσε. 863 00:48:04,900 --> 00:48:07,150 {\an7}{\pos(48,228)}Και πριν αρχίσετε να με ζητάτε {\an7}{\pos(48,243)}\h\hγια βοήθεια για τη μετακίνηση επίπλων, 864 00:48:07,190 --> 00:48:09,400 {\an7}{\pos(76,228)}\hσκεφτείτε ότι ο Elliot έχει {\an7}{\pos(76,243)}μερικούς ισχυρους μεγάλους μύες. 865 00:48:09,440 --> 00:48:10,820 {\an7}{\pos(163,243)}Εχει σημειώθει. 866 00:48:10,860 --> 00:48:12,860 {\an7}{\pos(86,228)}Και επίσης, μπορούμε να πλαισιώσουμε {\an7}{\pos(86,243)}\h\hμερικές φωτογραφίες σας 867 00:48:12,910 --> 00:48:14,030 {\an7}{\pos(38,243)}και κρεμάστε τα γύρω από το σπίτι. 868 00:48:14,070 --> 00:48:16,490 {\an7}{\pos(48,243)}Ωχ, να αυξηθεί η αξία του ακινήτου; 869 00:48:16,540 --> 00:48:21,210 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hΚαι, αν είναι εντάξει με εσενα, {\an7}{\pos(38,243)}θα πλαισιωσω σε καδρο μια φωτογραφία του Τσάρλυ. 870 00:48:21,250 --> 00:48:22,500 {\an7}{\pos(124,243)}Θα μου αρεσε αυτο. 871 00:48:34,010 --> 00:48:37,810 {\an7}{\pos(48,228)}Ας ομαδοποιήσουμε τις πολυθρόνες {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hμαζί εδώ, 872 00:48:37,850 --> 00:48:41,020 {\an7}{\pos(67,228)}κάντε τη σκληρή δουλειά σας στο {\an7}{\pos(67,243)}τζάκι το εστιακό σημείο. 873 00:48:41,060 --> 00:48:42,230 {\an7}{\pos(172,243)}Εντάξει. 874 00:48:45,560 --> 00:48:47,980 {\an7}{\pos(38,228)}\hΕγω νομίζω ότι υπάρχει ένα χαλί στον επάνω όροφο {\an7}{\pos(38,243)}που θα δεσει όλα αυτά μαζυ. 875 00:48:50,400 --> 00:48:51,360 {\an7}{\pos(105,243)}Τι; Τι είναι αυτό? 876 00:48:51,400 --> 00:48:52,820 {\an7}{\pos(153,243)}Τίποτα. 877 00:48:52,860 --> 00:48:56,200 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h Απλώς, μου αρέσει να βλέπω {\an7}{\pos(57,243)}αυτή την παθιασμένη πλευρά σου. 878 00:48:56,240 --> 00:48:57,450 {\an7}{\pos(86,243)}Είσαι πολύ δημιουργικη. 879 00:48:57,490 --> 00:49:00,200 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\h\h\hΕυχαριστω. {\an7}{\pos(76,243)}Μου αρέσει να νιώθω κατ' αυτον τον τροπο. 880 00:49:03,830 --> 00:49:07,170 {\an7}{\pos(48,228)}Λοιπόν, αυτός ο μανδύας δεν θα {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h να διορθωθεί μονος του, οπότε... 881 00:49:07,210 --> 00:49:08,210 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 882 00:49:11,800 --> 00:49:13,880 {\an7}{\pos(76,228)}Ο Βαλεντίνο κάνει ησυχα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hτην δουλειά. 883 00:49:13,930 --> 00:49:17,970 {\an7}{\pos(48,228)}Και αμαν, είμαι τυφλός από τους {\an7}{\pos(48,243)}πυρσους που εσεις οι 2 κουβαλάτε. 884 00:49:18,010 --> 00:49:19,720 {\an7}{\pos(96,228)}Πρέπει να του πείς {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h πώς νιώθεις. 885 00:49:19,760 --> 00:49:21,020 {\an7}{\pos(76,243)}Όχι, εγω θα τον τρομάξω. 886 00:49:21,060 --> 00:49:22,980 {\an7}{\pos(76,228)}Επίσης, δεν είμαι καν σίγουρη {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hπώς νιώθω. 887 00:49:23,020 --> 00:49:25,400 {\an7}{\pos(76,243)}Ωχ, δεν είσαι; Πραγματικά? 888 00:49:25,440 --> 00:49:26,860 {\an7}{\pos(76,243)}Τι συμβαινει με σενα, αδερφή; 889 00:49:26,900 --> 00:49:28,650 {\an7}{\pos(48,228)}Είναι όπως κάθε φορά που εσυ ξεκινάς {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hνα νιώσεις κάτι 890 00:49:28,690 --> 00:49:30,230 {\an7}{\pos(105,243)}εσυ να το κλείνεις. 891 00:49:30,280 --> 00:49:34,030 {\an7}{\pos(48,228)}Λοιπόν, υποθέτω ότι δεν είμαι η καλύτερη {\an7}{\pos(48,243)}\h\hστο να εκφράζωτα συναισθήματά μου. 892 00:49:34,070 --> 00:49:36,200 {\an7}{\pos(48,228)}Λοιπόν, αν δεν μπορείς να το εκφράσεις {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hτότε γράψε το. 893 00:49:36,240 --> 00:49:38,910 {\an7}{\pos(48.228)}Έχω κουτιά απο ερωτικά γράμματα {\an7}{\pos(48.243)}\h\h\h\h\hπρος και από τον Charlie. 894 00:49:38,950 --> 00:49:41,370 {\an7}{\pos(48,243)}Ωχ, δεν είμαι πολύ συγγραφικος. 895 00:49:41,410 --> 00:49:42,450 {\an7}{\pos(115,243)}Εγω δεν το ξέρω αυτο. 896 00:49:42,500 --> 00:49:43,910 {\an7}{\pos(105.228)}Το ερωτικό σου γράμμα {\an7}{\pos(105.243)}μάλλον θα ήταν 897 00:49:43,960 --> 00:49:46,250 {\an7}{\pos(38,228)}ένα καρτούν μιας καρδιάς ακολουθούμενο από {\an7}{\pos(115,243)}ένα ερωτηματικό. 898 00:49:48,500 --> 00:49:49,880 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 899 00:49:49,920 --> 00:49:52,550 {\an7}{\pos(57,228)}Αν ηθελες να γραψεις στον Elliot, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hτι θα του έλεγες; 900 00:49:52,590 --> 00:49:56,090 {\an7}{\pos(144,243)}Μμμ, ουχ... 901 00:49:56,130 --> 00:50:00,010 {\an7}{\pos(86.228)}Θα έλεγα ότι αυτος είναι και τα δύο {\an7}{\pos(86.243)}το πιο φυσιολογικό άτομο 902 00:50:00,060 --> 00:50:02,850 {\an7}{\pos(67.228)}και το πιο εξαιρετικό {\an7}{\pos(67.243)}\h\hατομο που έχω γνωρίσει ποτέ. 903 00:50:02,890 --> 00:50:06,900 {\an7}{\pos(57.228)}Εγω θα έλεγα ότι είναι το πρώτο {\an7}{\pos(57.243)}άτομο που ένιωσα ποτέ να το παρακολουθω. 904 00:50:08,770 --> 00:50:12,190 {\an7}{\pos(57,243)}Και μου αρέσει να τον κοιταζω. 905 00:50:12,230 --> 00:50:15,610 {\an7}{\pos(67,228)}Θα έλεγα ότι ανησυχούσα {\an7}{\pos(67,243)}οτι θα με είχε βαρεθεί, 906 00:50:15,650 --> 00:50:17,950 {\an7}{\pos(124,243)}βαριέται μαζί μου. 907 00:50:17,990 --> 00:50:21,990 {\an7}{\pos(38,228)}\h\h\h\h\h Ανησυχώ ότι με κάποιο τρόπο {\an7}{\pos(38,243)}θα κατέστρεψα εμας όπως έκανα πριν. 908 00:50:22,040 --> 00:50:23,330 {\an7}{\pos(67,243)}Θα πάρω ένα στυλό και ένα χαρτί. 909 00:50:23,370 --> 00:50:24,790 {\an7}{\pos(172,243)}Όχι! 910 00:50:24,830 --> 00:50:26,290 {\an7}{\pos(86,243)}Δεν το γράφω αυτό. 911 00:50:33,920 --> 00:50:35,720 {\an7}{\pos(67,243)}Χεει, ειμαι σχεδον ετοιμος να τελειωσω. 912 00:50:35,760 --> 00:50:38,050 {\an7}{\pos(86,228)}Ίσως μισή μέρα η κατ τετοιο {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hαριστερά εδώ. 913 00:50:38,090 --> 00:50:39,800 {\an7}{\pos(76,228)}Αλλά ήθελα να σου δώσω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hμια κλεφτή ματιά. 914 00:50:39,840 --> 00:50:42,310 {\an7}{\pos(48,243)}Ωχ. Ναι, φαίνεται όμορφο. 915 00:50:42,350 --> 00:50:43,810 {\an7}{\pos(144,243)}Σ' ευχαριστω. 916 00:50:43,850 --> 00:50:45,640 {\an7}{\pos(48,243)}Ευχαριστώ. Είναι έργο αγάπης. 917 00:50:45,680 --> 00:50:48,270 {\an7}{\pos(48,228)}Χεει, χρειάζεσαι περισσότερη βοήθεια {\an7}{\pos(48,243)}με τα, εσυ ξερεις, έπιπλα; 918 00:50:48,310 --> 00:50:49,480 {\an7}{\pos(153,243)}Σκηνοθετηση; 919 00:50:49,520 --> 00:50:51,980 {\an7}{\pos(86,228)}Ωχ, σ' ευχαριστώ, αλλά όχι, {\an7}{\pos(86,243)}\h\hΕγω νομίζω ότι είμαι καλά. 920 00:50:52,020 --> 00:50:55,070 {\an7}{\pos(76,228)}Απλώς, ουχ πρέπει να πάω {\an7}{\pos(76,243)}να παραλάβω μερικά βασικά στοιχεία 921 00:50:55,110 --> 00:50:56,700 {\an7}{\pos(105,228)}για να φερω ολόκληρο το {\an7}{\pos(105,243)}\h\hτο δωματιο ξανα. 922 00:50:56,740 --> 00:50:58,360 {\an7}{\pos(67,228)}Ξέρεις, το παλαιοπωλείο {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hστο φαρδυ πεζοδρόμιο, 923 00:50:58,410 --> 00:50:59,740 {\an7}{\pos(67,243)}μπορεί να τα έχουν όλα αυτά. 924 00:50:59,780 --> 00:51:02,370 {\an7}{\pos(67,228)}Ωχ, ναι. Καλή υποθεση. {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hΕγω θα το ελέγξω. 925 00:51:04,830 --> 00:51:07,250 {\an7}{\pos(57,228)}Αυτος σου ζητά να βγείτε εξω, {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hΑϊνστάιν. 926 00:51:07,290 --> 00:51:08,330 {\an7}{\pos(163,243)}Είναι αυτός; 927 00:51:08,370 --> 00:51:10,000 {\an7}{\pos(115,243)}Τι είπες; 928 00:51:10,040 --> 00:51:16,510 {\an7}{\pos(38,228)}Εγω είπα... ουμ, λοιπόν, εγω πήγαινα {\an7}{\pos(76,243)}να πω ότι εγω, ουχ, καλά, 929 00:51:16,550 --> 00:51:17,760 {\an7}{\pos(96,243)}μάλλον είσαι απασχολημένος 930 00:51:17,800 --> 00:51:21,340 {\an7}{\pos(76,228)}αλλά θα ηθέλες να πάς {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hγια παλαια πολυτιμα αντικειμενα μαζί μου; 931 00:51:21,390 --> 00:51:25,020 {\an7}{\pos(96,228)}Ναι, σίγουρα. Νομίζω ότι {\an7}{\pos(96,243)}θα ήταν υπέροχο. 932 00:51:25,060 --> 00:51:27,060 {\an7}{\pos(76,243)}Τέλεια. Θα πάω να καθαρίσω. 933 00:51:41,490 --> 00:51:43,370 {\an7}{\pos(86,243)}Αυτό το μέρος είναι καταπληκτικό. 934 00:51:43,410 --> 00:51:46,750 {\an7}{\pos(67,228)}Ωχ, αυτό το πόμολο πόρτας θα ήταν {\an7}{\pos(67,243)}\hιδανικό για το καθιστικο. 935 00:51:46,790 --> 00:51:48,000 {\an7}{\pos(124,243)}Και αυτό το βάζο. 936 00:51:48,040 --> 00:51:49,210 {\an7}{\pos(57,228)}Εννοώ, θα ήταν υπέροχο {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hμεσα στον διαδρομο 937 00:51:49,250 --> 00:51:50,580 {\an7}{\pos(96,228)}κάτω από τον πίνακα {\an7}{\pos(96,243)}του πώς λέγεται. 938 00:51:50,620 --> 00:51:52,330 {\an7}{\pos(115,243)}Ρούμπι, εσυ "κλωουν". 939 00:51:52,380 --> 00:51:53,710 {\an7}{\pos(144,243)}Είναι η Ruby. 940 00:51:53,750 --> 00:51:54,920 {\an7}{\pos(163,243)}Σωστά. 941 00:51:56,000 --> 00:51:59,050 {\an7}{\pos(86,228)}Ολόκληρη αυτή η περιοχή του καπνηστηριου {\an7}{\pos(86,243)}\h\hειναι ενα ονειρο. 942 00:51:59,090 --> 00:52:02,300 {\an7}{\pos(38,228)}\hΑν είχα χρόνο, θα αποκαθιστούσα {\an7}{\pos(38,243)}όλη την ξυλινη κασέλλα αντικα. 943 00:52:03,680 --> 00:52:06,060 {\an7}{\pos(67,228)}Αλλά πρέπει να πάς {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hστην Βοστώνη. 944 00:52:06,100 --> 00:52:09,270 {\an7}{\pos(86,228)}Ναι. {\an7}{\pos(86,243)}\h\hΕγω ουχ... εγω υποθέτω. 945 00:52:09,310 --> 00:52:11,600 {\an7}{\pos(48,228)}Αλλά ο ιστορικός προσδιορισμός {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hδιαρκει για παντα. 946 00:52:12,940 --> 00:52:14,610 {\an7}{\pos(67,243)}Αλλά πιστεύεις ότι θα περάσει; 947 00:52:14,650 --> 00:52:16,860 {\an7}{\pos(124,243)}Δεν είμαι σίγουρος. 948 00:52:16,900 --> 00:52:20,450 {\an7}{\pos(38,228)}\hΕγω παλεύω σκληρά, αλλά ίσως {\an7}{\pos(38,243)}να είμαι απλώς ο βασιλιάς των χαμένων αιτιών. 949 00:52:24,120 --> 00:52:25,120 {\an7}{\pos(172,243)}Ναιπ. 950 00:52:27,740 --> 00:52:29,040 {\an7}{\pos(115,243)}Πώς πάει; 951 00:52:29,080 --> 00:52:31,000 {\an7}{\pos(67,243)}Ωχ, ειλικρινά δεν ξέρω. 952 00:52:32,080 --> 00:52:33,250 {\an7}{\pos(86,243)}Λοιπόν, τι γίνεται με εσάς; 953 00:52:33,290 --> 00:52:34,630 {\an7}{\pos(96,228)}Βλέπεις οτιδηποτε να {\an7}{\pos(96,243)}\σου αρέσει εδώ; 954 00:52:34,670 --> 00:52:36,290 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hΑστειεύεσαι; {\an7}{\pos(96,243)}Βλέπω όλη μου τη ζωή, 955 00:52:36,340 --> 00:52:38,130 {\an7}{\pos(96,228)}\h\hτα ασημικά, {\an7}{\pos(96,243)}τα μπουκάλια αρωμάτων. 956 00:52:38,170 --> 00:52:40,840 {\an7}{\pos(38,228)}\h\hέχουν ακόμη και μια γραφομηχανή {\an7}{\pos(38,243)}όπως αυτή που μου αγόρασε ο Τσάρλι. 957 00:52:40,880 --> 00:52:42,930 {\an7}{\pos(48.228)}Του στοίχισε μισθό δύο εβδομάδων, {\an7}{\pos(48.243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ h\hαλλά... 958 00:52:42,970 --> 00:52:45,300 {\an7}{\pos(86,228)}Ήθελε να πάρω {\an7}{\pos(86,243)}το γράψιμό μου στα σοβαρα. 959 00:52:47,010 --> 00:52:50,770 {\an7}{\pos(96,228)}Ήθελε εγω να πάρω τον {\an7}{\pos(96,243)}\hεαυτο μου στα σοβαρά. 960 00:52:50,810 --> 00:52:52,100 {\an7}{\pos(172,243)}Χεει. 961 00:52:52,890 --> 00:52:54,100 {\an7}{\pos(105,243)}Τελειώσαμε εδώ; 962 00:52:54,150 --> 00:52:55,360 {\an7}{\pos(163,243)}Ουμ... 963 00:52:56,400 --> 00:52:57,360 {\an7}{\pos(105,243)}Ναι, τελειώσαμε. 964 00:52:57,900 --> 00:52:59,280 {\an7}{\pos(76,243)}Ναι, τελειώσαμε. 965 00:52:59,320 --> 00:53:00,150 {\an7}{\pos(153,243)}Εντάξει. 966 00:53:01,150 --> 00:53:01,990 {\an7}{\pos(172,243)}Χαει. 967 00:53:05,870 --> 00:53:07,410 {\an7}{\pos(76,243)}Λατρεύω την εποχή του φθινοπώρου. 968 00:53:07,450 --> 00:53:10,790 {\an7}{\pos(86,228)}Τίποτα σαν μια βόλτα {\an7}{\pos(86,243)}στον πεζόδρομο, χαχ; 969 00:53:10,830 --> 00:53:13,080 {\an7}{\pos(38,243)}Ο Τσάρλυ και εγώ ερχόμασταν εδώ. 970 00:53:13,120 --> 00:53:15,380 {\an7}{\pos(67,228)}Χεει, θυμάσαι όταν {\an7}{\pos(67,243)}\h\hσυνηθιζαμε να ερχομαστε εδω; 971 00:53:15,420 --> 00:53:17,340 {\an7}{\pos(48,243)}Περιστρεφομενη ροδα και χωνί γλυκο; 972 00:53:17,380 --> 00:53:19,130 {\an7}{\pos(105,228)}\hΑυτό δινει την αισθηση σαν {\an7}{\pos(105,243)}μια άλλη ζωή. 973 00:53:19,170 --> 00:53:21,460 {\an7}{\pos(67,243)}Μερικά πράγματα δεν αλλάζουν ποτέ. 974 00:53:21,510 --> 00:53:22,720 {\an7}{\pos(105,243)}Ήμασταν τόσο νέοι. 975 00:53:22,760 --> 00:53:24,180 {\an7}{\pos(76,243)}Χεει, είμαστε ακόμα νέοι! 976 00:53:24,220 --> 00:53:25,760 {\an7}{\pos(153,243)}Εγω είμαι 125. 977 00:53:29,010 --> 00:53:31,350 {\an7}{\pos(67,228)}Ανεβείτε. {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hΒήμα προς τα πάνω. 978 00:53:31,390 --> 00:53:33,980 {\an7}{\pos(105,228)}\hΔοκιμασε την τύχη σου στο {\an7}{\pos(105,243)}στο σπιτι της κολοκυθας. 979 00:53:34,020 --> 00:53:36,480 {\an7}{\pos(48,243)}Αρκετά με το τηλέφωνο ήδη. 980 00:53:38,190 --> 00:53:39,400 {\an7}{\pos(172,243)}Χεει. 981 00:53:39,440 --> 00:53:41,150 {\an7}{\pos(38,228)}Εσυ ξέρεις οτι ποτε δεν σου κέρδισα {\an7}{\pos(115,243)}αυτό το γιγάντιαιο "πάντα" 982 00:53:41,190 --> 00:53:42,740 {\an7}{\pos(67,243)}είχες την καρδιά σου προετοιμασμενη; 983 00:53:42,780 --> 00:53:44,610 {\an7}{\pos(96,243)}Ποτέ δεν είναι αργά. 984 00:53:48,700 --> 00:53:50,700 985 00:53:54,410 --> 00:53:56,670 {\an7}{\pos(105,243)}Ορίστε, κύριε. 986 00:53:56,710 --> 00:53:57,790 {\an7}{\pos(144,243)}Ευχαριστω. 987 00:53:58,040 --> 00:53:59,540 {\an7}{\pos(96,243)}Εντάξει, το έχεις αυτό. 988 00:53:59,590 --> 00:54:01,420 {\an7}{\pos(67,228)}Εντάξει, έλα τωρα, έλα τωρα, {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hέλα τωρα, έλα τωρα. 989 00:54:02,380 --> 00:54:03,720 {\an7}{\pos(163,228)}-Ουοο! {\an7}{\pos(163,243)}-Χεει! 990 00:54:06,630 --> 00:54:08,390 {\an7}{\pos(163,228)}-Ναι! {\an7}{\pos(163,243)}-Ναι! 991 00:54:08,430 --> 00:54:09,220 {\an7}{\pos(144,243)}Ένα ακόμα! 992 00:54:09,260 --> 00:54:11,390 {\an7}{\pos(124,228)}\h\hΤελευταίο. {\an7}{\pos(124,243)}Είσαι έτοιμη; 993 00:54:14,480 --> 00:54:15,520 {\an7}{\pos(172,243)}Ναι! 994 00:54:20,980 --> 00:54:22,440 {\an7}{\pos(96,228)}\hΘα πάρω αυτό εδω {\an7}{\pos(96,243)}ακριβως εκεί, παρακαλώ. 995 00:54:24,690 --> 00:54:26,110 {\an7}{\pos(144,243)}Σ' ευχαριστω. 996 00:54:27,160 --> 00:54:28,450 {\an7}{\pos(124,243)}Εδώ είσαι. 997 00:54:28,490 --> 00:54:29,740 {\an7}{\pos(124,243)}Επιτέλους. 998 00:54:29,780 --> 00:54:33,450 {\an7}{\pos(86,228)}Λοιπόν, πώς θα μπορούσα ποτέ να σε {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hαποζημιωσω; 999 00:54:33,500 --> 00:54:34,620 {\an7}{\pos(115,243)}Πεινάς; 1000 00:54:34,660 --> 00:54:35,870 {\an7}{\pos(48,243)}Σκέφτεσε τηγανιτη ζυμη γλυκο; 1001 00:54:35,910 --> 00:54:39,420 {\an7}{\pos(57,228)}Σκεφτόμουν περισσότερο σαν... {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h"Το Carlyle". 1002 00:54:39,460 --> 00:54:40,590 {\an7}{\pos(105,243)}"Το Carlyle" είναι . 1003 00:54:58,850 --> 00:55:01,860 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hΩχ, λυπάμαι. {\an7}{\pos(96,243)}Οι παλιές συνήθειες πεθαίνουν δύσκολα. 1004 00:55:01,900 --> 00:55:03,570 {\an7}{\pos(96,243)}Δεν πειράζει, ξέρεις; 1005 00:55:03,610 --> 00:55:05,280 {\an7}{\pos(48,228)}Εσυ μπορείς να κλέψεις τις τηγανιτές πατάτες μου {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h όπως έκανες 1006 00:55:05,320 --> 00:55:07,360 {\an7}{\pos(96,228)}όταν ήρθαμε εδώ στο {\an7}{\pos(96,243)}το πρώτο μας ραντεβού. 1007 00:55:07,400 --> 00:55:09,240 {\an7}{\pos(76,228)}Και όπως έχεις κανει κάθε {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hμια φορα 1008 00:55:09,280 --> 00:55:10,910 {\an7}{\pos(86,228)}που βγήκαμε για φαγητό {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hαπό τότε. 1009 00:55:10,950 --> 00:55:12,410 {\an7}{\pos(115,243)}Λοιπόν, σ' ευχαριστώ. 1010 00:55:12,450 --> 00:55:13,830 {\an7}{\pos(115,243)}Καλοδεχουμενο. 1011 00:55:13,870 --> 00:55:16,620 {\an7}{\pos(57,228)}Αλλά απλά δεν καταλαβαίνω {\an7}{\pos(57,243)}\h\hγιατί, αν θέλεις πατάτες τηγανητές, 1012 00:55:16,660 --> 00:55:18,870 {\an7}{\pos(67,243)}απλως δεν τις παραγγέλνεις. 1013 00:55:18,920 --> 00:55:22,920 {\an7}{\pos(76,228)}Επειδή εγω- εγω δεν θέλω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hτις δικές μου πατάτες. 1014 00:55:22,960 --> 00:55:24,460 {\an7}{\pos(57,243)}Εγω θέλω απλώς να μοιραστώ τις δικες σου. 1015 00:55:26,590 --> 00:55:27,630 {\an7}{\pos(172,243)}Ωχ. 1016 00:55:29,550 --> 00:55:33,180 {\an7}{\pos(48,228)}Ουμ... χεει, θα με συγχωρεσεις {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h για ένα λεπτό ? 1017 00:55:33,640 --> 00:55:34,970 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 1018 00:55:35,010 --> 00:55:36,520 {\an7}{\pos(96,243)}Θα επιστρέψω αμέσως. 1019 00:55:40,560 --> 00:55:41,810 {\an7}{\pos(105,243)}Τι συμβαίνει; 1020 00:55:41,860 --> 00:55:43,610 {\an7}{\pos(124,243)}Δεν ξέρω. 1021 00:55:43,650 --> 00:55:47,530 {\an7}{\pos(38,228)}\hΈιναι καυτος, μετά ειναι παγωμενος, αλλά {\an7}{\pos(38,243)}φλερτάρει, μετά απομακρύνεται... 1022 00:55:47,570 --> 00:55:50,280 {\an7}{\pos(76,228)}Ίσως παίζει απλώς {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hδύσκολο να καταλαβεις. 1023 00:55:50,320 --> 00:55:52,240 {\an7}{\pos(105,228)}Ή πιθανον ειναι απλώς {\an7}{\pos(105,243)}\hμη ενδιαφερομενος. 1024 00:55:55,910 --> 00:55:56,950 {\an7}{\pos(134,243)}Τι είναι αυτό; 1025 00:55:57,000 --> 00:55:58,080 {\an7}{\pos(96,243)}Είναι μια χρεωστικη κάρτα. 1026 00:55:58,120 --> 00:55:59,500 {\an7}{\pos(115,243)}Είναι σαν τα χρήματα. 1027 00:56:00,160 --> 00:56:01,460 {\an7}{\pos(96.228)}Λοιπον, εσυ θα πληρώσεις {\an7}{\pos(96.243)}\h\h\h\hγια δείπνο 1028 00:56:01,500 --> 00:56:04,130 {\an7}{\pos(67,228)}και μετά κανεις μουτρα από εδώ {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hολο δυστυχισμενα 1029 00:56:04,170 --> 00:56:07,050 {\an7}{\pos(105,228)}Όχι, δεν θα φύγουμε από {\an7}{\pos(105,243)}\h\hεδώ ηττημένοι. 1030 00:56:07,090 --> 00:56:08,300 {\an7}{\pos(105,243)}Ζητα του να χορέψει. 1031 00:56:08,340 --> 00:56:09,840 {\an7}{\pos(172,243)}Όχι! 1032 00:56:09,880 --> 00:56:11,510 {\an7}{\pos(57,243)}Μην με κοιτάς έτσι. 1033 00:56:13,890 --> 00:56:15,180 {\an7}{\pos(105,243)}Τι κάνεις; 1034 00:56:16,180 --> 00:56:17,850 {\an7}{\pos(38,243)}Σ πηγαίνω στην πίστα. 1035 00:56:17,890 --> 00:56:19,520 {\an7}{\pos(48,243)}Ρούμπι, τι είσαι- ελα πισω! 1036 00:56:25,230 --> 00:56:26,360 {\an7}{\pos(105,243)} Εσυ... 1037 00:56:30,780 --> 00:56:32,160 {\an7}{\pos(105,243)}Τι κάνεις; 1038 00:56:32,200 --> 00:56:34,780 {\an7}{\pos(86,243)}Ωχ, ουμ... Είμαι απλώς... 1039 00:56:39,040 --> 00:56:40,830 {\an7}{\pos(76,243)}Συνεχισε, ζητησε του να χορέψει. 1040 00:56:43,120 --> 00:56:44,710 {\an7}{\pos(105,243)}Ζητησε της να χορέψει. 1041 00:56:45,670 --> 00:56:50,760 {\an7}{\pos(38,228)}Έλα τωρα. Κάνε αυτο μια στιγμή {\an7}{\pos(124,243)}για να την θυμάσαι. 1042 00:56:50,800 --> 00:56:53,380 {\an7}{\pos(86,243)}Πάρε την στην αγκαλιά σου- 1043 00:56:53,430 --> 00:56:57,060 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hΘέλεις να χορέψεις; {\an7}{\pos(48,243)}Ξέρεις, για χάρη του παλιού χρόνου; 1044 00:56:57,100 --> 00:56:58,470 {\an7}{\pos(134,243)}Θα ήθελα πολύ. 1045 00:57:18,990 --> 00:57:20,200 {\an7}{\pos(153,243)}Δεν μπορώ. 1046 00:57:20,240 --> 00:57:21,910 {\an7}{\pos(96,243)}Δεν μπορώ. Συγγνώμη. 1047 00:57:24,960 --> 00:57:30,300 {\an7}{\pos(86,228)}-Νομίζω ότι πρέπει να πάμε.  1048 00:57:43,230 --> 00:57:44,850 {\an7}{\pos(86,243)}Θα είναι εντάξει; 1049 00:57:45,100 --> 00:57:46,400 {\an7}{\pos(86,243)}Θα είναι εντάξει; 1050 00:57:46,440 --> 00:57:48,400 {\an7}{\pos(86,228)}Είναι παλιό, πλησιάζει {\an7}{\pos(86,243)}\hστο τέλος της ζωής του. 1051 00:57:48,440 --> 00:57:50,190 {\an7}{\pos(76,228)}Λοιπόν, υπάρχει κάτι {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hπου μπορούμε να κάνουμε για αυτό; 1052 00:57:50,230 --> 00:57:52,570 {\an7}{\pos(67,228)}\hΔεν υπάρχει τίποτα να κάνετε. {\an7}{\pos(67,243)}Αυτός είναι ο κύκλος της ζωής. 1053 00:57:52,610 --> 00:57:54,320 {\an7}{\pos(86,228)}Όλοι πρέπει να φυγουμε {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hσε κάποια στιγμή. 1054 00:57:54,360 --> 00:57:55,530 {\an7}{\pos(86,243)}Σε ευχαριστω που ήρθες. 1055 00:57:55,570 --> 00:57:56,610 {\an7}{\pos(115,243)}Χεει, κανένα πρόβλημα. 1056 00:58:08,170 --> 00:58:11,500 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hRuby, λυπάμαι. {\an7}{\pos(86,243)}Θα φυτέψω ένα νέο δέντρο. 1057 00:58:14,010 --> 00:58:17,010 {\an7}{\pos(76,243)}Δεν θέλω νέο δέντρο. 1058 00:58:17,050 --> 00:58:19,100 {\an7}{\pos(105,243)}Θέλω αυτό το δέντρο. 1059 00:58:19,140 --> 00:58:20,560 {\an7}{\pos(115,243)}Το δέντρο του Τσάρλυ. 1060 00:58:20,600 --> 00:58:22,640 {\an7}{\pos(76,228)}Την τελευταία φορά που τον είδα {\an7}{\pos(76,243)}\hμου έφερε λουλούδια 1061 00:58:22,680 --> 00:58:24,930 {\an7}{\pos(76,228)}αλλά δεν τα πήρα. {\an7}{\pos(76,243)}\hΤα πεταξε εδώ. 1062 00:58:24,980 --> 00:58:26,850 {\an7}{\pos(48,243)}Και μεγάλωσαν μεσα σ' αυτό το δέντρο; 1063 00:58:28,310 --> 00:58:29,310 {\an7}{\pos(76,243)}Ρούμπι, θα είναι εντάξει-- 1064 00:58:29,360 --> 00:58:31,820 {\an7}{\pos(115,243)}Όχι, δεν είναι εντάξει. 1065 00:58:31,860 --> 00:58:33,230 {\an7}{\pos(67,243)}Έσπασα την καρδιά ενός καλού ανθρώπου 1066 00:58:33,280 --> 00:58:36,240 {\an7}{\pos(67,228)}και δεν είχα ποτέ την ευκαιρία {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hνα πω συγγνώμη. 1067 00:58:36,280 --> 00:58:39,200 {\an7}{\pos(48,243)}Τον πλήγωσα και ήμουν εγωιστρια. 1068 00:58:39,240 --> 00:58:40,740 {\an7}{\pos(86,243)}Ήμουν πάντα εγωιστρια, 1069 00:58:40,780 --> 00:58:44,000 {\an7}{\pos(48,228)}και ο Τσάρλυ ήταν το μοναδικό άτομο {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hπου είδε περισσότερα μεσα σε εμένα. 1070 00:58:46,250 --> 00:58:47,960 {\an7}{\pos(96,243)}Ποιος είδε καλό σε μένα. 1071 00:58:49,250 --> 00:58:50,960 {\an7}{\pos(76,243)}Βλέπω καλό και σε σένα. 1072 00:58:52,550 --> 00:58:53,630 {\an7}{\pos(144,243)}Σ' ευχαριστω. 1073 00:58:56,550 --> 00:58:59,220 {\an7}{\pos(48,243)}Έτσι, το ανοιχτο σπιτι είναι αύριο. 1074 00:58:59,260 --> 00:59:00,720 {\an7}{\pos(57,243)}Θα πρέπει να κάνουμε κάτι άλλο; 1075 00:59:00,760 --> 00:59:03,260 {\an7}{\pos(57,228)}Απλώς αγορασε μερικά μπουκάλια νερού {\an7}{\pos(57,243)}\γλυκα χειρός για να τα έχετε γυρω. 1076 00:59:03,310 --> 00:59:04,390 {\an7}{\pos(76,243)}Μπουκάλια νερού και γλυκα; 1077 00:59:04,430 --> 00:59:06,230 {\an7}{\pos(76,228)}Τι θλιβερό γλεντι {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hείναι αυτό; 1078 00:59:06,270 --> 00:59:07,690 {\an7}{\pos(67,243)}Λοιπόν, δεν είναι τρελλό. 1079 00:59:07,730 --> 00:59:09,310 {\an7}{\pos(96,243)}Αλλά θα μπορούσε να είναι ένα. 1080 00:59:09,350 --> 00:59:11,230 {\an7}{\pos(67,228)}\hΠουλάτε ένα σπίτι {\an7}{\pos(67,243)}σχεδιασμένο για διασκέδαση. 1081 00:59:11,270 --> 00:59:13,190 {\an7}{\pos(124,243)}Διασκεδασε λοιπόν! 1082 00:59:13,230 --> 00:59:15,280 {\an7}{\pos(57.228)}Όλα είναι ήδη {\an7}{\pos(57.243)}\h\h\h\h\h\h\hδιακοσμημένα τη δεκαετία του '20 1083 00:59:15,320 --> 00:59:17,320 {\an7}{\pos(86,228)}τι θα γινόταν αν το κάναμε {\an7}{\pos(86,243)}μια εκδήλωση με θέμα τη δεκαετία του '20; 1084 00:59:17,360 --> 00:59:18,860 {\an7}{\pos(86,243)}Μια πραγματική υπόθεση Γκάτσμπι. 1085 00:59:18,910 --> 00:59:19,950 {\an7}{\pos(76,243)}Δεν υπάρχει αρκετός χρόνος. 1086 00:59:19,990 --> 00:59:21,280 {\an7}{\pos(134,243)}Ωχ, έλα τωρα. 1087 00:59:21,320 --> 00:59:23,280 {\an7}{\pos(67.228)}Έχω κάνει μεγαλύτερα πάρτι {\an7}{\pos(67.243)}\h\h\h\hμε λιγότερη ειδοποίηση. 1088 00:59:23,330 --> 00:59:25,120 {\an7}{\pos(96,228)}Λοιπόν, έχω ήδη {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hτόσα πολλά να κάνω. 1089 00:59:25,160 --> 00:59:26,500 {\an7}{\pos(48,243)}Ωχ, αλλά δεν θα κάνεις τίποτα. 1090 00:59:26,540 --> 00:59:29,120 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\hΕγω μπορώ να δουλέψω το τηλέφωνό σου, {\an7}{\pos(48,243)}Θα φροντίσω τα πάντα. 1091 00:59:31,000 --> 00:59:32,380 {\an7}{\pos(105,243)}Ωωχ, τοστ γαρίδας. 1092 00:59:32,420 --> 00:59:34,250 {\an7}{\pos(86,243)}Ένα πάρτι για τους αιώνες. 1093 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 {\an7}{\pos(76,228)}Εκτός του ότι δεν είναι πάρτι. {\an7}{\pos(76,243)}\h\hΕίναι ενα ανοιχτό σπίτι. 1094 00:59:36,340 --> 00:59:38,130 {\an7}{\pos(86,243)}Είναι ήσυχο, απλό... 1095 00:59:38,170 --> 00:59:40,260 {\an7}{\pos(67.228)}Εντάξει, ένα ήσυχο με απλό θέμα {\an7}{\pos(67.243)}\h\h\h\h\h\h\hανοιχτο σπίτι 1096 00:59:40,300 --> 00:59:41,890 {\an7}{\pos(48,243)}με λίγα ποτά και γλυκά. 1097 00:59:41,930 --> 00:59:43,140 {\an7}{\pos(57,243)}Και δεν θα το παρακάνεις; 1098 00:59:43,180 --> 00:59:46,600 {\an7}{\pos(76,243)}Γιατί, εγώ; Ωχ, δεν θα το έκανα ποτέ. 1099 00:59:46,640 --> 00:59:47,730 {\an7}{\pos(163,243)}Ωραία. 1100 00:59:49,020 --> 00:59:50,310 {\an7}{\pos(172,243)}Ωχ. 1101 00:59:50,350 --> 00:59:52,060 {\an7}{\pos(48,243)}Ουγκ, πρέπει να πάω να συναντήσω τον μπαμπά μου. 1102 00:59:52,110 --> 00:59:53,480 {\an7}{\pos(57,243)}Μου στέλνει μηνύματα όλη μέρα 1103 00:59:53,520 --> 00:59:56,230 {\an7}{\pos(48,228)}σχετικά με το γιατί ο Τέρρενς είδε τον Έλλιοτ {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hστο σπίτι. 1104 00:59:56,280 --> 00:59:58,610 {\an7}{\pos(105,228)}Ωχ, οικογενειακό δράμα; {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hΜπορώ να έρθω; 1105 01:00:01,860 --> 01:00:03,120 {\an7}{\pos(105,243)}Να έχεις μια υπέροχη μέρα. 1106 01:00:04,030 --> 01:00:05,370 {\an7}{\pos(172,243)}Χαει. 1107 01:00:06,990 --> 01:00:08,500 {\an7}{\pos(153,243)}Ομορφια. 1108 01:00:08,540 --> 01:00:09,960 {\an7}{\pos(38.228)}Τι είναι αυτό που ακούω για τον Έλλιοτ {\an7}{\pos(86.243)}οτι εργάζεται στο σπίτι; 1109 01:00:10,000 --> 01:00:12,210 {\an7}{\pos(67,243)}Και χαίρομαι που σε γνωρίζω επίσης. 1110 01:00:12,250 --> 01:00:14,590 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, εγω-εγω δεν μπορούσα να το αφήσω 1111 01:00:14,630 --> 01:00:16,550 {\an7}{\pos(57,228)}αυτό το πανέμορφο κομμάτι μανδύα {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hπαραμενει κατεστραμμένο. 1112 01:00:16,590 --> 01:00:18,260 {\an7}{\pos(105.228)}Πληρώνω στον Elliot {\an7}{\pos(105.243)}\hαπο την αμοιβή μου. 1113 01:00:18,300 --> 01:00:20,170 {\an7}{\pos(86,228)}Λοιπόν, δεν πρόκειται για {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hτα χρήματα, Άννα. 1114 01:00:20,220 --> 01:00:22,050 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h Πρόκειται για εσενα που {\an7}{\pos(76,243)}γυριζεις σε μια νέα σελίδα, 1115 01:00:22,090 --> 01:00:24,050 {\an7}{\pos(57,228)}αλλά αντ' αυτού συνεχίζετε να γυρίζετε το {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hπίσω σε ένα παλιό. 1116 01:00:24,100 --> 01:00:26,930 {\an7}{\pos(57,228)}Επειδή υπάρχει κάτι... {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hεκει . 1117 01:00:26,970 --> 01:00:29,350 {\an7}{\pos(86,228)}\hΕγω... υπάρχει ακόμα {\an7}{\pos(86,243)}κάτι μεταξύ μας. 1118 01:00:29,390 --> 01:00:31,310 {\an7}{\pos(86,228)}Καταλαβαίνω ότι είναι δύσκολο {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\h\hνα το αφήσεις, 1119 01:00:31,350 --> 01:00:33,770 {\an7}{\pos(38.228)}κι εσύ και ο Έλλιοτ ήσασταν μαζί {\an7}{\pos(134.243)}πολύ καιρό, 1120 01:00:33,810 --> 01:00:38,110 {\an7}{\pos(48,228)}αλλά γλυκa, δεν μπορείς να ανακαινίσεις το {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hενα γκρεμισμα. 1121 01:00:38,150 --> 01:00:40,400 {\an7}{\pos(76,228)}Μπαμπά, κοίτα, όλα είναι {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hυπο ελεγχο. 1122 01:00:40,440 --> 01:00:42,660 {\an7}{\pos(67,228)} Το ανοιχτο σπιτι θα είναι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hενα μοναδικο 1123 01:00:42,700 --> 01:00:45,070 {\an7}{\pos(76,243)}Ένα με θέμα τη δεκαετία του 1920. 1124 01:00:46,580 --> 01:00:48,910 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hΔημιουργικό. Μου αρέσει. {\an7}{\pos(67,243)}Ήξερα ότι το είχες μέσα σου. 1125 01:00:48,950 --> 01:00:50,080 {\an7}{\pos(172,243)}Ωχ. 1126 01:00:50,120 --> 01:00:51,500 {\an7}{\pos(105,228)}Εντάξει, αγαπημενη. {\an7}{\pos(105,243)}\hΠρέπει να τρέξω. 1127 01:00:51,540 --> 01:00:52,620 {\an7}{\pos(76,228)}Περιμένετε, νόμιζα ότι θα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hπιναμε καφέ. 1128 01:00:52,670 --> 01:00:54,540 {\an7}{\pos(38,243)}Λυπάμαι, οι πελάτες περιμένουν. 1129 01:00:57,840 --> 01:01:01,720 {\an7}{\pos(96,228)}Λοιπόν, αυτός είναι ο μπαμπάς μου. {\an7}{\pos(96,243)}\hΤι σκεπτεσαι; 1130 01:01:01,760 --> 01:01:04,550 {\an7}{\pos(38,243)}Νομίζω ότι αν υπάρχει μετενσάρκωση 1131 01:01:04,590 --> 01:01:06,350 {\an7}{\pos(96,228)}Ξέρω ο μπαμπάς μου {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\h\h\hπως τελειωσε. 1132 01:01:15,440 --> 01:01:17,900 {\an7}{\pos(96,243)}Χεει. Συγγνώμη που άργησα. 1133 01:01:17,940 --> 01:01:20,480 {\an7}{\pos(48,228)}Κόλλησα στην Ιστορική {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\hΕταιρεια όλη μέρα. 1134 01:01:20,530 --> 01:01:22,150 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\hΩχ, είναι εντάξει. {\an7}{\pos(67,243)}Πήραν κάποια απόφαση; 1135 01:01:22,200 --> 01:01:24,160 {\an7}{\pos(38,243)}Οχι. Όχι, είναι απασχολημένοι αποσπασμένοι 1136 01:01:24,200 --> 01:01:27,580 {\an7}{\pos(57.228)}με κάποιο μεγάλο κέντρο λιανικής {\an7}{\pos(57.243)}που παίρνει την κορυφαία χρέωση. 1137 01:01:27,620 --> 01:01:30,290 {\an7}{\pos(76,243)}Αλλά αύριο είναι η μέρα μου. 1138 01:01:30,330 --> 01:01:31,790 {\an7}{\pos(67,243)}Λοιπόν, ελπίζω να πάει καλά. 1139 01:01:31,830 --> 01:01:33,080 {\an7}{\pos(144,243)}Ευχαριστούμε. 1140 01:01:33,120 --> 01:01:35,250 {\an7}{\pos(67,228)}Επίσης, θέλω απλώς να καθαρίσω αμέσως τον αέρα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h. 1141 01:01:35,290 --> 01:01:36,710 {\an7}{\pos(96,243)}Διάβασα την επιστολή σας. 1142 01:01:36,750 --> 01:01:37,790 {\an7}{\pos(134,243)}Ποιο γράμμα; 1143 01:01:40,130 --> 01:01:41,460 {\an7}{\pos(134,243)}Αυτή η επιστολή. 1144 01:01:43,130 --> 01:01:44,550 {\an7}{\pos(105,243)}Ήταν όμορφο. 1145 01:01:44,590 --> 01:01:47,600 {\an7}{\pos(48,228)}Και δεν σε έχω ξαναδεί να γράφεις {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hin κουρτίνα πριν. 1146 01:01:47,640 --> 01:01:52,430 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\h\hΟυχ... Λοιπόν, εγω ουχ... {\an7}{\pos(57,243)}Ήθελα να το κάνω ξεχωριστό. 1147 01:01:52,480 --> 01:01:53,810 {\an7}{\pos(115,228)}Λοιπόν, σας ευχαριστώ {\an7}{\pos(115,243)}για την κοινοποίηση. 1148 01:01:55,480 --> 01:01:56,850 {\an7}{\pos(57,243)}Δεν ήξερα πολλά από αυτά. 1149 01:01:56,900 --> 01:02:00,440 {\an7}{\pos(67,228)}Και όταν το διάβαζα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h κατάλαβα 1150 01:02:00,480 --> 01:02:01,730 {\an7}{\pos(105,228)}Δεν ήξερα τι εννοούσα για εσάς. 1151 01:02:01,780 --> 01:02:02,990 {\an7}{\pos(153,243)}Αλήθεια; 1152 01:02:04,030 --> 01:02:05,610 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, αυτό μου ραγίζει την καρδιά. 1153 01:02:07,320 --> 01:02:09,660 {\an7}{\pos(57,228)}Επειδή εννοούσατε τα πάντα {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hγια μένα, 1154 01:02:09,700 --> 01:02:12,540 {\an7}{\pos(67,228)}και έπρεπε να σας το είχα πει {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hεδώ και πολύ καιρό. 1155 01:02:12,580 --> 01:02:14,870 {\an7}{\pos(76,228)}Επειδή το σκέφτηκα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hολα αυτά τα χρόνια. 1156 01:02:14,910 --> 01:02:17,250 {\an7}{\pos(134,243)}Εξακολουθώ να το κάνω. 1157 01:02:17,290 --> 01:02:21,300 {\an7}{\pos(67,228)}Οπότε ακούγεται κάπως σαν {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hm ίσως εσείς... 1158 01:02:21,340 --> 01:02:23,090 {\an7}{\pos(96,228)}θέλεις να μας δώσεις {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\άλλη μια προσπαθεια; 1159 01:02:23,130 --> 01:02:25,090 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 1160 01:02:25,130 --> 01:02:26,840 {\an7}{\pos(163,243)}Θελω. 1161 01:02:26,880 --> 01:02:28,390 {\an7}{\pos(105,243)}Το θέλω κι εγώ. 1162 01:02:28,430 --> 01:02:29,890 {\an7}{\pos(105,243)}Ένα μέρος του εαυτού μου το θελει. 1163 01:02:29,930 --> 01:02:31,970 {\an7}{\pos(57,228)}Υπάρχει ένα άλλο μέρος του εαυτού μου {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hπου ανησυχεί. 1164 01:02:32,010 --> 01:02:35,600 {\an7}{\pos(67,228)}Το ξέρω και θα μετακομίσεις {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hστη Βοστώνη σύντομα. 1165 01:02:37,020 --> 01:02:40,270 {\an7}{\pos(48,228)}Υποθέτω ότι χρειάζομαι λίγο χρόνο {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hγια να σκεφτώ . 1166 01:02:40,310 --> 01:02:41,570 {\an7}{\pos(144,243)}Φυσικά. 1167 01:02:44,440 --> 01:02:45,820 {\an7}{\pos(163,228)}-Χεει. {\an7}{\pos(163,243)}-Χεει. 1168 01:02:45,860 --> 01:02:47,490 {\an7}{\pos(57,243)}Λοιπόν, εγω τελείωσα λίγο πολύ. 1169 01:02:47,530 --> 01:02:49,030 {\an7}{\pos(76,228)}Θέλω απλώς να επιστρέψω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\να ελεγξω διπλα 1170 01:02:49,070 --> 01:02:50,200 {\an7}{\pos(57,243)}όλα στο φως της ημέρας. 1171 01:02:50,240 --> 01:02:51,990 {\an7}{\pos(76,243)}Τέλεια. Λοιπον, ευχαριστω. 1172 01:02:52,030 --> 01:02:53,040 {\an7}{\pos(86,243)}Πόσα σου χρωστάω; 1173 01:02:53,080 --> 01:02:55,290 {\an7}{\pos(105,228)}\h\h\h\h\hΤίποτα. {\an7}{\pos(105,243)}Όχι, αυτό ειναι απο εμένα. 1174 01:02:55,330 --> 01:02:58,960 {\an7}{\pos(48,228)}\hΑυτό είναι ένα πολύ ιδιαίτερο μέρος {\an7}{\pos(48,243)}και νιώθω σαν να είναι το σπίτι 1175 01:02:59,000 --> 01:03:01,340 {\an7}{\pos(96,228)}\hαπο το σχέδιό σου {\an7}{\pos(96,243)}που ζωντανέψτε, οπότε... 1176 01:03:01,380 --> 01:03:03,920 {\an7}{\pos(124,243)}Ναι, και εγώ. 1177 01:03:03,960 --> 01:03:06,510 {\an7}{\pos(76,228)}Λοιπόν, καλή τύχη αύριο {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hat η ακρόαση. 1178 01:03:06,550 --> 01:03:07,840 {\an7}{\pos(115,243)}Τι ώρα είναι; 1179 01:03:07,880 --> 01:03:08,680 {\an7}{\pos(163,243)}9:00. 1180 01:03:08,720 --> 01:03:11,050 {\an7}{\pos(96,243)}Α, τότε μπορώ να έρθω; 1181 01:03:11,100 --> 01:03:12,390 {\an7}{\pos(57,243)}Έχω ανοιχτό σπίτι το μεσημέρι 1182 01:03:12,430 --> 01:03:14,600 {\an7}{\pos(76,228)}αλλά θα ήθελα πολύ να είμαι εκεί {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h για να σας υποστηρίξω. 1183 01:03:14,640 --> 01:03:16,180 {\an7}{\pos(96,243)}Ναι, θα μου άρεσε. 1184 01:03:16,230 --> 01:03:18,100 {\an7}{\pos(57.228)}Μπορείτε να με παρηγορήσετε όταν {\an7}{\pos(57.243)}απορρίψω για τρίτη φορά. 1185 01:03:19,310 --> 01:03:21,270 {\an7}{\pos(96,228)}\h\h\hΑστειεύομαι. {\an7}{\pos(96,243)}Πιστεύω ότι είναι μια νίκη. 1186 01:03:22,900 --> 01:03:26,110 {\an7}{\pos(76,228)}Άννα, καταλαβαίνεις γιατί {\an7}{\pos(76,243)}\hΕίμαι διστακτικός για εμάς. 1187 01:03:26,150 --> 01:03:27,150 {\an7}{\pos(163,243)}Το καταλαβαινω. 1188 01:03:28,320 --> 01:03:30,070 {\an7}{\pos(86,243)}Αλλά είμαι επίσης αισιόδοξος. 1189 01:03:30,910 --> 01:03:32,030 {\an7}{\pos(144,243)}Καληνύχτα. 1190 01:03:32,070 --> 01:03:33,160 {\an7}{\pos(124,243)}Ωχ, καληνύχτα. 1191 01:03:37,790 --> 01:03:39,290 {\an7}{\pos(96,243)}Όλα συμβαίνουν! 1192 01:03:39,330 --> 01:03:40,370 {\an7}{\pos(96,243)}Τίποτα δεν είναι σίγουρο. 1193 01:03:40,420 --> 01:03:41,540 {\an7}{\pos(134,243)}Ναι, είναι. 1194 01:03:41,580 --> 01:03:43,710 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hΕίδα τα μάτια του {\an7}{\pos(105,243)}και το νιώθω. 1195 01:03:43,750 --> 01:03:46,800 {\an7}{\pos(57,228)}Κάτι αλλάζει μέσα μου. {\an7}{\pos(57,243)}\h\hΚάτι δεν κολλάει. 1196 01:03:46,840 --> 01:03:48,920 {\an7}{\pos(86,228)}Λοιπόν, ίσως θα είσαι {\an7}{\pos(86,243)}\hμε τον Charlie σύντομα. 1197 01:03:50,930 --> 01:03:52,220 {\an7}{\pos(124,243)}Τι συμβαίνει; 1198 01:03:52,260 --> 01:03:53,640 {\an7}{\pos(134,243)}Ωχ, απλά... 1199 01:03:53,680 --> 01:03:55,810 {\an7}{\pos(67,228)}Πάντα ήθελα να πιστεύω {\an7}{\pos(67,243)}\h\hοτι ο Τσάρλυ με περίμενε 1200 01:03:55,850 --> 01:03:58,560 {\an7}{\pos(86,228)}αλλά τον ήθελα επίσης {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hνα είναι χαρούμενος. 1201 01:03:58,600 --> 01:04:00,230 {\an7}{\pos(124,243)}Να έχει αγάπη. 1202 01:04:00,270 --> 01:04:05,270 {\an7}{\pos(38,228)}\hΜέρος μου ήθελε να έχει {\an7}{\pos(38,243)}βρεί κάποιαν άλλη και να προχωρήσει. 1203 01:04:05,320 --> 01:04:07,740 {\an7}{\pos(48,243)}Να απομακρύνθει από εσενα; Αδύνατο. 1204 01:04:08,650 --> 01:04:10,530 {\an7}{\pos(67,243)}Σωστή απάντηση, γλυκα. 1205 01:04:10,570 --> 01:04:14,580 {\an7}{\pos(96,243)}Αλλά η αλήθεια είναι... 1206 01:04:14,620 --> 01:04:17,750 {\an7}{\pos(38,228)}Φοβάμαι ότι θα περάσω πάνω {\an7}{\pos(48,243)}και δεν θα τον βρω να περιμένει. 1207 01:04:17,790 --> 01:04:20,370 {\an7}{\pos(38,228)}Ίσως δεν ήθελα να περάσω από το πανω {\an7}{\pos(57,243)} για αυτόν ακριβώς τον λόγο. 1208 01:04:20,410 --> 01:04:21,790 {\an7}{\pos(172,243)}Χμμ. 1209 01:04:21,830 --> 01:04:24,290 {\an7}{\pos(67,243)}Ωχ, Άννα, είμαι έτοιμη να παω. 1210 01:04:24,340 --> 01:04:26,420 {\an7}{\pos(105,228)}Δεν θέλω να είμαι {\an7}{\pos(105,243)}\h\hπλεον μονη. 1211 01:04:26,460 --> 01:04:30,300 {\an7}{\pos(48,228)}\hΌσο μπορεις κάνεις αυτό το {\an7}{\pos(48,243)}το σπίτι να αισθάνεσε σαν σπίτι ξανα. 1212 01:04:30,340 --> 01:04:31,970 {\an7}{\pos(96,243)}Δεν ανήκω εδώ. 1213 01:04:35,100 --> 01:04:37,310 {\an7}{\pos(115,243)}Κι εγώ φοβάμαι. 1214 01:04:37,350 --> 01:04:39,180 {\an7}{\pos(76,243)}Μακάρι να μπορούσα να σε αγκαλιάσω. 1215 01:04:39,230 --> 01:04:40,770 {\an7}{\pos(153,243)}Και εγώ. 1216 01:04:40,810 --> 01:04:43,270 {\an7}{\pos(48,228)}Εκατό χρόνια είναι πολλά {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h χωρίς αγκαλιά. 1217 01:04:43,310 --> 01:04:45,440 {\an7}{\pos(67,243)}Λοιπόν, τι θα ελέγες να χορεύαμε; 1218 01:04:45,480 --> 01:04:46,610 {\an7}{\pos(153,243)}Αλήθεια; 1219 01:04:46,650 --> 01:04:48,570 {\an7}{\pos(86,228)}Ναι. Μπορείς να μου διδάξεις {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hτο Τσάρλεστον. 1220 01:04:48,610 --> 01:04:50,360 {\an7}{\pos(57,243)}Απολύτως! Ωχ, ένα δευτερόλεπτο. 1221 01:04:58,830 --> 01:05:01,460 {\an7}{\pos(76,228)}-Εντάξει. Είσαι έτοιμh? {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h-Ναι. 1222 01:05:02,670 --> 01:05:04,710 {\an7}{\pos(96,228)}Λοιπόν, πηγαίνεις προς τα πίσω {\an7}{\pos(96,243)}με το αριστερό σου πόδι. 1223 01:05:05,840 --> 01:05:06,630 {\an7}{\pos(172,243)}Ναι. 1224 01:05:06,840 --> 01:05:09,300 {\an7}{\pos(76.243)}Αριστερά. Ωχ, το κατάλαβες! 1225 01:05:09,340 --> 01:05:10,800 {\an7}{\pos(86,243)}Τώρα, προσθεσε στα χέρια. 1226 01:05:12,550 --> 01:05:15,010 {\an7}{\pos(105,228)}Ελευθερωσου με αυτό. {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hΓίνε περίεργη 1227 01:05:17,930 --> 01:05:20,520 {\an7}{\pos(67,243)}Δεν είναι μια μπάλλα; 1228 01:05:20,560 --> 01:05:22,060 {\an7}{\pos(115,243)}Απλα μου αρέσει. 1229 01:05:36,200 --> 01:05:39,120 {\an7}{\pos(96,243)}Εντάξει, ετσι δεξιά, πίσω. 1230 01:05:39,160 --> 01:05:42,460 {\an7}{\pos(124,243)}Αυτη το έχασε. 1231 01:06:09,860 --> 01:06:11,480 {\an7}{\pos(96,228)}\hΠεριμενε μεχρι να δείς {\an7}{\pos(96,243)}αυτο το γλεντι αργότερα. 1232 01:06:11,530 --> 01:06:12,820 {\an7}{\pos(105,243)}Θα εκραγεις. 1233 01:06:13,440 --> 01:06:14,990 {\an7}{\pos(163,243)}Τι; 1234 01:06:15,030 --> 01:06:18,280 {\an7}{\pos(57.228)}Ο Τέρρενς έχει το ανοιχτό {\an7}{\pos(57.243)}σπίτι του την ίδια ώρα με το δικό μας. 1235 01:06:18,320 --> 01:06:21,120 {\an7}{\pos(76,228)}Και εχει σαμπάνια {\an7}{\pos(76,243)}\h\hκαι ορεκτικα. 1236 01:06:21,160 --> 01:06:22,290 {\an7}{\pos(115,243)}Ωχ, αυτή η νυφίτσα. 1237 01:06:22,330 --> 01:06:23,540 {\an7}{\pos(67,228)}Ο μπαμπάς μου πρέπει να του είπε {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hγια τα σχέδιά μας 1238 01:06:23,580 --> 01:06:25,160 {\an7}{\pos(57,243)}και προσπαθεί να μας ξεπεράσει. 1239 01:06:25,210 --> 01:06:27,170 {\an7}{\pos(48,228)}Επομένως, εμεις πρεπει κανουμε {\an7}{\pos(48,243)}ανοιχτό σπίτι μας μεγαλύτερο και καλύτερο. 1240 01:06:27,210 --> 01:06:29,590 {\an7}{\pos(86,228)}\h\hΛοιπόν, όχι μεγαλύτερο. {\an7}{\pos(86,243)}Πιθανον ουτε ακόμα καλύτερα. 1241 01:06:29,630 --> 01:06:31,050 {\an7}{\pos(86,243)}Δεν μπορούμε να υπερβούμε. 1242 01:06:32,300 --> 01:06:35,380 {\an7}{\pos(48,228)}Παρεμπιπτόντως, πηρα τις φωτογραφίες σου {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hπίσω απο το καδρο. 1243 01:06:38,930 --> 01:06:41,850 {\an7}{\pos(38,228)}Σκέφτομουνα να το βάλουμε {\an7}{\pos(96,243)}κοντά στο πορτρέτο σου. 1244 01:06:43,180 --> 01:06:45,180 {\an7}{\pos(96,243)}Ωχ, είναι όμορφο. 1245 01:06:45,230 --> 01:06:47,850 {\an7}{\pos(57,228)}Εντάξει, πρέπει να ξεκινήσω. {\an7}{\pos(57,243)}Πρέπει να φτάσω στην ακρόαση. 1246 01:06:47,900 --> 01:06:49,860 {\an7}{\pos(48,228)}Αλλά αισθανομαι ότι πρέπει να παραμείνω {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\hκαι να βοηθησω. 1247 01:06:49,900 --> 01:06:52,360 {\an7}{\pos(67,228)}Όχι, πήγαινε. Όλα τα εχουν {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hφροντισει εδώ. 1248 01:06:52,400 --> 01:06:53,690 {\an7}{\pos(67,243)}Θα εκπλαγείς. 1249 01:06:53,730 --> 01:06:56,450 {\an7}{\pos(48,228)}Ωχ, καλά, όχι, μη με εκπλήξεις {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\ h\hπάρα πολύ. 1250 01:06:56,490 --> 01:06:58,410 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hΤο εννοώ, Ρούμπι. {\an7}{\pos(86,243)}Αυτό πρέπει να πάει καλά. 1251 01:06:58,450 --> 01:06:59,320 {\an7}{\pos(163,243)}Εντάξει. 1252 01:07:02,740 --> 01:07:05,790 {\an7}{\pos(67,228)}\h\hΌσο για την τοποθεσία του {\an7}{\pos(67,243)}του προτεινόμενου κέντρου λιανικής 1253 01:07:05,830 --> 01:07:07,620 {\an7}{\pos(96,228)}τα σχέδια εξακολουθούν να είναι {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\υπο μελετη 1254 01:07:07,670 --> 01:07:11,250 {\an7}{\pos(67,228)}εκκρεμεί η περιβαλλοντική {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hεκθεση επιπτωσεων. 1255 01:07:11,290 --> 01:07:12,550 {\an7}{\pos(57,243)}Λυπαμε, αυτές οι συναντήσεις τραβιουνται. 1256 01:07:12,590 --> 01:07:14,130 {\an7}{\pos(115,243)}Ωχ, οχι ανησυχιες. 1257 01:07:14,170 --> 01:07:18,050 {\an7}{\pos(48,228)}\hΚαι το επόμενο μας θέμα της σειρας είναι {\an7}{\pos(48,243)}το αν το κτήριο Fletcher 1258 01:07:18,090 --> 01:07:22,010 {\an7}{\pos(48,228)}\εχει σημαντικη ιστορική {\an7}{\pos(48,243)}αξία που να εγγυαται την διατήρηση του. 1259 01:07:22,050 --> 01:07:24,720 {\an7}{\pos(38,228)}Τώρα, έχουμε συζητήσει διεξοδικά {\an7}{\pos(124,243)}αυτή την πρόταση 1260 01:07:24,770 --> 01:07:27,020 {\an7}{\pos(105,228)}και είμαστε έτοιμοι {\an7}{\pos(105,243)}να ψηφίσουμε... 1261 01:07:31,610 --> 01:07:33,230 {\an7}{\pos(57,243)}ακριβώς μετά από μια σύντομη διακοπή. 1262 01:07:40,740 --> 01:07:42,070 {\an7}{\pos(96,243)}Θα με συγχωρήσετε; 1263 01:07:42,120 --> 01:07:43,120 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 1264 01:07:45,450 --> 01:07:46,290 {\an7}{\pos(86,243)}Μπαμπά, τι συμβαίνει; 1265 01:07:46,330 --> 01:07:47,330 {\an7}{\pos(96,243)}Άννα, πού είσαι; 1266 01:07:47,370 --> 01:07:48,290 {\an7}{\pos(124,243)}Είμαι στο κέντρο της πόλης. 1267 01:07:48,330 --> 01:07:49,710 {\an7}{\pos(67,243)}Λοιπόν, είμαι στην καταχώρισή σου. 1268 01:07:49,750 --> 01:07:51,960 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hΘα είμαι εκεί στις 11:30. {\an7}{\pos(57,243)}Τα πάντα είναι υπό έλεγχο. 1269 01:07:52,000 --> 01:07:53,380 {\an7}{\pos(153,243)}Αλήθεια; 1270 01:07:53,420 --> 01:07:54,920 {\an7}{\pos(38,228)}Τότε γιατί έλαβα μια κλήση οτι {\an7}{\pos(76,243)}η πιστωτική κάρτα της εταιρείας σας 1271 01:07:54,960 --> 01:07:56,460 {\an7}{\pos(96,243)}έχει υπερβει το οριο; 1272 01:07:56,510 --> 01:07:58,090 {\an7}{\pos(96,228)}Και μετά έρχομαι εδώ {\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hγια να βρω χάος. 1273 01:07:58,130 --> 01:08:00,010 {\an7}{\pos(86.228)}Δύο τροφοδότες τσακώνονται {\an7}{\pos(86.243)}\h\hγια την κουζινα 1274 01:08:00,050 --> 01:08:03,300 {\an7}{\pos(38.228)}ένα ολόκληρο μπαρ και τα μελη του {\an7}{\pos(48.243)}προσεληφθηκαν, ενα έξαμελες συγκρότημα τζαζ; 1275 01:08:03,350 --> 01:08:06,020 {\an7}{\pos(67,228)}Και τι ειναι αυτό το βίντεο {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\που εσυ χόρευεις και- 1276 01:08:06,060 --> 01:08:08,480 {\an7}{\pos(38,243)}χορεύεις και μιλάς στον εαυτό σου; 1277 01:08:08,520 --> 01:08:09,770 {\an7}{\pos(134,243)}Τι βίντεο; 1278 01:08:09,810 --> 01:08:11,440 {\an7}{\pos(48.228)}Ο Terrence ήρθε από την καταχωρηση σου {\an7}{\pos(48.243)}\h\h\h\h\h\h\h\h\hχθες το βράδυ, 1279 01:08:11,480 --> 01:08:14,270 {\an7}{\pos(38,228)}σε είδε να συμπεριφερεσαι παράξενα, {\an7}{\pos(38,243)}ανησύχησε και επικοινώνησε μαζί μου. 1280 01:08:14,320 --> 01:08:17,860 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hΝαι, στοιχηματίζω ότι το έκανε. {\an7}{\pos(67,243)}Εντάξει, έρχομαι τώρα. 1281 01:08:34,130 --> 01:08:34,750 {\an7}{\pos(172,243)}Χεει. 1282 01:08:34,790 --> 01:08:36,170 {\an7}{\pos(105,243)}Το εφρόντισα. 1283 01:08:36,210 --> 01:08:37,800 {\an7}{\pos(67,228)}Τους εστειλλα όλους σπίτι και {\an7}{\pos(67,243)}ακύρωσα το ανοιχτο σπιτι. 1284 01:08:37,840 --> 01:08:38,960 {\an7}{\pos(115,243)}Ακυρώθηκε, γιατί; 1285 01:08:39,010 --> 01:08:41,130 {\an7}{\pos(86,228)}Επειδή η φήμη μου {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hείναι στο οριο, 1286 01:08:41,180 --> 01:08:43,510 {\an7}{\pos(48,228)}και δεν θα έχω κόσμο {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hνα παρακολουθει μια καταστροφή. 1287 01:08:43,550 --> 01:08:44,970 {\an7}{\pos(115,243)}Συγγνώμη, μπαμπά. 1288 01:08:45,010 --> 01:08:48,020 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\hΌχι, λυπάμαι. {\an7}{\pos(76,243)}Αυτό- ήταν υπερβολη. 1289 01:08:48,060 --> 01:08:49,680 {\an7}{\pos(67,228)}Θα έπρεπε να σε είχα ξεκινήσει {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hαπο μικρότερη. 1290 01:08:49,730 --> 01:08:51,350 {\an7}{\pos(76,243)}Λοιπόν, τι θα κάνεις; 1291 01:08:51,390 --> 01:08:53,020 {\an7}{\pos(67,243)}Το δίνω στον Τέρρενς. 1292 01:08:53,060 --> 01:08:56,150 {\an7}{\pos(38,228)}Και όσο για εσενα, ίσως θα πρεπει να {\an7}{\pos(105,243)}εισαι στην σκια μου για λίγο. 1293 01:08:56,190 --> 01:08:57,940 {\an7}{\pos(48,243)}Παρε μια καλύτερη αίσθηση για τη δουλειά. 1294 01:09:17,090 --> 01:09:18,840 {\an7}{\pos(86,228)}\hΧεει, τι έγινε; {\an7}{\pos(86,243)}Ελάβες έγκριση; 1295 01:09:18,880 --> 01:09:20,670 {\an7}{\pos(86,243)}Ναι, πηραμε εγκριση. 1296 01:09:20,710 --> 01:09:23,550 {\an7}{\pos(86,228)}Εσυ τι έπαθες; {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\hΕσυ μόλις έφυγες. 1297 01:09:23,590 --> 01:09:24,970 {\an7}{\pos(76,243)}Αυτό ήταν σημαντικό για μένα 1298 01:09:25,010 --> 01:09:26,350 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hκαι νόμιζα ότι εσυ είπες οτι{\an7}{\pos(57,243)}θα ήθελες να είσαι υποστηρικτικη. 1299 01:09:26,390 --> 01:09:28,560 {\an7}{\pos(96,243)}Όχι, το θελω. το ηθελα. 1300 01:09:28,600 --> 01:09:29,850 {\an7}{\pos(76,243)}Εγώ... εγω σου έστειλα ένα μήνυμα. 1301 01:09:29,890 --> 01:09:32,270 {\an7}{\pos(38,243)}Ουχ... "πρέπει να παω στο σπίτι". 1302 01:09:32,310 --> 01:09:34,850 {\an7}{\pos(38.228)}Δεν είναι πολύ επικοινωνιακό, {\an7}{\pos(163.243)}Άννα. 1303 01:09:34,900 --> 01:09:36,860 {\an7}{\pos(57,228)}Το ξέρω, λυπάμαι, αλλά εκει {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hήταν μια έκτακτη ανάγκη εδω. 1304 01:09:36,900 --> 01:09:39,070 {\an7}{\pos(115,228)}Εγώ... εγω εκανα μανταρα {\an7}{\pos(115,243)}το ανοιχτό σπίτι. 1305 01:09:39,110 --> 01:09:41,190 {\an7}{\pos(67,243)}Ή, δεν ήμουν εγώ αλλά αυτο... 1306 01:09:41,240 --> 01:09:42,530 {\an7}{\pos(124,243)}Αλλά- αλλά τι; 1307 01:09:42,570 --> 01:09:44,070 {\an7}{\pos(134,243)}Αλλά τίποτα. 1308 01:09:44,110 --> 01:09:46,200 {\an7}{\pos(57,228)}Άννα, ειναι σαφώς {\an7}{\pos(57,243)}κάτι συμβαίνει μαζί σου 1309 01:09:46,240 --> 01:09:49,870 {\an7}{\pos(105,228)}και ότιδηποτε είναι {\an7}{\pos(105,243)}\hμπορείς να μου το πείς. 1310 01:09:49,910 --> 01:09:51,080 {\an7}{\pos(115,243)}Εκτός δεν μπορώ. 1311 01:09:51,120 --> 01:09:52,750 {\an7}{\pos(153,243)}Γιατί όχι; 1312 01:09:52,790 --> 01:09:54,040 {\an7}{\pos(38,228)}Επειδή δεν μπορώ, λυπάμαι. {\an7}{\pos(57,243)}Αυτό είναι πραγματικά περιπλοκο. 1313 01:09:54,080 --> 01:09:55,170 {\an7}{\pos(105,243)}Είναι περίπλοκο; 1314 01:09:55,210 --> 01:09:56,920 {\an7}{\pos(76,228)}Είναι σαν να έχω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hμια αναδρομή. 1315 01:09:56,960 --> 01:09:59,210 {\an7}{\pos(86,228)}Εσυ είσαι- εσυ εξαφανίζεσαι. {\an7}{\pos(86,243)}Εσυ απομακρύνεσαι από εμένα. 1316 01:09:59,250 --> 01:10:00,550 {\an7}{\pos(115,243)}Είσαι απόμακρη. 1317 01:10:00,590 --> 01:10:01,550 {\an7}{\pos(124,243)}Δεν είναι αυτό. 1318 01:10:01,590 --> 01:10:02,800 {\an7}{\pos(96,243)}Η αισθηση ειναι καπως ετσι. 1319 01:10:02,840 --> 01:10:04,300 {\an7}{\pos(86,228)}Η αίσθηση ειναι ακριβώς όπως {\an7}{\pos(86,243)}\h\hηταν συνηθως πριν. 1320 01:10:04,340 --> 01:10:06,140 {\an7}{\pos(57,228)}η αισθηση ειναι ότι δεν ξέρεις {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hτι θέλεις. 1321 01:10:07,220 --> 01:10:08,970 {\an7}{\pos(38,243)}Η αισθηση ειναι ότι τίποτα δεν έχει αλλάξει. 1322 01:10:09,930 --> 01:10:11,640 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\h\hΚαι λοιπον; {\an7}{\pos(76,243)}Εσυ απλως θα φύγεις; 1323 01:10:11,680 --> 01:10:12,810 {\an7}{\pos(76,243)}Εσυ απλως θα τα παρατήσεις; 1324 01:10:12,850 --> 01:10:14,810 {\an7}{\pos(96,228)}Όχι, δεν είμαι αυτος {\an7}{\pos(96,243)}\hπου παραιτείται, Άννα. 1325 01:10:14,850 --> 01:10:16,100 {\an7}{\pos(144,243)}Εσυ παραιτεισαι. 1326 01:10:17,650 --> 01:10:19,020 {\an7}{\pos(48,243)}Και ίσως αυτό είναι για το καλύτερο 1327 01:10:19,060 --> 01:10:20,520 {\an7}{\pos(48,228)}επειδή ίσως είμαστε κάτι {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\hπου πρέπει να παραιτηθει. 1328 01:10:20,570 --> 01:10:23,940 {\an7}{\pos(57.228)}Ίσως είμαστε μόνο 2 άνθρωποι {\an7}{\pos(57.243)}που αγαπουν πολύ ο ένας τον άλλον 1329 01:10:23,990 --> 01:10:26,320 {\an7}{\pos(67,228)}και θα είναι πάντα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hμια χαμένη αιτία. 1330 01:10:42,130 --> 01:10:43,090 {\an7}{\pos(163,243)}Ρούμπι; 1331 01:10:44,550 --> 01:10:45,670 {\an7}{\pos(163,243)}Ρούμπι; 1332 01:10:47,550 --> 01:10:48,680 {\an7}{\pos(163,243)}Ρούμπι; 1333 01:10:51,350 --> 01:10:53,350 {\an7}{\pos(144,243)}Ρουμπι. Γιατί; 1334 01:10:53,390 --> 01:10:54,980 {\an7}{\pos(105,228)}Γνωριζες πόσο πολυ {\an7}{\pos(105,243)}αυτο σήμαινε για εμένα. 1335 01:10:55,020 --> 01:10:57,100 {\an7}{\pos(105,228)}Γνωριζες πόσο πολυ {\an7}{\pos(105,243)}\hεγω χρειαζόμουν αυτο. 1336 01:10:57,140 --> 01:10:58,600 {\an7}{\pos(57,228)}Ήξερα πόσο εσυ νόμιζες ότι {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\hεσυ χρειαζόσουν αυτό, 1337 01:10:58,650 --> 01:11:00,400 {\an7}{\pos(115,228)}αλλα εαν ακομη {\an7}{\pos(115,243)}\hηθελες την δουλειά αυτη; 1338 01:11:00,440 --> 01:11:02,270 {\an7}{\pos(105,228)}\hΕγω ηθελα να εχω {\an7}{\pos(105,243)}την ζωή μου μαζί. 1339 01:11:02,320 --> 01:11:03,780 {\an7}{\pos(76,228)}Απλώς απλως ήθελα κάτι {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\hσε καποιο χρονο 1340 01:11:03,820 --> 01:11:05,820 {\an7}{\pos(96,228)}όπου υπαρχει σαν αισθηση ότι {\an7}{\pos(96,243)}\h\hδεν έχω τίποτα. 1341 01:11:05,860 --> 01:11:07,070 {\an7}{\pos(115,243)}Άννα, λυπάμαι. 1342 01:11:07,110 --> 01:11:09,240 {\an7}{\pos(105,228)}\h\hΌχι, εγω λυπάμαι {\an7}{\pos(105,243)}που σε εμπιστεύομαι. 1343 01:11:09,280 --> 01:11:10,870 {\an7}{\pos(76,228)}Εγω πραγματικά προσπαθούσα {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hνα βοηθεισω. 1344 01:11:10,910 --> 01:11:12,530 {\an7}{\pos(144,243)}Προσπαθουσες; 1345 01:11:12,580 --> 01:11:15,330 {\an7}{\pos(38,228)}Ή απλώς προσπαθούσατε να ρίξετε {\an7}{\pos(48,243)}τον εαυτό σας ένα τελευταίο μεγάλο ουρά; 1346 01:11:15,370 --> 01:11:16,870 {\an7}{\pos(38,243)}Εσυ λες να το έκανα αυτό για μένα; 1347 01:11:16,910 --> 01:11:18,460 {\an7}{\pos(48,243)}Εγω λέω ότι ειναι στον χαρακτήρα. 1348 01:11:18,500 --> 01:11:20,920 {\an7}{\pos(57,228)}Τελικα, εσυ περιέγραψες τον {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hεαυτό σου ως εγωιστή. 1349 01:11:20,960 --> 01:11:22,800 {\an7}{\pos(76,228)}Λοιπόν, μπορεί να είμαι εγωιστής {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\hαλλά είσαι τσιγκούνης. 1350 01:11:22,840 --> 01:11:24,510 {\an7}{\pos(115,243)}Τσιγκούνης; Εσυ λες. 1351 01:11:24,550 --> 01:11:25,590 {\an7}{\pos(96,243)}Ναι, είσαι τσιγκούνης. 1352 01:11:25,630 --> 01:11:27,090 {\an7}{\pos(105,228)}Τσιγκούνης με την αγάπη, {\an7}{\pos(105,243)}τσιγκούνης με τη ζωή. 1353 01:11:27,130 --> 01:11:28,510 {\an7}{\pos(76,243)}Εσυ επιπλέεις διαμεσου της ζωης 1354 01:11:28,550 --> 01:11:29,970 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hεπειδή τοσο φοβάσε {\an7}{\pos(57,243)}να συνδεθείς με οτιδήποτε. 1355 01:11:30,010 --> 01:11:31,890 {\an7}{\pos(96,228)}Και είσαι προσκολλημένοη {\an7}{\pos(96,243)}\h\hυπερβολικα, Ρούμπι! 1356 01:11:31,930 --> 01:11:33,310 {\an7}{\pos(105,243)}Εσυ θα πρέπει να αφήσεις να φυγει. 1357 01:11:33,350 --> 01:11:35,520 {\an7}{\pos(48,228)}Εσυ πρέπει να πάς, γιατί κανείς {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\hδεν σε θέλει πια εδώ. 1358 01:11:36,810 --> 01:11:40,770 1359 01:11:42,560 --> 01:11:44,070 {\an7}{\pos(134,243)}Ρούμπι, περίμενε. 1360 01:11:51,070 --> 01:11:54,660 {\an7}{\pos(57,228)}Τσάρλι, φοβόμουν τόσο πολύ {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hολα αυτά τα χρόνια 1361 01:11:54,700 --> 01:11:57,370 {\an7}{\pos(38,228)}ότι δεν θα είσαι εκεί μαζί μου {\an7}{\pos(96,243)}όταν περάσω απεναντι. 1362 01:12:03,710 --> 01:12:06,260 {\an7}{\pos(67,243)}Εγω δεν μπορώ να μείνω άλλο εδώ. 1363 01:12:08,260 --> 01:12:10,300 {\an7}{\pos(57,243)}Δεν υπάρχει τίποτα εδώ για μένα. 1364 01:12:14,470 --> 01:12:17,930 {\an7}{\pos(96,243)}Ετσι ο,τι κι αν συμβεί 1365 01:12:17,980 --> 01:12:22,730 {\an7}{\pos(57,228)}θα πρέπει να είναι αρκετό οτι {\an7}{\pos(57,243)}εγω σ' αγαπώ και πάντα θα σ' αγαπω. 1366 01:12:27,480 --> 01:12:30,150 {\an7}{\pos(57,228)}Ακόμα κι αν δεν θα ξαναβρεθώ {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\hμαζι σου. 1367 01:12:30,200 --> 01:12:31,570 {\an7}{\pos(57,243)}Ruby, πού είσαι; 1368 01:12:32,490 --> 01:12:35,120 {\an7}{\pos(96,243)}Ρούμπι, είσαι εδώ; 1369 01:12:36,120 --> 01:12:38,580 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\hΣε παρακαλώ, βγες έξω, {\an7}{\pos(76,243)}ας το συζητήσουμε. 1370 01:12:44,540 --> 01:12:47,750 {\an7}{\pos(38,228)}Ρούμπι, σκαλιζω μεσα στα {\an7}{\pos(38,243)}πράγματα σου, γι' αυτό βγες και σταμάτα με. 1371 01:12:56,140 --> 01:12:58,720 {\an7}{\pos(57,228)}"Ρουμπι γλυκα, πιστεύεις ότι {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\hυπάρχουν άνθρωποι που 1372 01:12:58,770 --> 01:13:01,640 {\an7}{\pos(76,228)}"συναντάς μόνο στη σκηνή {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\h\hη στην οθόνη 1373 01:13:01,690 --> 01:13:04,730 {\an7}{\pos(48,228)}\h"ή στις σελίδες ενός βιβλίου {\an7}{\pos(48,243)}που δεν μπορεί να υπαρξει ποτέ στη ζωή. 1374 01:13:04,770 --> 01:13:09,480 {\an7}{\pos(86,213)}"Τοτε με ολη την εξυπναδα {\an7}{\pos(86,228)}και το πνεύμα της, η Ruby Baker {\an7}{\pos(86,243)}\hαποδεικνύει αυτό το λάθος." 1375 01:13:09,530 --> 01:13:12,070 {\an7}{\pos(96,243)}Φ. Σκοττ Φιτζέραλντ. 1376 01:13:12,110 --> 01:13:14,570 {\an7}{\pos(105.228)}Έχεις ένα γράμμα {\an7}{\pos(105.243)}από τον Fitzgerald; 1377 01:13:16,830 --> 01:13:18,330 {\an7}{\pos(124,243)}Απίστευτο. 1378 01:13:19,950 --> 01:13:22,250 {\an7}{\pos(115,228)}\h\hΚαι ένα από την {\an7}{\pos(115,243)}Josephine Baker. 1379 01:13:27,290 --> 01:13:30,590 {\an7}{\pos(57.228)}"Ruby, όπως πάντα οι σημειώσεις σου {\an7}{\pos(57.243)}είναι η καλύτερη πρόζα που ξέρω. 1380 01:13:30,630 --> 01:13:33,760 {\an7}{\pos(67,228)}"Γιατί χάνεις χρόνο {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\hγράφοντας σε μενα 1381 01:13:33,800 --> 01:13:37,720 {\an7}{\pos(57,228)}"αντί να εργάζεστε στο δικο σου {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\hμυθιστόρημά;" Χέμινγουεϊ. 1382 01:13:37,760 --> 01:13:39,220 {\an7}{\pos(76,243)}Αυτό είναι από τον Χέμινγουεϊ. 1383 01:13:47,060 --> 01:13:47,900 {\an7}{\pos(144,243)}Χεει, μπαμπά. 1384 01:13:47,940 --> 01:13:48,980 {\an7}{\pos(67,243)}Σου έχω καλά νέα. 1385 01:13:49,020 --> 01:13:50,820 {\an7}{\pos(76,228)}Αποφάσισα να σου δώσω {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\h\hάλλη μια ευκαιρία 1386 01:13:50,860 --> 01:13:52,490 {\an7}{\pos(105,228)}και σου βρήκα {\an7}{\pos(105,243)}\hενα διαμερισμα να πουλησεις. 1387 01:13:52,530 --> 01:13:53,990 {\an7}{\pos(105,228)}Νέα κατασκευή, {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\hνα γυρισεις το κλειδι. 1388 01:13:54,030 --> 01:13:55,820 {\an7}{\pos(105,228)}Εντάξει. Και τι γίνεται με {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\h\hτο σπίτι; 1389 01:13:55,860 --> 01:13:57,620 {\an7}{\pos(38,243)}Ο Terrence βρήκε ήδη αγοραστή. 1390 01:13:57,660 --> 01:13:58,990 {\an7}{\pos(172,243)}Ποιος; 1391 01:13:59,030 --> 01:14:00,950 {\an7}{\pos(38.228)}Κάποια εταιρεία βιτρινα το αγοράζει {\an7}{\pos(115.243)}για να το γκρεμισει. 1392 01:14:00,990 --> 01:14:01,950 {\an7}{\pos(96,243)}Υπογράφουν αύριο. 1393 01:14:02,000 --> 01:14:03,120 {\an7}{\pos(115,243)}Όχι, μπαμπά, σε παρακαλώ- 1394 01:14:03,160 --> 01:14:05,000 {\an7}{\pos(76,228)}\h\h\h\h\h\hΛυπάμαι. {\an7}{\pos(76,243)}Δεν μπορείς να συνδεθείς. 1395 01:14:05,040 --> 01:14:06,710 {\an7}{\pos(86,228)}\h\h\hΕλέγξτε το email σου {\an7}{\pos(86,243)}για την καταχώριση του διαμερίσματος. 1396 01:14:06,750 --> 01:14:07,630 {\an7}{\pos(134,243)}Σ' αγαπώ. 1397 01:14:07,670 --> 01:14:08,500 {\an7}{\pos(144,243)}Όχι, μπαμπά-- 1398 01:14:16,010 --> 01:14:20,350 {\an7}{\pos(86,243)}Ρούμπι, έλα έξω σε παρακαλω! 1399 01:14:20,390 --> 01:14:23,430 {\an7}{\pos(38.228)}Το σπίτι θα γκρεμιστεί {\an7}{\pos(57.243)}και δεν ξέρω τι να κάνω. 1400 01:14:26,190 --> 01:14:28,230 {\an7}{\pos(86,228)}[teary] Σε παρακαλω πες μου {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hτι να κάνω. 1401 01:15:16,030 --> 01:15:16,990 {\an7}{\pos(172,243)}Χεει. 1402 01:15:17,030 --> 01:15:18,280 {\an7}{\pos(115.228)}Αγοράζετε {\an7}{\pos(115.243)}το σπίτι των Baker; 1403 01:15:18,320 --> 01:15:22,280 {\an7}{\pos(105,228)}\h\h\h\hΝαι. Άννα, {\an7}{\pos(105,243)}τι κάνεις; 1404 01:15:22,330 --> 01:15:24,410 {\an7}{\pos(38,243)}Φροντίζω ότι έχουμε αποκαλύψει 1405 01:15:24,450 --> 01:15:27,330 {\an7}{\pos(76,228)}οποιαδήποτε επιβάρυνση ενας αγοραστή {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hμπορεί να αναλάβει. 1406 01:15:27,370 --> 01:15:29,830 {\an7}{\pos(67,228)}Τι λες; {\an7}{\pos(67,243)}Δεν υπάρχουν επιβαρυνσεις. 1407 01:15:29,880 --> 01:15:31,960 {\an7}{\pos(67,228)}\hΕκτός από το ακίνητο {\an7}{\pos(67,243)}που δυνητικά δηλώνεται 1408 01:15:32,000 --> 01:15:33,880 {\an7}{\pos(105,243)}ένας ιστορικός χώρος. 1409 01:15:33,920 --> 01:15:34,880 {\an7}{\pos(163,243)}Τι; 1410 01:15:34,920 --> 01:15:36,380 {\an7}{\pos(134,243)}Σταματησα 1411 01:15:36,420 --> 01:15:37,550 {\an7}{\pos(57,228)}στην εταιρεια ιστορικής {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\hδιαρηρησης το πρωί 1412 01:15:37,590 --> 01:15:40,390 {\an7}{\pos(96,228)}και υπέβαλα αίτηση για να έχω {\an7}{\pos(96,243)}\h\hτην οικια  Baker 1413 01:15:40,430 --> 01:15:43,050 {\an7}{\pos(38,243)}ανακήρυξει ιστορικό μνημειο. 1414 01:15:43,100 --> 01:15:44,640 {\an7}{\pos(115,243)}Με ποιες βασειςς; 1415 01:15:44,680 --> 01:15:47,680 {\an7}{\pos(57.228)}Στο οικόπεδο του σπιτιού {\an7}{\pos(57.243)}\h\hπου ειναι η οικια Baker 1416 01:15:47,730 --> 01:15:50,900 {\an7}{\pos(57,228)}σχεδιασμένη από τον διάσημο αρχιτέκτονα {\an7}{\pos(57,243)}\h\h\h\h\h\h\hArthur Salkin 1417 01:15:50,940 --> 01:15:52,190 {\an7}{\pos(86,243)}για την οικογένεια Baker, 1418 01:15:52,230 --> 01:15:55,900 {\an7}{\pos(86,228)}συμπεριλαμβανομένης της Ruby Baker, {\an7}{\pos(86,243)}\hμια κοσμικη του1920. 1419 01:15:55,940 --> 01:16:00,660 {\an7}{\pos(38.228)}\h\h\hσε αυτο το σπίτι αυτη φιλοξένησε τους {\an7}{\pos(38.243)}Φιτζέραλντ, Χέμινγουεϊ, Τσάπλιν. 1420 01:16:00,700 --> 01:16:04,790 {\an7}{\pos(48,228)}Και αφού παρουσιασα επιστολές {\an7}{\pos(48,243)}των εν λόγω ατόμων για να το αποδείξω, 1421 01:16:04,830 --> 01:16:06,540 {\an7}{\pos(38,243)}η αιτησηή είναι τώρα σε εκκρεμότητα. 1422 01:16:06,580 --> 01:16:08,620 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hΣε εκκρεμότητα. {\an7}{\pos(48,243)}Η εκκρεμότητα δεν σημαίνει τίποτα. 1423 01:16:08,660 --> 01:16:10,710 {\an7}{\pos(38,228)}Αυτές οι αιτήσεις απορρίπτονται {\an7}{\pos(124,243)} συνέχεια. 1424 01:16:10,750 --> 01:16:14,340 {\an7}{\pos(67,228)}\hΣωστα, αλλά χρειάζεται χρόνος {\an7}{\pos(67,243)}για την απόρριψη ή την έγκρισή τους. 1425 01:16:14,380 --> 01:16:16,800 {\an7}{\pos(57,228)}\h\hΚαι σε αυτό το διάστημα καμία εργασία {\an7}{\pos(57,243)} δεν μπορει να γινει στην ιδιοκτησία. 1426 01:16:16,840 --> 01:16:18,880 {\an7}{\pos(57,228)}\hΚαι αν αυτη εγκριθει, τότε {\an7}{\pos(57,243)}καμμια εργασια στην οικια Baker 1427 01:16:18,920 --> 01:16:23,180 {\an7}{\pos(57,228)}δεν πρέπει να γίνει σύμφωνα με αυστηρές {\an7}{\pos(57,243)}\h\hιστορικές οδηγίες. 1428 01:16:23,220 --> 01:16:27,310 {\an7}{\pos(38,243)}Ευτυχώς, γνωρίζω έναν σπουδαίο συντηρητή. 1429 01:16:27,350 --> 01:16:29,560 {\an7}{\pos(96,243)}Άννα, τι ήταν αυτό; 1430 01:16:29,600 --> 01:16:31,350 {\an7}{\pos(67,228)}Σου έδωσα μια ευκαιρεια και εσύ {\an7}{\pos(67,243)}\h\hτην εστρεψες εναντίον μου. 1431 01:16:31,390 --> 01:16:34,400 {\an7}{\pos(57,228)}\h\h\hΛυπάμαι, αλλά έκανα {\an7}{\pos(57,243)}αυτό που νομίζω ότι είναι σωστό εδώ. 1432 01:16:34,440 --> 01:16:36,650 {\an7}{\pos(86,228)}Και ξέρω ότι είναι πιο εύκολο {\an7}{\pos(86,243)}\hαπλώς να το γκρεμίσεις 1433 01:16:36,690 --> 01:16:39,070 {\ an7} {\ pos (76,228)}και να κτησεις κάτι νέο {\ an7} {\ pos (76,243)}\h\h\h\h\hστην θεση του. 1434 01:16:39,110 --> 01:16:41,740 {\an7}{\pos(96,243)}Για να μην δεθητε. 1435 01:16:41,780 --> 01:16:43,870 {\an7}{\pos(86,228)}Δεν ειναι αυτος ο τροπος που θέλω {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\hl να ζήσω την ζωή μου. 1436 01:16:45,120 --> 01:16:47,490 {\an7}{\pos(57,243)}Επιτέλους ξέρω τι θέλω, 1437 01:16:47,540 --> 01:16:49,580 {\an7}{\pos(67,228)}και αυτό για να ρίξω τον εαυτό μου {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hμεσα σε κάτι, 1438 01:16:49,620 --> 01:16:54,130 {\an7}{\pos(67,228)}ακόμα και αν είναι μια χαμένη αιτία {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\hεπειδή ποιος ξέρει; 1439 01:16:54,170 --> 01:16:57,840 {\an7}{\pos(76,243)}Μπαμπά, σε αγαπώ τόσο πολύ 1440 01:16:57,880 --> 01:17:03,590 {\an7}{\pos(86,228)}αλλά εγω δεν είμαι εσύ και εγω {\an7}{\pos(86,243)}\hδεν θα ηθελα να είμαι εσύ. 1441 01:17:03,640 --> 01:17:05,470 {\an7}{\pos(124,243)}Θέλω να είμαι εγώ. 1442 01:17:08,430 --> 01:17:11,230 {\an7}{\pos(67,243)}Δεν θέλω την εταιρεια σου. 1443 01:17:11,270 --> 01:17:12,690 {\an7}{\pos(96,243)}Δώστην το στον Τέρρενς. 1444 01:17:14,650 --> 01:17:19,360 {\an7}{\pos(38,228)}Αυτό που θέλω είναι μια σχέση {\an7}{\pos(144,243)}μαζί σου. 1445 01:17:19,400 --> 01:17:21,900 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\h\h\h\hΜια πραγματικη. {\an7}{\pos(67,243)}Αυτό που και οι 2 έχουμε ακούσει. 1446 01:17:24,740 --> 01:17:26,410 {\an7}{\pos(96,243)}Και ο Έλλιοτ έφυγε, 1447 01:17:26,450 --> 01:17:27,780 {\an7}{\pos(86,228)}\hκαι αμφιβάλλω πολύ {\an7}{\pos(86,243)}ότι θα επιστρέψει 1448 01:17:27,830 --> 01:17:34,330 {\an7}{\pos(67,228)}αλλά αν το έκανε... Θα ήθελα {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\hτην υποστήριξή σου. 1449 01:17:35,460 --> 01:17:37,590 {\an7}{\pos(86,243)}Αγάπη μου, έλα εδώ. 1450 01:17:54,190 --> 01:17:55,100 {\an7}{\pos(163,243)}Άννα; 1451 01:18:00,820 --> 01:18:02,240 {\an7}{\pos(163,243)}Άννα; 1452 01:18:23,050 --> 01:18:25,880 {\an7}{\pos(96,243)}Άννα; Είσαι εδώ? 1453 01:18:28,760 --> 01:18:32,350 {\an7}{\pos(57,228)}Μόλις ήρθα για να πάρω τα εργαλεία μου {\an7}{\pos(57,243)}\hπριν πάω στη Βοστώνη. 1454 01:18:32,390 --> 01:18:35,520 {\an7}{\pos(124,228)}Τι; Οχι όχι. {\an7}{\pos(124,243)}\hΔεν μπορείς. 1455 01:18:38,440 --> 01:18:39,900 {\an7}{\pos(134,243)}Όχι, Έλλιοτ! 1456 01:18:46,110 --> 01:18:47,490 {\an7}{\pos(153,243)}Έλλιοτ! 1457 01:18:50,450 --> 01:18:51,700 {\an7}{\pos(144,243)}Μην πας. 1458 01:18:51,740 --> 01:18:53,870 {\an7}{\pos(67,228)}Όχι, εσυ και η Άννα ειστε φτιαγμενοι {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\hγια να είστε μαζί. 1459 01:18:53,910 --> 01:18:57,750 {\an7}{\pos(67,228)}\hΔεν θέλετε να κάνετε {\an7}{\pos(67,243)}αυτό το λάθος, πιστέψτε με. 1460 01:19:28,280 --> 01:19:31,410 {\an7}{\pos(57,243)}Ήταν ο έρωτας της ζωής μου. 1461 01:19:31,450 --> 01:19:34,490 {\an7}{\pos(67,228)}Ακριβώς όπως η Άννα είναι και η αγάπη {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\h\hτης δικης σου 1462 01:19:37,790 --> 01:19:39,580 {\an7}{\pos(153,243)}Έλλιοτ. 1463 01:19:39,620 --> 01:19:40,920 {\an7}{\pos(76,243)}Τι κάνεις εδώ; 1464 01:19:40,960 --> 01:19:42,590 {\an7}{\pos(105,243)}Ξέχασα τα εργαλεία μου. 1465 01:19:42,630 --> 01:19:44,090 {\an7}{\pos(76,243)}Το Fletcher έχει εγκριθεί 1466 01:19:44,130 --> 01:19:45,920 {\an7}{\pos(48,228)}\h\h\h\hετσι ήρθα να τα πάρω {\an7}{\pos(48,243)}πριν πάω στη Βοστώνη αλλά- 1467 01:19:45,960 --> 01:19:47,510 {\an7}{\pos(153,243)}Όχι, αλλά- 1468 01:19:47,550 --> 01:19:49,800 {\an7}{\pos(57,228)}Μπορείς να μου πείς γιατί έχεις {\an7}{\pos(57,243)}μια φωτογραφία του μεγάλου θείου μου; 1469 01:19:51,970 --> 01:19:53,300 {\an7}{\pos(144,243)}Τι εσενα; 1470 01:19:53,350 --> 01:19:55,600 {\an7}{\pos(124,243)}Τσάρλι Γουάρντ. 1471 01:19:55,640 --> 01:19:58,390 {\an7}{\pos(86,228)}\hΔεν τον γνώρισα ποτέ, αλλά {\an7}{\pos(86,243)}Έχω δει παλιές φωτογραφίες. 1472 01:19:58,440 --> 01:20:00,190 {\an7}{\pos(134,243)}Αυτός είναι. 1473 01:20:00,230 --> 01:20:02,940 {\an7}{\pos(105.228)}Υποτίθεται ότι ήταν {\an7}{\pos(105.243)}ο καλύτερος των ανδρών. 1474 01:20:02,980 --> 01:20:05,400 {\an7}{\pos(76,243)}Ένας σωφέρ, ένας ήρωας πολέμου. 1475 01:20:05,440 --> 01:20:06,780 {\an7}{\pos(57,243)}Έχασε την αγάπη της ζωής του 1476 01:20:06,820 --> 01:20:09,450 {\an7}{\pos(67,228)}και παρέμεινε εργένης {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\hμετα απο αυτο. 1477 01:20:09,490 --> 01:20:13,160 {\an7}{\pos(76,228)}Αλλά έγινε δάσκαλος. {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\h\hΈζησε καλά. 1478 01:20:13,200 --> 01:20:14,830 {\an7}{\pos(105,228)}\hΆγγιξε πολλές {\an7}{\pos(105,243)}από τις ζωές των ανθρώπων. 1479 01:20:19,120 --> 01:20:20,500 {\an7}{\pos(163,243)}Ουμ... 1480 01:20:25,050 --> 01:20:28,010 {\an7}{\pos(76,228)}Μπορείσ σε παρακαλώ να με συγχωρήσεις {\an7}{\pos(76,243)}\h\h για ένα μόνο λεπτό; 1481 01:20:28,550 --> 01:20:33,010 {\an7}{\pos(76,228)}Σε παρακαλω μην φύγεις, εντάξει; {\an7}{\pos(76,243)}\h\h\h\hΑπλά... σε παρακαλώ. 1482 01:20:42,190 --> 01:20:44,400 {\an7}{\pos(105,243)}Με περίμενε. 1483 01:20:44,440 --> 01:20:46,230 {\an7}{\pos(105,243)}Φυσικά και το έκανε. 1484 01:20:46,270 --> 01:20:49,190 {\an7}{\pos(38,243)}Και τώρα θα είμαι ξανά μαζί του. 1485 01:20:49,240 --> 01:20:50,990 {\an7}{\pos(96,228)}Ακριβώς όπως θα είστε εσεις{\an7}{\pos(96,243)}\h\h\hμε τον Elliot. 1486 01:20:55,620 --> 01:20:58,910 {\an7}{\pos(105,228)}\h\h\h\h\h\hRuby? {\an7}{\pos(105,243)}Τι συμβαίνει; 1487 01:20:58,950 --> 01:21:02,250 {\an7}{\pos(96,228)}Δεν βλέπεις, Άννα; {\an7}{\pos(96,243)}Είναι όλα συνδεδεμένα. 1488 01:21:02,290 --> 01:21:04,330 {\an7}{\pos(115.228)}Εγώ και ο Τσάρλυ, {\an7}{\pos(115.243)}εσυ και ο Έλλιοτ. 1489 01:21:04,380 --> 01:21:08,880 {\an7}{\pos(48,228)}\h\hΕίναι η μοίρα σας- η μοίρα μας, {\an7}{\pos(48,243)}που έφερε εμας μαζυ. 1490 01:21:11,880 --> 01:21:14,180 {\an7}{\pos(86,228)}Αυτό ειναι αυτο {\an7}{\pos(86,243)}\h\h\h\h\hπου περιμενα. 1491 01:21:14,220 --> 01:21:16,510 {\an7}{\pos(105,228)}Αλλά τι θα κάνω {\an7}{\pos(105,243)}\h\h\hχωρίς εσένα; 1492 01:21:16,550 --> 01:21:19,520 {\an7}{\pos(96,228)}Ωχ, σου έμαθα {\an7}{\pos(96,243)}τα βήματα, αδελφή. 1493 01:21:19,560 --> 01:21:22,600 {\an7}{\pos(105,228)}Τώρα εξαρτάται από εσενα {\an7}{\pos(105,243)}\h\hνα τα χορέψεις. 1494 01:21:22,640 --> 01:21:24,230 {\an7}{\pos(124,243)}Και σ' ευχαριστώ. 1495 01:21:25,480 --> 01:21:27,020 {\an7}{\pos(144,243)}Για ποιο λόγο; 1496 01:21:27,980 --> 01:21:31,190 {\an7}{\pos(96,243)}Γιατί είσαι φίλη μου. 1497 01:21:31,240 --> 01:21:33,320 {\an7}{\pos(67,243)}Όλοι χρειάζονται έναν φίλο. 1498 01:21:33,360 --> 01:21:36,120 {\an7}{\pos(67,228)}Και εσυ παντα θα με έχεις {\an7}{\pos(67,243)}\h\h\h\h\h\h\hστο πνεύμα. 1499 01:21:42,620 --> 01:21:45,290 {\an7}{\pos(134,243)}Το νιώθω αυτο. 1500 01:21:45,330 --> 01:21:46,960 {\an7}{\pos(153,243)}Και εγώ. 1501 01:22:09,070 --> 01:22:10,360 {\an7}{\pos(172,243)}Πηγαινε. 1502 01:22:22,000 --> 01:22:23,750 {\an7}{\pos(105,243)}Ο γλυκος μου Τσάρλυ. 1503 01:22:52,940 --> 01:22:57,160 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\h\hΑυτός ήταν ο Τσάρλυ. {\an7}{\pos(67,243)}Αυτός ήταν ο θείος μου ο Τσάρλυ. 1504 01:22:57,200 --> 01:22:58,280 {\an7}{\pos(163,243)}Ναι. 1505 01:22:58,320 --> 01:23:00,700 {\an7}{\pos(67,243)}Πώς είναι αυτο δυνατόν; 1506 01:23:00,740 --> 01:23:03,080 {\an7}{\pos(48,228)}Λοιπόν, σου είπα ότι θα {\an7}{\pos(48,243)}\h\h\h\h\hηταν δύσκολο να το εξηγήσω. 1507 01:23:03,120 --> 01:23:08,630 {\an7}{\pos(76,228)}Αλλά θα τα εξηγήσω όλα {\an7}{\pos(76,243)}εαν μου δώσεις μια ευκαιρία. 1508 01:23:08,670 --> 01:23:13,130 {\an7}{\pos(115,228)}\hΑν δώσεις σε εμας {\an7}{\pos(115,243)}μια ακόμη ευκαιρία. 1509 01:23:13,170 --> 01:23:18,430 {\an7}{\pos(67,228)}\h\h\hΕπειδή σε αγαπώ, {\an7}{\pos(67,243)}και θα σε αγαπώ πάντα. 1510 01:23:21,100 --> 01:23:23,810 {\an7}{\pos(96,228)}Εντάξει, καλα αυτό ήταν- {\an7}{\pos(96,243)}αυτή ήταν η ομιλία μου, 1511 01:23:23,850 --> 01:23:25,270 {\an7}{\pos(67,243)}αν έχεις κάποιες σκέψεις. 1512 01:23:25,310 --> 01:23:27,060 {\an7}{\pos(144,243)}Ναι, εχω. 1513 01:23:27,100 --> 01:23:29,650 {\an7}{\pos(96,243)}Μου άρεσε η ομιλία σου, 1514 01:23:29,690 --> 01:23:32,820 {\an7}{\pos(105,228)}και ξέρω ότι έχουμε {\an7}{\pos(105,243)}πολλή ιστορία, 1515 01:23:32,860 --> 01:23:36,440 {\an7}{\pos(38,228)}και έχουμε απο δουλειά πολλα να κάνουμε {\an7}{\pos(67,243)}αλλά θέλω να κάνω τη δουλειά. 1516 01:23:36,490 --> 01:23:38,240 {\an7}{\pos(86,243)}Επειδή δεν τα παρατάμε. 1517 01:23:38,280 --> 01:23:39,740 {\an7}{\pos(134,243)}Εμεις επαναφέρουμε. 1518 01:23:39,780 --> 01:23:42,030 {\an7}{\pos(67,243)}Ετσι ας αποκαταστήσουμε εμας.204116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.