Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:20:11,030
AISubs v3.6
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
It's been a long time since I came here.
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
It's a great place.
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Ouch! Ouch! Ouch!
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Ouch! Ouch! Ouch!
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
What? What?
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Isn't it a marriage?
8
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
It's a marriage.
9
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Hello, I'm Takemoto Yui of SAKURAZAKA46.
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Today...
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,270
Ta-dah!
12
00:00:26,650 --> 00:00:31,650
I'm here at Kyoto Racecourse!
13
00:00:31,650 --> 00:00:38,650
Since my grandfather used to be a race coach,
14
00:00:38,650 --> 00:00:43,650
I think I spent most of my childhood days at Kyoto Racecourse.
15
00:00:43,650 --> 00:00:45,650
Is that a little too much?
16
00:00:45,650 --> 00:00:50,650
Kyoto Racecourse has recently renewed.
17
00:00:50,650 --> 00:00:53,650
I've always wanted to come here after the renewal,
18
00:00:53,650 --> 00:00:55,650
but I didn't have a chance and couldn't come.
19
00:00:55,650 --> 00:00:58,650
It's been a while since I've been to Kyoto Racecourse,
20
00:00:58,650 --> 00:01:02,650
and I wanted to enjoy it, so I came here!
21
00:01:02,650 --> 00:01:10,650
I'm 21 years old now, and I'm old enough to buy a horse
racehorse.
22
00:01:10,650 --> 00:01:15,650
So I'd like to buy a horse racehorse for the first time
in my life!
23
00:01:17,650 --> 00:01:18,650
Thank you!
24
00:01:20,650 --> 00:01:22,650
Ta-dah!
25
00:01:23,650 --> 00:01:30,650
I'm in a new building that you don't see much on the left side.
26
00:01:30,650 --> 00:01:36,650
It's like I can only see the right side of the entrance
from here.
27
00:01:36,650 --> 00:01:41,650
It's been a while since I've been here, and it's been a
while since I've been here!
28
00:01:41,650 --> 00:01:46,650
Wow! They sell chicken curry at a high price!
29
00:01:46,650 --> 00:01:50,650
I'm going into the square from here,
30
00:01:50,650 --> 00:01:57,650
and I remember coming here all morning and playing all day
31
00:01:57,650 --> 00:02:02,650
until my grandfather's horse race came.
32
00:02:02,650 --> 00:02:05,650
They were doing this a lot!
33
00:02:05,650 --> 00:02:07,650
This fluffy dome!
34
00:02:07,650 --> 00:02:10,650
They were flying on it a lot!
35
00:02:11,650 --> 00:02:12,650
Wow!
36
00:02:12,650 --> 00:02:17,650
I stepped into a nostalgic square,
37
00:02:17,650 --> 00:02:23,650
and I brought a leisure seat here.
38
00:02:23,650 --> 00:02:27,650
We've all been here for a long time.
39
00:02:27,650 --> 00:02:31,650
This square is as wide as ever!
40
00:02:31,650 --> 00:02:32,730
It's the best!
41
00:02:32,730 --> 00:02:34,730
I think it's a fun playground.
42
00:02:34,730 --> 00:02:40,730
Since I was little, I liked Taffy.
43
00:02:40,730 --> 00:02:44,730
I wanted to take pictures with Taffy.
44
00:02:44,730 --> 00:02:48,730
So I looked for Taffy in various places.
45
00:02:48,730 --> 00:02:53,730
It was a mission of a girl who came to a racecourse.
46
00:02:53,730 --> 00:02:56,730
Sometimes I was with Kitty.
47
00:02:56,730 --> 00:03:00,730
I have a phantom three-shot with Taffy and Kitty.
48
00:03:00,730 --> 00:03:01,730
I think I was about two years old.
49
00:03:01,730 --> 00:03:04,730
Is there a traffic today?
50
00:03:04,730 --> 00:03:07,730
I'm walking now and it's like a square.
51
00:03:07,730 --> 00:03:10,730
Everyone is watching the race while eating.
52
00:03:10,730 --> 00:03:12,730
It used to be a circular paddock.
53
00:03:12,730 --> 00:03:17,730
It's like a square that left the paddock as it is.
54
00:03:17,730 --> 00:03:21,730
But for a racer, it's like a dream.
55
00:03:21,730 --> 00:03:26,730
I feel like I can eat inside the paddock.
56
00:03:26,730 --> 00:03:29,730
I'm going to this racecourse alone tonight.
57
00:03:29,730 --> 00:03:31,730
The race is about to start.
58
00:03:31,730 --> 00:03:32,730
It's about to start.
59
00:03:32,730 --> 00:03:34,730
It's amazing.
60
00:03:34,730 --> 00:03:36,730
It's starting!
61
00:03:38,730 --> 00:03:39,730
It's amazing!
62
00:03:40,960 --> 00:03:46,960
Everyone is betting on it, one by one.
63
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
It's amazing!
64
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Give it to me!
65
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
What should I do?
66
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
What should I do?
67
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
Everyone, I'm panicking now!
68
00:03:57,960 --> 00:04:01,960
It's been 6 years, but I'm still panicking!
69
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
Wait! I'm panicking!
70
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
I'm panicking!
71
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
I'm scared! It's been a while!
72
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
Slowly...
73
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
One, two...
74
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
It's amazing!
75
00:04:13,960 --> 00:04:17,960
I'm happy! It's been a while since we met!
76
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
I'm so moved!
77
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
Can we take a picture together?
78
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
Yay!
79
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
No! Thank you!
80
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
Yay!
81
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
When I was little, I was really short.
82
00:04:31,960 --> 00:04:35,960
If I were your height...
83
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
I'm sorry!
84
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
I was this tall!
85
00:04:38,960 --> 00:04:42,960
You're always kind, so you always bend down for me!
86
00:04:42,960 --> 00:04:47,960
This is the first time I've caught up with your height!
87
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
I came to a paddock!
88
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
It's a new paddock!
89
00:04:51,960 --> 00:04:56,960
It's completely different from before!
90
00:04:56,960 --> 00:04:59,960
I've liked looking at paddocks since I was little.
91
00:04:59,960 --> 00:05:06,960
I always come here to see my grandfather's horse walk.
92
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
No matter how many times I see it...
93
00:05:09,960 --> 00:05:13,960
Being able to see this cool horse up close...
94
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
No matter how many times I see it, it makes me excited!
95
00:05:19,760 --> 00:05:24,760
I heard "stop" just now.
96
00:05:24,760 --> 00:05:27,760
Horses stop once in a while.
97
00:05:27,760 --> 00:05:35,760
Then, the horsemen and middle-aged people come to each horse.
98
00:05:35,760 --> 00:05:42,760
In such a case, I try my best to wave my hand to the old man.
99
00:05:42,760 --> 00:05:47,760
But, it's hard for me to wave my hand back.
100
00:05:47,760 --> 00:05:51,760
The size of it is good and it's easy to eat.
101
00:05:51,760 --> 00:05:52,760
It looks very tasty.
102
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
It's amazing!
103
00:05:56,760 --> 00:05:58,760
I can see the horse's butt.
104
00:06:01,760 --> 00:06:03,760
It's amazing!
105
00:06:04,700 --> 00:06:15,700
I bought a newspaper and I'm going to predict 10 races
from now on.
106
00:06:15,700 --> 00:06:18,700
And everyone, please listen!
107
00:06:18,700 --> 00:06:25,700
This time, if I win, I don't want to quarrel with the staff.
108
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
After all.
109
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
Because you want the money you won, don't you?
110
00:06:28,700 --> 00:06:30,700
So I'll buy it for myself today.
111
00:06:30,700 --> 00:06:36,700
Speaking of which, I have to do it on New Year's Day.
112
00:06:36,700 --> 00:06:39,700
It's my first time predicting today.
113
00:06:39,700 --> 00:06:45,700
I've only seen racing until now with my grandpa's horse
winning or losing.
114
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
I have no idea how to predict or buy.
115
00:06:48,700 --> 00:06:52,700
It's like I'm doing it for the first time.
116
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
What should I say first?
117
00:06:53,700 --> 00:06:55,700
But I don't have time for 10 races.
118
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
I only have 10 minutes left.
119
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
10 races are...
120
00:06:58,700 --> 00:07:02,700
No. 6 is Yamanin Ursus.
121
00:07:02,700 --> 00:07:04,700
It's a horse I've never lost before.
122
00:07:04,700 --> 00:07:07,700
It's my fourth race, but I've won all three races so far.
123
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
It's a crazy horse.
124
00:07:09,700 --> 00:07:11,700
It's crazy and expensive.
125
00:07:11,700 --> 00:07:13,700
And it's expensive.
126
00:07:13,700 --> 00:07:15,700
It's overwhelmingly most popular now.
127
00:07:15,700 --> 00:07:18,700
It's probably more than one point now.
128
00:07:18,700 --> 00:07:20,700
Even so...
129
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
I don't know where it is.
130
00:07:23,700 --> 00:07:29,700
No. 2 Miracle Tiara is also strong.
131
00:07:29,700 --> 00:07:32,700
It's a horse I've only won one or two races with.
132
00:07:32,700 --> 00:07:36,700
I think it's really strong.
133
00:07:36,700 --> 00:07:39,700
Maybe it's Miracle Tiara.
134
00:07:39,700 --> 00:07:42,700
No. 5 Meteori...
135
00:07:44,020 --> 00:07:46,020
I'm curious about it, too.
136
00:07:47,020 --> 00:07:51,020
"Tanshou Miracle Tiara", "Yamaniurus" and "Meteori".
137
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Let's do it once!
138
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
Let's do only this one.
139
00:07:55,020 --> 00:07:58,020
The race is about to end, so I'll run!
140
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
Where is it?
141
00:08:01,020 --> 00:08:03,020
I found it!
142
00:08:07,020 --> 00:08:09,020
Please choose four people.
143
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
Sanrenpuku, Ichigoroku and Kyoto.
144
00:08:12,020 --> 00:08:13,020
Kyoto.
145
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
10 races.
146
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
OK!
147
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
Here it is!
148
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
It's my first time!
149
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
My face is all messed up!
150
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
It's my first...
151
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
I bought it!
152
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
OK!
153
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
It's OK.
154
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
Well...
155
00:08:28,020 --> 00:08:32,020
I bought my horse safely.
156
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
It's 10 races.
157
00:08:34,020 --> 00:08:38,020
First of all, I bought "Tanshou Miracle Tiara".
158
00:08:38,020 --> 00:08:40,020
It's the second most popular horse.
159
00:08:40,020 --> 00:08:43,020
It's about 6.4 times more popular than others.
160
00:08:43,020 --> 00:08:48,020
I'm sure "Yamaniurus Miracle Tiara" will come.
161
00:08:49,020 --> 00:08:53,020
Somehow I want to bet on "Miracle Tiara".
162
00:08:54,020 --> 00:08:57,020
I bought "Tanshou Miracle Tiara" for 100 yen.
163
00:08:57,020 --> 00:08:59,020
And "Sanrenpuku"...
164
00:08:59,020 --> 00:09:03,020
I bought "Ichigoroku Sanrenpuku".
165
00:09:03,020 --> 00:09:05,020
My first horse race is like this.
166
00:09:05,020 --> 00:09:06,020
These two horses are...
167
00:09:06,020 --> 00:09:08,020
They are 200 yen.
168
00:09:10,020 --> 00:09:13,020
I'm watching them from here.
169
00:09:13,020 --> 00:09:15,020
Wow!
170
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
Well...
171
00:09:18,020 --> 00:09:22,020
Horses are warming up.
172
00:09:22,020 --> 00:09:24,020
That's the starting point.
173
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
It's close.
174
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Come on!
175
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
Come on!
176
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
It's started!
177
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
It's started!
178
00:09:30,020 --> 00:09:33,020
"Tanshou Miracle Tiara" has started.
179
00:09:33,020 --> 00:09:34,020
What?
180
00:09:38,020 --> 00:09:40,020
"Tanshou Miracle Tiara" has started.
181
00:09:43,020 --> 00:09:44,020
What's wrong?
182
00:09:52,020 --> 00:09:54,020
"Meteorit".
183
00:09:54,020 --> 00:09:56,020
I didn't buy "Meteorit".
184
00:09:56,020 --> 00:09:58,020
I bought "Meteorit".
185
00:09:58,020 --> 00:10:01,020
I thought "Meteorit" was good.
186
00:10:03,020 --> 00:10:07,020
"Tanshou Miracle Tiara" has started.
187
00:10:07,020 --> 00:10:08,020
Wow!
188
00:10:08,020 --> 00:10:10,020
"Tanshou Miracle Tiara" has started.
189
00:10:11,720 --> 00:10:15,720
Miracle Tiara is great from the start.
190
00:10:15,720 --> 00:10:17,720
What is number one?
191
00:10:19,720 --> 00:10:21,720
It is number six.
192
00:10:21,720 --> 00:10:23,720
It is number six.
193
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
Is it a lie?
194
00:10:28,720 --> 00:10:30,720
It is Yamaneel.
195
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
It is Yamaneel.
196
00:10:32,720 --> 00:10:34,720
Yamaneel is great.
197
00:10:41,720 --> 00:10:43,720
Wow!
198
00:10:43,720 --> 00:10:45,720
Wow!
199
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
It is number two.
200
00:10:51,720 --> 00:10:53,720
Wait a minute.
201
00:10:53,720 --> 00:10:55,720
Is it a lie?
202
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
Wait a minute.
203
00:10:57,720 --> 00:10:59,720
It is Yamaneel.
204
00:10:59,720 --> 00:11:01,720
It is Yamaneel.
205
00:11:01,720 --> 00:11:03,720
It is Yamaneel.
206
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
It is Yamaneel.
207
00:11:05,720 --> 00:11:07,720
It is Yamaneel.
208
00:11:07,720 --> 00:11:09,720
It is Yamaneel.
209
00:11:09,720 --> 00:11:11,720
Is it a lie?
210
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
Is it true?
211
00:11:13,720 --> 00:11:15,720
I get excited.
212
00:11:15,720 --> 00:11:17,720
I get excited.
213
00:11:17,720 --> 00:11:21,720
But, I feel like everyone is running safely.
214
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
But, I feel like everyone is running safely.
215
00:11:23,720 --> 00:11:25,720
I feel like I am old.
216
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
I feel excited.
217
00:11:29,720 --> 00:11:33,720
I guess that the main race of Kyoto will be "Nikkei
Shinshin Cup".
218
00:11:33,720 --> 00:11:37,720
"Chichi Rivian Glass" is great.
219
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
Is it a lie?
220
00:11:41,720 --> 00:11:43,720
Is it a lie?
221
00:11:43,720 --> 00:11:45,720
Is it a lie?
222
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
I feel cold.
223
00:11:47,720 --> 00:11:49,720
I feel cold.
224
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
I'm coming.
225
00:11:55,900 --> 00:11:59,900
I spent...
226
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
No. 8.
227
00:12:01,900 --> 00:12:03,900
400 yen for a rose horn.
228
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
And...
229
00:12:04,900 --> 00:12:08,900
No. 5. Red bariente.
230
00:12:08,900 --> 00:12:09,900
I spent 500 yen for this one.
231
00:12:09,900 --> 00:12:12,900
I often say "red bariente" for 500 yen.
232
00:12:12,900 --> 00:12:15,900
And I spent 1,314 yen for a pair of horseshoes.
233
00:12:15,900 --> 00:12:19,900
Savona and Saturnoglanz looked strong.
234
00:12:19,900 --> 00:12:21,900
So, I spent 300 yen for 1,314 yen.
235
00:12:21,900 --> 00:12:23,900
The last pair of horseshoes is...
236
00:12:23,900 --> 00:12:25,900
No. 2.
237
00:12:25,900 --> 00:12:27,900
I like Hartskonchelt.
238
00:12:27,900 --> 00:12:29,900
So, I spent 5,713 yen for a pair of horseshoes.
239
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
I spent 300 yen for this one.
240
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
OK!
241
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Let's go!
242
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
It's perfect!
243
00:12:42,380 --> 00:12:44,380
Alright, let's begin!
244
00:12:52,180 --> 00:12:53,180
You can do it!
245
00:12:56,180 --> 00:12:58,180
Eight, five, ten, three, fourteen...
246
00:13:17,180 --> 00:13:19,180
Ah, good, good, good!
247
00:13:20,180 --> 00:13:21,180
Coordination is good.
248
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
Eight, five, ten, three, fourteen...
249
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
Eight, five, ten, three, fourteen...
250
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
Thirteen!
251
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
Ah! Thirteen!
252
00:13:44,180 --> 00:13:45,180
Fourteen!
253
00:13:46,180 --> 00:13:47,180
Wait, is it six?
254
00:13:47,180 --> 00:13:47,920
Is it really six?
255
00:14:13,380 --> 00:14:15,380
Wow, that's amazing!
256
00:14:20,870 --> 00:14:22,870
Single-price blow-the-horn...
257
00:14:22,870 --> 00:14:23,870
Wow!
258
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
What?!
259
00:14:24,870 --> 00:14:25,870
It's a blow-the-horn!
260
00:14:27,870 --> 00:14:28,870
Wow!
261
00:14:28,870 --> 00:14:32,870
I'll pay 400 yen for a single-price blow-the-horn.
262
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
What?!
263
00:14:34,870 --> 00:14:35,870
What?!
264
00:14:35,870 --> 00:14:37,870
Isn't it a marriage?!
265
00:14:37,870 --> 00:14:39,870
Hey, look!
266
00:14:46,340 --> 00:14:48,340
400 yen has become 640 yen!
267
00:14:48,340 --> 00:14:50,340
Thank you!
268
00:14:50,340 --> 00:14:55,340
400 yen has become 1640 yen!
269
00:14:55,340 --> 00:14:57,340
Thank you!
270
00:14:57,340 --> 00:14:59,340
That's what it says.
271
00:14:59,340 --> 00:15:01,340
How much did I spend just now?
272
00:15:01,340 --> 00:15:03,340
3, 6...
273
00:15:03,340 --> 00:15:06,340
60 yen loss!
274
00:15:06,340 --> 00:15:09,340
60 yen loss so far!
275
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
Let's take it back!
276
00:15:10,340 --> 00:15:12,340
60 yen.
277
00:15:12,340 --> 00:15:16,340
It's fun, isn't it, everyone?
278
00:15:16,340 --> 00:15:18,340
Of course it's fun!
279
00:15:18,340 --> 00:15:20,340
Horses!
280
00:15:20,580 --> 00:15:26,580
The last match is...
281
00:15:26,580 --> 00:15:28,580
This one looks strong.
282
00:15:28,580 --> 00:15:31,580
The fifth winner is Aroma de Rosa.
283
00:15:31,580 --> 00:15:33,580
She won the second prize.
284
00:15:33,580 --> 00:15:35,580
And the happy king of the second prize.
285
00:15:35,580 --> 00:15:38,580
This one is also very popular.
286
00:15:38,580 --> 00:15:40,580
It was very popular, but...
287
00:15:40,580 --> 00:15:43,580
I thought it would come to me instinctively.
288
00:15:43,580 --> 00:15:46,580
So I won the happy king of the second prize.
289
00:15:46,580 --> 00:15:49,580
And the single prize...
290
00:15:49,580 --> 00:15:51,580
This is also a very offensive card.
291
00:15:51,580 --> 00:15:53,580
The third prize, Pirates...
292
00:15:53,580 --> 00:15:56,580
I was a little scared of the Taddock.
293
00:15:56,580 --> 00:15:58,580
But sometimes it happens.
294
00:15:58,580 --> 00:16:01,580
It's an offensive card.
295
00:16:01,580 --> 00:16:03,580
It's starting! Oh, no!
296
00:16:03,580 --> 00:16:04,580
The rest are...
297
00:16:04,580 --> 00:16:06,580
Horsesmen's Seven and Ten.
298
00:16:06,580 --> 00:16:08,580
Horsesmen's Five and Seven.
299
00:16:08,580 --> 00:16:10,580
And the triplet's One and Ten.
300
00:16:10,580 --> 00:16:11,580
OK!
301
00:16:11,580 --> 00:16:16,580
This is the final race.
302
00:16:16,580 --> 00:16:20,580
Horsesmen's Seven and Triplet's One and Ten...
303
00:16:20,580 --> 00:16:25,580
But I bet on Horsesmen's Five and Seven.
304
00:16:25,580 --> 00:16:28,580
I hope it will come to me.
305
00:16:28,580 --> 00:16:31,580
It's starting!
306
00:16:46,580 --> 00:16:59,580
Horsesmen's Five and Seven.
307
00:16:59,580 --> 00:17:01,580
Horsesmen's Five and Seven are coming.
308
00:17:01,580 --> 00:17:06,580
Horsesmen's Almaderosa is coming.
309
00:17:06,580 --> 00:17:10,580
Horsesmen's Triplet is the best candidate.
310
00:17:10,580 --> 00:17:11,580
Horsesmen's Five and Seven.
311
00:17:11,580 --> 00:17:13,580
Horsesmen's Five and Seven.
312
00:17:13,580 --> 00:17:15,580
Horsesmen's Five and Seven.
313
00:17:15,580 --> 00:17:17,580
Horsesmen's Five and Seven are coming.
314
00:17:17,580 --> 00:17:18,920
Where are they?
315
00:17:40,260 --> 00:17:42,260
Wait, I don't know. I don't know the order.
316
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
What?
317
00:17:47,260 --> 00:17:48,260
I bought three sets of clothes.
318
00:17:52,260 --> 00:17:55,260
Horsesmen's Five and Seven are impossible.
319
00:18:00,260 --> 00:18:01,260
Wait, wait.
320
00:18:02,260 --> 00:18:04,260
One, two, three sets are one and fifteen.
321
00:18:04,260 --> 00:18:08,260
I bought three sets of clothes, so I won first.
322
00:18:09,260 --> 00:18:13,260
Horsesmen's Five and Seven are included in three
clothes, so I won second prize, too.
323
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
Good.
324
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
Did I win it back?
325
00:18:19,260 --> 00:18:21,260
I will pay back what I won.
326
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
All right.
327
00:18:24,260 --> 00:18:29,260
Horsesmen's Five and Seven are impossible.
328
00:18:30,260 --> 00:18:35,260
But I think I won zero.
329
00:18:40,260 --> 00:18:41,260
Thank you very much.
330
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
What? So many?
331
00:18:45,260 --> 00:18:46,260
Didn't I win 1,500 yen?
332
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
You won 200 yen.
333
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
What?
334
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Why did I win this?
335
00:18:52,260 --> 00:18:53,260
Did I win it back?
336
00:18:54,260 --> 00:18:55,260
Did I win it back?
337
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
Did I win it back?
338
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
Did I win it back?
339
00:19:00,260 --> 00:19:01,260
All right.
340
00:19:04,030 --> 00:19:19,330
All races in Kyoto are over, but in the end I bought
three races in Kyoto 10, 11, and 12, and in general I
was able to finish a little sloppy.
341
00:19:19,330 --> 00:19:33,830
It was my first time thinking about which horse would
come and buying a horse race, but it was really fun and
I hope you will continue to do something with me in the
future.
342
00:19:34,830 --> 00:19:53,030
Nakayama 12 race has started, but Nakayama 12 race will
be talked about at the end, but I would like to enjoy
horse racing from now on, so I hope everyone in BUDDYS
will enjoy horse racing with me.
343
00:19:53,030 --> 00:20:02,030
If you are interested in horse racing, please comment
and like the good button.
344
00:20:02,030 --> 00:20:05,030
I will do my best so that I can do the second round.
345
00:20:05,030 --> 00:20:09,030
Then, Nakayama 12 race.
346
00:20:09,030 --> 00:20:11,030
Bye bye!
23245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.