All language subtitles for 214qw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,292 --> 00:00:39,333 WAITING FOR THE OTHERS IN YOUR CORNER OF THE FOREST DOESN'T ACHIEVE ANYTHING. 4 00:00:39,333 --> 00:00:41,917 SOMETIMES YOU HAVE TO GO TO THEM. 5 00:00:41,917 --> 00:00:44,167 WINNIE THE POOH 6 00:00:54,292 --> 00:00:59,250 We all know the story about the boy and the bear. 7 00:00:59,792 --> 00:01:02,667 But as Ernest Hemingway once said: 8 00:01:02,667 --> 00:01:07,792 "All truly evil things begin with innocence." 9 00:01:12,625 --> 00:01:16,750 Today you will learn the true story about this Bears, 10 00:01:16,750 --> 00:01:21,375 which is very different from what we have been told. 11 00:01:21,375 --> 00:01:26,667 the last encounter with Christopher Robin came difficult times. 12 00:01:26,667 --> 00:01:30,375 The "100 Acre Massacre", as it was called, 13 00:01:30,375 --> 00:01:34,417 shocked the people in quiet Ashdown, 14 00:01:35,167 --> 00:01:36,917 MURDERER and there was a violent 15 00:01:36,917 --> 00:01:39,083 LIAR rebellion against Christopher. 16 00:01:39,083 --> 00:01:42,208 The doubts grew. Few believed him. 17 00:01:42,208 --> 00:01:44,292 Most didn't. 18 00:01:44,292 --> 00:01:47,708 He was cast out. 19 00:01:47,708 --> 00:01:51,417 But a small group of locals believed Christopher. 20 00:01:51,417 --> 00:01:55,542 They began a hunt for the creatures of the 100 Acre Wood. 21 00:01:55,542 --> 00:01:59,542 For months, and they were looking for. 22 00:01:59,542 --> 00:02:01,833 If Pooh and his friends were out there, 23 00:02:01,833 --> 00:02:05,042 they couldn't hide much longer. 24 00:02:05,042 --> 00:02:09,708 Some time has passed since then. 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,250 And another winter came. 26 00:02:13,250 --> 00:02:17,208 A cold, merciless time. 27 00:02:17,625 --> 00:02:19,958 The Hundred Acre Wood was no longer safe 28 00:02:19,958 --> 00:02:24,208 and Pooh was forced to turn to his old friends. 29 00:02:24,208 --> 00:02:28,625 Only with them did they have a chance of survival. 30 00:02:28,625 --> 00:02:30,667 Hoping for a better life 31 00:02:30,667 --> 00:02:32,875 Christopher ended his medical training 32 00:02:32,875 --> 00:02:37,917 and worked at Ashdown Hospital as a young doctor. 33 00:02:37,917 --> 00:02:43,875 But it soon became apparent that people did not trust him. 34 00:02:43,875 --> 00:02:46,583 His future was completely uncertain. 35 00:02:46,583 --> 00:02:48,208 "BLOOD AND HONEY" PRODUCTION BEGINS 36 00:02:48,208 --> 00:02:53,292 Unknowingly, Christopher and Pooh experienced the same Disdain. 37 00:02:53,292 --> 00:02:56,667 Undesirable. Hated. 38 00:02:56,667 --> 00:02:59,333 They knew: Things couldn't go on like this. 39 00:02:59,333 --> 00:03:01,292 Changes had to be made. 40 00:03:01,292 --> 00:03:03,875 Nevertheless, one thing remained clear. 41 00:03:03,875 --> 00:03:07,625 Wherever they go and whatever happens on their journey... 42 00:03:07,625 --> 00:03:12,958 The boy and his bear will always play. 43 00:03:12,958 --> 00:03:17,875 And unfortunately, there will be many casualties on their journey. 44 00:03:20,625 --> 00:03:25,042 Ghosts of the 100 Acre Wood. 45 00:03:26,042 --> 00:03:28,625 Do you want to tell us something? 46 00:03:30,042 --> 00:03:32,667 Show us... 47 00:03:34,333 --> 00:03:37,750 What? I can't believe I'm taking part in this. 48 00:03:37,750 --> 00:03:39,792 Focus, Jamie! 49 00:03:39,792 --> 00:03:44,708 - Okay, chill, Mia! Holy cow! - Is it that difficult? 50 00:03:49,458 --> 00:03:51,167 Ghosts. 51 00:03:51,167 --> 00:03:56,583 When you're there, move the pointer to "yes". 52 00:04:01,833 --> 00:04:06,208 If you're here, please... 53 00:04:06,542 --> 00:04:09,583 ...give us a sign of your presence. 54 00:04:10,333 --> 00:04:12,708 Shit! Oh shit! 55 00:04:13,500 --> 00:04:16,083 Shit! Did you hear that too? 56 00:04:16,083 --> 00:04:18,833 No, Mia! There was no fucking bang! 57 00:04:18,833 --> 00:04:21,375 - That's stupid! - Are you kidding me? 58 00:04:21,375 --> 00:04:23,250 Stop, stop! 59 00:04:23,833 --> 00:04:27,542 You have no business being here. 60 00:04:27,542 --> 00:04:29,875 Someone has to check. 61 00:04:30,958 --> 00:04:32,667 Go ahead. 62 00:04:33,208 --> 00:04:37,375 What? You asked for a sign, Alice! 63 00:04:37,375 --> 00:04:38,667 Are you scared? 64 00:04:38,667 --> 00:04:39,875 Yes, I am! 65 00:04:39,875 --> 00:04:42,500 I'm not going to get out of there! 66 00:04:42,500 --> 00:04:45,375 - What's going to happen? - I don't know... 4,985 / 5,000 67 00:05:17,167 --> 00:05:18,667 Jamie! The door! 68 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 Oh my God! 69 00:05:45,542 --> 00:05:46,583 Oh my God! 70 00:06:11,458 --> 00:06:12,625 Jump! 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,000 No! 72 00:06:38,667 --> 00:06:41,917 You dare to try to survive? 73 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 No, please! 74 00:06:50,583 --> 00:06:53,625 Help! Please! 75 00:06:54,167 --> 00:06:56,500 No! Please! 76 00:07:00,375 --> 00:07:03,708 No! No! 77 00:07:16,917 --> 00:07:18,833 No, no, no! 78 00:07:25,625 --> 00:07:28,208 No, no, no, please! 79 00:07:37,500 --> 00:07:40,083 No! 80 00:07:41,208 --> 00:07:44,125 No! No! 81 00:07:56,708 --> 00:07:59,792 No! 82 00:08:04,375 --> 00:08:08,208 Now which of us is more disgusting? 83 00:08:40,042 --> 00:08:41,957 Christopher. 84 00:08:48,000 --> 00:08:50,792 You're fully awake. 85 00:09:03,917 --> 00:09:05,833 Take your time. 86 00:09:08,625 --> 00:09:10,792 How are you feeling? 87 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 Good, I think. 88 00:09:16,458 --> 00:09:19,292 Do you remember anything? 89 00:09:19,292 --> 00:09:21,417 Some pictures... 90 00:09:21,417 --> 00:09:24,583 Yes, I... 91 00:09:24,583 --> 00:09:27,208 There was something... 92 00:09:28,958 --> 00:09:31,000 From my childhood, 93 00:09:31,000 --> 00:09:34,375 playing with Pooh in the forest... 94 00:09:34,792 --> 00:09:38,042 Mom and Dad didn't know anything about it. 95 00:09:39,458 --> 00:09:40,833 And... 96 00:09:43,750 --> 00:09:46,708 ...then everything is gone. 97 00:09:46,708 --> 00:09:48,583 It's fine. 98 00:09:48,583 --> 00:09:52,458 Our head needs time 99 00:09:52,458 --> 00:09:55,292 that hypnosis produces. 100 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 Will we see each other tomorrow? 101 00:09:59,917 --> 00:10:03,083 - At the same time? - Yes. 102 00:10:08,958 --> 00:10:11,708 "Chris is eight meters away." 103 00:10:20,208 --> 00:10:22,167 What are you doing here? 104 00:10:22,167 --> 00:10:24,250 How was it? 105 00:10:24,250 --> 00:10:26,667 Funny, yeah, good. 106 00:10:27,000 --> 00:10:28,042 And? 107 00:10:28,042 --> 00:10:32,542 And I think it's nice that you're worried, 108 00:10:32,542 --> 00:10:36,542 but I'd say we keep our distance and then everything will be fine. 109 00:10:36,542 --> 00:10:40,917 No, sorry, that's out of the question. Just get in. 110 00:10:40,917 --> 00:10:44,375 - It's not possible. - Chris! Seriously, get in. 111 00:10:45,917 --> 00:10:47,667 It's possible. 112 00:10:49,458 --> 00:10:53,042 You know, you're doing this all the time right now. 113 00:10:53,042 --> 00:10:54,458 What exactly? 114 00:10:54,458 --> 00:10:57,000 You're pushing me away and I don't like that. 115 00:10:57,000 --> 00:10:59,083 No, it's just... 116 00:10:59,083 --> 00:11:04,000 Half the town is harassing my parents and their house is being trashed, 117 00:11:04,000 --> 00:11:06,917 Bunny is being bullied, I don't want to get my friends involved. 118 00:11:06,917 --> 00:11:10,000 Chris, I don't give a shit about people's opinions. I know you, 119 00:11:10,000 --> 00:11:12,833 and I know they're talking bullshit. 120 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 That's what friends are for. 121 00:11:16,833 --> 00:11:19,292 - Okay? - Well. 122 00:11:19,292 --> 00:11:21,667 - Shall we go? - Go ahead. 123 00:11:21,667 --> 00:11:23,625 All right! 124 00:11:32,083 --> 00:11:34,167 ASHDOWN/POPULATION: 16070 / 125 00:11:34,167 --> 00:11:36,250 HOME OF THE 100 ACRE WOOD 126 00:11:44,833 --> 00:11:46,125 See you then! 127 00:11:46,625 --> 00:11:50,542 By the way, I'm looking after that bastard Freddie for the next few days, 128 00:11:50,542 --> 00:11:54,000 so I can't come to Cara's rave. 129 00:11:54,000 --> 00:11:58,042 No, definitely not! You'll come, I'm not going alone. 130 00:11:58,042 --> 00:12:00,750 I need the money, so no, sorry. 131 00:12:00,750 --> 00:12:04,375 Besides, I'm not into that kind of costume crap. 132 00:12:04,375 --> 00:12:06,667 - I knew it! - Love you! 133 00:12:06,667 --> 00:12:09,292 Ask Finn if he wants to come along. 134 00:12:10,375 --> 00:12:11,708 Bye! 135 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 - Hey. - I'm going crazy. 136 00:12:14,125 --> 00:12:16,750 I had just finished the car, drove over, 137 00:12:16,750 --> 00:12:19,958 I chatted briefly with your dad inside... 138 00:12:19,958 --> 00:12:21,042 MURDERER 139 00:12:21,042 --> 00:12:24,042 ...and when I came back, it was smeared again. 140 00:12:24,375 --> 00:12:26,375 I didn't want you to see that, Chris. 141 00:12:26,375 --> 00:12:29,625 I'm leaving, don't take it personally, man. 142 00:12:29,625 --> 00:12:31,125 Thanks. 143 00:12:33,750 --> 00:12:37,208 - Sorry. - It's okay. It's okay. 144 00:12:37,208 --> 00:12:41,167 - Yes, it is bad... - Hey, hey, hey... 145 00:12:42,375 --> 00:12:44,708 5,000 / 5,000 are you? 146 00:12:45,708 --> 00:12:47,583 I love you. 147 00:12:49,500 --> 00:12:52,292 Give them time. It will be OK. 148 00:12:52,292 --> 00:12:54,750 - Okay? - Yes, you're right. 149 00:12:54,750 --> 00:12:56,667 Exactly. 150 00:13:23,000 --> 00:13:24,875 Oh, dear God. 151 00:13:29,708 --> 00:13:31,625 Make a report. 152 00:13:36,958 --> 00:13:41,167 "Officer 942, report of three dead in the 100 Acre Woods. 153 00:13:41,167 --> 00:13:43,833 We need backup immediately." 154 00:13:51,750 --> 00:13:53,667 Fuck! 155 00:13:54,458 --> 00:13:57,708 These freaks can't hide forever! 156 00:13:58,333 --> 00:13:59,750 Darrell. 157 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 It's getting dark. 158 00:14:03,250 --> 00:14:06,542 So what? Should we go back? 159 00:14:06,542 --> 00:14:10,208 No. Calm down, man. 160 00:14:10,208 --> 00:14:13,167 You just have to keep your eyes open. 161 00:14:13,167 --> 00:14:14,875 We're not going anywhere 162 00:14:14,875 --> 00:14:18,750 until those bastards pay for what they did to my girl! 163 00:14:18,750 --> 00:14:22,958 - They're nowhere here, brother. - I saw them. 164 00:14:23,500 --> 00:14:25,958 - They're here. - It's cool. 165 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 We'll find them. 166 00:14:29,375 --> 00:14:31,750 There aren't many places left for them to hide. 167 00:15:01,333 --> 00:15:03,500 They're coming. 168 00:15:04,625 --> 00:15:07,583 They're closer than ever. 169 00:15:07,583 --> 00:15:08,667 Phew! 170 00:15:08,667 --> 00:15:13,917 Ashdown sees our existence as a plague. 171 00:15:14,292 --> 00:15:17,958 As the terror of the Hundred Acre Wood! 172 00:15:17,958 --> 00:15:21,625 Evil of their own making! 173 00:15:24,042 --> 00:15:28,542 They will never stop. They are hunting us! 174 00:15:28,542 --> 00:15:32,708 And all thanks to Christopher. 175 00:15:32,708 --> 00:15:37,667 We will never trust him again! 176 00:15:37,667 --> 00:15:41,667 Look what we've become. 177 00:15:41,667 --> 00:15:43,250 Every day 178 00:15:43,250 --> 00:15:48,250 we're getting weaker and weaker. 179 00:15:48,250 --> 00:15:50,000 But don't forget. 180 00:15:50,000 --> 00:15:55,667 Don't forget what happened last time! 181 00:15:55,667 --> 00:15:59,292 Phew. You have to decide. 182 00:15:59,292 --> 00:16:03,625 Either we take up the fight against them, 183 00:16:03,625 --> 00:16:06,667 and somehow manage to survive, 184 00:16:09,292 --> 00:16:14,167 or we give up and die! 185 00:16:36,542 --> 00:16:38,375 Did you see? 186 00:16:38,375 --> 00:16:41,083 Yes. I did. 187 00:16:42,458 --> 00:16:45,458 Guys, there was something coming from the back there too... 188 00:16:46,583 --> 00:16:48,958 Then look, damn it! 189 00:16:48,958 --> 00:16:50,333 Come on! 190 00:17:26,208 --> 00:17:27,916 Shit! 191 00:17:28,708 --> 00:17:30,583 What's going on, man? 192 00:17:35,917 --> 00:17:40,792 - There's definitely something there. - Yes? Let's kill it. 193 00:18:04,958 --> 00:18:06,917 Don't make a damn move! 194 00:18:11,417 --> 00:18:15,167 I don't believe it, Chris was right! 195 00:18:15,167 --> 00:18:18,917 The whole of Ashdown is going to burn. 196 00:18:18,917 --> 00:18:20,625 Shut up! 197 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 Darrell! 198 00:18:41,875 --> 00:18:45,042 - Stupid fucking face. - What is that? 199 00:18:45,042 --> 00:18:47,042 No idea. 200 00:18:47,875 --> 00:18:50,000 Shep. Shep! 201 00:18:51,500 --> 00:18:57,000 - Shep! Holy shit! - What happened? Shep! 202 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 - Oh, shit. - Who was that, man? 203 00:19:15,625 --> 00:19:18,625 Fuck you. 204 00:20:11,583 --> 00:20:14,167 ASHDOWN HOSPITAL 205 00:20:16,958 --> 00:20:18,958 Okay, so, Alex. 206 00:20:18,958 --> 00:20:23,542 My name is Chris and this is going to be a relaxed affair, OK? 207 00:20:23,542 --> 00:20:26,125 It'll be over in a minute. 208 00:20:26,125 --> 00:20:30,417 And you, Ruby, hold Alex's hand for a while. 209 00:20:30,417 --> 00:20:32,667 That might sting for a moment. 210 00:20:32,667 --> 00:20:35,792 - No! - No, no. You can do it, okay? 211 00:20:35,792 --> 00:20:37,750 It won't take long. 212 00:20:37,750 --> 00:20:43,417 Afterwards you'll feel 20 million times better, buddy. 213 00:20:43,417 --> 00:20:46,542 Okay. Ready? Breathe deeply, you can do it. 214 00:20:46,542 --> 00:20:48,542 Three, two... 215 00:20:53,042 --> 00:20:55,125 That's it. That was really quick. 216 00:20:55,125 --> 00:20:56,833 Well done, Alex, 217 00:20:56,833 --> 00:21:00,833 You'll feel much better now, I promise. 218 00:21:02,417 --> 00:21:03,958 Just a word. 219 00:21:03,958 --> 00:21:05,875 Can you take that? 220 00:21:12,875 --> 00:21:14,292 - Chris. - Yes? 221 00:21:14,292 --> 00:21:19,125 I wanted to wait until after the holidays, but I have no choice. 3,928 / 5,000 222 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 My boss doesn't like 223 00:21:21,833 --> 00:21:25,583 the amount of attention on the hospital. 224 00:21:26,292 --> 00:21:29,125 - There have been complaints. About me? 225 00:21:29,125 --> 00:21:34,875 The horror film that's coming out offers a lot of scope for attack. 226 00:21:37,208 --> 00:21:41,417 I know you didn't do any of that. I have no doubts. 227 00:21:41,417 --> 00:21:45,292 - I talked to them, but... - But what? Honestly? 228 00:21:45,292 --> 00:21:49,000 I worked so hard after that shit back then. 229 00:21:49,000 --> 00:21:52,667 They don't care, they just want to stay out of trouble. 230 00:21:52,667 --> 00:21:54,333 Okay? 231 00:22:29,125 --> 00:22:31,750 Prepare OP 6 immediately, please! 232 00:22:31,750 --> 00:22:34,875 Oh my God, that's Aaron! Hey! What happened to him? 233 00:22:34,875 --> 00:22:37,250 No idea, he was found outside of town. 234 00:22:37,250 --> 00:22:39,083 - Do you know him? - Yes, Aaron Jones, 235 00:22:39,083 --> 00:22:42,292 - he went to my school. - Quick, he's bleeding us to death! 236 00:22:53,625 --> 00:22:57,750 Oh, honey. How terrible, I'm so sorry. 237 00:22:57,750 --> 00:23:00,458 - It's understandable. - Alan! 238 00:23:00,458 --> 00:23:03,125 What? These guys don't give a shit about their employees, 239 00:23:03,125 --> 00:23:08,458 they act nice and as soon as a problem occurs, they try to get rid of it. 240 00:23:08,458 --> 00:23:11,708 I don't think that's right, but it doesn't surprise me. 241 00:23:11,708 --> 00:23:12,875 Ella! 242 00:23:12,875 --> 00:23:16,042 The food is almost ready, are you coming down? 243 00:23:16,042 --> 00:23:17,708 Are you eating with us? 244 00:23:18,125 --> 00:23:23,208 No, I just wanted to pick something up quickly and then go to my therapy session. 245 00:23:23,833 --> 00:23:26,542 That won't fit in there. 246 00:23:26,542 --> 00:23:29,333 Ella! Come on now! 247 00:23:29,333 --> 00:23:32,792 Chris, can you get her? I'd wring her neck. 248 00:23:32,792 --> 00:23:34,167 Sure. 249 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 Hi. 250 00:23:44,042 --> 00:23:47,958 Mom keeps calling you and is getting mad. 251 00:23:49,583 --> 00:23:51,542 Hello? 252 00:23:51,542 --> 00:23:54,375 She calls me Ella, but my name is Bunny! 253 00:23:54,375 --> 00:23:57,000 You have two names, no big deal. 254 00:23:57,000 --> 00:24:00,792 - No. Just Bunny. - And only Ella. 255 00:24:00,792 --> 00:24:03,625 Just Bunny! 256 00:24:05,625 --> 00:24:08,375 What are you doing here? What is all this? 257 00:24:08,375 --> 00:24:12,417 Before you get mad, Mom let me play with it. 258 00:24:12,417 --> 00:24:14,417 With what exactly? 259 00:24:16,333 --> 00:24:20,417 Is that Billy's teddy? Have you been in his room? 260 00:24:20,417 --> 00:24:22,625 Mom said Billy would want me to have it. 261 00:24:22,625 --> 00:24:25,625 Okay, Bunny, next time 262 00:24:25,625 --> 00:24:29,792 Please ask me before you take anything, okay? 263 00:24:29,792 --> 00:24:31,750 Why? That's not your bear. 264 00:24:31,750 --> 00:24:36,125 - Besides, I just want to protect us. - Protect us? From what? 265 00:24:36,125 --> 00:24:37,958 At school they say, you're crazy, 266 00:24:37,958 --> 00:24:41,667 and think there are creepy animal people in the 100 Acre Wood. 267 00:24:41,667 --> 00:24:45,000 But you're not crazy, just a little weird. 268 00:24:45,000 --> 00:24:47,875 That means the animal people are real. 269 00:24:47,875 --> 00:24:51,625 That's why I'm keeping an eye out here, so that nothing bad happens to us. 270 00:24:51,625 --> 00:24:56,083 Now it makes a lot more sense. 271 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 Okay. 272 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 I might be a little weird, but... 4,900 / 5,000 273 00:25:04,583 --> 00:25:08,125 - Big bit! - Excuse me? Seriously? 274 00:25:08,125 --> 00:25:11,375 - Oh yeah. - Okay, sure, cool! Okay! 275 00:25:11,375 --> 00:25:15,333 I'm weird, fine. But I promise you 276 00:25:15,333 --> 00:25:20,000 that nothing bad will happen to you, okay? 277 00:25:20,750 --> 00:25:23,875 Deal? Yes! Great! 278 00:25:24,792 --> 00:25:29,542 I think Billy would have really liked that. 279 00:25:29,542 --> 00:25:32,417 I'm sorry I was so grumpy. 280 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 But you know who's about to get even grumpier? 281 00:25:35,583 --> 00:25:37,292 Exactly! Mommy! 282 00:25:37,292 --> 00:25:42,583 We need a protection spell if we don't go down now! 283 00:25:42,583 --> 00:25:46,667 Come on, let's go! First one down! Go! 284 00:25:47,792 --> 00:25:50,125 Move slowly, boy. 285 00:25:50,125 --> 00:25:53,208 Look up there in the tree. Straight ahead. 286 00:25:54,042 --> 00:25:56,000 What do you see there? 287 00:25:56,875 --> 00:25:59,917 Is that a red cardinal? 288 00:25:59,917 --> 00:26:02,917 Exactly! Well done. 289 00:26:04,833 --> 00:26:08,000 Okay. And what's over there? 290 00:26:08,000 --> 00:26:11,375 Right up there, what do you see? 291 00:26:11,375 --> 00:26:15,125 Looks like a... 292 00:26:15,125 --> 00:26:18,167 - ...swallow! - Very good, Luke! 293 00:26:18,167 --> 00:26:21,417 - Pick something for me! - Okay! 294 00:26:21,875 --> 00:26:26,292 How about... 295 00:26:29,708 --> 00:26:32,042 - I want to go home! - Luke! 296 00:26:40,250 --> 00:26:43,792 Daddy? Where are you? 297 00:27:22,458 --> 00:27:23,958 Chris. 298 00:27:25,375 --> 00:27:28,667 Did you know that unconscious, 299 00:27:29,042 --> 00:27:32,208 fear-induced memories 300 00:27:32,208 --> 00:27:37,583 can remain hidden from our consciousness for quite a while? 301 00:27:38,458 --> 00:27:43,083 - Like last time? - Probably, yes. 302 00:27:44,167 --> 00:27:47,417 I'll take you back there. 303 00:27:49,500 --> 00:27:51,250 Good. 304 00:27:52,667 --> 00:27:55,083 Let's begin. 305 00:27:58,833 --> 00:28:03,167 Feel all the burdens fall away from you. 306 00:28:10,042 --> 00:28:14,792 Just focus on me. 307 00:28:22,667 --> 00:28:25,167 Feel 308 00:28:25,500 --> 00:28:29,417 reality fading away. 309 00:28:29,417 --> 00:28:31,208 It takes you... 310 00:28:32,583 --> 00:28:38,292 ...from today to then. 311 00:28:38,625 --> 00:28:42,125 From your conscious memories... 312 00:28:43,500 --> 00:28:47,250 ...to your subconscious ones. 313 00:28:49,125 --> 00:28:52,375 A deep breath. 314 00:28:54,750 --> 00:28:59,542 Lean back. Relax. 315 00:29:01,875 --> 00:29:05,208 Close your eyes. 316 00:29:05,792 --> 00:29:11,000 See yourself in that place. 317 00:29:11,417 --> 00:29:14,750 Immerse yourself completely. 318 00:29:15,792 --> 00:29:17,750 Do you see it? 319 00:29:22,125 --> 00:29:25,458 Oh, how memories can be deceptive. 320 00:29:25,458 --> 00:29:28,333 For Christopher, his first moments with Pooh 321 00:29:28,333 --> 00:29:32,583 were full of joy, innocence and happiness. 322 00:29:32,583 --> 00:29:37,000 But the truth was much darker. 323 00:29:39,583 --> 00:29:42,542 Pooh was not who Christopher thought he was held. 324 00:29:42,542 --> 00:29:45,792 His naive mind blocked out 325 00:29:45,792 --> 00:29:48,958 what he couldn't understand or explain. 326 00:29:48,958 --> 00:29:53,750 Scary and evil things. 327 00:29:55,750 --> 00:29:58,083 Deeper. 328 00:29:58,417 --> 00:30:01,625 Deeper. 329 00:30:15,792 --> 00:30:18,625 Dive deeper. 330 00:30:22,667 --> 00:30:27,292 It's Billy's and my birthday. 331 00:30:29,125 --> 00:30:32,250 Flynn, Lexy, Cara... 332 00:30:32,667 --> 00:30:34,750 Ava... 333 00:30:34,750 --> 00:30:37,083 Everyone is there. 334 00:30:37,875 --> 00:30:43,625 That's the day Billy was kidnapped. 335 00:30:44,750 --> 00:30:48,083 Christopher. Concentrate. 336 00:30:48,917 --> 00:30:52,000 - What's going on? - No! 337 00:31:03,125 --> 00:31:05,625 - Calm down! - I saw him. 338 00:31:05,625 --> 00:31:08,000 Seen who, Chris? 339 00:31:08,750 --> 00:31:12,583 - I saw their faces! - It's okay. 340 00:31:12,583 --> 00:31:15,000 It was blurry, but I saw him! 341 00:31:15,000 --> 00:31:17,292 Who? Who did you see? 342 00:31:17,292 --> 00:31:19,833 I don't know, I don't know! 343 00:31:19,833 --> 00:31:22,333 Okay. I understand. 344 00:31:24,333 --> 00:31:28,542 He kidnapped my brother. My brother... 345 00:31:28,542 --> 00:31:32,583 Okay. It's fine. 5,000 / 5,000 346 00:31:35,125 --> 00:31:39,542 - Help me, please! - Calm down, Chris. Listen to me. 347 00:31:39,542 --> 00:31:42,250 We're making great progress. 348 00:31:42,250 --> 00:31:44,125 Listen to me. 349 00:31:45,750 --> 00:31:48,625 Chris, this is all taking time. 350 00:31:48,625 --> 00:31:51,542 But we'll get there. 351 00:31:51,542 --> 00:31:53,792 Just hang in there. 352 00:32:03,583 --> 00:32:07,375 It was awesome, I could see him right in front of me! 353 00:32:07,708 --> 00:32:13,750 It was so blurry, but I think we're getting closer, you know? 354 00:32:13,750 --> 00:32:17,333 This is amazing, Chris! A real breakthrough. 355 00:32:17,333 --> 00:32:21,625 That would be it, if I could actually see him. 356 00:32:22,000 --> 00:32:24,833 Yes, I know, but I tried and... 357 00:32:24,833 --> 00:32:27,667 ...we were so young, nobody remembers it anymore. 358 00:32:27,667 --> 00:32:32,292 It's crazy that nobody has solved it or found out anything yet. 359 00:32:32,292 --> 00:32:35,042 This monster is still on the loose. 360 00:32:35,042 --> 00:32:38,750 Speaking of monsters, I'm going to kill this kid. 361 00:32:38,750 --> 00:32:40,542 Is he that bad? 362 00:32:40,542 --> 00:32:43,625 Die, die, die, die! 363 00:32:44,167 --> 00:32:45,500 Let me put it this way: 364 00:32:45,500 --> 00:32:48,875 Today he wants to be a killer from a horror film. 365 00:32:49,833 --> 00:32:52,417 Then he has good taste. 366 00:32:52,417 --> 00:32:54,042 "This isn't funny, Chris!" 367 00:32:54,042 --> 00:32:56,167 He's setting traps to kill me, 368 00:32:56,167 --> 00:32:58,542 "like 'Home Alone' as a horror movie!" 369 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 Cara is calling again. 370 00:33:02,083 --> 00:33:06,167 She won't let up, I apologized. 371 00:33:06,167 --> 00:33:10,667 Hey, don't worry, I'll sort this out for you, okay? 372 00:33:10,667 --> 00:33:14,875 "And I wanted to tell you something else..." 373 00:33:16,250 --> 00:33:17,542 Thank you very much. 374 00:33:17,542 --> 00:33:21,208 "For being there for me." 375 00:33:21,208 --> 00:33:25,458 I'm sorry if it feels like I'm rejecting you. 376 00:33:26,000 --> 00:33:29,417 Wow. Now it's getting weird, Chris. 377 00:33:29,417 --> 00:33:31,333 "That was cringe, wasn't it? Sorry," 378 00:33:31,333 --> 00:33:33,875 - forget what I said. -"I was just kidding," 379 00:33:33,875 --> 00:33:35,458 of course I'm here for you. 380 00:33:35,458 --> 00:33:39,125 But if you piss me off, I'll set Psycho Freddie on you. 381 00:33:39,625 --> 00:33:40,750 "Okay," 382 00:33:40,750 --> 00:33:43,625 I'll go and check whether he's already burning down the house. 383 00:33:43,625 --> 00:33:46,208 All right, then we'll talk. 384 00:33:56,208 --> 00:33:58,542 Hey, Freddie Krueger, what are you watching? 385 00:34:00,000 --> 00:34:02,792 Isn't the film about your friend? 386 00:34:09,375 --> 00:34:14,000 Well, first of all: he's not my friend and secondly: 387 00:34:14,000 --> 00:34:16,250 Yes, but it's not true. 388 00:34:16,250 --> 00:34:18,458 Was he wearing a bear mask when he committed the murders? 389 00:34:18,458 --> 00:34:20,458 What? No! He didn't murder anyone, 390 00:34:20,458 --> 00:34:22,542 and the film isn't for you! 391 00:34:22,542 --> 00:34:26,667 Why? My dad lets me watch whatever I want. 392 00:34:26,667 --> 00:34:31,750 He shouldn't, you're young, impressionable and slightly sociopathic. 393 00:34:31,750 --> 00:34:35,417 - Socio-what? - Not important. Okay? Turn it off. 394 00:34:36,375 --> 00:34:39,417 By the way, it's bedtime now, mister. 395 00:34:43,917 --> 00:34:45,583 God, Freddie! 396 00:34:46,583 --> 00:34:48,458 Freddie, where have you gone? 397 00:34:49,458 --> 00:34:53,833 Hey, Freddie, this isn't funny. Come out. Freddie! 398 00:35:04,292 --> 00:35:08,042 I'll show you now that Jason can lose too! 399 00:35:08,042 --> 00:35:12,667 - Jason never loses! - Go to bed, come on! Get up! Come on! 400 00:35:16,833 --> 00:35:19,708 "Here comes Pooh." 401 00:35:27,667 --> 00:35:31,583 Straight to the slaughterhouse. 402 00:35:40,208 --> 00:35:41,833 Oh my God. 403 00:35:41,833 --> 00:35:43,958 Like a nightmare. 404 00:36:29,458 --> 00:36:31,417 Let's get out of here. 405 00:36:31,417 --> 00:36:33,958 You should be jumping. 406 00:36:39,333 --> 00:36:40,375 Boo! 407 00:36:50,667 --> 00:36:54,583 My therapist says I should talk about it. 408 00:36:55,917 --> 00:36:58,333 I want to remember it. 409 00:37:00,917 --> 00:37:04,292 When the search started, 410 00:37:04,792 --> 00:37:09,625 it was like a dream, a nightmare. 411 00:37:09,625 --> 00:37:11,417 Then... 412 00:37:14,125 --> 00:37:20,000 ...one day the city just 4,243 / 5,000 413 00:37:20,000 --> 00:37:22,208 stopped looking. 414 00:37:26,958 --> 00:37:28,500 Yes. 415 00:37:29,500 --> 00:37:35,208 And that day changed Ashdown. 416 00:37:37,958 --> 00:37:42,625 It was like a dark cloud was hovering over us. 417 00:37:43,792 --> 00:37:48,583 And everyone seemed so empty. 418 00:37:49,917 --> 00:37:54,708 The city failed those kids. 419 00:37:55,708 --> 00:37:57,875 - We failed them. - No. 420 00:37:57,875 --> 00:38:00,792 - Yes. - You didn't. 421 00:38:05,250 --> 00:38:08,750 - I didn't mean to interrupt. - No, no, Dad. It's fine. 422 00:38:08,750 --> 00:38:12,583 I wanted to talk to you both today. 423 00:38:17,417 --> 00:38:21,625 Today I had... 424 00:38:22,833 --> 00:38:25,917 ...a memory from back then. 425 00:38:26,625 --> 00:38:30,875 A blurry picture of this man... 426 00:38:31,958 --> 00:38:35,083 I think this man kidnapped her. 427 00:38:36,333 --> 00:38:39,792 Then I called for you, Dad, 428 00:38:39,792 --> 00:38:45,333 and then he just drove away. 429 00:38:46,583 --> 00:38:52,500 Are you sure this isn't one of those false memories? 430 00:38:53,042 --> 00:38:55,542 The mind plays so many tricks on you... 431 00:38:55,542 --> 00:39:00,625 No, Mom. I'm sure, honestly. 432 00:39:00,625 --> 00:39:02,958 He's not making this up, Daph. 433 00:39:06,208 --> 00:39:08,167 I remember. 434 00:39:08,833 --> 00:39:11,708 How Chris called out to me. 435 00:39:12,375 --> 00:39:16,292 And how he stood in the middle of that dirt road. 436 00:39:16,917 --> 00:39:18,625 Frozen. 437 00:39:19,875 --> 00:39:23,000 I'll never forget the look on your face. 438 00:39:25,208 --> 00:39:26,792 Chris. 439 00:39:27,750 --> 00:39:32,125 I thought this hypnosis thing wouldn't do any good, 440 00:39:33,792 --> 00:39:35,708 but maybe I'm wrong. 441 00:39:35,708 --> 00:39:40,125 If you can think of even the smallest detail about this person, 442 00:39:40,125 --> 00:39:42,042 no matter what, 443 00:39:43,958 --> 00:39:47,208 it could get the investigation rolling again. 444 00:39:53,583 --> 00:39:59,000 ABDUCTIONS ASHDOWN 2003 445 00:39:59,917 --> 00:40:02,708 DAY IN ASHDOWN - SEVEN CHILDREN MISSING 446 00:40:10,583 --> 00:40:15,125 ASHDOWN 2003 447 00:40:15,125 --> 00:40:17,292 SEARCH FOR MISSING CHILDREN CONTINUES 448 00:40:18,083 --> 00:40:21,042 in Ashdown burnt down." 449 00:40:22,583 --> 00:40:25,292 "Arson and murder suspected." 450 00:40:25,292 --> 00:40:28,792 ...MASSIVE FIRE IN THE HOUSE OF THE WELL-KNOWN GENETIC RESEARCHER... 451 00:40:28,792 --> 00:40:30,750 "Arthur Gallup." 452 00:40:31,708 --> 00:40:33,375 DR. ARTHUR GALLUP'S RESEARCH 453 00:40:36,500 --> 00:40:38,917 "Disturbing practices." 454 00:40:38,917 --> 00:40:41,792 "Mysterious disappearances." 455 00:40:44,792 --> 00:40:48,167 "All units: Multiple missing officers in the 100 Acre Woods! 456 00:40:48,167 --> 00:40:51,500 I repeat: Missing officers in the 100 Acre Woods. 457 00:40:51,500 --> 00:40:55,042 All units report for briefing. Over." 458 00:41:38,625 --> 00:41:40,917 What's going on here? 459 00:41:40,917 --> 00:41:45,125 Officer Daughtry just wants to ask you a few questions, Chris. 460 00:41:45,583 --> 00:41:46,750 Good morning, Chris. 461 00:41:46,750 --> 00:41:51,583 I was just telling you that there was an incident in the woods. 462 00:41:51,917 --> 00:41:55,208 Two hunters were killed, another seriously injured. 463 00:41:55,208 --> 00:41:57,167 I think you know him. 464 00:41:57,167 --> 00:42:02,000 Yes, Aaron. You said "killed", I thought it was an accident? 465 00:42:02,000 --> 00:42:06,500 We are searching intensively for clues and some of it has 466 00:42:06,500 --> 00:42:10,417 a disturbing similarity to the 100 Acre Massacre, 467 00:42:10,417 --> 00:42:14,875 so we wanted to talk to you about it, is that OK? 468 00:42:15,583 --> 00:42:18,750 - Yes, yes, OK. - I'm glad. 469 00:42:20,750 --> 00:42:24,000 Chris, where were you the night before last? 3,583 / 5,000 470 00:42:24,000 --> 00:42:27,542 I was here with Mom and Dad. 471 00:42:27,542 --> 00:42:30,583 And Mr. and Mrs. Robin, can you confirm that? 472 00:42:30,583 --> 00:42:36,167 Yes, it was me, his father, our daughter Ella and Chris. 473 00:42:36,167 --> 00:42:39,333 OK. It's just a routine question. 474 00:42:39,833 --> 00:42:43,167 Mrs. Robin, we may need a statement from you. 475 00:42:43,167 --> 00:42:46,500 We're getting a lot of false reports about Chris. 476 00:42:46,500 --> 00:42:49,292 Given the current situation, it's important 477 00:42:49,292 --> 00:42:52,250 that you're completely honest with me. 478 00:42:52,792 --> 00:42:55,417 Aaron has woken up now. 479 00:42:55,417 --> 00:43:01,125 We wanted to question him, but he said he wanted to talk to you first, Chris. 480 00:43:04,792 --> 00:43:07,500 What's he like? Oh, are you serious? 481 00:43:07,500 --> 00:43:09,250 - Hello! - Hey, man! 482 00:43:09,250 --> 00:43:11,583 - Hey, how are you? - OK, and you? 483 00:43:11,583 --> 00:43:13,375 - Good, thanks. Hello! - Hey! 484 00:43:13,375 --> 00:43:15,667 - Let's go in. - Yeah, come in there. 485 00:43:18,333 --> 00:43:20,250 - Wow, how awesome! Hey! - Oh, cool! 486 00:43:20,250 --> 00:43:23,750 - Hi! It's been ages! How are you? - Hi! 487 00:43:23,750 --> 00:43:25,875 Hey, how are you? 488 00:43:25,875 --> 00:43:27,458 How many are coming today? 489 00:43:27,458 --> 00:43:30,708 No idea, like 100? That's completely crazy! 490 00:43:30,708 --> 00:43:34,125 But we're almost done. This is going to be the best party ever! 491 00:43:34,125 --> 00:43:36,250 - Have you seen the masks? - Yeah, they look awesome. 492 00:43:36,250 --> 00:43:38,083 What do you need them for? 493 00:43:38,792 --> 00:43:43,583 Okay, grab something to drink, then we'll give you a tour! 494 00:43:45,458 --> 00:43:49,583 Here people can chill, smoke, fool around, whatever they want. 495 00:43:49,583 --> 00:43:53,750 Aves, the construction site stuff has to come out, right? 496 00:43:53,750 --> 00:43:57,250 There's a stupid silent disco over here. 497 00:43:57,250 --> 00:43:59,000 I'm glad you're coming! 498 00:43:59,000 --> 00:44:01,500 Cara, I'm working, I can't come. 499 00:44:01,500 --> 00:44:03,042 - Hey. - I'm sorry. 500 00:44:03,042 --> 00:44:07,417 No problem. Does that mean Chris isn't coming either? 501 00:44:07,417 --> 00:44:10,375 No, he's probably coming with Finn. Why? 502 00:44:10,375 --> 00:44:13,000 - I thought it was because of the murders... - Stop it! 503 00:44:13,000 --> 00:44:16,750 If people find out that there's a murderer running around here... 504 00:44:16,750 --> 00:44:21,375 Sure, but I've never done anything. Just for your information. 505 00:44:21,375 --> 00:44:23,667 Nobody says that either... So... 506 00:44:23,667 --> 00:44:27,125 The whole town is talking about last year\'92s incident 507 00:44:27,125 --> 00:44:32,333 and I want them to talk about this. I don\'92t want anything to go wrong. 508 00:44:32,333 --> 00:44:34,500 Nothing will go wrong, I\'92m going home. 509 00:44:34,500 --> 00:44:37,000 - Are you crazy? - Seriously? 510 00:44:37,000 --> 00:44:39,125 - Chris! - It's all good. 511 00:44:44,625 --> 00:44:47,625 I'm so sorry, buddy. 512 00:44:48,792 --> 00:44:51,875 You can do it, fight through it. 513 00:44:54,708 --> 00:44:59,292 When I got the call, they said, 514 00:44:59,292 --> 00:45:02,042 You want to tell me something? 515 00:45:27,333 --> 00:45:30,250 YOU WERE RIGHT 5,000 / 5,000 516 00:45:31,333 --> 00:45:36,167 Hey! Would you give us a minute, please? What do you think? 517 00:45:36,167 --> 00:45:38,792 Was it them? How many? What did they look like? 518 00:45:38,792 --> 00:45:41,583 Tell me everything you saw. 519 00:45:52,625 --> 00:45:56,125 THEY DID THIS 520 00:46:05,167 --> 00:46:06,750 Aaron, hey. 521 00:46:08,792 --> 00:46:11,875 Hey, hey, what's going on? 522 00:48:34,958 --> 00:48:36,708 Oh my God! 523 00:48:36,708 --> 00:48:42,000 There is no God. Only life and death! 524 00:50:56,250 --> 00:50:59,000 I know! Don't move! 525 00:50:59,000 --> 00:51:02,000 - Don't move! - There must be some confusion. 526 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 No, no, no! I saw you! 527 00:51:04,000 --> 00:51:08,083 You've kidnapped so many children! Tell me why! 528 00:51:08,083 --> 00:51:13,500 - I understand you're upset. - I swear to God, I'll kill you! 529 00:51:14,208 --> 00:51:15,958 Tell me! 530 00:51:21,417 --> 00:51:22,792 Fine. 531 00:51:25,542 --> 00:51:29,250 The children were just unlucky. 532 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 Honestly. 533 00:51:31,708 --> 00:51:34,125 It was a stupid move. 534 00:51:34,958 --> 00:51:37,500 I never knew why he wanted her. 535 00:51:37,500 --> 00:51:41,417 And I didn't care at the time. 536 00:51:41,417 --> 00:51:43,542 Who wanted her? 537 00:51:44,750 --> 00:51:46,292 Gallup. 538 00:51:48,583 --> 00:51:54,167 Dr. Gallup. He offered to pay my gambling debts. 539 00:51:54,167 --> 00:51:58,792 My creditors had already made several men disappear. 540 00:51:58,792 --> 00:52:02,458 I just didn't know how to get out, 541 00:52:02,458 --> 00:52:07,500 so I drank a lot and just drove around. 542 00:52:07,500 --> 00:52:10,125 Then I stumbled 543 00:52:10,125 --> 00:52:14,875 on this kids' sleepover party. 544 00:52:15,917 --> 00:52:19,833 I grabbed some, dropped them off at Gallup, 545 00:52:20,542 --> 00:52:24,417 and then he got me out of debt. 546 00:52:24,417 --> 00:52:26,708 Is he still alive? 547 00:52:28,000 --> 00:52:29,542 My brother? 548 00:52:32,208 --> 00:52:37,042 He experimented on these children. 549 00:52:37,042 --> 00:52:40,958 They were disgusting things. 550 00:52:40,958 --> 00:52:44,708 He altered their genes and stuff. 551 00:52:44,708 --> 00:52:48,000 Manipulated nature! 552 00:52:48,000 --> 00:52:53,125 Combined human and animal DNA. 553 00:52:53,792 --> 00:52:55,833 Played God. 554 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 With success. 555 00:53:00,792 --> 00:53:04,458 Those poor children... 556 00:53:04,875 --> 00:53:07,542 ...are monsters now. 557 00:53:08,917 --> 00:53:11,167 Then he got scared. 558 00:53:11,750 --> 00:53:14,583 And decided to get rid of them. 559 00:53:15,917 --> 00:53:19,083 He destroyed all evidence of his actions. 560 00:53:19,083 --> 00:53:21,583 I kept an eye on him. 561 00:53:21,583 --> 00:53:22,833 Honestly. 562 00:53:22,833 --> 00:53:28,417 I followed him to the 100 Acre Wood. 563 00:53:28,833 --> 00:53:31,667 I wanted to stop him. 564 00:53:32,292 --> 00:53:37,750 But I was too drunk. I threw myself at him, 565 00:53:37,750 --> 00:53:42,250 but he knocked me down and then everything went black. 566 00:53:42,250 --> 00:53:44,708 When I woke up, 567 00:53:47,167 --> 00:53:49,792 all the children were dead. 568 00:53:52,375 --> 00:53:56,125 He buried them. 569 00:53:57,792 --> 00:54:02,542 I took his gun and shot the bastard between the eyes. 570 00:54:02,542 --> 00:54:04,792 I didn't know what to do! 571 00:54:04,792 --> 00:54:07,958 I buried him far away from the children. 572 00:54:07,958 --> 00:54:12,125 In a place that I could remember forever. 573 00:54:12,125 --> 00:54:13,833 But unfortunately... 574 00:54:15,875 --> 00:54:18,375 ...the kids... 575 00:54:19,708 --> 00:54:22,917 ...were not left buried there for long. 576 00:54:23,333 --> 00:54:28,583 One day later they were gone. 577 00:54:29,958 --> 00:54:35,292 So did someone dig them up or...? 578 00:54:35,292 --> 00:54:39,000 No! Have you ever digged anyone up? 579 00:54:39,000 --> 00:54:44,167 The whole earth is being churned up, it looks like hell! 580 00:54:44,167 --> 00:54:47,625 It didn't look like that! 581 00:54:48,708 --> 00:54:54,500 The earth was pulled out of the hole again. 582 00:54:54,500 --> 00:54:59,333 As if the earth itself wanted 583 00:55:00,375 --> 00:55:03,792 that this horror... 584 00:55:04,625 --> 00:55:07,042 ...to rise back up. 585 00:55:07,667 --> 00:55:09,000 No. 586 00:55:09,583 --> 00:55:14,750 These children were able to crawl up themselves. 587 00:55:22,583 --> 00:55:26,750 So they were alive? 3,473 / 5,000 588 00:55:29,083 --> 00:55:30,875 Last year, 589 00:55:31,750 --> 00:55:34,500 when the massacre happened... 590 00:55:37,333 --> 00:55:39,792 I was reading the newspaper. 591 00:55:39,792 --> 00:55:41,875 I heard the murmuring. 592 00:55:42,708 --> 00:55:45,500 Nobody believed you, I did! 593 00:55:46,167 --> 00:55:51,625 I knew what killed those people. 594 00:55:52,750 --> 00:55:54,542 Monsters. 595 00:55:54,917 --> 00:55:58,792 The same ones that Gallup killed and buried. 596 00:55:58,792 --> 00:56:04,042 The same ones that dug themselves out of the ground. 597 00:56:04,042 --> 00:56:09,750 The same ones that have been living out there ever since. 598 00:56:13,583 --> 00:56:15,833 After Gallup was murdered 599 00:56:15,833 --> 00:56:20,458 I wasn't keen on getting caught. 600 00:56:20,458 --> 00:56:22,750 I had a wife and children. 601 00:56:23,083 --> 00:56:25,083 I didn't want to lose them. 602 00:56:25,083 --> 00:56:28,250 The irony is, 603 00:56:29,417 --> 00:56:32,750 that thanks to my actions 604 00:56:32,750 --> 00:56:36,167 I became a monster myself. 605 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 She left me. 606 00:56:40,875 --> 00:56:43,000 Took the kids. 607 00:56:43,583 --> 00:56:46,333 Karma, I would say. 608 00:56:46,333 --> 00:56:51,833 That night I went back into Gallup's lab, 609 00:56:52,167 --> 00:56:55,333 took everything that would give me away, 610 00:56:56,042 --> 00:57:01,708 and set the place on fire. I burned the damn place down! 611 00:57:04,250 --> 00:57:08,500 Because I knew this day would come. 612 00:57:09,583 --> 00:57:13,958 I thought I didn't want this. 613 00:57:14,458 --> 00:57:18,292 It's a huge relief. 614 00:57:20,042 --> 00:57:25,583 This burden is off my shoulders. 615 00:57:29,417 --> 00:57:35,250 Now you have to bear this burden. 616 00:57:40,375 --> 00:57:43,333 I'm so sorry about all of this. 617 00:57:45,208 --> 00:57:47,083 From the bottom of my heart. 618 00:57:47,083 --> 00:57:48,875 Honestly. 619 00:57:50,625 --> 00:57:53,875 May God forgive my soul. 620 00:58:20,500 --> 00:58:22,458 Shit! Lexy! 621 00:58:22,458 --> 00:58:26,167 Hey, I'm sorry! I think someone's in the house. 622 00:58:26,167 --> 00:58:29,500 Yeah, right. Fool someone else. 623 00:58:32,625 --> 00:58:35,208 - What is that? - Come with me! Up now! 624 00:58:35,208 --> 00:58:36,750 My mask! 625 00:58:37,792 --> 00:58:40,250 CALL FROM GRANDFATHER 626 00:58:44,750 --> 00:58:46,583 0-9-2. 627 00:58:47,833 --> 00:58:49,542 Yes, just briefly. 628 00:58:51,125 --> 00:58:54,708 Can someone drive by and check on my grandson? 629 00:58:54,708 --> 00:58:56,250 Freddie. 630 00:58:56,833 --> 00:59:01,500 He has a babysitter, but no one answers his cell phone. 631 00:59:01,500 --> 00:59:03,958 That would be nice. 632 01:00:40,042 --> 01:00:41,333 Run! 633 01:00:51,500 --> 01:00:54,167 Stay calm! What's going on? 634 01:00:54,167 --> 01:00:56,500 - There's a monster in the house! - Are you kidding me? 635 01:00:56,500 --> 01:00:59,708 No! The thing from the 100 Acre Wood is in there! 636 01:00:59,708 --> 01:01:01,875 This is no joke! It wants to kill us! 637 01:01:01,875 --> 01:01:03,000 Take it easy. 638 01:01:03,000 --> 01:01:07,667 My colleague will do it, okay? Check behind me, I'll do the rest. 639 01:01:54,667 --> 01:01:55,958 Fuck you! 3,949 / 5,000 640 01:02:38,792 --> 01:02:41,833 "This could be my biggest challenge. 641 01:02:41,833 --> 01:02:46,875 Yes, the experiments failed at first, but I was so close. 642 01:02:47,250 --> 01:02:51,833 I remained persistent. There was no other way. 643 01:02:53,583 --> 01:02:57,125 I finally made a real breakthrough. 644 01:02:57,125 --> 01:03:02,250 My research, my work is finally bearing fruit thanks to the new test subjects. 645 01:03:02,250 --> 01:03:03,792 The children. 646 01:03:04,792 --> 01:03:08,250 They fight back, but I have to keep going. 647 01:03:08,250 --> 01:03:10,958 They change every day, grow 648 01:03:10,958 --> 01:03:14,750 and develop in ways that are unimaginable. 649 01:03:15,625 --> 01:03:20,792 There has been an incredible increase in bone density and strength. 650 01:03:21,250 --> 01:03:24,500 They take on the physical characteristics of the animals to, 651 01:03:24,500 --> 01:03:27,792 with which their genetic sequence is linked. 652 01:03:28,750 --> 01:03:33,000 I also observe extraordinary abilities. 653 01:03:33,000 --> 01:03:37,375 The ability to regenerate, in one of them in particular, 654 01:03:37,375 --> 01:03:41,542 probably due to the axolotl DNA that I mixed in. 655 01:03:42,125 --> 01:03:43,917 In other words: 656 01:03:44,583 --> 01:03:46,458 It works." 657 01:03:50,875 --> 01:03:55,875 - The bonds have been broken several times... - Facial structure shifts subtly... 658 01:03:56,458 --> 01:04:00,208 - Heartbeat... - Teeth grow rapidly and become sharper... 659 01:04:00,208 --> 01:04:03,000 Nails harden themselves... 660 01:04:03,000 --> 01:04:07,542 Stronger, unstable, dangerous. 661 01:04:07,958 --> 01:04:12,000 "But this has to end. Soon. 662 01:04:12,625 --> 01:04:17,125 I've tried to suppress it, but I've grown fond of them all. 663 01:04:17,583 --> 01:04:19,125 Sincerely. 664 01:04:20,417 --> 01:04:22,875 But they are becoming more and more dangerous, 665 01:04:22,875 --> 01:04:25,083 SEARCH FOR MISSING CHILDREN more unpredictable 666 01:04:25,083 --> 01:04:29,000 their animal characteristics are taking over. 667 01:04:29,000 --> 01:04:32,917 I fear that I will soon become their prey. 668 01:04:34,542 --> 01:04:37,125 So my only way out is 669 01:04:37,583 --> 01:04:41,708 to make them my prey first. 670 01:04:42,667 --> 01:04:44,833 And then we start all over again." 671 01:04:50,792 --> 01:04:53,417 The hunt begins! 672 01:04:58,667 --> 01:05:01,917 Of course I'm telling the truth! It was such a creature! 673 01:05:01,917 --> 01:05:05,667 Yes, just as Christopher Robin described it. 674 01:05:06,042 --> 01:05:10,667 But honestly, miss, I won't believe it until I see it. 675 01:05:19,333 --> 01:05:21,708 Officer! Look! 676 01:05:30,833 --> 01:05:32,500 Lexy? 677 01:05:32,500 --> 01:05:36,500 Oh, Chris! You were right, about everything! 678 01:05:36,500 --> 01:05:39,292 What do you mean? 679 01:05:39,667 --> 01:05:42,083 Someone attacked me and Freddie. 680 01:05:42,083 --> 01:05:45,583 - What? Are you okay? -"We're fine fine," 681 01:05:45,583 --> 01:05:50,667 but it's dangerous! There have been so many murders in Ashdown... 682 01:05:53,875 --> 01:05:55,500 Chris... 683 01:05:56,167 --> 01:05:58,583 ...they killed Finn. 684 01:06:00,708 --> 01:06:03,125 Have you tried to reach your parents? 685 01:06:03,125 --> 01:06:04,500 No. 686 01:06:05,458 --> 01:06:09,000 Then do it, Chris. I think they're in danger. 687 01:06:23,917 --> 01:06:25,750 What are you doing with it? 688 01:06:25,750 --> 01:06:27,875 Ah, I see. 689 01:06:29,083 --> 01:06:31,792 Yes, okay. Well. 690 01:06:32,792 --> 01:06:34,750 It's an idea, there's just one problem, 691 01:06:34,750 --> 01:06:39,667 because the bear only has one leg left. How is he supposed to walk? 4,689 / 5,000 692 01:06:40,167 --> 01:06:43,208 He must be limping around, right? 693 01:06:43,208 --> 01:06:45,875 Come on! Oh dear. 694 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 Alan! 695 01:07:44,542 --> 01:07:48,083 Jesus Christ! You're going to kill me one of these days. 696 01:07:59,750 --> 01:08:01,333 Daphne? 697 01:08:03,208 --> 01:08:06,583 Hey, honey, you wait here. I'll go check on Mommy. 698 01:08:39,750 --> 01:08:41,042 Mom? 699 01:09:32,332 --> 01:09:33,500 Mom? 700 01:09:37,042 --> 01:09:38,500 Mom! 701 01:10:29,833 --> 01:10:31,125 Bunny? 702 01:10:33,750 --> 01:10:35,208 Bunny! 703 01:10:35,208 --> 01:10:37,708 Please, please! 704 01:10:37,708 --> 01:10:38,917 Bunny! 705 01:11:41,583 --> 01:11:46,417 Now you and Tigger can have some fun! 706 01:11:48,958 --> 01:11:52,167 - You look really hot. - Thanks. 707 01:11:54,458 --> 01:11:57,542 - What kind of bird is that? - What is he wearing? 708 01:11:57,542 --> 01:11:59,458 Looks like shit... 709 01:12:29,375 --> 01:12:33,083 - No! No! - No! 710 01:12:38,333 --> 01:12:39,792 Oh my God! 711 01:12:41,042 --> 01:12:43,292 Help! No! 712 01:13:02,125 --> 01:13:04,583 -"Chris." - Lexy, hey! Where are you? 713 01:13:04,583 --> 01:13:07,208 - At the police station, why? -"Okay." 714 01:13:07,208 --> 01:13:09,833 Stay where you are, okay? 715 01:13:09,833 --> 01:13:12,375 He has my sister and I have to find him. 716 01:13:12,375 --> 01:13:13,583 "What? Bunny?" 717 01:13:13,583 --> 01:13:16,833 Chris, what's going on? Is everything OK? What about your parents? 718 01:13:17,625 --> 01:13:20,833 You don't move, okay? 719 01:13:24,542 --> 01:13:27,625 "Understood, is there a description of the perpetrator?" 720 01:13:27,625 --> 01:13:32,542 "'Monster'. Proceed with extreme caution. Over." 721 01:13:33,750 --> 01:13:35,917 - I don't know... - He's not calling anymore! 722 01:13:35,917 --> 01:13:38,500 - We have to get to him! - Calm down! Calm down! 723 01:13:38,500 --> 01:13:42,500 - He's not calling back! Hands off! - Miss, stay calm! 724 01:14:53,792 --> 01:14:55,750 Hello, my friends. 725 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Ene. 726 01:15:08,542 --> 01:15:09,958 Mene. 727 01:15:10,292 --> 01:15:12,583 Shit. Boo! 728 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 Come here, you shining bitch! 729 01:15:51,917 --> 01:15:53,083 No! 730 01:16:05,542 --> 01:16:08,417 Let's clip your wings! 731 01:17:18,208 --> 01:17:21,333 Help! Ava! 732 01:17:29,667 --> 01:17:31,708 Ava! 733 01:17:33,417 --> 01:17:35,417 Come on, Ava! 734 01:17:35,417 --> 01:17:38,333 You have to help her. 735 01:17:42,083 --> 01:17:45,542 Watch where you're crawling, bitch! 736 01:18:23,833 --> 01:18:27,333 - He's under you! - Cuckoo! 737 01:18:29,917 --> 01:18:31,750 Dance, bitch! 738 01:18:35,542 --> 01:18:36,708 No! 739 01:18:41,375 --> 01:18:43,000 Stop! 740 01:18:43,792 --> 01:18:45,292 Stop it! 741 01:18:52,000 --> 01:18:53,667 Now you! 742 01:18:55,750 --> 01:18:57,875 Come on, Chris! Come on! 743 01:19:01,000 --> 01:19:02,375 Drive! 744 01:19:19,708 --> 01:19:21,667 Phew! 745 01:19:40,625 --> 01:19:43,292 Ava! Hey! Hey! 746 01:19:43,292 --> 01:19:45,417 Hey, hey! 747 01:19:49,000 --> 01:19:50,667 Where's Pooh? 748 01:19:53,708 --> 01:19:55,875 It wasn't you. 749 01:20:01,500 --> 01:20:06,333 Chris. I should have believed you. 750 01:20:09,125 --> 01:20:12,250 She doesn't fly like Owl. 751 01:20:14,833 --> 01:20:17,833 Hello, Christopher. 752 01:20:21,958 --> 01:20:23,375 Fuck you! 753 01:20:41,833 --> 01:20:43,500 Fuck! 754 01:20:55,458 --> 01:20:57,125 Where are you going? 755 01:21:13,333 --> 01:21:18,583 No! No! 756 01:21:56,583 --> 01:21:58,417 Hey! 757 01:22:38,333 --> 01:22:40,583 Where is my sister? 758 01:23:02,125 --> 01:23:05,583 Come on! 759 01:23:08,292 --> 01:23:10,583 Fuck you! 760 01:23:56,625 --> 01:23:58,083 Chris? 761 01:23:58,458 --> 01:24:02,125 I see you, you stupid piece of shit! 762 01:25:07,375 --> 01:25:09,250 Billy? 763 01:25:12,958 --> 01:25:15,333 I'm sorry. 764 01:25:15,333 --> 01:25:20,792 I'm so sorry you were kidnapped. 765 01:25:20,792 --> 01:25:23,625 Please let me have my sister. 766 01:25:23,625 --> 01:25:26,958 Please tell me where she is. 767 01:25:27,583 --> 01:25:28,958 Please. 768 01:25:32,583 --> 01:25:34,000 Chris! 769 01:25:47,583 --> 01:25:50,125 No! No! 770 01:25:51,417 --> 01:25:53,292 Billy! 771 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 Jesus Christ. 772 01:26:43,667 --> 01:26:45,958 I'm sorry, Billy. 773 01:26:49,208 --> 01:26:50,958 Your brother? 774 01:26:55,667 --> 01:26:58,417 He was right under my nose the whole time. 1,495 / 5,000 775 01:26:58,417 --> 01:27:01,292 That's not your brother anymore, Chris. 776 01:27:02,583 --> 01:27:06,542 - That's different. - I wanted to... 777 01:27:06,542 --> 01:27:10,667 I couldn't find Bunny. 778 01:27:10,667 --> 01:27:14,125 I promised to protect her and I failed. 779 01:27:14,125 --> 01:27:17,458 No! Look at me, it's not your fault! 780 01:27:29,208 --> 01:27:30,875 Ready? 781 01:27:31,375 --> 01:27:32,958 Yes. 782 01:27:50,792 --> 01:27:54,333 She was still in the house and is in shock but unharmed. 783 01:27:54,333 --> 01:27:56,042 Chris! 784 01:27:56,583 --> 01:28:02,167 Hey! There you are! Thank God! 785 01:28:02,167 --> 01:28:05,750 Are you OK? I'm sorry! 786 01:28:07,375 --> 01:28:09,833 For leaving you alone. 787 01:28:11,625 --> 01:28:13,542 Come here. 788 01:28:33,375 --> 01:28:37,708 - Why are you throwing it away? Because we don't need it anymore. 789 01:29:31,542 --> 01:29:36,167 How foolish, Christopher Robin. 790 01:29:37,750 --> 01:29:43,583 Oh, you have no idea. 791 01:29:44,583 --> 01:29:49,000 Our strength lies in our friendship. 792 01:29:49,000 --> 01:29:51,333 Oh, Pooh. 793 01:29:51,333 --> 01:29:56,583 You are indeed a bear without a brain. 794 01:29:57,333 --> 01:30:03,042 But I will bring you back, yes. 795 01:30:03,042 --> 01:30:05,542 We will all come back! 796 01:30:05,542 --> 01:30:09,250 To you, Christopher Robin! 52595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.