All language subtitles for 0004a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 يوسف أمزوز واحد من بين عشرات الشباب المغاربة ممن بدأت رحلة سفرهم إلى تايلندا 2 00:00:09,000 --> 00:00:17,000 بأحلام وردية وأمال بالحصول على عمل يوفر رغب العيش أو يبعد عنهم شبح البطالة. 3 00:00:17,000 --> 00:00:24,000 لكن رحلة البحث عن حياة أفضل وتحقيق الربح السريع تحولت إلى كوابيس يومية 4 00:00:24,000 --> 00:00:34,000 بعد أن وجدوا أنفسهم محتجزين لدى عصابات مسلحة بمنطقة وادي جهنم بالقرب من الحدود مع ميانمار. 5 00:00:34,000 --> 00:00:43,000 سبق أن أفاد التقارير بوقوع عدد من الشبان المغاربة في قبضة مسلحين في جنوب شرق آسيا 6 00:00:43,000 --> 00:00:49,000 يمارسون الاحتيال والنصب على الإنترنت بعد أن أقنعوا ضحاياهم بفرص عمل وهمية 7 00:00:49,000 --> 00:00:56,000 في مجال التجارة الإلكترونية مع ورود بتوفير رواتب مغرية ومزايا لا تحصى ولا تعد. 8 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 مشاهدين تعودوا تفاصيل القصة إلى مطلع السنة الحالية. 9 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 ولكن أصدائها ما تزال تتردد إلى يومنا هذا. 10 00:01:06,000 --> 00:01:16,000 خاصة بعد أن نجح الشاب المحتجز يوسف أمزوز في استخدام هاتفه لفترة وجيزة من أجل الاتصال بعائلته في المغرب 11 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 لتجديد طلبي الفدية المالية. 12 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 زهرة أمزوز شقيقة الضحية يوسف نقلت جانبا من رحلة شقيقها التي انتهت به في مخيمات الاحتجاز 13 00:01:28,000 --> 00:01:34,000 مشيرة إلى أنه تعرض لشتى أنواع التعذيب والتنكيل. 14 00:01:34,000 --> 00:01:40,000 أختي يسمي يوسف أمزوز يعزيز عليها الرحالات يعني دار المغرب كامل. 15 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 أخيرا رحلة ذهبت هذا مع صديقه. 16 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 ذهبوا إلى كودي في واربا لتفرجوا في المنتخب. 17 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ولكن لم يكملوا ويرجعوا. 18 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 وذهبت رحلة إلى تركيا على أساس سياحة. 19 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 ومن ثم صف بدأ المعاناة منه. 20 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 تلقى بأحد الإنسان يسمي رأسه الحاج. 21 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 هو الذي يجعل الحياة ساعدة وجميلة. 22 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 وهو الذي يجعله يفكر أن يذهب إلى تايلوند. 23 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 دوز واحد أربع أيام. 24 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 وخمسمائة أيام في ماليز يابين ووجدت لها الفيزا. 25 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 من بعد أن يذهب إلى تايلوند. 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 اختفى أطاره. 27 00:02:17,000 --> 00:02:23,000 ما يزال الغموض والتضارب يحيط بمصير عدد من الشباني المغاربة. 28 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 الذين وقعوا في شركي تلك الإعلانات الزائفة. 29 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 لكن ما توفر من معلومات يرجح بأن عدد المحتجزين. 30 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 يزيدوا على 140 محتجزا. 31 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 من بينهم شبات أيضا. 32 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 منهم من كان أوفر حظا من يوسف وتمكن من النجاة. 33 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 بعد أشهر من الاحتجاز. 34 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 ليكشف عن خبايا رحلته والرعب الذي عاشه. 35 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 بعض الناجين تحدثوا عن وجود غرفة سوداء. 36 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 مخصصة للتعذيب. 37 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 أنا أول مغربية سأذهب إلى تسمى. 38 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 وأول واحدة سأخرج من تسمى. 39 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 وأول مرة أخرجتني في أيام قليلة. 40 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 نفس المغرب الثاني. 41 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 أنا أول 15 مغرب. 42 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 ليس لنا الحق أن نقول لبقضياتنا. 43 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 هناك خطر. 44 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 لأننا نذهب إلى شخص جديد. 45 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 ونحن نتحرك إلى المنزل. 46 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 عندما يتخلق ويبكي. 47 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 يأتي لك. 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 ينضل له. 49 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 ويبدأ يدربه. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 ويقول لك. 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 أم لا. 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 مع أمان هدرت. 53 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 ويذهب لك. 54 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 لكن كيف وقع هؤلاء في الفخ. 55 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 وكيف تحمي نفسك من تلك العصابات. 56 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 يبدو مشاهدين أن استدراج الشبان المغاربة. 57 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 يبدأ بنشر عروض عمل. 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 على منصات إلكترونية. 59 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 أو عن طريقي وسيط محلي. 60 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 يتولى مهمة إقناع الشباب المستوفين. 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 للشروط المطلوبة. 62 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 وهي الإلمان باللغات. 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 وإتقان استخدام الكمبيوتر. 64 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 ممن وثقوا بتلك العروض. 65 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 ينتهي بهم المطاف. 66 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 في مصانع الاحتيال. 67 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 أو ما يعرف بـ KK PARK. 68 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 وهي أماكن مغلقة. 69 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 تحيط بها أسوار عالية. 70 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 وأبراج مراقبة. 71 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 دقع في الحدود بين تايلندا وميانمار. 72 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 وبالضبط بالقرب من نهر موي. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 أو نهر الجحيم. 74 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 الذي يعرف بعدم استقراره الأمني. 75 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ويتم تسخير المحتجزين. 76 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 للعمل يوميا. 77 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 ولمدة تصل إلى 17 ساعة. 78 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 وإرغامهم على العمل في نشاطات غير مشروعة. 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 كالنصب والاحتيال السبراني. 80 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 والتداول في العملات الرقمية. 81 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 حمل حقوقيون مغاربة. 82 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 أجهزة الدولة. 83 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 مسؤولية وقوع الشباب. 84 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 ضحايا العصابات النصب والإتجار بالبشر. 85 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 كما طلب اتلاف حقوقي. 86 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 يضم أكثر من 20 منظمة غير رسمية. 87 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 طلبوا الحكومة بضرورة الإسراء. 88 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 في إنقاذ العالقين والنهوض. 89 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 بأوضاع الشباب. 90 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 يقولون. 91 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 وقع وقوع الشباب مغاربة. 92 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 في مثل هذه الوضعيات الخطيرة. 93 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 باتج عن السياسات العمومية المغربية. 94 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 فهنا لا يجد الشباب من يحتضنهم. 95 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 وفرص شغل أو عمل تمكنهم من حياة كريمة. 96 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 يلجأون إلى وسائل خطيرة. 97 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 إما الهجرة السرية بوسائل معينة. 98 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 أو الوقوع ضحايا عصابات إجرامية للنصب والإتجار بالبشر. 99 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 مشاهدين أسلوطات القضائي المغربية. 100 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 كانت قد أعلنت عن فتح تحقيق. 101 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 مؤكدة حرصها على استعادة مواطنيها. 102 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 بالتنسيق مع السلوطات الصينية والتايلندية. 103 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 التيين أعربت بدورهما عن استعدادهما للتعاون. 104 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 كما نفت تايلندا وقوة تلك العمليات على أراضيها. 105 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 مضيفة أن حادثة استدراج الشباكات الإجرامية الدولية. 106 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 لبعض الرعاية الأفريقى إلى بعض المناطق في جنوب شرق آسيا. 107 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 تعد ظاهرة حديثة نسبيا. 108 00:05:42,000 --> 00:05:47,000 لكي تتجنب الوقوع في شباك إعلانات العمل المزيفة. 109 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 وعمليات الاحتيال. 110 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 إسأل نفسك. 111 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 لماذا تبدو هذه الفرصة رائعة وسهلة جدا لدرجة صعوب تصديقها. 112 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 وبحث عن أخطاء إملائية. 113 00:05:58,000 --> 00:06:03,000 وكن حذرا جدا من الوظائف التي يتم تقديمها بسرعة. 114 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 بلا مقابلة أو تدقيق. 115 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 المزيد من النصائح يقدمها الخبير المتخصص في الأمن السبراني. 116 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 أمين رغيض. 117 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 الموهمة هي شبكات التواصل الإجتماعي. 118 00:06:14,000 --> 00:06:19,000 شبكات التواصل الإجتماعي تجعلنا نتعرف على أشخاص من جميع الدول. 119 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 من جميع الجنسيات. 120 00:06:20,000 --> 00:06:26,000 وبالتالي يمكن أن المشاركة للمعلوماتنا الشخصية مع أولئك الغرباء. 121 00:06:26,000 --> 00:06:32,000 بالرغم من أنك تعتقد أن صديقك على الفيسبوك غريب. 122 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 وبالتالي عندما تشارك معلوماتك الشخصية مع أولئك الغرباء. 123 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 يمكن أن تشكل خطر حقيقي على حياتك. 124 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 بالإضافة كذلك إلى الإيميلات. 125 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 يجب أن ننتبه من الإيميلات التي تصنعنا عن طريق عروض وهمية. 126 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 فهذه الإيميلات يجب أن نتعامل معها. 127 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 لأن أغلبها 99% من هذه الإيميلات تكون عبارة عن نصب واحتيال. 12112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.