Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,256 --> 00:01:31,800
You're late! Kiss me.
4
00:02:02,289 --> 00:02:04,083
We're waiting!
5
00:02:15,260 --> 00:02:17,388
The French franc
keeps dropping, Baron.
6
00:02:25,562 --> 00:02:27,898
Is it yes or no?
7
00:02:28,023 --> 00:02:29,483
We'll soon find out.
8
00:02:37,700 --> 00:02:40,035
This is me.
9
00:02:40,202 --> 00:02:41,745
"A Prisoner of Love".
10
00:02:44,123 --> 00:02:47,126
That's why you changed
"Man's Hope" to "expectations"?
11
00:02:49,003 --> 00:02:50,087
Shit, the cinema!
12
00:02:50,504 --> 00:02:57,845
36 CHARACTERS
IN SEARCH OF HISTORY
13
00:03:40,804 --> 00:03:43,140
Expectations...
14
00:03:48,145 --> 00:03:50,314
That's the word I'd like to write.
15
00:03:51,774 --> 00:03:54,401
Modern life is too fast-paced
16
00:03:54,568 --> 00:03:58,572
to allow any room
for a feeling so ardent,
17
00:03:58,739 --> 00:04:00,282
so tender.
18
00:04:04,369 --> 00:04:08,665
We shrug our shoulders
at this chaste betrothal with the future.
19
00:04:10,751 --> 00:04:13,003
Modern man has no time to hope,
20
00:04:15,005 --> 00:04:16,215
nor to love.
21
00:04:35,442 --> 00:04:39,196
It's the little people who hope.
Not the modern world.
22
00:04:45,702 --> 00:04:49,081
Like the saints
who atone and love for us.
23
00:04:52,042 --> 00:04:54,086
Everywhere in our poor Europe,
24
00:04:54,253 --> 00:04:58,340
the tradition of modest expectations
is in the hands of the poor.
25
00:04:58,632 --> 00:05:02,719
Like old seamstresses,
whose lace work
26
00:05:05,973 --> 00:05:08,142
no machine could ever match.
27
00:05:10,060 --> 00:05:12,729
You'll say that these poor fools...
28
00:05:12,896 --> 00:05:16,483
Living on expectations, are no more
laudable for hoping than for living.
29
00:05:16,650 --> 00:05:18,402
Probably...
30
00:05:21,155 --> 00:05:22,531
Next!
31
00:05:23,282 --> 00:05:25,784
Mr Vitalis, I'm Baron Felix.
32
00:05:25,993 --> 00:05:27,911
"War is easy. It's..."
33
00:05:29,204 --> 00:05:30,455
So is it yes?
34
00:05:35,502 --> 00:05:37,212
What's your film called?
35
00:05:37,504 --> 00:05:39,047
"The Fatal Bolero".
36
00:05:42,509 --> 00:05:43,886
100,000 francs.
37
00:05:46,513 --> 00:05:47,514
Go on.
38
00:05:49,766 --> 00:05:51,727
1,000,000 francs.
39
00:05:52,019 --> 00:05:55,814
Good thing I'm not serious
or I'd think it over for another year.
40
00:06:18,795 --> 00:06:23,008
"War is easy. It's sticking
a piece of metal in a piece of flesh."
41
00:06:27,512 --> 00:06:29,389
No, not at all!
42
00:06:31,892 --> 00:06:35,020
Tonight at 10.
I booked a table at Edgar.
43
00:06:36,980 --> 00:06:38,357
We're expecting you.
44
00:06:44,905 --> 00:06:49,368
No, Father! It's not for you anymore.
You have to turn the page!
45
00:06:51,620 --> 00:06:53,372
We'll start over after vacation.
46
00:07:05,425 --> 00:07:08,512
I need to speak to you.
47
00:07:59,479 --> 00:08:01,606
She sent me a letter.
48
00:08:01,857 --> 00:08:03,817
You're lucky.
49
00:08:04,192 --> 00:08:06,278
Yes, but I'm scared.
50
00:08:06,528 --> 00:08:08,864
Too much of her
brings me bad luck.
51
00:08:11,033 --> 00:08:13,243
Will you be at your mother's
for vacation?
52
00:08:13,535 --> 00:08:14,619
Yes, Uncle.
53
00:08:16,538 --> 00:08:19,082
I'm going to Madrid to get a book.
54
00:08:19,374 --> 00:08:21,960
I'll come to see you
before going to Paris.
55
00:08:22,377 --> 00:08:24,796
- How old is it now?
- 35. You should know.
56
00:08:25,130 --> 00:08:27,132
Either you're faithful
or you aren't.
57
00:08:27,424 --> 00:08:30,677
Each in his own way.
I was in Spain.
58
00:08:31,178 --> 00:08:34,389
I found Azana's book
about how Don Quixote was invented.
59
00:08:36,558 --> 00:08:38,101
I haven't forgotten.
60
00:08:39,436 --> 00:08:42,356
With the communists
I'll go to my death.
61
00:08:42,564 --> 00:08:45,442
But I won't go one step further.
62
00:08:56,912 --> 00:08:59,081
Something's wrong.
63
00:09:03,585 --> 00:09:05,462
Is it her or is it him?
64
00:09:13,970 --> 00:09:16,181
- You'll have to push.
- I'm tired!
65
00:09:16,306 --> 00:09:17,808
I know, I know.
66
00:09:20,268 --> 00:09:22,646
You saw Sollers' article
in "Le Monde",
67
00:09:22,979 --> 00:09:24,856
"Sarajevo and Marivaux".
68
00:09:30,487 --> 00:09:32,614
Let's go by foot. It's not far.
69
00:09:35,659 --> 00:09:38,829
She's given him the idea
of going to Sarajevo
70
00:09:39,246 --> 00:09:42,416
to put on
"The Game of Love and Chance".
71
00:09:42,749 --> 00:09:44,918
As if France needed that!
72
00:09:52,342 --> 00:09:55,137
That screwy philosophizing
daughter of yours!
73
00:09:57,681 --> 00:10:00,434
He says he'll find a sponsor,
74
00:10:00,767 --> 00:10:03,145
if I lend him the car.
75
00:10:03,478 --> 00:10:05,355
Can you imagine?
76
00:10:06,773 --> 00:10:09,776
The car in which Albert Camus got killed
77
00:10:10,068 --> 00:10:11,862
drives on to Sarajevo.
78
00:10:38,180 --> 00:10:40,891
I may have Corneille or Racine.
79
00:10:41,266 --> 00:10:43,059
We said no tragedies!
80
00:10:53,403 --> 00:10:55,947
How about Musset?
81
00:10:56,239 --> 00:10:58,909
- "One Mustn't Play at Love"
- In Sarajevo.
82
00:11:03,205 --> 00:11:05,540
I heard Musset
was mean to George Sand.
83
00:11:05,707 --> 00:11:07,125
Serves her right.
84
00:11:09,252 --> 00:11:12,797
And what's more, Camille...
85
00:11:13,048 --> 00:11:14,424
that's me!
86
00:11:19,429 --> 00:11:21,264
Happiness is such a rare pearl
87
00:11:21,598 --> 00:11:23,600
in this earthly ocean.
88
00:11:24,184 --> 00:11:28,313
I know her. Three years ago,
she wanted to deliver Jerusalem.
89
00:11:28,647 --> 00:11:31,483
In the meantime, she's unemployed.
90
00:11:31,858 --> 00:11:35,612
In Madrid, candles are forbidden
in every church.
91
00:11:35,987 --> 00:11:38,490
- What do they use?
- Electricity.
92
00:11:38,740 --> 00:11:39,783
Good God.
93
00:12:14,317 --> 00:12:16,611
- I agree.
- I don't.
94
00:12:16,736 --> 00:12:18,947
"We begin by defending a Republic...
95
00:12:19,030 --> 00:12:21,199
and end up robbing stagecoaches":
Victor Hugo.
96
00:12:23,118 --> 00:12:25,287
I don't like guerillas,
97
00:12:25,453 --> 00:12:28,415
that ass Guevara, 2 or 3 Vietnams...
98
00:12:30,750 --> 00:12:32,460
Yeah, Dad. 2 or 3 Americas.
99
00:12:32,586 --> 00:12:36,047
Kings lunch, princes dine,
paupers sup.
100
00:12:38,967 --> 00:12:41,011
That's right.
101
00:13:01,948 --> 00:13:04,326
So, who starts?
102
00:13:08,997 --> 00:13:11,666
I, Albert Camus' granddaughter,
103
00:13:11,791 --> 00:13:16,212
decide to put on
"One Mustn't Play at Love" in Sarajevo.
104
00:13:16,421 --> 00:13:18,256
It's suicide.
105
00:13:18,506 --> 00:13:21,384
"Suicide is the only
serious philosophical problem."
106
00:13:21,551 --> 00:13:23,970
"The Rebel", page one.
107
00:13:26,806 --> 00:13:28,725
To do so, I've asked
108
00:13:28,975 --> 00:13:32,896
the help and support
of my cousin, here present.
109
00:13:33,063 --> 00:13:35,190
Children were once parental property.
110
00:13:35,357 --> 00:13:38,735
Yes, but when children are grand,
111
00:13:38,902 --> 00:13:40,862
they belong to their grandparents.
112
00:13:41,029 --> 00:13:42,489
Say something.
113
00:13:54,793 --> 00:13:57,837
No, he'll take his $100,000
for the "Fatal Bolero".
114
00:13:58,129 --> 00:13:59,589
Ridiculous!
115
00:14:01,966 --> 00:14:03,343
Shameful!
116
00:14:04,928 --> 00:14:05,804
How horrible.
117
00:14:05,970 --> 00:14:07,389
I have their word.
118
00:14:07,597 --> 00:14:09,349
We'll never see that money.
119
00:14:11,101 --> 00:14:15,271
This is what Juan Goytisolo
told me in Madrid:
120
00:14:15,480 --> 00:14:16,898
Is the history of Europe
121
00:14:17,065 --> 00:14:20,777
in the 1990's a simple rehearsal
122
00:14:21,027 --> 00:14:23,947
with slight symphonic variations
123
00:14:24,280 --> 00:14:27,575
of the cowardice
and chaos of the 1930's?
124
00:14:30,495 --> 00:14:35,750
Austria, Ethiopia,
Spain, Czechoslovakia:
125
00:14:35,917 --> 00:14:38,378
a dreadful, unending Bolero by Ravel.
126
00:14:38,503 --> 00:14:40,755
Anyway, the war is over.
127
00:14:40,922 --> 00:14:45,468
So what?
It was a civil war!
128
00:14:45,593 --> 00:14:48,096
What you're saying is irrelevant!
129
00:14:59,691 --> 00:15:01,735
Anyway, he's right.
130
00:15:01,860 --> 00:15:06,698
What about the forests?
The fish? The wolves?
131
00:15:06,865 --> 00:15:08,742
What's she talking about?
132
00:15:08,867 --> 00:15:10,577
You heard me.
133
00:15:11,453 --> 00:15:13,788
They'll rebuild it any which way.
134
00:15:13,913 --> 00:15:16,124
No use voting green.
135
00:15:19,085 --> 00:15:24,215
I'd like to go away.
136
00:15:24,340 --> 00:15:26,551
With them.
137
00:15:26,676 --> 00:15:29,804
It's not good enough here?
138
00:15:31,681 --> 00:15:34,476
No, I'm not happy.
139
00:15:36,186 --> 00:15:37,979
She can be Rosette.
140
00:15:39,397 --> 00:15:42,317
There's nothing more to say.
141
00:15:51,826 --> 00:15:54,078
Yes, there's more.
142
00:15:54,871 --> 00:15:57,457
Now that I'm unemployed,
143
00:15:58,416 --> 00:16:01,377
during these slow, empty hours,
144
00:16:02,003 --> 00:16:05,965
a sadness rises into my mind
from the depths of my soul.
145
00:16:09,677 --> 00:16:13,973
Bitterness that everything is
a sensation belonging only to me
146
00:16:14,098 --> 00:16:16,351
and also something outside me.
147
00:16:18,061 --> 00:16:20,814
Something I'm incapable
of changing!
148
00:16:20,980 --> 00:16:24,943
Alas, life's a nightmare bad enough.
Leave our dreams out of it.
149
00:16:25,068 --> 00:16:26,110
Articulate!
150
00:16:26,236 --> 00:16:27,278
Yes, Uncle.
151
00:16:36,287 --> 00:16:39,249
How often do my own dreams
rise before me?
152
00:16:39,415 --> 00:16:44,712
They represent what's most intelligent
in the young generation,
153
00:16:44,838 --> 00:16:46,172
in this Europe,
154
00:16:46,297 --> 00:16:49,551
not purified,
but corrupted by suffering...
155
00:16:49,676 --> 00:16:53,263
To tell me how
they resemble reality.
156
00:16:53,429 --> 00:16:55,348
Not exalted,
157
00:16:55,515 --> 00:16:58,560
but humiliated
by its new-won freedom.
158
00:16:58,685 --> 00:17:02,522
...because I refuse them
159
00:17:03,106 --> 00:17:06,693
and they appear suddenly
from the exterior.
160
00:17:13,283 --> 00:17:15,326
You too,
161
00:17:15,451 --> 00:17:17,412
nothing but youth for sale.
162
00:17:27,338 --> 00:17:29,674
Who's the father
of characters in a play?
163
00:17:32,135 --> 00:17:35,179
It was your idea
to do theater there...
164
00:17:36,890 --> 00:17:38,349
It's the author, Dad.
165
00:17:40,810 --> 00:17:42,186
And who is the mother?
166
00:17:42,312 --> 00:17:44,022
The actor.
167
00:17:44,647 --> 00:17:48,276
Come with us... please.
168
00:17:48,651 --> 00:17:50,570
I have to stop by Paris.
169
00:17:52,196 --> 00:17:54,699
Listen to my idea.
170
00:17:54,908 --> 00:17:57,035
Remember Hemingway's house?
171
00:18:00,663 --> 00:18:05,418
My Lord,
I come to ask a favor of you.
172
00:18:05,543 --> 00:18:09,756
The villagers to whom I spoke
say you love your cousin
173
00:18:09,881 --> 00:18:13,426
and that you wooed me
as a kind of joke.
174
00:18:13,593 --> 00:18:15,970
You'll need some money.
175
00:18:16,095 --> 00:18:17,639
I've saved up.
176
00:18:38,993 --> 00:18:40,620
Like that?
177
00:18:44,165 --> 00:18:47,168
Alas... let's go!
178
00:20:05,204 --> 00:20:06,789
What were you talking about?
179
00:20:19,302 --> 00:20:21,345
Do you mind telling me?
180
00:20:25,808 --> 00:20:27,643
We were talking about our country.
181
00:20:29,187 --> 00:20:33,066
He lives in Prague now.
His family was killed.
182
00:20:33,232 --> 00:20:36,319
We were talking about death
and about how you feel.
183
00:20:38,112 --> 00:20:40,031
When it hits you?
184
00:20:40,198 --> 00:20:41,115
Yes.
185
00:20:42,575 --> 00:20:45,912
It's not like in books.
They use nice sentences,
186
00:20:46,079 --> 00:20:47,830
but it's not like that.
187
00:20:49,707 --> 00:20:51,876
I told him what happens.
He agreed.
188
00:20:54,545 --> 00:20:58,341
You don't feel anything,
but you say something.
189
00:20:59,509 --> 00:21:00,551
What?
190
00:21:12,021 --> 00:21:16,651
Once I was run over by a police car.
191
00:21:16,776 --> 00:21:20,113
There was an explosion. I fell.
192
00:21:20,279 --> 00:21:23,282
I was lying on the sidewalk
in a daze.
193
00:21:23,407 --> 00:21:25,076
But I didn't think of dying.
194
00:21:26,953 --> 00:21:28,830
There is no death.
195
00:21:30,540 --> 00:21:32,375
There's only...
196
00:21:32,500 --> 00:21:35,253
me...
197
00:21:36,129 --> 00:21:37,505
who is going to die.
198
00:22:22,466 --> 00:22:24,260
We're expecting you!
199
00:22:25,595 --> 00:22:28,055
No, we're staying here.
200
00:22:28,181 --> 00:22:31,184
Don't be stupid. It's cold.
201
00:22:31,309 --> 00:22:34,270
No, we're staying here.
202
00:22:34,437 --> 00:22:38,566
- At least come eat.
- We'll manage.
203
00:22:42,445 --> 00:22:44,614
I'll be back later.
204
00:22:48,910 --> 00:22:51,954
A room with a view.
Let's get to work.
205
00:22:52,997 --> 00:22:54,332
What did he want?
206
00:22:57,501 --> 00:22:58,628
What an ass.
207
00:23:00,755 --> 00:23:03,007
Let's get to work.
208
00:23:11,974 --> 00:23:16,020
Kings lunch, princes dine,
209
00:23:16,145 --> 00:23:17,772
paupers sup.
210
00:23:23,277 --> 00:23:24,862
Not like that.
211
00:23:32,620 --> 00:23:35,873
Words are words
and kisses are kisses.
212
00:23:36,040 --> 00:23:40,461
I realize I have little wit
as soon as I open my mouth.
213
00:23:40,586 --> 00:23:43,089
Let's get to work.
214
00:23:43,214 --> 00:23:45,091
Tonight, philosophy.
215
00:23:47,760 --> 00:23:49,470
Say something.
216
00:23:57,395 --> 00:24:00,147
I think, therefore I am.
217
00:24:06,904 --> 00:24:09,573
In "I think therefore I am,"
218
00:24:09,740 --> 00:24:15,037
the "I" of "I think" is not the same
as the "I" of "I am". Why?
219
00:24:18,416 --> 00:24:24,380
The relation between body and spirit
has yet to be shown.
220
00:24:24,505 --> 00:24:27,008
Between thought and existence.
221
00:24:29,719 --> 00:24:31,262
It's not funny.
222
00:24:31,387 --> 00:24:32,930
I bit my tongue.
223
00:24:43,065 --> 00:24:48,904
The sensation of I have of existence
is not yet a "me".
224
00:24:50,990 --> 00:24:54,035
It's an unreflected sensation.
225
00:24:54,160 --> 00:24:58,205
It's born within me,
but... without "me".
226
00:25:03,627 --> 00:25:06,422
What are you up to?
227
00:25:06,547 --> 00:25:08,090
Nothing, Uncle.
228
00:25:08,257 --> 00:25:09,383
Is everything okay?
229
00:25:09,550 --> 00:25:11,552
We're not tourists, Dad.
230
00:25:11,719 --> 00:25:16,432
I'm asking because people are
unhappier than we think.
231
00:25:19,643 --> 00:25:21,562
And after all,
232
00:25:21,729 --> 00:25:23,647
there's no such thing
as grown-ups.
233
00:25:27,651 --> 00:25:29,278
What are you thinking?
234
00:25:30,780 --> 00:25:33,741
I was wondering why I'm here...
235
00:25:33,991 --> 00:25:36,327
and what it means to be here.
236
00:25:38,954 --> 00:25:40,748
Do you regret having come?
237
00:25:40,915 --> 00:25:41,999
No.
238
00:25:44,418 --> 00:25:46,253
Why do we ask such questions?
239
00:25:48,381 --> 00:25:51,300
Why do we ask
whether we exist or not?
240
00:25:51,425 --> 00:25:54,011
I'm alive and I'm here.
241
00:26:04,605 --> 00:26:07,191
Why is it dark at night?
242
00:26:11,112 --> 00:26:14,698
Maybe the universe was once
young like you.
243
00:26:15,408 --> 00:26:18,536
And the sky was all ablaze.
244
00:26:19,453 --> 00:26:23,040
As the world grew older,
it grew farther away.
245
00:26:26,293 --> 00:26:30,047
When I look at the sky
through the stars,
246
00:26:30,172 --> 00:26:33,175
I only see what has disappeared.
247
00:26:48,232 --> 00:26:51,318
Tomorrow, Sheherazade.
248
00:26:58,701 --> 00:27:01,078
I brought you a book.
249
00:27:04,623 --> 00:27:06,041
A law of what?
250
00:27:06,167 --> 00:27:08,836
There's a law of compensation.
251
00:27:11,672 --> 00:27:14,467
Like with banks?
252
00:27:14,592 --> 00:27:17,261
Balance, if you prefer.
253
00:27:17,428 --> 00:27:20,139
Come on... for France.
254
00:27:27,688 --> 00:27:29,231
Still no news?
255
00:27:30,858 --> 00:27:33,110
A postcard.
256
00:27:38,491 --> 00:27:40,242
It's three weeks old.
257
00:27:48,751 --> 00:27:50,836
Justice always prevails.
258
00:27:53,714 --> 00:27:56,258
If you have a wife
259
00:27:56,509 --> 00:27:59,094
and children,
you can't write Hamlet.
260
00:27:59,220 --> 00:28:01,263
I thought Shakespeare was married.
261
00:28:01,388 --> 00:28:03,641
You've never read him! I have.
262
00:28:03,766 --> 00:28:06,769
He missed out
on some good stuff.
263
00:28:11,440 --> 00:28:12,608
Defeat of intelligence.
264
00:28:20,115 --> 00:28:21,367
What now?
265
00:28:21,534 --> 00:28:24,453
I'm giving up. I'm tired.
266
00:28:24,578 --> 00:28:26,455
Is Sarajevo far?
267
00:28:29,458 --> 00:28:31,210
Just think...
268
00:28:31,377 --> 00:28:32,962
That's all I do.
269
00:28:33,087 --> 00:28:37,508
"I am but a living stage on which
various actors do various plays."
270
00:28:37,675 --> 00:28:38,842
Fernando Pessoa.
271
00:28:38,968 --> 00:28:41,804
Yes. Remember his outline for Faust?
272
00:28:41,971 --> 00:28:44,723
Act 1:
War of intelligence against itself.
273
00:28:44,848 --> 00:28:48,477
Act 2:
War of intelligence.
274
00:28:50,229 --> 00:28:52,273
It's the Minister of War.
275
00:28:52,398 --> 00:28:55,234
Of Defense, Sarah.
276
00:28:55,359 --> 00:28:56,485
How's your book?
277
00:28:56,652 --> 00:28:59,613
It's coming along,
Mr. Minister of Defense...
278
00:29:00,698 --> 00:29:02,491
but not of the State!
279
00:29:04,868 --> 00:29:06,120
Of the Republic!
280
00:29:06,287 --> 00:29:10,916
Act 4:
War of intelligence against action.
281
00:29:11,083 --> 00:29:13,836
Act 5:
Defeat of intelligence.
282
00:29:15,879 --> 00:29:17,214
I see.
283
00:29:17,381 --> 00:29:19,633
Very few people can see.
284
00:29:19,758 --> 00:29:21,510
I hear, then!
285
00:29:26,473 --> 00:29:27,766
Let's go.
286
00:29:27,891 --> 00:29:30,144
Just another 300 kilometers.
287
00:29:31,645 --> 00:29:33,647
One more cigarette.
288
00:30:02,801 --> 00:30:04,678
Shit, he left!
289
00:30:32,414 --> 00:30:34,375
Vichy wasn't the Republic.
290
00:30:34,541 --> 00:30:37,670
But was the Revolution?
And its soldiers?
291
00:30:53,936 --> 00:30:56,647
It helps to use the right words.
292
00:30:56,772 --> 00:30:59,316
Harry, books are crimes.
293
00:30:59,483 --> 00:31:01,110
"And as long as there are hacks
294
00:31:01,944 --> 00:31:03,904
"who scribble away,
295
00:31:04,238 --> 00:31:07,199
"there will be scoundrels
296
00:31:07,366 --> 00:31:08,909
out to kill."
297
00:31:10,452 --> 00:31:13,247
Victor Hugo.
298
00:31:13,789 --> 00:31:16,417
Your children
are in Yugoslavia, right?
299
00:31:20,504 --> 00:31:22,423
Her son and his cousin.
300
00:31:22,589 --> 00:31:24,967
- What for?
- To put on Musset in Sarajevo.
301
00:31:25,259 --> 00:31:28,053
With 17 empty theaters in Paris!
302
00:31:29,638 --> 00:31:33,767
Are the poor kids having fun?
What do they hope to find?
303
00:31:33,934 --> 00:31:36,645
A taste of freedom
we're lacking here.
304
00:31:36,812 --> 00:31:39,148
"Freedom? What for?"
305
00:31:39,273 --> 00:31:44,445
You understand,
this is France here.
306
00:31:44,611 --> 00:31:45,946
There, it's America.
307
00:31:46,113 --> 00:31:49,074
She's scared.
Remember those pilots.
308
00:31:49,241 --> 00:31:51,618
We know they were tortured.
309
00:31:51,785 --> 00:31:55,831
Tell her France will help
if necessary.
310
00:32:10,220 --> 00:32:12,556
I see a house!
311
00:32:23,192 --> 00:32:25,903
What is she saying?
I can't hear!
312
00:32:28,697 --> 00:32:31,116
She said:
"The poor will save the world."
313
00:32:35,370 --> 00:32:38,582
Like us... poor asses.
314
00:32:42,419 --> 00:32:44,838
They'll do it despite themselves.
315
00:32:49,134 --> 00:32:51,136
Just try. Fight.
316
00:32:51,303 --> 00:32:53,180
I saw a house. We're safe.
317
00:32:56,934 --> 00:32:59,102
They'll do it despite themselves.
318
00:33:05,192 --> 00:33:07,820
They'll ask for nothing
in exchange.
319
00:33:14,701 --> 00:33:17,663
They don't know the price
of services rendered.
320
00:33:25,128 --> 00:33:27,631
They'll accomplish
this immense task.
321
00:33:32,052 --> 00:33:33,428
Across the street,
322
00:33:33,554 --> 00:33:35,722
the Vietnamese
made Kissinger yield.
323
00:33:35,973 --> 00:33:40,018
The peace talks.
Nation against State.
324
00:33:40,310 --> 00:33:44,606
You know what de Gaulle said
of the French?
325
00:33:44,815 --> 00:33:48,318
"They live in France.
France lives in me."
326
00:33:48,861 --> 00:33:51,405
You owe me a favor.
327
00:33:51,530 --> 00:33:55,075
I'll do what I can.
328
00:34:00,372 --> 00:34:04,334
At this table, 40 years ago,
Rosselini finished "Pulcinella".
329
00:34:04,543 --> 00:34:06,044
France won't help.
330
00:34:17,055 --> 00:34:20,517
You say you love me.
And you never lie?
331
00:34:20,684 --> 00:34:21,768
Never.
332
00:34:28,859 --> 00:34:31,904
Yet this maiden has told me
that you do.
333
00:34:35,282 --> 00:34:37,576
What will you say to her,
Perdican,
334
00:34:37,784 --> 00:34:42,289
when she holds
your words against you?
335
00:34:51,006 --> 00:34:53,300
What did I do to make you cry?
336
00:34:56,470 --> 00:34:59,431
I understand Alfred de Musset.
337
00:34:59,890 --> 00:35:02,935
But all her talk
about philosophy...
338
00:35:03,977 --> 00:35:05,228
What's that?
339
00:35:07,356 --> 00:35:08,857
Almost nothing
340
00:35:09,066 --> 00:35:10,150
or...
341
00:35:10,692 --> 00:35:12,486
something I don't know.
342
00:35:16,490 --> 00:35:18,158
Something between the two.
343
00:35:22,996 --> 00:35:24,247
Who is it?
344
00:35:24,706 --> 00:35:26,249
Who do you think?
345
00:35:29,586 --> 00:35:32,172
What are we responsible for?
346
00:35:32,297 --> 00:35:37,636
For what we do and for what we
let happen when we can prevent it.
347
00:35:37,761 --> 00:35:41,098
One's active
and the other's passive.
348
00:35:41,264 --> 00:35:43,141
Yes, of unequal importance.
349
00:35:44,601 --> 00:35:47,688
Letting children starve to death,
350
00:35:47,813 --> 00:35:50,190
as we've done
in Africa and elsewhere,
351
00:35:50,315 --> 00:35:52,901
is nothing to be proud about.
352
00:35:53,026 --> 00:35:57,572
But killing one child is
something else, something worse.
353
00:36:11,128 --> 00:36:14,006
In the first case,
you're responsible by default.
354
00:36:14,131 --> 00:36:17,718
In the second,
you're responsible by excess.
355
00:36:17,884 --> 00:36:21,304
An excess of violence, of hatred.
356
00:36:22,222 --> 00:36:24,725
Isn't an excess of evil worse
357
00:36:24,891 --> 00:36:26,685
than an absence of good?
358
00:36:29,062 --> 00:36:31,106
Okay, once again:
359
00:36:31,231 --> 00:36:35,485
One is never totally innocent
of what one can prevent,
360
00:36:36,236 --> 00:36:40,574
but one is totally guilty
only of what one does.
361
00:37:17,110 --> 00:37:20,072
Is he still in love with you?
362
00:37:20,697 --> 00:37:22,949
That's his problem.
363
00:37:23,116 --> 00:37:24,868
I hope he isn't.
364
00:37:25,410 --> 00:37:26,995
It's up to you.
365
00:37:29,706 --> 00:37:34,044
"Philosophy is almost nothing,"
he told me.
366
00:37:34,336 --> 00:37:35,253
"Or...
367
00:37:35,712 --> 00:37:37,964
something I don't know."
368
00:37:39,132 --> 00:37:40,258
I see.
369
00:37:42,177 --> 00:37:43,845
You need to have faith.
370
00:37:46,640 --> 00:37:49,559
Like in Islam,
or with your Christ.
371
00:37:49,726 --> 00:37:53,522
No, that's not philosophy at all.
372
00:37:57,692 --> 00:37:58,944
Let's get going.
373
00:40:37,560 --> 00:40:41,231
I'm with the Red Cross.
Meet my secretary.
374
00:40:54,744 --> 00:40:57,163
They speak every language here.
375
00:40:57,372 --> 00:40:59,291
The International Brigade?
376
00:40:59,499 --> 00:41:02,127
No, international brigands.
377
00:41:28,278 --> 00:41:30,530
Where did we leave off?
378
00:41:30,822 --> 00:41:32,115
Let's discuss the prisoners.
379
00:41:32,240 --> 00:41:34,451
There are no more prisoners.
380
00:41:44,294 --> 00:41:46,129
Their cigarettes are here.
381
00:41:46,254 --> 00:41:48,506
The hostages, if you prefer.
382
00:41:48,882 --> 00:41:51,134
France wants to know, Miss.
383
00:41:51,343 --> 00:41:53,261
You know my name?
384
00:41:53,428 --> 00:41:55,722
We saw you on CNN last week.
385
00:41:55,889 --> 00:41:57,182
That's nice.
386
00:42:06,232 --> 00:42:07,984
I'm bored. What can I do?
387
00:42:08,109 --> 00:42:09,527
Go shoot your load.
388
00:42:15,241 --> 00:42:17,327
How about the bank?
389
00:42:18,828 --> 00:42:20,830
The hostages, please.
390
00:42:20,955 --> 00:42:23,375
We need to interrogate them.
391
00:42:24,459 --> 00:42:25,668
Laws are laws,
392
00:42:26,294 --> 00:42:29,214
even in wartime, Commandant.
393
00:42:29,506 --> 00:42:32,175
He's a General!
394
00:42:32,592 --> 00:42:34,469
What's the writing on the wall?
395
00:42:34,594 --> 00:42:35,845
It's Cyrillic.
396
00:42:40,809 --> 00:42:42,268
What does it mean?
397
00:42:42,852 --> 00:42:45,522
Sarajevo, whore of the Occident.
398
00:42:50,944 --> 00:42:52,529
Can we see them?
399
00:42:56,408 --> 00:42:58,410
Overseas Geneva Bank Ltd.
400
00:43:46,124 --> 00:43:48,084
It's time to work.
401
00:46:34,751 --> 00:46:36,169
I'll be right back.
402
00:46:41,049 --> 00:46:44,093
- I lose.
- Stand there.
403
00:46:44,594 --> 00:46:45,762
Yes, sir.
404
00:46:46,846 --> 00:46:48,348
Honor to Kasparov.
405
00:46:54,187 --> 00:46:55,730
Lower your eyes.
406
00:46:56,147 --> 00:46:57,607
Why are you laughing?
407
00:46:58,066 --> 00:46:59,359
What did you say?
408
00:46:59,651 --> 00:47:01,736
I said you look like Danton.
409
00:47:03,154 --> 00:47:04,781
I told you so.
410
00:47:08,076 --> 00:47:09,744
History professor?
411
00:47:10,244 --> 00:47:11,704
No, philosophy.
412
00:47:11,871 --> 00:47:15,458
Same thing.
Have you read Michelet?
413
00:47:15,875 --> 00:47:16,918
Yes, sir.
414
00:47:17,085 --> 00:47:18,670
Do you remember his description
415
00:47:18,836 --> 00:47:21,839
of the Committee of Public Safety?
416
00:47:28,012 --> 00:47:29,764
I don't remember that.
417
00:47:29,931 --> 00:47:33,184
They were third-rate writers
and failed actors.
418
00:47:33,351 --> 00:47:36,396
No one had slept for 3 weeks.
419
00:47:36,521 --> 00:47:38,022
Everyone was crying.
420
00:47:50,785 --> 00:47:54,288
Danton wasn't part of the Committee.
421
00:47:54,455 --> 00:47:56,791
Articulate!
422
00:47:56,958 --> 00:48:01,754
Danton wasn't in it.
He was Minister of Justice.
423
00:48:01,921 --> 00:48:03,131
Turn around.
424
00:48:04,215 --> 00:48:05,883
Bend over.
425
00:48:07,427 --> 00:48:08,553
Lift up your shirts.
426
00:48:29,615 --> 00:48:31,200
You too, Miss.
427
00:48:51,679 --> 00:48:54,974
Oh, what we take up the ass!
428
00:49:20,458 --> 00:49:21,918
Your grandfather?
429
00:49:26,130 --> 00:49:27,632
He's your brother?
430
00:49:32,929 --> 00:49:34,639
They're your sisters?
431
00:50:00,623 --> 00:50:02,083
How about them?
432
00:50:07,672 --> 00:50:10,466
What will it be?
433
00:50:11,300 --> 00:50:13,636
Philosophy will be our girlfriend.
434
00:50:14,595 --> 00:50:15,847
Forever.
435
00:50:18,724 --> 00:50:21,143
Day and night.
436
00:50:30,236 --> 00:50:32,280
Even if she loses her name.
437
00:50:33,573 --> 00:50:35,324
Even in her absence.
438
00:50:40,663 --> 00:50:42,373
A clandestine friend.
439
00:50:44,041 --> 00:50:48,087
We respect what prevents us
from getting close to her...
440
00:50:48,254 --> 00:50:50,673
As we sense
that we're not awake...
441
00:52:00,409 --> 00:52:05,373
And that which is wakeful in us,
even in our sleep,
442
00:52:05,539 --> 00:52:07,917
is due to her difficult friendship.
443
00:53:01,721 --> 00:53:03,514
Farewell, Perdican.
444
00:53:54,982 --> 00:53:57,443
I said to wear a skirt!
445
00:53:57,610 --> 00:53:58,861
Yes, Dad.
446
00:54:10,873 --> 00:54:14,877
Cinema replaces our gaze
447
00:54:15,002 --> 00:54:17,588
with a world
in harmony with our desires.
448
00:54:22,968 --> 00:54:25,679
Water! Only water!
449
00:54:29,767 --> 00:54:31,477
No, it's no good.
450
00:54:35,356 --> 00:54:40,444
Since I'm in the movies,
all I do is wait!
451
00:54:41,570 --> 00:54:44,573
I'm half an I-stop off.
452
00:54:44,824 --> 00:54:46,826
He's the new runner, sir.
453
00:54:47,785 --> 00:54:50,538
I'm asking what this is!
454
00:54:50,788 --> 00:54:52,581
The location, sir.
455
00:55:01,465 --> 00:55:02,967
What are you eyeing, asshole?
456
00:55:03,259 --> 00:55:05,261
Nothing, ma'am.
457
00:55:05,553 --> 00:55:06,637
A pack of Marlboros.
458
00:55:07,012 --> 00:55:08,264
Yes, ma'am.
459
00:55:08,597 --> 00:55:09,723
Stay here!
460
00:55:20,651 --> 00:55:22,444
I'm studying cinema in high school.
461
00:55:27,700 --> 00:55:29,326
Give him a script.
462
00:55:32,454 --> 00:55:33,873
Go have a seat.
463
00:55:38,210 --> 00:55:39,795
The poster.
464
00:55:46,635 --> 00:55:47,887
It'll cost a fortune.
465
00:55:48,179 --> 00:55:51,223
There's money in the sea.
466
00:55:51,807 --> 00:55:54,351
The Hakim brothers taught me that.
467
00:56:01,984 --> 00:56:06,363
What we need is a casino nearby
and a school for Solange.
468
00:56:06,822 --> 00:56:07,990
No problem.
469
00:56:08,574 --> 00:56:09,617
Give me the figures.
470
00:56:09,700 --> 00:56:12,995
- What is this?
- The location.
471
00:56:16,665 --> 00:56:18,959
It's not natural.
Get something else.
472
00:56:19,668 --> 00:56:22,171
Seriously... what's the problem?
473
00:56:22,713 --> 00:56:26,175
Everything. There's not enough water.
It's all wrong.
474
00:56:26,634 --> 00:56:30,179
I was told to keep expenses down.
475
00:56:30,638 --> 00:56:32,973
Let's go.
I'll call the production office.
476
00:56:38,979 --> 00:56:40,606
Don't forget the paychecks.
477
00:56:49,657 --> 00:56:51,242
Who will the actress be?
478
00:56:51,742 --> 00:56:53,077
We'll tell you later.
479
00:56:54,912 --> 00:56:56,080
Here are the pictures.
480
00:57:06,298 --> 00:57:09,218
They're all cows.
What do you think?
481
00:57:11,428 --> 00:57:13,973
Why do cows always look
so grumpy?
482
00:57:14,473 --> 00:57:17,393
If your breasts were yanked on
four times a day
483
00:57:18,102 --> 00:57:22,189
and you only got fucked once a year,
you'd look grumpy too.
484
00:57:24,733 --> 00:57:26,402
Have you read it?
485
00:57:26,860 --> 00:57:28,445
Yes. In my opinion...
486
00:57:28,570 --> 00:57:29,822
We don't want it!
487
00:57:31,657 --> 00:57:35,869
I don't care about the story!
The title should be "Fatal Bolero"
488
00:57:36,370 --> 00:57:38,706
and the girl should die
in a twister!
489
00:57:43,752 --> 00:57:44,878
Yes, sir.
490
00:57:48,716 --> 00:57:53,637
This must be why I've always felt
a profound sadness in the cinema.
491
00:57:55,222 --> 00:57:58,183
Both a possibility of expression
492
00:57:59,143 --> 00:58:02,229
and the trace of something
essential, renounced.
493
00:58:06,942 --> 00:58:09,236
Butt-fuck me, bastard.
494
00:58:09,611 --> 00:58:12,698
Shove your cock
up the bitch's ass.
495
00:58:13,073 --> 00:58:15,326
Slide your dick up her butt.
496
00:58:15,701 --> 00:58:17,244
Stick your prick...
497
00:58:21,040 --> 00:58:22,791
Place your bets.
498
00:58:27,004 --> 00:58:29,548
- So what's the news?
- Some good, some bad.
499
00:58:29,798 --> 00:58:31,175
I'll be right back.
500
00:58:32,885 --> 00:58:34,178
I found cheap actors.
501
00:58:36,638 --> 00:58:38,974
He's here. He wants money.
502
00:58:39,224 --> 00:58:42,686
Who are these people asking for money?
What have they done?
503
00:58:43,270 --> 00:58:45,731
None of them
has ever sent me a nice letter.
504
00:58:47,066 --> 00:58:50,569
I'll sign two more, then it's over!
505
00:58:55,991 --> 00:58:59,119
We still need... some cash, sir!
506
00:59:00,579 --> 00:59:01,538
Show me that.
507
00:59:01,663 --> 00:59:03,415
Place your bets.
508
00:59:08,128 --> 00:59:09,380
Go sit down.
509
00:59:11,673 --> 00:59:12,925
Did I spell it right?
510
00:59:13,258 --> 00:59:14,009
No!
511
00:59:21,934 --> 00:59:23,435
Place your bets.
512
00:59:24,645 --> 00:59:28,148
Number 36, Baron...
513
00:59:28,524 --> 00:59:30,192
You think so?
514
00:59:31,402 --> 00:59:33,028
Like the Popular Front?
515
00:59:33,320 --> 00:59:35,239
Exactly. Paid vacations.
516
00:59:35,572 --> 00:59:37,116
Long live vacations!
517
00:59:37,408 --> 00:59:38,659
Do your homework!
518
00:59:39,743 --> 00:59:40,744
Number 36.
519
00:59:48,502 --> 00:59:50,671
36, red, even, passe.
520
00:59:56,051 --> 00:59:59,638
Godammit, piss up my crack,
piss up my bung hole!
521
01:00:00,097 --> 01:00:01,598
Give me a raise, Baron.
522
01:00:08,105 --> 01:00:09,481
Butt-fuck me to death!
523
01:00:09,648 --> 01:00:11,567
We found cheap actors.
524
01:00:19,992 --> 01:00:21,285
Go away!
525
01:00:21,326 --> 01:00:22,911
I need cash, sir!
526
01:00:41,763 --> 01:00:43,515
See if they're still breathing.
527
01:00:44,057 --> 01:00:45,184
You're crazy.
528
01:00:50,355 --> 01:00:51,815
How horrible!
529
01:00:53,400 --> 01:00:56,069
Not at all. Didn't Cocteau say:
"The cinema..."
530
01:00:56,195 --> 01:00:57,905
That's right.
531
01:01:04,328 --> 01:01:05,787
There's a woman in here.
532
01:01:17,257 --> 01:01:20,052
A man in here.
533
01:01:20,427 --> 01:01:22,054
We'll meet at the hotel.
534
01:02:14,439 --> 01:02:17,067
Knowledge of the possibility
535
01:02:17,484 --> 01:02:20,195
of representation consoles us
536
01:02:20,529 --> 01:02:24,074
for being enslaved to life.
537
01:02:33,166 --> 01:02:36,128
Knowledge of life
538
01:02:36,461 --> 01:02:39,298
consoles us
for the fact that representation
539
01:02:39,590 --> 01:02:41,425
is but shadow.
540
01:02:48,181 --> 01:02:51,059
No film stock.
541
01:02:51,393 --> 01:02:52,853
- Since when?
- 3 weeks.
542
01:02:52,978 --> 01:02:54,605
I'm half an I-stop off.
543
01:02:54,855 --> 01:02:56,273
I'll take care of it.
544
01:03:00,861 --> 01:03:02,362
We're not tourists.
545
01:03:02,696 --> 01:03:03,780
Why "Fatal"?
546
01:03:23,383 --> 01:03:25,218
There's no use. I can't.
547
01:03:26,136 --> 01:03:28,096
Let's start over, Miss.
548
01:03:30,599 --> 01:03:31,933
It's too hard.
549
01:03:44,404 --> 01:03:46,573
It's because you're acting.
550
01:03:46,990 --> 01:03:48,700
Acting weakens the text.
551
01:03:55,165 --> 01:03:59,461
Acting removes its presence.
It sucks the blood out of it.
552
01:04:20,023 --> 01:04:23,735
You've received money.
It's time to work.
553
01:04:25,362 --> 01:04:27,447
When will you shoot the battle?
554
01:04:27,864 --> 01:04:29,700
There is no battle.
555
01:04:29,991 --> 01:04:31,118
The script!
556
01:04:41,712 --> 01:04:43,422
How about page 121?
557
01:05:03,984 --> 01:05:06,403
Ah yes... you're right.
558
01:05:08,321 --> 01:05:10,741
There... It's done.
559
01:05:14,786 --> 01:05:17,038
Lesson 32.
John Ford. Henry Fonda.
560
01:05:18,123 --> 01:05:20,417
"She Wore a Yellow Ribbon".
561
01:05:32,345 --> 01:05:33,597
I have an idea.
562
01:05:37,100 --> 01:05:38,393
He has an idea!
563
01:05:53,450 --> 01:05:55,702
Don't you care that I love you?
564
01:06:08,548 --> 01:06:09,883
See you tomorrow.
565
01:06:18,183 --> 01:06:20,560
- Can I come in?
- What for?
566
01:06:20,894 --> 01:06:22,562
So I can teach you the rest.
567
01:06:44,543 --> 01:06:47,879
- You're harsh.
- That's how I feel.
568
01:06:48,296 --> 01:06:49,506
Because you've never suffered.
569
01:06:49,756 --> 01:06:54,302
I've made mistakes...
but I've loved.
570
01:06:56,263 --> 01:06:59,349
I don't understand the "Fatal".
Can I ask him?
571
01:06:59,599 --> 01:07:01,226
He won't answer you.
572
01:07:02,727 --> 01:07:04,604
In a novel,
573
01:07:04,896 --> 01:07:06,565
a house or a person
574
01:07:06,898 --> 01:07:08,859
gets all its signification
575
01:07:09,109 --> 01:07:11,319
its very existence,
from the writer.
576
01:07:12,988 --> 01:07:16,241
Here, a house or a person
577
01:07:16,575 --> 01:07:19,786
gets a small amount
of its meaning from me.
578
01:07:20,662 --> 01:07:24,416
It's true signification
is much larger. It's gigantic.
579
01:07:25,208 --> 01:07:28,086
It is to exist here and now,
580
01:07:28,336 --> 01:07:30,213
like you and me,
581
01:07:30,338 --> 01:07:34,050
like no imagined character can exist.
582
01:07:35,135 --> 01:07:38,763
Its immense weight,
its mystery and its dignity
583
01:07:39,055 --> 01:07:40,765
arise from this fact.
584
01:07:42,350 --> 01:07:44,519
The fact that I exist,
585
01:07:44,895 --> 01:07:47,606
me too,
586
01:07:47,981 --> 01:07:50,901
not like in a work of fiction,
587
01:07:51,234 --> 01:07:56,448
but as a human being.
588
01:08:08,877 --> 01:08:09,878
Yes, Dad.
589
01:08:27,187 --> 01:08:29,272
I knew it'd end like this.
590
01:08:29,564 --> 01:08:31,650
Not knowing
where to put the camera.
591
01:08:33,151 --> 01:08:34,235
What do we do?
592
01:08:34,361 --> 01:08:37,864
Put the camera
in front of the actors.
593
01:08:47,582 --> 01:08:48,750
Rolling!
594
01:08:52,295 --> 01:08:54,422
"Bolero Fatal", 52.
595
01:09:01,054 --> 01:09:03,640
Yes, there's more.
596
01:09:05,892 --> 01:09:09,187
Now that I'm unemployed,
597
01:09:10,939 --> 01:09:14,526
during these slow, empty hours
598
01:09:15,819 --> 01:09:20,824
there rises
from the depths of my soul
599
01:09:21,241 --> 01:09:25,578
and... into my mind,
600
01:09:29,541 --> 01:09:31,126
a sadness.
601
01:09:44,556 --> 01:09:46,224
2.8 minus 1/4.
602
01:09:46,474 --> 01:09:47,475
Yes, Dad!
603
01:09:52,939 --> 01:09:57,360
We'll make it easier.
Just say the "Yes" at the beginning.
604
01:09:57,610 --> 01:09:59,529
Yes... sir.
605
01:09:59,779 --> 01:10:02,032
Perfect. That will do.
606
01:10:02,240 --> 01:10:05,201
We weren't rolling.
We're reloading.
607
01:10:05,368 --> 01:10:06,995
We have time.
608
01:10:20,133 --> 01:10:21,426
What's the problem now?
609
01:10:27,557 --> 01:10:30,060
I prefer to die.
610
01:10:48,787 --> 01:10:50,663
Whenever you're ready, Miss.
611
01:11:33,373 --> 01:11:34,499
I'm going to lunch.
612
01:11:35,875 --> 01:11:37,502
I'm staying.
613
01:12:44,360 --> 01:12:45,528
How horrible.
614
01:13:04,589 --> 01:13:08,551
It's what I like in cinema.
615
01:13:09,010 --> 01:13:12,472
A saturation of glorious signs,
616
01:13:13,056 --> 01:13:16,309
bathing in the light
of their absent explanation.
617
01:13:22,106 --> 01:13:23,691
I'm cold!
618
01:13:24,025 --> 01:13:25,276
Fight, Miss.
619
01:13:25,443 --> 01:13:26,402
I am fighting.
620
01:13:28,363 --> 01:13:29,447
Let's go.
621
01:13:31,241 --> 01:13:32,575
Okay.
622
01:13:33,993 --> 01:13:35,662
You're better already.
623
01:13:36,287 --> 01:13:36,996
Yes.
624
01:13:37,163 --> 01:13:38,998
Okay, cut!
625
01:13:39,874 --> 01:13:41,709
The sound's okay!
626
01:13:42,043 --> 01:13:43,378
The camera too!
627
01:14:03,564 --> 01:14:05,483
My master once said:
628
01:14:05,817 --> 01:14:08,569
"I conceive of nothing as infinite.
629
01:14:08,987 --> 01:14:12,657
"How can I conceive
of anything as infinite?"
630
01:14:13,658 --> 01:14:17,161
"Listen," I said.
"Imagine a space,
631
01:14:17,578 --> 01:14:20,999
"and that beyond this space
is more space,
632
01:14:21,332 --> 01:14:26,045
"and farther on,
there's more and more.
633
01:14:26,337 --> 01:14:27,755
"It's never-ending."
634
01:14:29,257 --> 01:14:32,260
"Why," asked my master?
635
01:14:33,094 --> 01:14:36,556
I was stupefied.
"If it ends," I shouted,
636
01:14:36,723 --> 01:14:39,100
"what's beyond it?"
637
01:14:39,892 --> 01:14:43,688
"If it ends, beyond it is nothing,"
638
01:14:43,980 --> 01:14:45,565
he answered.
639
01:14:48,234 --> 01:14:52,113
My master was the only philosopher
who was truly sincere.
640
01:15:11,341 --> 01:15:12,592
What's going on?
641
01:15:12,800 --> 01:15:14,302
We're ruined, honey.
642
01:15:15,845 --> 01:15:18,348
They ran off with the money.
643
01:15:18,556 --> 01:15:19,515
Where to?
644
01:15:27,690 --> 01:15:30,985
Now I'll have to work.
645
01:15:31,152 --> 01:15:33,279
No, we have the negative.
646
01:15:33,446 --> 01:15:36,324
What's that for?
647
01:15:36,783 --> 01:15:39,577
We'll make prints
and open the movie fast.
648
01:15:42,622 --> 01:15:46,084
It's in black and white!
649
01:15:46,417 --> 01:15:47,960
No, it's in color.
650
01:15:48,336 --> 01:15:50,505
Dumb bitch,
it's black and white!
651
01:15:50,838 --> 01:15:53,299
If it's poetry, I'll walk out.
652
01:15:54,634 --> 01:15:56,969
We pay enough taxes as it is.
653
01:15:57,136 --> 01:16:01,182
Look, we'll be able to buy
your Omega.
654
01:16:01,349 --> 01:16:03,893
Not an Omega.
I'm not in the Olympics.
655
01:16:04,060 --> 01:16:07,855
Whatever you want!
656
01:16:09,148 --> 01:16:10,650
Judging by that...
657
01:16:13,027 --> 01:16:14,570
I'll end up with a Swatch.
658
01:16:16,406 --> 01:16:17,740
Is your husband here?
659
01:16:18,032 --> 01:16:20,451
It's Mr. Felix!
660
01:16:20,576 --> 01:16:22,954
Quiet. Keep working.
661
01:16:23,246 --> 01:16:24,247
Does it start soon?
662
01:16:24,664 --> 01:16:28,251
If it doesn't, I'm leaving.
663
01:16:28,418 --> 01:16:30,795
It's in black and white.
664
01:16:33,631 --> 01:16:35,550
I hope it's not poetry.
665
01:16:37,385 --> 01:16:38,594
It looks like a winner!
666
01:16:38,886 --> 01:16:40,138
Why "Fatal"?
667
01:16:44,767 --> 01:16:48,354
It's the name of a war.
We lost many friends.
668
01:16:48,521 --> 01:16:50,314
Your fucking movie
is full of corpses?
669
01:16:51,190 --> 01:16:53,901
- Not exactly.
- The cinema is all about waiting!
670
01:16:54,026 --> 01:16:55,528
Shut up!
671
01:16:55,820 --> 01:16:58,322
Sorry, kid. There are no tits!
672
01:16:58,448 --> 01:17:00,658
Miss, you'll see.
673
01:17:09,876 --> 01:17:12,128
What's the movie about?
674
01:17:12,336 --> 01:17:15,923
The photography is gorgeous,
you'll see, Miss.
675
01:17:16,090 --> 01:17:17,592
Are there any boobs?
676
01:17:20,261 --> 01:17:23,723
- No, no boobs.
- Any knockers?
677
01:17:26,100 --> 01:17:29,312
Your grandmother used that word.
678
01:17:29,562 --> 01:17:30,855
No knockers!
679
01:17:31,355 --> 01:17:32,565
Get lost, dickwad!
680
01:17:32,773 --> 01:17:38,112
Get that asshole out of here!
681
01:17:38,404 --> 01:17:39,947
Beat it, little prick!
682
01:17:40,406 --> 01:17:43,367
Let's go see "Terminator 4".
683
01:17:43,784 --> 01:17:47,288
Come back, friends! Come back!
684
01:17:47,663 --> 01:17:49,332
We'll change the movie!
685
01:18:02,428 --> 01:18:04,180
Where's the mistake?
686
01:18:04,805 --> 01:18:08,809
Mother and I told you,
you have to turn the page.
687
01:18:14,106 --> 01:18:15,358
Justice prevails.
688
01:18:19,153 --> 01:18:20,571
I knew it.
689
01:19:30,016 --> 01:19:34,979
Try it as a farewell to the tutti
and an invitation to the solo.
690
01:19:55,416 --> 01:19:58,002
It's another world.
Built up from nothing,
691
01:19:58,127 --> 01:20:02,048
then come back to nothing.
692
01:20:46,509 --> 01:20:48,052
Let's begin.
693
01:20:49,679 --> 01:20:51,972
Yes, Governor.
694
01:20:53,265 --> 01:20:55,393
I prefer Wagner.
695
01:20:55,559 --> 01:20:59,230
Not Wagner!
You'd hear him at the bottom of the sea!
696
01:20:59,438 --> 01:21:03,442
Whereas Mozart...
It's gentle and light.
697
01:21:03,943 --> 01:21:05,319
That's what people think.
698
01:21:31,804 --> 01:21:32,930
Let's begin.
699
01:21:35,349 --> 01:21:37,518
Yes, Governor.
700
01:21:47,737 --> 01:21:50,239
Too many notes in Mozart.
701
01:21:54,034 --> 01:21:55,786
That's what people think.
44108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.