All language subtitles for [SubtitleTools.com] ep7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:13,590 --> 00:06:15,090 I'll definitely ask for tips 2 00:06:15,320 --> 00:06:17,020 on how to raise a scholar. 3 00:06:20,470 --> 00:06:22,850 Actually, you won't need to come here. 4 00:06:26,470 --> 00:06:27,900 I mean, 5 00:06:28,710 --> 00:06:30,970 you've already played along with me today. 6 00:06:31,240 --> 00:06:32,500 It's enough trouble. 7 00:06:33,440 --> 00:06:34,380 It's no trouble. 8 00:06:34,630 --> 00:06:35,850 I have nothing to do anyway. 9 00:06:37,150 --> 00:06:39,440 If my parents look for you later, 10 00:06:39,440 --> 00:06:41,850 just say you're busy or on a business trip. 11 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 Got it. 12 00:06:45,030 --> 00:06:46,940 We agreed it's just an act, right? 13 00:06:47,680 --> 00:06:48,520 I worry 14 00:06:49,320 --> 00:06:51,560 you'll take it seriously. 15 00:06:51,560 --> 00:06:52,580 That won't happen. 16 00:06:53,440 --> 00:06:55,290 I provide professional acting services, 17 00:06:56,000 --> 00:06:57,240 a flexible schedule, 18 00:06:57,240 --> 00:06:58,880 excellent service, and affordable prices, 19 00:06:58,880 --> 00:07:01,140 cheaper than extras outside the Beijing Film Studio. 20 00:07:02,680 --> 00:07:03,940 Alright, that's fine then. 21 00:07:12,030 --> 00:07:12,870 What's this? 22 00:07:14,070 --> 00:07:16,530 Even extras need to spend money on props. 23 00:07:17,830 --> 00:07:18,670 Take it. 24 00:07:35,510 --> 00:07:36,580 Is it a real person? 25 00:07:36,950 --> 00:07:37,790 No. 26 00:07:38,070 --> 00:07:38,910 No? 27 00:07:40,760 --> 00:07:42,590 An adult? 28 00:07:42,590 --> 00:07:43,430 No. 29 00:07:44,760 --> 00:07:45,850 Japanese? 30 00:07:47,390 --> 00:07:48,230 Yes. 31 00:07:51,360 --> 00:07:52,260 Crayon Shin-chan. 32 00:07:54,120 --> 00:07:55,020 How did you know? 33 00:07:55,880 --> 00:07:57,210 That was quick. 34 00:07:59,240 --> 00:08:00,210 My turn, my turn. 35 00:08:01,240 --> 00:08:02,080 Alright. 36 00:08:04,830 --> 00:08:05,670 It's me. 37 00:08:08,120 --> 00:08:08,960 How did you know? 38 00:08:10,000 --> 00:08:11,260 Your heart only has me. 39 00:08:12,760 --> 00:08:13,610 So, guess what 40 00:08:14,320 --> 00:08:15,700 I want to do next. 41 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 What are you doing? 42 00:09:07,920 --> 00:09:09,380 Aren't you at Bai Xiaohe's house? 43 00:09:09,880 --> 00:09:11,380 I can't stay at their place. 44 00:09:14,120 --> 00:09:15,340 This is my boyfriend, 45 00:09:16,030 --> 00:09:16,870 Eric. 46 00:09:23,240 --> 00:09:24,610 Hi, I'm Eric. 47 00:09:27,360 --> 00:09:28,830 What's your name on the household register? 48 00:09:31,120 --> 00:09:31,960 Zhuang Guodong. 49 00:09:33,320 --> 00:09:34,410 You brought my sister back? 50 00:09:34,760 --> 00:09:35,700 What car do you drive? 51 00:09:37,560 --> 00:09:38,400 I didn't drive. 52 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 We took a taxi. 53 00:09:39,920 --> 00:09:41,170 You took a taxi back? 54 00:09:49,630 --> 00:09:50,580 I'll be going now. 55 00:09:50,800 --> 00:09:51,730 Okay, go ahead. 56 00:09:52,070 --> 00:09:52,970 Mr. Huang, I'm leaving. 57 00:09:53,800 --> 00:09:54,640 Wait a moment. 58 00:09:55,090 --> 00:09:55,950 I'll give you a ride. 59 00:09:56,000 --> 00:09:57,170 - Just a short drive. Let's go. - No need. 60 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 What are you doing? 61 00:10:01,510 --> 00:10:03,700 Do you think I don't recognize him with different clothes? 62 00:10:03,920 --> 00:10:05,380 Isn't that the one in the blue shirt? 63 00:10:05,760 --> 00:10:06,600 What's wrong? 64 00:10:08,200 --> 00:10:10,440 Who said she was heartbroken last week? 65 00:10:10,440 --> 00:10:11,610 You even smashed your phone. 66 00:10:12,070 --> 00:10:14,060 So you only changed your phone, not the person. 67 00:10:14,710 --> 00:10:15,550 Mind your own business. 68 00:10:18,400 --> 00:10:19,700 Using me and then discarding me, right? 69 00:10:20,400 --> 00:10:21,960 When you needed me, I was your advisor. 70 00:10:21,960 --> 00:10:23,850 - Now... - Now I've got him. 71 00:10:24,070 --> 00:10:25,090 I don't need you anymore. 72 00:10:28,870 --> 00:10:29,710 No, no. 73 00:10:30,110 --> 00:10:31,180 I need to know the place. 74 00:10:31,560 --> 00:10:32,790 In case you go missing, 75 00:10:32,790 --> 00:10:34,180 I'll know where to find you. 76 00:10:35,560 --> 00:10:37,460 Get in the car. I'll drive you. 77 00:10:43,200 --> 00:10:44,060 What are you doing? 78 00:10:46,350 --> 00:10:47,190 Come on. 79 00:10:48,440 --> 00:10:49,710 Are you both going to sit in the back? 80 00:10:49,710 --> 00:10:50,970 Am I your driver? 81 00:10:52,070 --> 00:10:53,340 Then I'll sit in the front with Mr. Huang. 82 00:11:20,160 --> 00:11:22,440 You don't look much younger than me. 83 00:11:22,440 --> 00:11:23,850 How come you don't have a car? 84 00:11:24,400 --> 00:11:25,440 How about a driver's license? 85 00:11:25,710 --> 00:11:26,990 You don't have one either? 86 00:11:26,990 --> 00:11:27,830 I have a license. 87 00:11:28,350 --> 00:11:29,870 I just returned from abroad last year, 88 00:11:29,870 --> 00:11:31,300 so I haven't thought about buying a car. 89 00:11:31,710 --> 00:11:32,820 Oh, a returnee. 90 00:11:33,200 --> 00:11:34,820 No wonder the perfume is all over you. 91 00:11:35,230 --> 00:11:36,230 After this ride with you, 92 00:11:36,230 --> 00:11:38,540 I won't need air fresheners in my car for half a month. 93 00:11:39,920 --> 00:11:40,760 Huang Zhenhua. 94 00:11:44,520 --> 00:11:45,660 He's joking with me. 95 00:11:47,640 --> 00:11:48,540 If you like it, 96 00:11:48,950 --> 00:11:49,790 I'll give you a bottle. 97 00:11:50,110 --> 00:11:50,950 I don't use it. 98 00:11:51,160 --> 00:11:52,660 I use Six God. 99 00:11:58,680 --> 00:12:00,300 Never heard of Six God, huh? 100 00:12:01,470 --> 00:12:02,310 Yes, I have. 101 00:12:18,580 --> 00:12:19,820 (1 new message) 102 00:12:19,820 --> 00:12:21,420 (From Huang Yimei: My brother likes basketball) 103 00:12:21,420 --> 00:12:22,740 (and works in architecture. You handle it.) 104 00:12:35,110 --> 00:12:35,950 Zhenhua, 105 00:12:37,280 --> 00:12:38,180 I need to use the bathroom. 106 00:12:39,640 --> 00:12:40,890 Why are you so troublesome? 107 00:12:41,830 --> 00:12:42,670 Hold it in. 108 00:12:42,830 --> 00:12:44,210 - You insisted on coming. - Are you okay? 109 00:12:51,830 --> 00:12:52,930 There's a gas station over there. 110 00:13:02,540 --> 00:13:04,300 (Restroom) 111 00:13:16,640 --> 00:13:18,090 I'll buy some drinks. 112 00:13:36,220 --> 00:13:37,900 (Restroom) 113 00:13:52,400 --> 00:13:53,240 Thanks. 114 00:13:53,920 --> 00:13:54,760 No problem. 115 00:14:02,830 --> 00:14:04,040 What did you take her to eat? 116 00:14:04,040 --> 00:14:05,460 What's taking her so long? 117 00:14:05,710 --> 00:14:06,950 Why is there nothing wrong with you? 118 00:14:08,280 --> 00:14:09,180 Nothing special. 119 00:14:11,320 --> 00:14:12,340 Maybe she caught a chill. 120 00:14:22,870 --> 00:14:23,940 Not bad. 121 00:14:42,560 --> 00:14:43,920 I don't believe it. 122 00:14:43,920 --> 00:14:46,210 I was the star player on the school team. 123 00:15:07,800 --> 00:15:09,350 This can's grip is off. 124 00:15:09,350 --> 00:15:10,940 You must've gotten lucky earlier. 125 00:15:15,640 --> 00:15:16,700 I also played on the school team. 126 00:15:18,190 --> 00:15:19,070 What position? 127 00:15:19,110 --> 00:15:19,950 Guard. 128 00:15:20,800 --> 00:15:21,640 And you? 129 00:15:21,640 --> 00:15:22,480 Forward. 130 00:15:24,350 --> 00:15:25,730 With your height, a forward? 131 00:15:28,560 --> 00:15:29,890 What's wrong with my height? 132 00:15:30,520 --> 00:15:32,160 Muggsy Bogues is 1.6 meters tall. 133 00:15:32,160 --> 00:15:34,320 Earl Boykins is 1.65. 134 00:15:34,320 --> 00:15:35,420 They both played in the NBA. 135 00:15:35,750 --> 00:15:37,660 Spud Webb is 1.69 meters tall 136 00:15:37,990 --> 00:15:39,510 and won the 1986 137 00:15:39,510 --> 00:15:41,340 NBA Slam Dunk Contest. 138 00:15:41,750 --> 00:15:43,490 I'm 1.8 meters tall. 139 00:15:43,870 --> 00:15:45,540 Why can't I play forward? 140 00:15:46,320 --> 00:15:47,160 Besides, 141 00:15:47,710 --> 00:15:48,550 you're not 142 00:15:48,800 --> 00:15:50,130 much taller than me. 143 00:15:50,470 --> 00:15:51,490 That's it. 144 00:16:05,320 --> 00:16:06,340 Touched the top of the flag, huh? 145 00:16:19,110 --> 00:16:20,250 Don't trip. 146 00:16:22,400 --> 00:16:23,600 I'm wearing dress shoes. 147 00:16:23,600 --> 00:16:25,540 They don't have any bounce. 148 00:16:26,280 --> 00:16:27,340 The shoes are the problem. 149 00:16:29,710 --> 00:16:30,550 Impressive. 150 00:16:30,920 --> 00:16:32,420 Do you still play? 151 00:16:32,680 --> 00:16:34,750 Yes, once or twice a month, 152 00:16:34,750 --> 00:16:35,850 with high school friends. 153 00:16:36,440 --> 00:16:37,600 It's hard to get people together now. 154 00:16:38,990 --> 00:16:40,350 If you want to play, 155 00:16:40,350 --> 00:16:41,460 help us fill out the team next time. 156 00:16:41,710 --> 00:16:43,320 Sure, give me your number. 157 00:16:43,320 --> 00:16:44,470 Call me next time you play. 158 00:16:44,470 --> 00:16:46,090 Okay, my phone's in the car. 159 00:16:55,640 --> 00:16:56,480 Call me. 160 00:16:57,070 --> 00:16:58,870 - 139. - 139. 161 00:16:58,870 --> 00:16:59,710 6676. 162 00:17:00,200 --> 00:17:01,040 312. 163 00:17:03,650 --> 00:17:04,500 Got it. 164 00:17:04,560 --> 00:17:05,400 Save it. 165 00:17:05,640 --> 00:17:07,540 I'll call him now to set up a game. 166 00:17:08,040 --> 00:17:09,990 Not today, I didn't bring my shoes. 167 00:17:09,990 --> 00:17:10,830 I happen to have a friend 168 00:17:11,200 --> 00:17:12,850 who owns a sneaker store, 169 00:17:13,070 --> 00:17:14,210 with lots of retro styles. 170 00:17:15,230 --> 00:17:16,800 - Plenty of options? - Tons. 171 00:17:16,800 --> 00:17:17,710 And all sizes? 172 00:17:17,710 --> 00:17:18,550 All sizes. 173 00:17:19,590 --> 00:17:21,460 Send me the address, and I'll visit later. 174 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Next time, I'll go with you. 175 00:17:22,920 --> 00:17:23,780 I can get a discount. 176 00:17:24,640 --> 00:17:25,520 A discount too? 177 00:17:25,520 --> 00:17:26,440 Of course. 178 00:17:26,440 --> 00:17:27,400 Let's not wait. 179 00:17:27,400 --> 00:17:28,680 Let's go today. 180 00:17:28,680 --> 00:17:29,520 Now? 181 00:17:29,800 --> 00:17:31,210 - I'll call him first. - Let's go, let's go. 182 00:17:32,830 --> 00:17:33,670 You know 183 00:17:33,950 --> 00:17:35,210 a lot of people. 184 00:17:37,350 --> 00:17:38,890 It's hard to buy those shoes now. 185 00:17:47,040 --> 00:17:47,880 Wait for me! 186 00:17:49,200 --> 00:17:50,610 Rosie! Rosie! 187 00:17:56,350 --> 00:17:57,360 Are you crazy? 188 00:17:57,360 --> 00:17:58,960 What were you thinking? 189 00:17:58,960 --> 00:18:01,150 - You forgot about me? - Sorry, sorry. 190 00:18:01,150 --> 00:18:01,990 Unbelievable. 191 00:18:01,990 --> 00:18:03,750 What kind of brother are you? 192 00:18:03,750 --> 00:18:05,490 - What were you doing? - I was careless, sorry. 193 00:18:05,990 --> 00:18:06,940 I was wrong. 194 00:18:08,640 --> 00:18:09,490 And you. 195 00:18:09,750 --> 00:18:11,830 - The conversation was... - What were you thinking? 196 00:18:11,830 --> 00:18:12,670 It was too engaging. 197 00:18:13,160 --> 00:18:15,110 About what? Tell me, tell me. 198 00:18:15,110 --> 00:18:16,270 Where were we? 199 00:18:16,270 --> 00:18:17,110 Where to? 200 00:18:21,200 --> 00:18:24,090 Rosie told me you're an architect. 201 00:18:25,160 --> 00:18:26,890 I think architects are amazing. 202 00:18:27,280 --> 00:18:28,510 I once visited 203 00:18:28,510 --> 00:18:30,630 the Loretto Chapel in New Mexico. 204 00:18:30,630 --> 00:18:31,700 Its spiral staircase 205 00:18:32,110 --> 00:18:34,060 just spirals up. 206 00:18:34,350 --> 00:18:36,240 At that time, building such a staircase 207 00:18:36,240 --> 00:18:37,280 is incredible. 208 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 They say no one knows 209 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 how it was built even now. 210 00:18:39,600 --> 00:18:40,690 You've been there? 211 00:18:41,270 --> 00:18:43,270 Its spatial stress is quite complex, 212 00:18:43,270 --> 00:18:44,270 like a spring. 213 00:18:44,270 --> 00:18:45,240 There's always a state 214 00:18:45,240 --> 00:18:47,890 where tension and pressure are balanced. 215 00:18:48,230 --> 00:18:50,120 It was challenging to build then, 216 00:18:50,120 --> 00:18:51,440 but not that difficult. 217 00:18:51,440 --> 00:18:52,790 It just started with a support, 218 00:18:52,790 --> 00:18:54,440 which was removed after it was built. 219 00:18:54,440 --> 00:18:55,610 It's not as mysterious as they say. 220 00:18:56,640 --> 00:18:58,990 Huang, you explained it from a professional angle. 221 00:18:58,990 --> 00:19:00,220 I learned something new. 222 00:19:01,030 --> 00:19:02,400 But speaking of architectural marvels, 223 00:19:02,400 --> 00:19:03,790 China's structures are more impressive. 224 00:19:03,790 --> 00:19:05,510 So many grand palaces, 225 00:19:05,510 --> 00:19:06,920 using mortise and tenon joints, 226 00:19:06,920 --> 00:19:08,070 were built like stacking blocks, 227 00:19:08,070 --> 00:19:09,370 layer by layer. 228 00:19:09,840 --> 00:19:10,980 I'll get you some books. 229 00:19:11,310 --> 00:19:12,840 You often hold exhibitions, right? 230 00:19:12,840 --> 00:19:15,340 You can promote Chinese architectural achievements more. 231 00:19:15,600 --> 00:19:16,790 Sure. 232 00:19:16,790 --> 00:19:19,160 We recently had a project idea 233 00:19:19,160 --> 00:19:20,980 about building cities with pixel blocks. 234 00:19:22,310 --> 00:19:23,680 Huang, if you have time, 235 00:19:23,680 --> 00:19:24,790 come and guide us. 236 00:19:24,790 --> 00:19:26,830 No problem. It's like playing with LEGO. 237 00:19:26,830 --> 00:19:28,510 No big deal, I'm not bragging. 238 00:19:28,510 --> 00:19:30,090 I could do it with my toes. 239 00:19:30,440 --> 00:19:31,990 Great, it's settled then. 240 00:19:31,990 --> 00:19:33,340 Settled, settled. I promise. 241 00:19:39,840 --> 00:19:40,680 It's here, right? 242 00:19:44,200 --> 00:19:45,040 Thanks. 243 00:19:46,160 --> 00:19:47,860 Next time we fish, I'll call you. 244 00:19:47,870 --> 00:19:49,320 Next time we play basketball, I'll call you. 245 00:19:49,330 --> 00:19:50,000 Settled. 246 00:19:51,750 --> 00:19:53,340 Are you guys planning a date? 247 00:19:58,550 --> 00:19:59,580 Not bad. 248 00:20:03,080 --> 00:20:04,920 Wasn't the gas station scene a bit much? 249 00:20:04,920 --> 00:20:06,130 I designed it that way. 250 00:20:19,400 --> 00:20:20,980 What am I here for? 251 00:20:39,270 --> 00:20:40,110 Hello? 252 00:20:41,920 --> 00:20:42,760 Uncle Bai? 253 00:20:44,510 --> 00:20:45,350 I'm at work. 254 00:20:49,840 --> 00:20:51,170 Uncle Bai, this way. 255 00:20:52,840 --> 00:20:54,470 Why not use the meeting room? 256 00:20:54,470 --> 00:20:55,580 It's more spacious. 257 00:20:55,990 --> 00:20:57,300 I'm not here for a meeting. 258 00:20:57,550 --> 00:20:59,270 Using your meeting room isn't suitable. 259 00:20:59,270 --> 00:21:00,300 Let's go to your office. 260 00:21:00,600 --> 00:21:01,440 Sure. 261 00:21:03,440 --> 00:21:04,280 The one inside. 262 00:21:07,310 --> 00:21:08,150 Yuan Zheng, 263 00:21:08,510 --> 00:21:09,450 make two cups of tea for me. 264 00:21:10,230 --> 00:21:11,070 Who is it? 265 00:21:11,790 --> 00:21:12,820 Bai Xiaohe's dad. 266 00:21:17,200 --> 00:21:18,300 Uncle Bai, please sit. 267 00:21:28,440 --> 00:21:29,280 Business secrets. 268 00:21:30,230 --> 00:21:31,450 Please take a seat. 269 00:21:35,880 --> 00:21:37,170 - Careful, it's hot. - Thank you. 270 00:21:38,920 --> 00:21:40,090 Boss, your tea. 271 00:21:44,400 --> 00:21:46,170 Boss, do you need me to order lunch for you? 272 00:21:48,600 --> 00:21:49,610 By the way, Uncle Bai, 273 00:21:49,840 --> 00:21:50,880 I have a meeting this afternoon, 274 00:21:50,880 --> 00:21:52,510 so I can't take you out for lunch. 275 00:21:52,510 --> 00:21:54,550 You'll have to settle for a boxed lunch with me. 276 00:21:54,550 --> 00:21:55,750 Great. 277 00:21:55,750 --> 00:21:57,690 I've been wanting to try your work lunch. 278 00:21:58,790 --> 00:21:59,640 Okay, Boss. 279 00:21:59,640 --> 00:22:00,650 I'll order two servings. 280 00:22:00,920 --> 00:22:02,550 If there's nothing else, I'll be going. 281 00:22:02,550 --> 00:22:03,390 Boss. 282 00:22:03,550 --> 00:22:04,390 Please have some tea. 283 00:22:07,400 --> 00:22:08,240 Uncle Bai, 284 00:22:08,440 --> 00:22:09,680 don't listen to him calling me that. 285 00:22:09,680 --> 00:22:10,890 I'm not any kind of boss. 286 00:22:11,230 --> 00:22:12,850 I'm just a small department manager. 287 00:22:14,270 --> 00:22:15,110 Have some tea. 288 00:22:28,270 --> 00:22:29,110 How is it? 289 00:22:29,510 --> 00:22:30,350 Tastes good. 290 00:22:31,990 --> 00:22:33,240 It's an eight-yuan meal. 291 00:22:33,270 --> 00:22:34,790 Last month it was two meats and one vegetable. 292 00:22:34,790 --> 00:22:36,600 This month it's one meat and two vegetables. 293 00:22:36,600 --> 00:22:37,980 Meat prices must have gone up. 294 00:22:39,160 --> 00:22:40,930 You seem to know a lot. 295 00:22:41,950 --> 00:22:44,300 I don't know how much I carry in my wallet. 296 00:22:44,840 --> 00:22:46,640 But when budgeting and quoting, 297 00:22:46,640 --> 00:22:49,550 I scrutinize every expense, even for office supplies and meals, 298 00:22:49,550 --> 00:22:50,640 like a miser. 299 00:22:50,640 --> 00:22:51,930 As a manager, you have to do that. 300 00:22:52,750 --> 00:22:54,840 You have to spend some time and effort 301 00:22:54,850 --> 00:22:56,160 on things unrelated to the profession. 302 00:22:56,160 --> 00:22:57,020 The higher you go, 303 00:22:57,470 --> 00:22:59,890 the more you focus on people and money. 304 00:23:01,160 --> 00:23:02,790 You still have time 305 00:23:02,790 --> 00:23:04,090 for design now, 306 00:23:05,080 --> 00:23:06,750 so it means your position isn't high enough. 307 00:23:06,750 --> 00:23:07,930 There's room for promotion. 308 00:23:08,750 --> 00:23:10,170 I just love architectural design. 309 00:23:10,790 --> 00:23:12,540 I love creative work. 310 00:23:13,030 --> 00:23:15,270 Leading a team of fewer than ten people, 311 00:23:15,270 --> 00:23:17,950 designing, visiting sites, getting scolded by clients, 312 00:23:17,950 --> 00:23:19,060 and revising drafts repeatedly. 313 00:23:19,470 --> 00:23:21,360 But when a project is finished, 314 00:23:21,360 --> 00:23:23,020 I feel a great sense of accomplishment. 315 00:23:23,710 --> 00:23:25,470 If I had a higher position, 316 00:23:25,470 --> 00:23:26,310 it would mean 317 00:23:26,320 --> 00:23:28,890 more meetings and socializing, 318 00:23:29,120 --> 00:23:31,410 less actual work. 319 00:23:31,790 --> 00:23:32,650 I'd rather 320 00:23:32,680 --> 00:23:34,340 stay in this role until retirement. 321 00:23:38,750 --> 00:23:40,130 Does that sound 322 00:23:40,600 --> 00:23:41,440 unambitious? 323 00:23:43,200 --> 00:23:44,260 Everyone has their own path. 324 00:23:44,880 --> 00:23:46,640 You're not wrong. 325 00:23:46,640 --> 00:23:48,020 Who says the goal in the workplace 326 00:23:48,400 --> 00:23:49,890 is always to climb up? 327 00:23:50,510 --> 00:23:52,590 If you can do the work you love 328 00:23:52,590 --> 00:23:54,850 and are good at, 329 00:23:55,680 --> 00:23:57,220 that's true happiness. 330 00:23:59,990 --> 00:24:01,740 Do you, a successful entrepreneur, 331 00:24:01,990 --> 00:24:04,020 really agree 332 00:24:04,360 --> 00:24:06,410 with this small-contentment mindset? 333 00:24:07,200 --> 00:24:08,540 I succeeded 334 00:24:09,840 --> 00:24:10,830 because I did 335 00:24:10,830 --> 00:24:13,060 what I love and am good at. 336 00:24:14,270 --> 00:24:15,110 Uncle Bai, 337 00:24:15,710 --> 00:24:17,720 you've taught me a profound lesson, 338 00:24:17,720 --> 00:24:19,510 and I only treated you to a boxed lunch. 339 00:24:19,510 --> 00:24:20,790 Sorry about that. 340 00:24:20,790 --> 00:24:22,020 It was a spontaneous visit. 341 00:24:22,270 --> 00:24:23,400 I had some business nearby 342 00:24:23,400 --> 00:24:25,450 and remembered you worked here. 343 00:24:25,990 --> 00:24:26,830 How's it going? 344 00:24:27,030 --> 00:24:28,980 How's work lately? 345 00:24:29,750 --> 00:24:31,750 Not bad. I have two projects 346 00:24:31,750 --> 00:24:33,610 that will keep me busy for over two months. 347 00:24:34,550 --> 00:24:35,390 Here's the thing. 348 00:24:35,990 --> 00:24:38,130 My wife and I are planning a trip to Guangxi, 349 00:24:39,230 --> 00:24:41,370 but Xiaohe won't take leave. 350 00:24:44,640 --> 00:24:46,550 So, I'd like to invite you to come along. 351 00:24:46,550 --> 00:24:47,740 If you go, 352 00:24:48,600 --> 00:24:49,850 she can't refuse. 353 00:24:51,750 --> 00:24:53,090 Me? Go with you? 354 00:24:54,200 --> 00:24:55,450 We're leaving next week. 355 00:24:55,710 --> 00:24:57,950 If you can arrange your work, 356 00:24:57,950 --> 00:24:59,680 I hope we can use this chance 357 00:24:59,680 --> 00:25:00,850 to get to know each other. 358 00:25:02,310 --> 00:25:03,580 Of course, 359 00:25:04,200 --> 00:25:06,120 you don't need to accompany us the whole time. 360 00:25:06,120 --> 00:25:07,060 Just a few days. 361 00:25:07,790 --> 00:25:09,270 And if you lose income 362 00:25:09,270 --> 00:25:11,650 because of the leave, 363 00:25:11,720 --> 00:25:12,590 we can cover that part. 364 00:25:12,590 --> 00:25:14,550 No, no, no. I have annual leave. 365 00:25:14,550 --> 00:25:15,580 I have annual leave. 366 00:25:17,710 --> 00:25:18,550 Do you agree? 367 00:25:19,200 --> 00:25:20,040 I'm going. 368 00:25:20,550 --> 00:25:21,610 Let's eat. 369 00:25:22,600 --> 00:25:23,440 This is good. 370 00:25:23,440 --> 00:25:24,340 Eat more if you like it. 371 00:25:30,030 --> 00:25:30,870 Uncle Bai, 372 00:25:31,510 --> 00:25:32,370 well... 373 00:25:34,160 --> 00:25:35,000 What? 374 00:25:35,550 --> 00:25:37,610 Nothing, I'll request leave later. 375 00:25:52,550 --> 00:25:54,410 Right on time. Great. 376 00:25:54,840 --> 00:25:55,680 Let's go. 377 00:25:56,080 --> 00:25:56,920 Where to? 378 00:25:58,470 --> 00:26:00,260 Who's that? Quite handsome. 379 00:26:00,470 --> 00:26:01,850 - Alright. - If it's your treat, I'll go. 380 00:26:03,030 --> 00:26:03,990 Don't be late tomorrow. 381 00:26:03,990 --> 00:26:04,890 I'll go my own way then. 382 00:26:05,990 --> 00:26:06,830 Eric, 383 00:26:07,880 --> 00:26:08,930 why are you here? 384 00:26:13,710 --> 00:26:14,880 To pick up my girlfriend from work. 385 00:26:17,600 --> 00:26:18,440 Bye. 386 00:26:51,080 --> 00:26:51,980 Open the door. 387 00:26:53,790 --> 00:26:54,630 Open the door. 388 00:26:54,950 --> 00:26:56,410 I don't have the key. 389 00:26:57,080 --> 00:26:57,980 Who says so? 390 00:27:16,990 --> 00:27:18,190 From now on, you open the door yourself. 391 00:27:19,080 --> 00:27:20,060 Starting now, 392 00:27:20,640 --> 00:27:22,130 you are the lady of this room. 393 00:27:31,340 --> 00:27:32,880 Aren't you afraid I'll snoop through your stuff 394 00:27:32,880 --> 00:27:34,090 when you're not around? 395 00:27:34,680 --> 00:27:35,520 I have no secrets 396 00:27:36,230 --> 00:27:37,300 from you. 397 00:27:48,230 --> 00:27:51,300 Look, his face is kind of long 398 00:27:51,510 --> 00:27:52,830 and round. 399 00:27:52,830 --> 00:27:53,670 Yes. 400 00:27:54,950 --> 00:27:55,790 Mom, 401 00:27:57,080 --> 00:27:58,500 why do you still keep this? 402 00:27:58,710 --> 00:28:00,090 It's creepy at home. 403 00:28:00,790 --> 00:28:03,780 Look for what you need. Don't throw my stuff around. 404 00:28:05,200 --> 00:28:06,300 What was I looking for? 405 00:28:08,790 --> 00:28:09,630 A hiking bag. 406 00:28:09,990 --> 00:28:11,130 A hiking bag. 407 00:28:12,120 --> 00:28:14,160 You're going on a family trip, 408 00:28:14,160 --> 00:28:16,540 but we haven't even met Bai Xiaohe in person. 409 00:28:16,950 --> 00:28:18,270 Listen to you. 410 00:28:18,270 --> 00:28:20,080 I'm going on a trip, 411 00:28:20,080 --> 00:28:21,170 not moving in. 412 00:28:21,470 --> 00:28:22,310 When we get back, 413 00:28:22,640 --> 00:28:25,370 I'll have Bai Xiaohe properly visit you. 414 00:28:25,790 --> 00:28:27,060 We also want to see 415 00:28:27,400 --> 00:28:30,400 what the rich lady who likes you looks like. 416 00:28:30,400 --> 00:28:32,090 Didn't you introduce her to me? 417 00:28:33,160 --> 00:28:35,470 I had no idea they were so wealthy. 418 00:28:35,470 --> 00:28:37,820 Professor Liang didn't mention it. 419 00:28:38,080 --> 00:28:40,740 Once you enter a rich family, it's like a deep sea. 420 00:28:42,400 --> 00:28:44,510 Can't you be like normal parents 421 00:28:44,510 --> 00:28:46,790 and have blind confidence in your son? 422 00:28:46,790 --> 00:28:48,450 Right, right. Everyone has their fate. 423 00:28:48,680 --> 00:28:50,090 Survival of the fittest. 424 00:28:52,230 --> 00:28:53,080 If you put it that way, 425 00:28:53,080 --> 00:28:54,780 I'll definitely marry her. 426 00:30:28,840 --> 00:30:30,030 Four things in total. 427 00:30:30,030 --> 00:30:31,790 Feel free to call me anytime if you have any questions. 428 00:30:32,880 --> 00:30:33,890 Alright, here. 429 00:30:34,200 --> 00:30:35,370 When are you leaving? 430 00:30:35,950 --> 00:30:37,060 Does it matter to you? 431 00:30:37,600 --> 00:30:39,750 Just make sure you keep your father-in-law company. 432 00:30:39,750 --> 00:30:41,470 They just need one more person for their trip. 433 00:30:41,470 --> 00:30:42,450 Don't let me down. 434 00:30:42,680 --> 00:30:44,130 Don't worry. 435 00:30:49,950 --> 00:30:50,790 Xiaohe? 436 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 I'm sorry. 437 00:30:52,710 --> 00:30:54,930 I just found out that my dad came to see you. 438 00:30:55,440 --> 00:30:56,310 It's okay. 439 00:30:56,310 --> 00:30:58,160 Your dad asked 440 00:30:58,160 --> 00:31:00,170 if I could join you all for a trip to Guangxi. 441 00:31:01,640 --> 00:31:02,920 You don't have to go. 442 00:31:02,920 --> 00:31:04,960 Just tell him you have to work or travel for business. 443 00:31:04,960 --> 00:31:06,990 Find any excuse to get out of it. 444 00:31:06,990 --> 00:31:07,930 No need. 445 00:31:09,080 --> 00:31:10,790 I actually want to relax too. 446 00:31:10,790 --> 00:31:11,920 I've never been to Guangxi. 447 00:31:11,920 --> 00:31:12,890 I'm looking forward to it. 448 00:31:13,790 --> 00:31:16,220 Does your family go on a trip together every year? 449 00:31:17,120 --> 00:31:18,410 That's a nice tradition. 450 00:31:22,270 --> 00:31:23,110 Hello? 451 00:31:26,750 --> 00:31:27,650 I'll let you get back to work. 452 00:31:42,360 --> 00:31:43,450 I can see so far through it. 453 00:32:02,470 --> 00:32:03,310 Xiaohe, 454 00:32:03,750 --> 00:32:04,740 why are you here? 455 00:32:07,270 --> 00:32:08,410 - I... - You came just in time. 456 00:32:08,790 --> 00:32:10,160 Look, I'm packing up. 457 00:32:10,160 --> 00:32:11,550 Check if there's anything missing. 458 00:32:11,550 --> 00:32:12,880 I prepared walkie-talkies 459 00:32:12,880 --> 00:32:13,790 so that if anyone gets lost, 460 00:32:13,790 --> 00:32:15,060 we can stay in touch. 461 00:32:15,680 --> 00:32:16,820 And I brought some folding stools. 462 00:32:16,830 --> 00:32:18,270 If you or your parents get tired, 463 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 you can rest 464 00:32:19,270 --> 00:32:20,340 anytime and anywhere. 465 00:32:21,020 --> 00:32:21,880 I also have 466 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 a first-aid kit and binoculars. 467 00:32:23,640 --> 00:32:24,480 And this 468 00:32:24,600 --> 00:32:26,310 inflatable neck pillow, 469 00:32:26,310 --> 00:32:27,230 in case anyone has neck pain. 470 00:32:33,440 --> 00:32:35,370 Come and have a seat. 471 00:32:38,790 --> 00:32:39,680 Are you thirsty? 472 00:32:39,680 --> 00:32:41,580 I'll make you some tea. 473 00:32:41,790 --> 00:32:42,630 No need. 474 00:32:46,750 --> 00:32:47,920 I'll leave after I tell you something. 475 00:32:49,790 --> 00:32:51,170 Have you eaten? 476 00:32:51,410 --> 00:32:52,270 What do you want to eat? 477 00:32:52,270 --> 00:32:53,960 There's a restaurant downstairs. 478 00:32:53,960 --> 00:32:54,800 We can order delivery. 479 00:32:54,820 --> 00:32:55,680 I'm not hungry. 480 00:33:00,880 --> 00:33:02,950 I came to tell you... 481 00:33:02,950 --> 00:33:04,500 What do you want to eat? 482 00:33:08,270 --> 00:33:09,300 No need to rush. 483 00:33:14,360 --> 00:33:15,300 Don't go on this trip. 484 00:33:40,470 --> 00:33:42,130 Do you still have feelings for me? 485 00:33:52,790 --> 00:33:54,300 I thought it would be simple. 486 00:33:55,270 --> 00:33:57,130 I thought if we cleared things up, 487 00:33:57,470 --> 00:33:58,740 we could be friends 488 00:33:59,030 --> 00:34:01,170 and put on a show for our parents. 489 00:34:02,550 --> 00:34:04,980 But I can tell you still have feelings for me. 490 00:34:14,360 --> 00:34:15,890 If I pretend I don't know 491 00:34:16,120 --> 00:34:17,950 and keep letting you act with me, 492 00:34:17,950 --> 00:34:19,500 I'd be using you. 493 00:34:21,600 --> 00:34:24,090 My parents really like you, 494 00:34:25,160 --> 00:34:26,000 or my dad 495 00:34:26,550 --> 00:34:28,450 wouldn't have visited you at work. 496 00:34:29,640 --> 00:34:31,500 Parents tend to like someone like me. 497 00:34:32,030 --> 00:34:33,650 So, it's not fair to them either. 498 00:34:34,360 --> 00:34:35,580 If you come on this trip, 499 00:34:35,950 --> 00:34:37,820 my dad will like you even more, 500 00:34:39,230 --> 00:34:41,260 and he'll find out it's all for nothing. 501 00:34:46,030 --> 00:34:47,500 Sorry, I didn't think this through. 502 00:34:50,840 --> 00:34:51,680 Sorry. 503 00:35:50,270 --> 00:35:51,120 Su. 504 00:35:51,120 --> 00:35:51,960 Ms. Su. 505 00:35:52,080 --> 00:35:53,410 - Good morning, Ms. Su. - Good morning. 506 00:35:53,750 --> 00:35:54,590 Bye. 507 00:35:58,960 --> 00:35:59,800 Thank you. 508 00:36:00,640 --> 00:36:02,390 Have you signed the rental contract 509 00:36:02,390 --> 00:36:03,230 for Sky Gallery? 510 00:36:03,230 --> 00:36:04,780 Yes, I sent it out yesterday. 511 00:36:06,430 --> 00:36:09,010 Remember to keep personal matters 512 00:36:09,480 --> 00:36:10,320 outside the company. 513 00:36:22,390 --> 00:36:23,230 Ms. Jiang, 514 00:36:24,000 --> 00:36:24,970 you wanted to see me? 515 00:36:26,960 --> 00:36:28,450 I wanted to see your boyfriend. 516 00:36:31,960 --> 00:36:32,930 I'm sorry. 517 00:36:33,390 --> 00:36:35,140 I'll make sure he doesn't come to the office again. 518 00:36:36,560 --> 00:36:38,680 Mr. Teng will come to Beijing in a few days 519 00:36:38,680 --> 00:36:40,370 for the Fengcai International auction. 520 00:36:40,710 --> 00:36:43,430 It coincides with the opening ceremony of our exhibition. 521 00:36:43,430 --> 00:36:44,620 I want to invite him. 522 00:36:44,830 --> 00:36:46,830 Can Eric talk to him 523 00:36:46,830 --> 00:36:48,530 and arrange some time for us? 524 00:36:48,790 --> 00:36:51,870 Ms. Jiang, I'm no longer on the project team. 525 00:36:51,870 --> 00:36:53,830 I have no work contact with Eric. 526 00:36:53,830 --> 00:36:55,930 Do you need to discuss this at work? 527 00:36:57,430 --> 00:36:58,780 Ask him during your dates. 528 00:37:03,120 --> 00:37:05,480 I don't want to leverage our relationship 529 00:37:05,480 --> 00:37:08,450 to make Eric do things outside his job. 530 00:37:08,710 --> 00:37:10,790 He was just Mr. Teng's assistant 531 00:37:10,790 --> 00:37:12,220 during his studies in France. 532 00:37:12,960 --> 00:37:14,790 He has no influence 533 00:37:14,790 --> 00:37:16,010 over a big collector like Mr. Teng. 534 00:37:16,310 --> 00:37:18,790 And Fengcai is our competitor. 535 00:37:18,790 --> 00:37:19,700 Doing this 536 00:37:20,520 --> 00:37:21,570 might offend them. 537 00:37:24,680 --> 00:37:26,740 But I can get you Mr. Teng's contact info. 538 00:37:27,200 --> 00:37:28,340 Who do you think you are? 539 00:37:30,520 --> 00:37:32,200 He is both your boyfriend 540 00:37:32,200 --> 00:37:33,300 and a resource. 541 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 How can a smart girl like you 542 00:37:34,600 --> 00:37:36,890 be so foolish when it comes to love? 543 00:37:40,750 --> 00:37:41,700 Let me tell you. 544 00:37:42,270 --> 00:37:43,570 I've had many relationships, 545 00:37:44,910 --> 00:37:46,240 and most men 546 00:37:46,240 --> 00:37:48,260 ring more side effects 547 00:37:48,560 --> 00:37:50,970 than side benefits. 548 00:37:51,710 --> 00:37:53,570 While Eric is still useful, 549 00:37:54,350 --> 00:37:55,190 hold onto him. 550 00:37:55,960 --> 00:37:58,310 Work is work, and love is love. 551 00:37:58,310 --> 00:38:00,970 I won't let my relationship affect my job, 552 00:38:01,200 --> 00:38:02,310 but please, Ms. Jiang, 553 00:38:02,310 --> 00:38:05,200 don't ask me to use my relationship for work. 554 00:38:05,200 --> 00:38:06,870 If he can't do this for you, 555 00:38:06,870 --> 00:38:07,910 is it really love? 556 00:38:07,910 --> 00:38:09,120 If he doesn't love you enough, 557 00:38:09,120 --> 00:38:11,230 what's the value of this relationship? 558 00:38:11,230 --> 00:38:12,350 What value? 559 00:38:12,350 --> 00:38:13,870 What return are you getting? 560 00:38:13,870 --> 00:38:15,570 Why should I get a return? 561 00:38:18,560 --> 00:38:19,400 Huang Yimei, 562 00:38:20,640 --> 00:38:22,260 as someone with experience, 563 00:38:22,960 --> 00:38:24,300 let me remind you. 564 00:38:26,200 --> 00:38:28,270 Your looks, education, and taste 565 00:38:28,270 --> 00:38:29,140 are excellent, 566 00:38:29,790 --> 00:38:31,200 but these advantages 567 00:38:31,200 --> 00:38:32,970 aren't just for romantic relationships. 568 00:38:33,430 --> 00:38:35,270 Fate has favored you with advantages, 569 00:38:35,270 --> 00:38:37,100 but if you don't use them wisely, 570 00:38:38,270 --> 00:38:40,340 you might waste them. 571 00:38:41,160 --> 00:38:42,340 I don't see it that way. 572 00:38:43,350 --> 00:38:44,300 Those advantages 573 00:38:45,350 --> 00:38:47,260 aren't for cheating at work. 574 00:38:48,080 --> 00:38:49,450 Love and work 575 00:38:49,790 --> 00:38:51,570 use different currencies. 576 00:38:51,870 --> 00:38:53,410 Relationships aren't 577 00:38:53,640 --> 00:38:55,340 about equal exchanges. 578 00:38:55,640 --> 00:38:58,410 I just know the person I love loves me back, 579 00:38:58,830 --> 00:39:00,930 and that's the best return for me. 580 00:39:14,710 --> 00:39:15,550 Still not off work? 581 00:39:16,200 --> 00:39:17,260 Waiting for your boyfriend? 582 00:39:18,710 --> 00:39:20,340 I won't let him pick me up again. 583 00:39:21,710 --> 00:39:22,780 Because of what Tina said? 584 00:39:27,080 --> 00:39:28,240 Did you tell Tina 585 00:39:28,240 --> 00:39:29,710 that Eric and I are dating? 586 00:39:29,710 --> 00:39:32,270 You two practically announced it yourselves. 587 00:39:32,270 --> 00:39:33,300 You don't need me to tell her. 588 00:39:34,270 --> 00:39:35,110 Let me tell you. 589 00:39:35,230 --> 00:39:37,790 No one else here would dare talk to Tina like that. 590 00:39:37,790 --> 00:39:39,240 Her request is unreasonable. 591 00:39:39,240 --> 00:39:40,080 Do you know? 592 00:39:40,480 --> 00:39:42,890 She almost asked me to seduce Eric. 593 00:39:45,520 --> 00:39:47,000 The term "by any means necessary" 594 00:39:47,000 --> 00:39:49,220 is not derogatory in Tina's vocabulary. 595 00:39:49,870 --> 00:39:51,600 In her view, as long as it's not illegal, 596 00:39:51,600 --> 00:39:53,010 ability trumps rules. 597 00:39:53,790 --> 00:39:55,820 You seem to know Ms. Jiang very well. 598 00:39:56,160 --> 00:39:57,370 Have you worked for her for a long time? 599 00:39:57,750 --> 00:39:58,780 I was brought over by her 600 00:39:59,520 --> 00:40:01,740 from the previous company. 601 00:40:02,080 --> 00:40:03,240 I joined her right after graduation. 602 00:40:03,240 --> 00:40:04,700 She's sort of my mentor in the workplace. 603 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 The first boss one encounters in the workplace 604 00:40:07,600 --> 00:40:09,620 often shapes one's professional style. 605 00:40:10,680 --> 00:40:12,680 But your styles don't seem alike. 606 00:40:12,680 --> 00:40:13,750 That's because you don't know 607 00:40:13,750 --> 00:40:15,850 what we've sacrificed for work. 608 00:40:16,560 --> 00:40:18,640 If I had to choose, I'd still choose love. 609 00:40:18,640 --> 00:40:20,370 You can always find another job if you lose one. 610 00:40:20,640 --> 00:40:21,830 But if you lose love... 611 00:40:21,830 --> 00:40:23,260 Do you think we're acting in a romantic drama? 612 00:40:24,310 --> 00:40:25,260 You're just too young. 613 00:40:30,120 --> 00:40:31,530 Aren't you supposed to go on a trip? 614 00:40:32,430 --> 00:40:33,300 Get in the car first. 615 00:40:58,430 --> 00:40:59,680 When we get home, 616 00:40:59,680 --> 00:41:00,930 don't spill the beans to Mom and Dad, 617 00:41:01,710 --> 00:41:03,260 so they won't ask too many questions. 618 00:41:05,710 --> 00:41:06,620 Is it hopeless now? 619 00:41:07,480 --> 00:41:09,300 There's not even a glimmer of hope. 620 00:41:10,080 --> 00:41:12,740 The seed of hope has been uprooted. 621 00:41:14,480 --> 00:41:16,270 How do you think she did it? 622 00:41:16,270 --> 00:41:18,340 Her ex already has a new girlfriend, 623 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 yet she's still devoted to him. 624 00:41:21,000 --> 00:41:22,350 I'm not bad, right? 625 00:41:22,350 --> 00:41:23,230 And my feelings 626 00:41:23,230 --> 00:41:25,350 for her are genuine. 627 00:41:25,350 --> 00:41:26,930 Why can't I move her? 628 00:41:28,750 --> 00:41:29,640 Didn't they say that a girl 629 00:41:29,640 --> 00:41:32,710 would accept a guy because she's moved? 630 00:41:32,710 --> 00:41:34,640 I'm not asking her to love me right now. 631 00:41:34,640 --> 00:41:36,750 But why doesn't she even accept my kindness? 632 00:41:36,750 --> 00:41:38,280 She got food poisoning 633 00:41:38,290 --> 00:41:39,680 and just recovered from gastroenteritis. 634 00:41:39,680 --> 00:41:41,890 Can she handle 635 00:41:42,640 --> 00:41:43,780 your heavy and spicy hotpot? 636 00:41:49,560 --> 00:41:51,560 Your theory of gluttony 637 00:41:51,560 --> 00:41:52,700 is a bit cliché, 638 00:41:53,350 --> 00:41:55,450 but it does make sense. 639 00:41:58,080 --> 00:41:58,920 I'm fine. 640 00:41:59,230 --> 00:42:00,070 I'm fine. 641 00:42:00,080 --> 00:42:01,890 It isn't my first time in love. I'm fine. 642 00:42:02,520 --> 00:42:04,050 It's your first heartbreak. 643 00:42:05,000 --> 00:42:07,010 Who said that? I've been dumped before. 644 00:42:07,830 --> 00:42:09,710 You always played it down before. 645 00:42:09,710 --> 00:42:10,750 This time, 646 00:42:10,750 --> 00:42:12,740 it's different. 647 00:42:13,350 --> 00:42:15,270 Is it possible that the ones before 648 00:42:15,270 --> 00:42:17,100 were just right, compatible, 649 00:42:17,680 --> 00:42:19,010 and only with Bai Xiaohe, 650 00:42:19,830 --> 00:42:20,670 there's attraction? 651 00:42:26,830 --> 00:42:28,050 Put it under the sun? 652 00:42:28,480 --> 00:42:29,320 Yes. 653 00:42:30,960 --> 00:42:31,970 Tastes differently. 654 00:42:32,270 --> 00:42:33,110 Exactly. 655 00:42:34,120 --> 00:42:35,360 - Good at cooking. - All your favorites. 656 00:42:40,480 --> 00:42:41,320 Dig in. 657 00:42:49,640 --> 00:42:50,890 I have something to announce. 658 00:42:51,480 --> 00:42:52,320 What is it? 659 00:42:54,750 --> 00:42:55,780 I have a boyfriend now. 42684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.