Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:13,590 --> 00:06:15,090
I'll definitely ask for tips
2
00:06:15,320 --> 00:06:17,020
on how to raise a scholar.
3
00:06:20,470 --> 00:06:22,850
Actually, you won't need to come here.
4
00:06:26,470 --> 00:06:27,900
I mean,
5
00:06:28,710 --> 00:06:30,970
you've already
played along with me today.
6
00:06:31,240 --> 00:06:32,500
It's enough trouble.
7
00:06:33,440 --> 00:06:34,380
It's no trouble.
8
00:06:34,630 --> 00:06:35,850
I have nothing to do anyway.
9
00:06:37,150 --> 00:06:39,440
If my parents look for you later,
10
00:06:39,440 --> 00:06:41,850
just say you're busy
or on a business trip.
11
00:06:42,880 --> 00:06:43,720
Got it.
12
00:06:45,030 --> 00:06:46,940
We agreed it's just an act, right?
13
00:06:47,680 --> 00:06:48,520
I worry
14
00:06:49,320 --> 00:06:51,560
you'll take it seriously.
15
00:06:51,560 --> 00:06:52,580
That won't happen.
16
00:06:53,440 --> 00:06:55,290
I provide professional acting services,
17
00:06:56,000 --> 00:06:57,240
a flexible schedule,
18
00:06:57,240 --> 00:06:58,880
excellent service, and affordable prices,
19
00:06:58,880 --> 00:07:01,140
cheaper than extras
outside the Beijing Film Studio.
20
00:07:02,680 --> 00:07:03,940
Alright, that's fine then.
21
00:07:12,030 --> 00:07:12,870
What's this?
22
00:07:14,070 --> 00:07:16,530
Even extras
need to spend money on props.
23
00:07:17,830 --> 00:07:18,670
Take it.
24
00:07:35,510 --> 00:07:36,580
Is it a real person?
25
00:07:36,950 --> 00:07:37,790
No.
26
00:07:38,070 --> 00:07:38,910
No?
27
00:07:40,760 --> 00:07:42,590
An adult?
28
00:07:42,590 --> 00:07:43,430
No.
29
00:07:44,760 --> 00:07:45,850
Japanese?
30
00:07:47,390 --> 00:07:48,230
Yes.
31
00:07:51,360 --> 00:07:52,260
Crayon Shin-chan.
32
00:07:54,120 --> 00:07:55,020
How did you know?
33
00:07:55,880 --> 00:07:57,210
That was quick.
34
00:07:59,240 --> 00:08:00,210
My turn, my turn.
35
00:08:01,240 --> 00:08:02,080
Alright.
36
00:08:04,830 --> 00:08:05,670
It's me.
37
00:08:08,120 --> 00:08:08,960
How did you know?
38
00:08:10,000 --> 00:08:11,260
Your heart only has me.
39
00:08:12,760 --> 00:08:13,610
So, guess what
40
00:08:14,320 --> 00:08:15,700
I want to do next.
41
00:08:59,200 --> 00:09:00,040
What are you doing?
42
00:09:07,920 --> 00:09:09,380
Aren't you at Bai Xiaohe's house?
43
00:09:09,880 --> 00:09:11,380
I can't stay at their place.
44
00:09:14,120 --> 00:09:15,340
This is my boyfriend,
45
00:09:16,030 --> 00:09:16,870
Eric.
46
00:09:23,240 --> 00:09:24,610
Hi, I'm Eric.
47
00:09:27,360 --> 00:09:28,830
What's your name
on the household register?
48
00:09:31,120 --> 00:09:31,960
Zhuang Guodong.
49
00:09:33,320 --> 00:09:34,410
You brought my sister back?
50
00:09:34,760 --> 00:09:35,700
What car do you drive?
51
00:09:37,560 --> 00:09:38,400
I didn't drive.
52
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
We took a taxi.
53
00:09:39,920 --> 00:09:41,170
You took a taxi back?
54
00:09:49,630 --> 00:09:50,580
I'll be going now.
55
00:09:50,800 --> 00:09:51,730
Okay, go ahead.
56
00:09:52,070 --> 00:09:52,970
Mr. Huang, I'm leaving.
57
00:09:53,800 --> 00:09:54,640
Wait a moment.
58
00:09:55,090 --> 00:09:55,950
I'll give you a ride.
59
00:09:56,000 --> 00:09:57,170
- Just a short drive. Let's go.
- No need.
60
00:09:58,680 --> 00:09:59,520
What are you doing?
61
00:10:01,510 --> 00:10:03,700
Do you think I don't recognize him
with different clothes?
62
00:10:03,920 --> 00:10:05,380
Isn't that the one in the blue shirt?
63
00:10:05,760 --> 00:10:06,600
What's wrong?
64
00:10:08,200 --> 00:10:10,440
Who said she was heartbroken last week?
65
00:10:10,440 --> 00:10:11,610
You even smashed your phone.
66
00:10:12,070 --> 00:10:14,060
So you only changed your phone,
not the person.
67
00:10:14,710 --> 00:10:15,550
Mind your own business.
68
00:10:18,400 --> 00:10:19,700
Using me and then discarding me, right?
69
00:10:20,400 --> 00:10:21,960
When you needed me, I was your advisor.
70
00:10:21,960 --> 00:10:23,850
- Now...
- Now I've got him.
71
00:10:24,070 --> 00:10:25,090
I don't need you anymore.
72
00:10:28,870 --> 00:10:29,710
No, no.
73
00:10:30,110 --> 00:10:31,180
I need to know the place.
74
00:10:31,560 --> 00:10:32,790
In case you go missing,
75
00:10:32,790 --> 00:10:34,180
I'll know where to find you.
76
00:10:35,560 --> 00:10:37,460
Get in the car. I'll drive you.
77
00:10:43,200 --> 00:10:44,060
What are you doing?
78
00:10:46,350 --> 00:10:47,190
Come on.
79
00:10:48,440 --> 00:10:49,710
Are you both going to sit in the back?
80
00:10:49,710 --> 00:10:50,970
Am I your driver?
81
00:10:52,070 --> 00:10:53,340
Then I'll sit in the front with Mr. Huang.
82
00:11:20,160 --> 00:11:22,440
You don't look much younger than me.
83
00:11:22,440 --> 00:11:23,850
How come you don't have a car?
84
00:11:24,400 --> 00:11:25,440
How about a driver's license?
85
00:11:25,710 --> 00:11:26,990
You don't have one either?
86
00:11:26,990 --> 00:11:27,830
I have a license.
87
00:11:28,350 --> 00:11:29,870
I just returned from abroad last year,
88
00:11:29,870 --> 00:11:31,300
so I haven't thought about buying a car.
89
00:11:31,710 --> 00:11:32,820
Oh, a returnee.
90
00:11:33,200 --> 00:11:34,820
No wonder the perfume is all over you.
91
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
After this ride with you,
92
00:11:36,230 --> 00:11:38,540
I won't need air fresheners
in my car for half a month.
93
00:11:39,920 --> 00:11:40,760
Huang Zhenhua.
94
00:11:44,520 --> 00:11:45,660
He's joking with me.
95
00:11:47,640 --> 00:11:48,540
If you like it,
96
00:11:48,950 --> 00:11:49,790
I'll give you a bottle.
97
00:11:50,110 --> 00:11:50,950
I don't use it.
98
00:11:51,160 --> 00:11:52,660
I use Six God.
99
00:11:58,680 --> 00:12:00,300
Never heard of Six God, huh?
100
00:12:01,470 --> 00:12:02,310
Yes, I have.
101
00:12:18,580 --> 00:12:19,820
(1 new message)
102
00:12:19,820 --> 00:12:21,420
(From Huang Yimei:
My brother likes basketball)
103
00:12:21,420 --> 00:12:22,740
(and works in architecture.
You handle it.)
104
00:12:35,110 --> 00:12:35,950
Zhenhua,
105
00:12:37,280 --> 00:12:38,180
I need to use the bathroom.
106
00:12:39,640 --> 00:12:40,890
Why are you so troublesome?
107
00:12:41,830 --> 00:12:42,670
Hold it in.
108
00:12:42,830 --> 00:12:44,210
- You insisted on coming.
- Are you okay?
109
00:12:51,830 --> 00:12:52,930
There's a gas station over there.
110
00:13:02,540 --> 00:13:04,300
(Restroom)
111
00:13:16,640 --> 00:13:18,090
I'll buy some drinks.
112
00:13:36,220 --> 00:13:37,900
(Restroom)
113
00:13:52,400 --> 00:13:53,240
Thanks.
114
00:13:53,920 --> 00:13:54,760
No problem.
115
00:14:02,830 --> 00:14:04,040
What did you take her to eat?
116
00:14:04,040 --> 00:14:05,460
What's taking her so long?
117
00:14:05,710 --> 00:14:06,950
Why is there nothing wrong with you?
118
00:14:08,280 --> 00:14:09,180
Nothing special.
119
00:14:11,320 --> 00:14:12,340
Maybe she caught a chill.
120
00:14:22,870 --> 00:14:23,940
Not bad.
121
00:14:42,560 --> 00:14:43,920
I don't believe it.
122
00:14:43,920 --> 00:14:46,210
I was the star player on the school team.
123
00:15:07,800 --> 00:15:09,350
This can's grip is off.
124
00:15:09,350 --> 00:15:10,940
You must've gotten lucky earlier.
125
00:15:15,640 --> 00:15:16,700
I also played on the school team.
126
00:15:18,190 --> 00:15:19,070
What position?
127
00:15:19,110 --> 00:15:19,950
Guard.
128
00:15:20,800 --> 00:15:21,640
And you?
129
00:15:21,640 --> 00:15:22,480
Forward.
130
00:15:24,350 --> 00:15:25,730
With your height, a forward?
131
00:15:28,560 --> 00:15:29,890
What's wrong with my height?
132
00:15:30,520 --> 00:15:32,160
Muggsy Bogues is 1.6 meters tall.
133
00:15:32,160 --> 00:15:34,320
Earl Boykins is 1.65.
134
00:15:34,320 --> 00:15:35,420
They both played in the NBA.
135
00:15:35,750 --> 00:15:37,660
Spud Webb is 1.69 meters tall
136
00:15:37,990 --> 00:15:39,510
and won the 1986
137
00:15:39,510 --> 00:15:41,340
NBA Slam Dunk Contest.
138
00:15:41,750 --> 00:15:43,490
I'm 1.8 meters tall.
139
00:15:43,870 --> 00:15:45,540
Why can't I play forward?
140
00:15:46,320 --> 00:15:47,160
Besides,
141
00:15:47,710 --> 00:15:48,550
you're not
142
00:15:48,800 --> 00:15:50,130
much taller than me.
143
00:15:50,470 --> 00:15:51,490
That's it.
144
00:16:05,320 --> 00:16:06,340
Touched the top of the flag, huh?
145
00:16:19,110 --> 00:16:20,250
Don't trip.
146
00:16:22,400 --> 00:16:23,600
I'm wearing dress shoes.
147
00:16:23,600 --> 00:16:25,540
They don't have any bounce.
148
00:16:26,280 --> 00:16:27,340
The shoes are the problem.
149
00:16:29,710 --> 00:16:30,550
Impressive.
150
00:16:30,920 --> 00:16:32,420
Do you still play?
151
00:16:32,680 --> 00:16:34,750
Yes, once or twice a month,
152
00:16:34,750 --> 00:16:35,850
with high school friends.
153
00:16:36,440 --> 00:16:37,600
It's hard to get people together now.
154
00:16:38,990 --> 00:16:40,350
If you want to play,
155
00:16:40,350 --> 00:16:41,460
help us fill out the team next time.
156
00:16:41,710 --> 00:16:43,320
Sure, give me your number.
157
00:16:43,320 --> 00:16:44,470
Call me next time you play.
158
00:16:44,470 --> 00:16:46,090
Okay, my phone's in the car.
159
00:16:55,640 --> 00:16:56,480
Call me.
160
00:16:57,070 --> 00:16:58,870
- 139.
- 139.
161
00:16:58,870 --> 00:16:59,710
6676.
162
00:17:00,200 --> 00:17:01,040
312.
163
00:17:03,650 --> 00:17:04,500
Got it.
164
00:17:04,560 --> 00:17:05,400
Save it.
165
00:17:05,640 --> 00:17:07,540
I'll call him now to set up a game.
166
00:17:08,040 --> 00:17:09,990
Not today, I didn't bring my shoes.
167
00:17:09,990 --> 00:17:10,830
I happen to have a friend
168
00:17:11,200 --> 00:17:12,850
who owns a sneaker store,
169
00:17:13,070 --> 00:17:14,210
with lots of retro styles.
170
00:17:15,230 --> 00:17:16,800
- Plenty of options?
- Tons.
171
00:17:16,800 --> 00:17:17,710
And all sizes?
172
00:17:17,710 --> 00:17:18,550
All sizes.
173
00:17:19,590 --> 00:17:21,460
Send me the address, and I'll visit later.
174
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Next time, I'll go with you.
175
00:17:22,920 --> 00:17:23,780
I can get a discount.
176
00:17:24,640 --> 00:17:25,520
A discount too?
177
00:17:25,520 --> 00:17:26,440
Of course.
178
00:17:26,440 --> 00:17:27,400
Let's not wait.
179
00:17:27,400 --> 00:17:28,680
Let's go today.
180
00:17:28,680 --> 00:17:29,520
Now?
181
00:17:29,800 --> 00:17:31,210
- I'll call him first.
- Let's go, let's go.
182
00:17:32,830 --> 00:17:33,670
You know
183
00:17:33,950 --> 00:17:35,210
a lot of people.
184
00:17:37,350 --> 00:17:38,890
It's hard to buy those shoes now.
185
00:17:47,040 --> 00:17:47,880
Wait for me!
186
00:17:49,200 --> 00:17:50,610
Rosie! Rosie!
187
00:17:56,350 --> 00:17:57,360
Are you crazy?
188
00:17:57,360 --> 00:17:58,960
What were you thinking?
189
00:17:58,960 --> 00:18:01,150
- You forgot about me?
- Sorry, sorry.
190
00:18:01,150 --> 00:18:01,990
Unbelievable.
191
00:18:01,990 --> 00:18:03,750
What kind of brother are you?
192
00:18:03,750 --> 00:18:05,490
- What were you doing?
- I was careless, sorry.
193
00:18:05,990 --> 00:18:06,940
I was wrong.
194
00:18:08,640 --> 00:18:09,490
And you.
195
00:18:09,750 --> 00:18:11,830
- The conversation was...
- What were you thinking?
196
00:18:11,830 --> 00:18:12,670
It was too engaging.
197
00:18:13,160 --> 00:18:15,110
About what? Tell me, tell me.
198
00:18:15,110 --> 00:18:16,270
Where were we?
199
00:18:16,270 --> 00:18:17,110
Where to?
200
00:18:21,200 --> 00:18:24,090
Rosie told me you're an architect.
201
00:18:25,160 --> 00:18:26,890
I think architects are amazing.
202
00:18:27,280 --> 00:18:28,510
I once visited
203
00:18:28,510 --> 00:18:30,630
the Loretto Chapel in New Mexico.
204
00:18:30,630 --> 00:18:31,700
Its spiral staircase
205
00:18:32,110 --> 00:18:34,060
just spirals up.
206
00:18:34,350 --> 00:18:36,240
At that time, building such a staircase
207
00:18:36,240 --> 00:18:37,280
is incredible.
208
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
They say no one knows
209
00:18:38,440 --> 00:18:39,600
how it was built even now.
210
00:18:39,600 --> 00:18:40,690
You've been there?
211
00:18:41,270 --> 00:18:43,270
Its spatial stress is quite complex,
212
00:18:43,270 --> 00:18:44,270
like a spring.
213
00:18:44,270 --> 00:18:45,240
There's always a state
214
00:18:45,240 --> 00:18:47,890
where tension and pressure are balanced.
215
00:18:48,230 --> 00:18:50,120
It was challenging to build then,
216
00:18:50,120 --> 00:18:51,440
but not that difficult.
217
00:18:51,440 --> 00:18:52,790
It just started with a support,
218
00:18:52,790 --> 00:18:54,440
which was removed after it was built.
219
00:18:54,440 --> 00:18:55,610
It's not as mysterious as they say.
220
00:18:56,640 --> 00:18:58,990
Huang, you explained it
from a professional angle.
221
00:18:58,990 --> 00:19:00,220
I learned something new.
222
00:19:01,030 --> 00:19:02,400
But speaking of architectural marvels,
223
00:19:02,400 --> 00:19:03,790
China's structures are more impressive.
224
00:19:03,790 --> 00:19:05,510
So many grand palaces,
225
00:19:05,510 --> 00:19:06,920
using mortise and tenon joints,
226
00:19:06,920 --> 00:19:08,070
were built like stacking blocks,
227
00:19:08,070 --> 00:19:09,370
layer by layer.
228
00:19:09,840 --> 00:19:10,980
I'll get you some books.
229
00:19:11,310 --> 00:19:12,840
You often hold exhibitions, right?
230
00:19:12,840 --> 00:19:15,340
You can promote Chinese
architectural achievements more.
231
00:19:15,600 --> 00:19:16,790
Sure.
232
00:19:16,790 --> 00:19:19,160
We recently had a project idea
233
00:19:19,160 --> 00:19:20,980
about building cities with pixel blocks.
234
00:19:22,310 --> 00:19:23,680
Huang, if you have time,
235
00:19:23,680 --> 00:19:24,790
come and guide us.
236
00:19:24,790 --> 00:19:26,830
No problem. It's like playing with LEGO.
237
00:19:26,830 --> 00:19:28,510
No big deal, I'm not bragging.
238
00:19:28,510 --> 00:19:30,090
I could do it with my toes.
239
00:19:30,440 --> 00:19:31,990
Great, it's settled then.
240
00:19:31,990 --> 00:19:33,340
Settled, settled. I promise.
241
00:19:39,840 --> 00:19:40,680
It's here, right?
242
00:19:44,200 --> 00:19:45,040
Thanks.
243
00:19:46,160 --> 00:19:47,860
Next time we fish, I'll call you.
244
00:19:47,870 --> 00:19:49,320
Next time we play basketball,
I'll call you.
245
00:19:49,330 --> 00:19:50,000
Settled.
246
00:19:51,750 --> 00:19:53,340
Are you guys planning a date?
247
00:19:58,550 --> 00:19:59,580
Not bad.
248
00:20:03,080 --> 00:20:04,920
Wasn't the gas station scene a bit much?
249
00:20:04,920 --> 00:20:06,130
I designed it that way.
250
00:20:19,400 --> 00:20:20,980
What am I here for?
251
00:20:39,270 --> 00:20:40,110
Hello?
252
00:20:41,920 --> 00:20:42,760
Uncle Bai?
253
00:20:44,510 --> 00:20:45,350
I'm at work.
254
00:20:49,840 --> 00:20:51,170
Uncle Bai, this way.
255
00:20:52,840 --> 00:20:54,470
Why not use the meeting room?
256
00:20:54,470 --> 00:20:55,580
It's more spacious.
257
00:20:55,990 --> 00:20:57,300
I'm not here for a meeting.
258
00:20:57,550 --> 00:20:59,270
Using your meeting room isn't suitable.
259
00:20:59,270 --> 00:21:00,300
Let's go to your office.
260
00:21:00,600 --> 00:21:01,440
Sure.
261
00:21:03,440 --> 00:21:04,280
The one inside.
262
00:21:07,310 --> 00:21:08,150
Yuan Zheng,
263
00:21:08,510 --> 00:21:09,450
make two cups of tea for me.
264
00:21:10,230 --> 00:21:11,070
Who is it?
265
00:21:11,790 --> 00:21:12,820
Bai Xiaohe's dad.
266
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
Uncle Bai, please sit.
267
00:21:28,440 --> 00:21:29,280
Business secrets.
268
00:21:30,230 --> 00:21:31,450
Please take a seat.
269
00:21:35,880 --> 00:21:37,170
- Careful, it's hot.
- Thank you.
270
00:21:38,920 --> 00:21:40,090
Boss, your tea.
271
00:21:44,400 --> 00:21:46,170
Boss, do you need me
to order lunch for you?
272
00:21:48,600 --> 00:21:49,610
By the way, Uncle Bai,
273
00:21:49,840 --> 00:21:50,880
I have a meeting this afternoon,
274
00:21:50,880 --> 00:21:52,510
so I can't take you out for lunch.
275
00:21:52,510 --> 00:21:54,550
You'll have to settle
for a boxed lunch with me.
276
00:21:54,550 --> 00:21:55,750
Great.
277
00:21:55,750 --> 00:21:57,690
I've been wanting to try your work lunch.
278
00:21:58,790 --> 00:21:59,640
Okay, Boss.
279
00:21:59,640 --> 00:22:00,650
I'll order two servings.
280
00:22:00,920 --> 00:22:02,550
If there's nothing else, I'll be going.
281
00:22:02,550 --> 00:22:03,390
Boss.
282
00:22:03,550 --> 00:22:04,390
Please have some tea.
283
00:22:07,400 --> 00:22:08,240
Uncle Bai,
284
00:22:08,440 --> 00:22:09,680
don't listen to him calling me that.
285
00:22:09,680 --> 00:22:10,890
I'm not any kind of boss.
286
00:22:11,230 --> 00:22:12,850
I'm just a small department manager.
287
00:22:14,270 --> 00:22:15,110
Have some tea.
288
00:22:28,270 --> 00:22:29,110
How is it?
289
00:22:29,510 --> 00:22:30,350
Tastes good.
290
00:22:31,990 --> 00:22:33,240
It's an eight-yuan meal.
291
00:22:33,270 --> 00:22:34,790
Last month it was
two meats and one vegetable.
292
00:22:34,790 --> 00:22:36,600
This month
it's one meat and two vegetables.
293
00:22:36,600 --> 00:22:37,980
Meat prices must have gone up.
294
00:22:39,160 --> 00:22:40,930
You seem to know a lot.
295
00:22:41,950 --> 00:22:44,300
I don't know
how much I carry in my wallet.
296
00:22:44,840 --> 00:22:46,640
But when budgeting and quoting,
297
00:22:46,640 --> 00:22:49,550
I scrutinize every expense,
even for office supplies and meals,
298
00:22:49,550 --> 00:22:50,640
like a miser.
299
00:22:50,640 --> 00:22:51,930
As a manager, you have to do that.
300
00:22:52,750 --> 00:22:54,840
You have to spend some time and effort
301
00:22:54,850 --> 00:22:56,160
on things unrelated to the profession.
302
00:22:56,160 --> 00:22:57,020
The higher you go,
303
00:22:57,470 --> 00:22:59,890
the more you focus on people and money.
304
00:23:01,160 --> 00:23:02,790
You still have time
305
00:23:02,790 --> 00:23:04,090
for design now,
306
00:23:05,080 --> 00:23:06,750
so it means your position
isn't high enough.
307
00:23:06,750 --> 00:23:07,930
There's room for promotion.
308
00:23:08,750 --> 00:23:10,170
I just love architectural design.
309
00:23:10,790 --> 00:23:12,540
I love creative work.
310
00:23:13,030 --> 00:23:15,270
Leading a team of fewer than ten people,
311
00:23:15,270 --> 00:23:17,950
designing, visiting sites,
getting scolded by clients,
312
00:23:17,950 --> 00:23:19,060
and revising drafts repeatedly.
313
00:23:19,470 --> 00:23:21,360
But when a project is finished,
314
00:23:21,360 --> 00:23:23,020
I feel a great sense of accomplishment.
315
00:23:23,710 --> 00:23:25,470
If I had a higher position,
316
00:23:25,470 --> 00:23:26,310
it would mean
317
00:23:26,320 --> 00:23:28,890
more meetings and socializing,
318
00:23:29,120 --> 00:23:31,410
less actual work.
319
00:23:31,790 --> 00:23:32,650
I'd rather
320
00:23:32,680 --> 00:23:34,340
stay in this role until retirement.
321
00:23:38,750 --> 00:23:40,130
Does that sound
322
00:23:40,600 --> 00:23:41,440
unambitious?
323
00:23:43,200 --> 00:23:44,260
Everyone has their own path.
324
00:23:44,880 --> 00:23:46,640
You're not wrong.
325
00:23:46,640 --> 00:23:48,020
Who says the goal in the workplace
326
00:23:48,400 --> 00:23:49,890
is always to climb up?
327
00:23:50,510 --> 00:23:52,590
If you can do the work you love
328
00:23:52,590 --> 00:23:54,850
and are good at,
329
00:23:55,680 --> 00:23:57,220
that's true happiness.
330
00:23:59,990 --> 00:24:01,740
Do you, a successful entrepreneur,
331
00:24:01,990 --> 00:24:04,020
really agree
332
00:24:04,360 --> 00:24:06,410
with this small-contentment mindset?
333
00:24:07,200 --> 00:24:08,540
I succeeded
334
00:24:09,840 --> 00:24:10,830
because I did
335
00:24:10,830 --> 00:24:13,060
what I love and am good at.
336
00:24:14,270 --> 00:24:15,110
Uncle Bai,
337
00:24:15,710 --> 00:24:17,720
you've taught me a profound lesson,
338
00:24:17,720 --> 00:24:19,510
and I only treated you to a boxed lunch.
339
00:24:19,510 --> 00:24:20,790
Sorry about that.
340
00:24:20,790 --> 00:24:22,020
It was a spontaneous visit.
341
00:24:22,270 --> 00:24:23,400
I had some business nearby
342
00:24:23,400 --> 00:24:25,450
and remembered you worked here.
343
00:24:25,990 --> 00:24:26,830
How's it going?
344
00:24:27,030 --> 00:24:28,980
How's work lately?
345
00:24:29,750 --> 00:24:31,750
Not bad. I have two projects
346
00:24:31,750 --> 00:24:33,610
that will keep me busy
for over two months.
347
00:24:34,550 --> 00:24:35,390
Here's the thing.
348
00:24:35,990 --> 00:24:38,130
My wife and I
are planning a trip to Guangxi,
349
00:24:39,230 --> 00:24:41,370
but Xiaohe won't take leave.
350
00:24:44,640 --> 00:24:46,550
So, I'd like to invite you to come along.
351
00:24:46,550 --> 00:24:47,740
If you go,
352
00:24:48,600 --> 00:24:49,850
she can't refuse.
353
00:24:51,750 --> 00:24:53,090
Me? Go with you?
354
00:24:54,200 --> 00:24:55,450
We're leaving next week.
355
00:24:55,710 --> 00:24:57,950
If you can arrange your work,
356
00:24:57,950 --> 00:24:59,680
I hope we can use this chance
357
00:24:59,680 --> 00:25:00,850
to get to know each other.
358
00:25:02,310 --> 00:25:03,580
Of course,
359
00:25:04,200 --> 00:25:06,120
you don't need to accompany us
the whole time.
360
00:25:06,120 --> 00:25:07,060
Just a few days.
361
00:25:07,790 --> 00:25:09,270
And if you lose income
362
00:25:09,270 --> 00:25:11,650
because of the leave,
363
00:25:11,720 --> 00:25:12,590
we can cover that part.
364
00:25:12,590 --> 00:25:14,550
No, no, no. I have annual leave.
365
00:25:14,550 --> 00:25:15,580
I have annual leave.
366
00:25:17,710 --> 00:25:18,550
Do you agree?
367
00:25:19,200 --> 00:25:20,040
I'm going.
368
00:25:20,550 --> 00:25:21,610
Let's eat.
369
00:25:22,600 --> 00:25:23,440
This is good.
370
00:25:23,440 --> 00:25:24,340
Eat more if you like it.
371
00:25:30,030 --> 00:25:30,870
Uncle Bai,
372
00:25:31,510 --> 00:25:32,370
well...
373
00:25:34,160 --> 00:25:35,000
What?
374
00:25:35,550 --> 00:25:37,610
Nothing, I'll request leave later.
375
00:25:52,550 --> 00:25:54,410
Right on time. Great.
376
00:25:54,840 --> 00:25:55,680
Let's go.
377
00:25:56,080 --> 00:25:56,920
Where to?
378
00:25:58,470 --> 00:26:00,260
Who's that? Quite handsome.
379
00:26:00,470 --> 00:26:01,850
- Alright.
- If it's your treat, I'll go.
380
00:26:03,030 --> 00:26:03,990
Don't be late tomorrow.
381
00:26:03,990 --> 00:26:04,890
I'll go my own way then.
382
00:26:05,990 --> 00:26:06,830
Eric,
383
00:26:07,880 --> 00:26:08,930
why are you here?
384
00:26:13,710 --> 00:26:14,880
To pick up my girlfriend from work.
385
00:26:17,600 --> 00:26:18,440
Bye.
386
00:26:51,080 --> 00:26:51,980
Open the door.
387
00:26:53,790 --> 00:26:54,630
Open the door.
388
00:26:54,950 --> 00:26:56,410
I don't have the key.
389
00:26:57,080 --> 00:26:57,980
Who says so?
390
00:27:16,990 --> 00:27:18,190
From now on, you open the door yourself.
391
00:27:19,080 --> 00:27:20,060
Starting now,
392
00:27:20,640 --> 00:27:22,130
you are the lady of this room.
393
00:27:31,340 --> 00:27:32,880
Aren't you afraid
I'll snoop through your stuff
394
00:27:32,880 --> 00:27:34,090
when you're not around?
395
00:27:34,680 --> 00:27:35,520
I have no secrets
396
00:27:36,230 --> 00:27:37,300
from you.
397
00:27:48,230 --> 00:27:51,300
Look, his face is kind of long
398
00:27:51,510 --> 00:27:52,830
and round.
399
00:27:52,830 --> 00:27:53,670
Yes.
400
00:27:54,950 --> 00:27:55,790
Mom,
401
00:27:57,080 --> 00:27:58,500
why do you still keep this?
402
00:27:58,710 --> 00:28:00,090
It's creepy at home.
403
00:28:00,790 --> 00:28:03,780
Look for what you need.
Don't throw my stuff around.
404
00:28:05,200 --> 00:28:06,300
What was I looking for?
405
00:28:08,790 --> 00:28:09,630
A hiking bag.
406
00:28:09,990 --> 00:28:11,130
A hiking bag.
407
00:28:12,120 --> 00:28:14,160
You're going on a family trip,
408
00:28:14,160 --> 00:28:16,540
but we haven't even
met Bai Xiaohe in person.
409
00:28:16,950 --> 00:28:18,270
Listen to you.
410
00:28:18,270 --> 00:28:20,080
I'm going on a trip,
411
00:28:20,080 --> 00:28:21,170
not moving in.
412
00:28:21,470 --> 00:28:22,310
When we get back,
413
00:28:22,640 --> 00:28:25,370
I'll have Bai Xiaohe properly visit you.
414
00:28:25,790 --> 00:28:27,060
We also want to see
415
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
what the rich lady
who likes you looks like.
416
00:28:30,400 --> 00:28:32,090
Didn't you introduce her to me?
417
00:28:33,160 --> 00:28:35,470
I had no idea they were so wealthy.
418
00:28:35,470 --> 00:28:37,820
Professor Liang didn't mention it.
419
00:28:38,080 --> 00:28:40,740
Once you enter a rich family,
it's like a deep sea.
420
00:28:42,400 --> 00:28:44,510
Can't you be like normal parents
421
00:28:44,510 --> 00:28:46,790
and have blind confidence in your son?
422
00:28:46,790 --> 00:28:48,450
Right, right. Everyone has their fate.
423
00:28:48,680 --> 00:28:50,090
Survival of the fittest.
424
00:28:52,230 --> 00:28:53,080
If you put it that way,
425
00:28:53,080 --> 00:28:54,780
I'll definitely marry her.
426
00:30:28,840 --> 00:30:30,030
Four things in total.
427
00:30:30,030 --> 00:30:31,790
Feel free to call me anytime
if you have any questions.
428
00:30:32,880 --> 00:30:33,890
Alright, here.
429
00:30:34,200 --> 00:30:35,370
When are you leaving?
430
00:30:35,950 --> 00:30:37,060
Does it matter to you?
431
00:30:37,600 --> 00:30:39,750
Just make sure you keep
your father-in-law company.
432
00:30:39,750 --> 00:30:41,470
They just need one more person
for their trip.
433
00:30:41,470 --> 00:30:42,450
Don't let me down.
434
00:30:42,680 --> 00:30:44,130
Don't worry.
435
00:30:49,950 --> 00:30:50,790
Xiaohe?
436
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
I'm sorry.
437
00:30:52,710 --> 00:30:54,930
I just found out
that my dad came to see you.
438
00:30:55,440 --> 00:30:56,310
It's okay.
439
00:30:56,310 --> 00:30:58,160
Your dad asked
440
00:30:58,160 --> 00:31:00,170
if I could join you all
for a trip to Guangxi.
441
00:31:01,640 --> 00:31:02,920
You don't have to go.
442
00:31:02,920 --> 00:31:04,960
Just tell him you have to work
or travel for business.
443
00:31:04,960 --> 00:31:06,990
Find any excuse to get out of it.
444
00:31:06,990 --> 00:31:07,930
No need.
445
00:31:09,080 --> 00:31:10,790
I actually want to relax too.
446
00:31:10,790 --> 00:31:11,920
I've never been to Guangxi.
447
00:31:11,920 --> 00:31:12,890
I'm looking forward to it.
448
00:31:13,790 --> 00:31:16,220
Does your family
go on a trip together every year?
449
00:31:17,120 --> 00:31:18,410
That's a nice tradition.
450
00:31:22,270 --> 00:31:23,110
Hello?
451
00:31:26,750 --> 00:31:27,650
I'll let you get back to work.
452
00:31:42,360 --> 00:31:43,450
I can see so far through it.
453
00:32:02,470 --> 00:32:03,310
Xiaohe,
454
00:32:03,750 --> 00:32:04,740
why are you here?
455
00:32:07,270 --> 00:32:08,410
- I...
- You came just in time.
456
00:32:08,790 --> 00:32:10,160
Look, I'm packing up.
457
00:32:10,160 --> 00:32:11,550
Check if there's anything missing.
458
00:32:11,550 --> 00:32:12,880
I prepared walkie-talkies
459
00:32:12,880 --> 00:32:13,790
so that if anyone gets lost,
460
00:32:13,790 --> 00:32:15,060
we can stay in touch.
461
00:32:15,680 --> 00:32:16,820
And I brought some folding stools.
462
00:32:16,830 --> 00:32:18,270
If you or your parents get tired,
463
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
you can rest
464
00:32:19,270 --> 00:32:20,340
anytime and anywhere.
465
00:32:21,020 --> 00:32:21,880
I also have
466
00:32:21,880 --> 00:32:23,640
a first-aid kit and binoculars.
467
00:32:23,640 --> 00:32:24,480
And this
468
00:32:24,600 --> 00:32:26,310
inflatable neck pillow,
469
00:32:26,310 --> 00:32:27,230
in case anyone has neck pain.
470
00:32:33,440 --> 00:32:35,370
Come and have a seat.
471
00:32:38,790 --> 00:32:39,680
Are you thirsty?
472
00:32:39,680 --> 00:32:41,580
I'll make you some tea.
473
00:32:41,790 --> 00:32:42,630
No need.
474
00:32:46,750 --> 00:32:47,920
I'll leave after I tell you something.
475
00:32:49,790 --> 00:32:51,170
Have you eaten?
476
00:32:51,410 --> 00:32:52,270
What do you want to eat?
477
00:32:52,270 --> 00:32:53,960
There's a restaurant downstairs.
478
00:32:53,960 --> 00:32:54,800
We can order delivery.
479
00:32:54,820 --> 00:32:55,680
I'm not hungry.
480
00:33:00,880 --> 00:33:02,950
I came to tell you...
481
00:33:02,950 --> 00:33:04,500
What do you want to eat?
482
00:33:08,270 --> 00:33:09,300
No need to rush.
483
00:33:14,360 --> 00:33:15,300
Don't go on this trip.
484
00:33:40,470 --> 00:33:42,130
Do you still have feelings for me?
485
00:33:52,790 --> 00:33:54,300
I thought it would be simple.
486
00:33:55,270 --> 00:33:57,130
I thought if we cleared things up,
487
00:33:57,470 --> 00:33:58,740
we could be friends
488
00:33:59,030 --> 00:34:01,170
and put on a show for our parents.
489
00:34:02,550 --> 00:34:04,980
But I can tell
you still have feelings for me.
490
00:34:14,360 --> 00:34:15,890
If I pretend I don't know
491
00:34:16,120 --> 00:34:17,950
and keep letting you act with me,
492
00:34:17,950 --> 00:34:19,500
I'd be using you.
493
00:34:21,600 --> 00:34:24,090
My parents really like you,
494
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
or my dad
495
00:34:26,550 --> 00:34:28,450
wouldn't have visited you at work.
496
00:34:29,640 --> 00:34:31,500
Parents tend to like someone like me.
497
00:34:32,030 --> 00:34:33,650
So, it's not fair to them either.
498
00:34:34,360 --> 00:34:35,580
If you come on this trip,
499
00:34:35,950 --> 00:34:37,820
my dad will like you even more,
500
00:34:39,230 --> 00:34:41,260
and he'll find out it's all for nothing.
501
00:34:46,030 --> 00:34:47,500
Sorry, I didn't think this through.
502
00:34:50,840 --> 00:34:51,680
Sorry.
503
00:35:50,270 --> 00:35:51,120
Su.
504
00:35:51,120 --> 00:35:51,960
Ms. Su.
505
00:35:52,080 --> 00:35:53,410
- Good morning, Ms. Su.
- Good morning.
506
00:35:53,750 --> 00:35:54,590
Bye.
507
00:35:58,960 --> 00:35:59,800
Thank you.
508
00:36:00,640 --> 00:36:02,390
Have you signed the rental contract
509
00:36:02,390 --> 00:36:03,230
for Sky Gallery?
510
00:36:03,230 --> 00:36:04,780
Yes, I sent it out yesterday.
511
00:36:06,430 --> 00:36:09,010
Remember to keep personal matters
512
00:36:09,480 --> 00:36:10,320
outside the company.
513
00:36:22,390 --> 00:36:23,230
Ms. Jiang,
514
00:36:24,000 --> 00:36:24,970
you wanted to see me?
515
00:36:26,960 --> 00:36:28,450
I wanted to see your boyfriend.
516
00:36:31,960 --> 00:36:32,930
I'm sorry.
517
00:36:33,390 --> 00:36:35,140
I'll make sure he doesn't come
to the office again.
518
00:36:36,560 --> 00:36:38,680
Mr. Teng will come to Beijing
in a few days
519
00:36:38,680 --> 00:36:40,370
for the Fengcai International auction.
520
00:36:40,710 --> 00:36:43,430
It coincides with the opening ceremony
of our exhibition.
521
00:36:43,430 --> 00:36:44,620
I want to invite him.
522
00:36:44,830 --> 00:36:46,830
Can Eric talk to him
523
00:36:46,830 --> 00:36:48,530
and arrange some time for us?
524
00:36:48,790 --> 00:36:51,870
Ms. Jiang,
I'm no longer on the project team.
525
00:36:51,870 --> 00:36:53,830
I have no work contact with Eric.
526
00:36:53,830 --> 00:36:55,930
Do you need to discuss this at work?
527
00:36:57,430 --> 00:36:58,780
Ask him during your dates.
528
00:37:03,120 --> 00:37:05,480
I don't want to leverage our relationship
529
00:37:05,480 --> 00:37:08,450
to make Eric do things outside his job.
530
00:37:08,710 --> 00:37:10,790
He was just Mr. Teng's assistant
531
00:37:10,790 --> 00:37:12,220
during his studies in France.
532
00:37:12,960 --> 00:37:14,790
He has no influence
533
00:37:14,790 --> 00:37:16,010
over a big collector like Mr. Teng.
534
00:37:16,310 --> 00:37:18,790
And Fengcai is our competitor.
535
00:37:18,790 --> 00:37:19,700
Doing this
536
00:37:20,520 --> 00:37:21,570
might offend them.
537
00:37:24,680 --> 00:37:26,740
But I can get you
Mr. Teng's contact info.
538
00:37:27,200 --> 00:37:28,340
Who do you think you are?
539
00:37:30,520 --> 00:37:32,200
He is both your boyfriend
540
00:37:32,200 --> 00:37:33,300
and a resource.
541
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
How can a smart girl like you
542
00:37:34,600 --> 00:37:36,890
be so foolish when it comes to love?
543
00:37:40,750 --> 00:37:41,700
Let me tell you.
544
00:37:42,270 --> 00:37:43,570
I've had many relationships,
545
00:37:44,910 --> 00:37:46,240
and most men
546
00:37:46,240 --> 00:37:48,260
ring more side effects
547
00:37:48,560 --> 00:37:50,970
than side benefits.
548
00:37:51,710 --> 00:37:53,570
While Eric is still useful,
549
00:37:54,350 --> 00:37:55,190
hold onto him.
550
00:37:55,960 --> 00:37:58,310
Work is work, and love is love.
551
00:37:58,310 --> 00:38:00,970
I won't let my relationship
affect my job,
552
00:38:01,200 --> 00:38:02,310
but please, Ms. Jiang,
553
00:38:02,310 --> 00:38:05,200
don't ask me
to use my relationship for work.
554
00:38:05,200 --> 00:38:06,870
If he can't do this for you,
555
00:38:06,870 --> 00:38:07,910
is it really love?
556
00:38:07,910 --> 00:38:09,120
If he doesn't love you enough,
557
00:38:09,120 --> 00:38:11,230
what's the value of this relationship?
558
00:38:11,230 --> 00:38:12,350
What value?
559
00:38:12,350 --> 00:38:13,870
What return are you getting?
560
00:38:13,870 --> 00:38:15,570
Why should I get a return?
561
00:38:18,560 --> 00:38:19,400
Huang Yimei,
562
00:38:20,640 --> 00:38:22,260
as someone with experience,
563
00:38:22,960 --> 00:38:24,300
let me remind you.
564
00:38:26,200 --> 00:38:28,270
Your looks, education, and taste
565
00:38:28,270 --> 00:38:29,140
are excellent,
566
00:38:29,790 --> 00:38:31,200
but these advantages
567
00:38:31,200 --> 00:38:32,970
aren't just for romantic relationships.
568
00:38:33,430 --> 00:38:35,270
Fate has favored you with advantages,
569
00:38:35,270 --> 00:38:37,100
but if you don't use them wisely,
570
00:38:38,270 --> 00:38:40,340
you might waste them.
571
00:38:41,160 --> 00:38:42,340
I don't see it that way.
572
00:38:43,350 --> 00:38:44,300
Those advantages
573
00:38:45,350 --> 00:38:47,260
aren't for cheating at work.
574
00:38:48,080 --> 00:38:49,450
Love and work
575
00:38:49,790 --> 00:38:51,570
use different currencies.
576
00:38:51,870 --> 00:38:53,410
Relationships aren't
577
00:38:53,640 --> 00:38:55,340
about equal exchanges.
578
00:38:55,640 --> 00:38:58,410
I just know the person I love
loves me back,
579
00:38:58,830 --> 00:39:00,930
and that's the best return for me.
580
00:39:14,710 --> 00:39:15,550
Still not off work?
581
00:39:16,200 --> 00:39:17,260
Waiting for your boyfriend?
582
00:39:18,710 --> 00:39:20,340
I won't let him pick me up again.
583
00:39:21,710 --> 00:39:22,780
Because of what Tina said?
584
00:39:27,080 --> 00:39:28,240
Did you tell Tina
585
00:39:28,240 --> 00:39:29,710
that Eric and I are dating?
586
00:39:29,710 --> 00:39:32,270
You two practically
announced it yourselves.
587
00:39:32,270 --> 00:39:33,300
You don't need me to tell her.
588
00:39:34,270 --> 00:39:35,110
Let me tell you.
589
00:39:35,230 --> 00:39:37,790
No one else here would dare
talk to Tina like that.
590
00:39:37,790 --> 00:39:39,240
Her request is unreasonable.
591
00:39:39,240 --> 00:39:40,080
Do you know?
592
00:39:40,480 --> 00:39:42,890
She almost asked me to seduce Eric.
593
00:39:45,520 --> 00:39:47,000
The term "by any means necessary"
594
00:39:47,000 --> 00:39:49,220
is not derogatory in Tina's vocabulary.
595
00:39:49,870 --> 00:39:51,600
In her view, as long as it's not illegal,
596
00:39:51,600 --> 00:39:53,010
ability trumps rules.
597
00:39:53,790 --> 00:39:55,820
You seem to know Ms. Jiang very well.
598
00:39:56,160 --> 00:39:57,370
Have you worked for her for a long time?
599
00:39:57,750 --> 00:39:58,780
I was brought over by her
600
00:39:59,520 --> 00:40:01,740
from the previous company.
601
00:40:02,080 --> 00:40:03,240
I joined her right after graduation.
602
00:40:03,240 --> 00:40:04,700
She's sort of my mentor in the workplace.
603
00:40:05,600 --> 00:40:07,600
The first boss
one encounters in the workplace
604
00:40:07,600 --> 00:40:09,620
often shapes one's professional style.
605
00:40:10,680 --> 00:40:12,680
But your styles don't seem alike.
606
00:40:12,680 --> 00:40:13,750
That's because you don't know
607
00:40:13,750 --> 00:40:15,850
what we've sacrificed for work.
608
00:40:16,560 --> 00:40:18,640
If I had to choose, I'd still choose love.
609
00:40:18,640 --> 00:40:20,370
You can always find another job
if you lose one.
610
00:40:20,640 --> 00:40:21,830
But if you lose love...
611
00:40:21,830 --> 00:40:23,260
Do you think
we're acting in a romantic drama?
612
00:40:24,310 --> 00:40:25,260
You're just too young.
613
00:40:30,120 --> 00:40:31,530
Aren't you supposed to go on a trip?
614
00:40:32,430 --> 00:40:33,300
Get in the car first.
615
00:40:58,430 --> 00:40:59,680
When we get home,
616
00:40:59,680 --> 00:41:00,930
don't spill the beans to Mom and Dad,
617
00:41:01,710 --> 00:41:03,260
so they won't ask too many questions.
618
00:41:05,710 --> 00:41:06,620
Is it hopeless now?
619
00:41:07,480 --> 00:41:09,300
There's not even a glimmer of hope.
620
00:41:10,080 --> 00:41:12,740
The seed of hope has been uprooted.
621
00:41:14,480 --> 00:41:16,270
How do you think she did it?
622
00:41:16,270 --> 00:41:18,340
Her ex already has a new girlfriend,
623
00:41:18,680 --> 00:41:21,000
yet she's still devoted to him.
624
00:41:21,000 --> 00:41:22,350
I'm not bad, right?
625
00:41:22,350 --> 00:41:23,230
And my feelings
626
00:41:23,230 --> 00:41:25,350
for her are genuine.
627
00:41:25,350 --> 00:41:26,930
Why can't I move her?
628
00:41:28,750 --> 00:41:29,640
Didn't they say that a girl
629
00:41:29,640 --> 00:41:32,710
would accept a guy because she's moved?
630
00:41:32,710 --> 00:41:34,640
I'm not asking her to love me right now.
631
00:41:34,640 --> 00:41:36,750
But why doesn't she
even accept my kindness?
632
00:41:36,750 --> 00:41:38,280
She got food poisoning
633
00:41:38,290 --> 00:41:39,680
and just recovered from gastroenteritis.
634
00:41:39,680 --> 00:41:41,890
Can she handle
635
00:41:42,640 --> 00:41:43,780
your heavy and spicy hotpot?
636
00:41:49,560 --> 00:41:51,560
Your theory of gluttony
637
00:41:51,560 --> 00:41:52,700
is a bit cliché,
638
00:41:53,350 --> 00:41:55,450
but it does make sense.
639
00:41:58,080 --> 00:41:58,920
I'm fine.
640
00:41:59,230 --> 00:42:00,070
I'm fine.
641
00:42:00,080 --> 00:42:01,890
It isn't my first time in love. I'm fine.
642
00:42:02,520 --> 00:42:04,050
It's your first heartbreak.
643
00:42:05,000 --> 00:42:07,010
Who said that? I've been dumped before.
644
00:42:07,830 --> 00:42:09,710
You always played it down before.
645
00:42:09,710 --> 00:42:10,750
This time,
646
00:42:10,750 --> 00:42:12,740
it's different.
647
00:42:13,350 --> 00:42:15,270
Is it possible that the ones before
648
00:42:15,270 --> 00:42:17,100
were just right, compatible,
649
00:42:17,680 --> 00:42:19,010
and only with Bai Xiaohe,
650
00:42:19,830 --> 00:42:20,670
there's attraction?
651
00:42:26,830 --> 00:42:28,050
Put it under the sun?
652
00:42:28,480 --> 00:42:29,320
Yes.
653
00:42:30,960 --> 00:42:31,970
Tastes differently.
654
00:42:32,270 --> 00:42:33,110
Exactly.
655
00:42:34,120 --> 00:42:35,360
- Good at cooking.
- All your favorites.
656
00:42:40,480 --> 00:42:41,320
Dig in.
657
00:42:49,640 --> 00:42:50,890
I have something to announce.
658
00:42:51,480 --> 00:42:52,320
What is it?
659
00:42:54,750 --> 00:42:55,780
I have a boyfriend now.
42684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.