Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,300
Il T&G Italian Fansub presenta:
~ Leh Nang Fah ~
2
00:00:12,300 --> 00:00:18,740
Traduzione: Rosabruna e MaryMya
Revisione e timing: Gonghina.
3
00:00:18,740 --> 00:00:21,420
Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena
4
00:00:21,420 --> 00:00:28,420
Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso.
Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
5
00:00:28,420 --> 00:00:35,260
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
6
00:01:17,570 --> 00:01:21,130
♪ Non ho mai visto me stessa♪
7
00:01:21,800 --> 00:01:25,400
♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪
8
00:01:26,200 --> 00:01:31,600
♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪
9
00:01:34,870 --> 00:01:38,370
♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪
10
00:01:38,900 --> 00:01:43,100
♪ Non mi sono mai innamorata ♪
11
00:01:43,620 --> 00:01:44,920
♪ Non capisco ♪
12
00:01:45,560 --> 00:01:50,640
♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪
13
00:01:51,230 --> 00:01:54,020
♪ Fino ad oggi, ♪
14
00:01:54,510 --> 00:01:58,410
♪ Ti ho finalmente incontrato ♪
15
00:01:58,860 --> 00:02:02,690
♪ Colui che mi ha dato speranza ♪
16
00:02:03,270 --> 00:02:05,060
♪ Spero segretamente ♪
17
00:02:05,400 --> 00:02:07,900
♪ Che sei il mio vero amore ♪
18
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
♪ Questo potrebbe essere quello ♪
19
00:02:10,680 --> 00:02:13,600
♪ Quelli che stavo cercando ♪
20
00:02:13,970 --> 00:02:17,750
♪ A chi ho aspettato così a lungo ♪
21
00:02:18,070 --> 00:02:20,080
♪ Quello che mi ama ♪
22
00:02:20,620 --> 00:02:25,140
♪ E che lo amo con tutto il mio cuore ♪
23
00:02:25,450 --> 00:02:31,090
♪ Lascia che il mio amore per te vola ♪
24
00:02:31,590 --> 00:02:35,450
♪ Lascio il mio cuore trovare la mia metà ♪
25
00:02:35,940 --> 00:02:39,250
♪Lascio il mio amore ♪
26
00:02:39,810 --> 00:02:43,490
♪ Con te ♪
27
00:02:44,050 --> 00:02:47,830
♪Lascio il mio ultimo amore ♪
28
00:02:48,600 --> 00:02:52,800
♪ Con te ♪
29
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
Perché non aumenta l'oro?
30
00:03:18,000 --> 00:03:18,800
E' rotto?
31
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Perchè non aumenta cosa?
32
00:03:20,900 --> 00:03:21,900
Questa collana!
33
00:03:25,100 --> 00:03:25,900
Dimenticalo.
34
00:03:26,500 --> 00:03:30,400
Ma in realtà non mi ami, vero? Dimmi la verità.
35
00:03:30,800 --> 00:03:31,500
Ti amo.
36
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
Ti amo molto.
37
00:03:38,500 --> 00:03:39,700
Ma sei tu,
38
00:03:40,900 --> 00:03:42,400
che non mi ha mai amato.
39
00:03:47,200 --> 00:03:48,570
Sono contento.
40
00:03:49,500 --> 00:03:51,000
Sono contento di quello che abbiamo fatto.
41
00:03:51,700 --> 00:03:52,600
Hmm.
42
00:03:56,200 --> 00:03:57,600
Questo significa che sono io.
43
00:03:58,800 --> 00:03:59,600
Cosa c'è?
44
00:04:03,400 --> 00:04:06,500
Vedi, non ti amo.
45
00:04:06,600 --> 00:04:07,400
E' finita tra noi, ok?
46
00:04:09,500 --> 00:04:10,000
Beauty!
47
00:04:12,400 --> 00:04:13,300
E' così facile per te?
48
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Ti ho già baciato.
49
00:04:15,900 --> 00:04:17,500
E non è stato speciale.
50
00:04:17,600 --> 00:04:20,200
Per questa ragione, dobbiamo rompere.. Vai pure.
51
00:04:21,100 --> 00:04:21,600
Andare dove?
52
00:04:22,300 --> 00:04:24,400
Oh! Vai a casa! VAI!
53
00:04:25,000 --> 00:04:26,900
Vai, vai~
54
00:04:27,600 --> 00:04:28,300
Vai, vai a casa.
55
00:04:29,000 --> 00:04:29,700
Bye, bye.
56
00:04:33,170 --> 00:04:34,170
Aspetta! Aspetta un secondo!
57
00:04:36,100 --> 00:04:38,700
Vai e fai venire Ryu, digli che lo sto aspettando qui fuori.
58
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
Muoviti, si sta facendo tardi.
59
00:04:42,700 --> 00:04:43,600
Se non è lui...
60
00:04:44,300 --> 00:04:45,100
deve essere Ryu!
61
00:04:54,400 --> 00:04:56,700
Grazie, per prenderti cura di Orn.
62
00:04:57,380 --> 00:04:58,400
Nessun problema zio.
(Per rispetto ad una persona più grande lo chiamano zio)
63
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
Comunque, dovevo vedermi con Orn dopo.
64
00:05:01,000 --> 00:05:03,500
Aww, sei così carino.
65
00:05:04,100 --> 00:05:08,700
Orn, ho sentito che Theepob è veramente bravo a lavoro.
66
00:05:08,700 --> 00:05:10,600
Non sei interessata ad imparare da lui?
67
00:05:11,000 --> 00:05:14,100
Hmm mammina, cosa dovrei imparare a fare?
68
00:05:14,100 --> 00:05:18,400
La sua compagnia tratta di moda, vestiti fatti a mano.
69
00:05:18,500 --> 00:05:20,600
Non so nulla riguardo a questo.
70
00:05:22,500 --> 00:05:23,800
Ma se davvero vuoi, potresti farlo.
71
00:05:24,000 --> 00:05:28,900
La Thanabaworn ha appena rilasciato una linea per adolescenti. Se Orn volesse essere d'aiuto, sarebbe fantastico.
72
00:05:30,600 --> 00:05:32,170
Preferirei evitare.
73
00:05:32,400 --> 00:05:34,700
Non so disegnare molto bene.
74
00:05:34,800 --> 00:05:39,500
Ma, se c'è qualcosa da fare come cucinare o curare i fiori, forse potrei riconsiderarlo...
75
00:05:41,120 --> 00:05:44,200
Orn, perchè dici così?
76
00:05:44,300 --> 00:05:48,700
Dato che un giorno vorrei lasciarti la mia compagnia, allora saresti in grado di farlo?
77
00:05:48,800 --> 00:05:51,700
Certo, Papà! Quando arriverà quel giorno,
78
00:05:51,800 --> 00:05:54,000
correrò da Tee.
79
00:06:00,400 --> 00:06:03,300
Aspetta Beauty, aspetta!
80
00:06:05,600 --> 00:06:10,200
Ehi! Non sei coinvolto da me. Tra di noi è finita!
81
00:06:10,700 --> 00:06:14,500
Ma, ti amo! Mi hai baciato tu ed ora vuoi rompere con me?
82
00:06:14,700 --> 00:06:16,200
Hai le mani troppo lunghe.
83
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
E non sei quello giusto.
84
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
E' fatta. E' finita.
85
00:06:24,790 --> 00:06:26,200
Cosa stai facendo Beauty?
86
00:06:27,500 --> 00:06:29,200
Hah, niente.
87
00:06:32,100 --> 00:06:33,500
Niente , niente.
88
00:06:40,600 --> 00:06:43,500
Beauty! Beauty! Beauty qual è il problema?
89
00:06:47,800 --> 00:06:50,300
Sono passate le 5 del pomeriggio! Accidenti
90
00:06:50,500 --> 00:06:54,700
Ogni giorno, quando il sole tramonta, ti trasformerai in un uccello.
91
00:06:56,200 --> 00:06:58,100
Beauty qual è il problema? Qual è il problema?
92
00:06:58,100 --> 00:07:02,000
Ho mal di stomaco. E' solamente un dolore di stomaco, tutto qui. Non vi preoccupate.
93
00:07:02,100 --> 00:07:04,200
Se voi ragazzi volete rimanere, potete.
94
00:07:04,300 --> 00:07:07,300
I vestiti e le altre cose, prendeteli tutti, prendeteli tutti.
95
00:07:07,400 --> 00:07:12,400
Beauty, Beauty, attenta, Beauty
96
00:07:12,400 --> 00:07:13,600
Non vi riguarda!
97
00:07:16,370 --> 00:07:17,610
Beauty!
98
00:07:18,600 --> 00:07:22,600
Non venite, nessuno salga. Voglio stare da sola.
99
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
Beauty!
100
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Che diavolo succede?
101
00:07:48,790 --> 00:07:50,950
Rompi l'incantesimo adesso!
102
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
Tu strega psicopatica! Mostro luccicante!
103
00:07:55,700 --> 00:07:57,100
Non sono una strega.
104
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
E sicuramente non sono un mostro.
105
00:08:05,000 --> 00:08:08,100
Qualunque cosa tu sia, rompi l'incantesimo adesso.
106
00:08:08,130 --> 00:08:10,520
L'incantesimo sarà rotto..
107
00:08:10,600 --> 00:08:14,000
Solo se completerai con successo le 3 missioni.
108
00:08:17,400 --> 00:08:19,500
Le ho fatte. Ho fatto una buona azione..
109
00:08:20,080 --> 00:08:21,010
Vedi ho,
110
00:08:21,500 --> 00:08:22,900
donato i miei vestiti ai miei amici.
111
00:08:23,100 --> 00:08:27,500
Sono vestiti molto costosi e di alta qualità. Ne ho dati via molti.
112
00:08:28,000 --> 00:08:29,300
Non l'hai fatto con il cuore.
113
00:08:30,100 --> 00:08:33,590
Anche se erano costosi, l'hai fatto per avere un merito.
114
00:08:33,700 --> 00:08:38,700
Stai ancora aspettando che questo sia un merito. Sei egoista!
115
00:08:41,470 --> 00:08:47,340
La numero 3 sono sicura di averla completata. Il tuo amuleto è rotto.
116
00:08:48,300 --> 00:08:50,000
Non li hai baciati perchè li amavi.
117
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
Certo che li amavo.
118
00:08:54,400 --> 00:09:00,200
Un pò. Erano due. Un pò d'amore per ognuno di loro. Non è poco.
119
00:09:00,800 --> 00:09:01,600
Lo sai.....
120
00:09:02,500 --> 00:09:03,800
Non puoi pretenderlo.
121
00:09:07,300 --> 00:09:08,400
Ma, l'ho fatto!
122
00:09:09,000 --> 00:09:14,100
L'ho fatto, ho fatto una buona azione! Ti prego riducimi la punizione.
123
00:09:14,200 --> 00:09:15,600
Un ora per ogni missione?
124
00:09:15,800 --> 00:09:17,100
PER PIACERE, PER PIACERE, PER PIACERE.
125
00:09:17,100 --> 00:09:21,500
Non hai diritto di negoziare un ordine divino.
126
00:09:23,200 --> 00:09:25,500
Hai dei doveri da completare.
127
00:09:26,500 --> 00:09:27,900
Ricordatelo.
128
00:09:31,600 --> 00:09:32,800
Torna indietro ora!
129
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Tu strega!
130
00:09:34,400 --> 00:09:35,500
Torna indietro.
131
00:10:02,300 --> 00:10:03,900
- Papà, è pronto.
- Ok.
132
00:10:06,600 --> 00:10:08,300
Sei tornato, Thee?
133
00:10:13,900 --> 00:10:16,000
Orn ha risolto qualche problema?
134
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
Si, papà.
135
00:10:18,600 --> 00:10:21,600
E' la verità, Orn è una brava ragazza.
136
00:10:21,600 --> 00:10:26,530
E' la figlia di una buona compagnia ed è anche adorabile.
137
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Thee.
138
00:10:29,200 --> 00:10:29,900
Davvero non sei interessato?
139
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Papà.
140
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
Cosa dobbiamo fare con te?
141
00:10:36,200 --> 00:10:37,900
Pensi sempre e solo al lavoro.
142
00:10:38,460 --> 00:10:41,010
Se nostro figlio vuole amare qualcuno.
143
00:10:41,200 --> 00:10:43,300
Dovrebbe farlo con il cuore.
144
00:10:44,000 --> 00:10:44,700
Mamma.
145
00:10:45,080 --> 00:10:47,600
Quel tipo d'amore non esiste più.
146
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
Non è come ai nostri tempi.
147
00:10:49,900 --> 00:10:51,200
Vero, Signora Pavinee?
148
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Basta.
149
00:10:56,900 --> 00:10:57,700
Va bene, mamma.
150
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Sono d'accordo con papà.
151
00:11:01,000 --> 00:11:04,600
Penso che la sua famiglia sia compatibile con la nostra compagnia.
152
00:11:05,200 --> 00:11:06,300
Ed un altra cosa.
153
00:11:07,300 --> 00:11:08,600
Lei è adorabile.
154
00:11:09,400 --> 00:11:10,200
Non dovrebbero esserci problemi.
155
00:11:10,800 --> 00:11:11,600
Giusto.
156
00:11:11,700 --> 00:11:15,900
Sei davvero mio figlio. Non mi deludi mai.
157
00:11:20,900 --> 00:11:22,400
Uno li crea e l'altro li vende.
158
00:11:23,100 --> 00:11:24,000
Ok, ok.
159
00:11:27,900 --> 00:11:31,600
Oggi, mi sento fortunata. Ero venuta a cercare delle notizie sui pettegolezzi.
160
00:11:31,600 --> 00:11:35,300
Ed ho trovato molto di più.
161
00:11:35,300 --> 00:11:37,880
Beh, Ying hai preso la sua roba e continui a parlare male di lei?
162
00:11:37,960 --> 00:11:41,210
Non devi comportarti con due piedi in una scarpa.
163
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
Chi è quella che mi ha chiamata e chiesto di vederci?
164
00:11:45,600 --> 00:11:48,400
E' stata quella bellissima ragazza che è caduta sulla sua faccia.
165
00:11:49,240 --> 00:11:53,330
Beh, volevo sapere se il chirurgo plastico aveva fatto un buon lavoro. Se è così, posso farlo anch'io.
166
00:11:53,400 --> 00:11:57,200
Ed infine, sono migliore di Wawa.
167
00:11:57,250 --> 00:12:00,130
Lei è venuta qui solamente per trovare un scoop da vendere ad un tabloid.
168
00:12:00,200 --> 00:12:03,000
Beh, lei è così famosa, è giusto che venda le novità.
169
00:12:03,000 --> 00:12:08,100
- Ho fatto molte foto.
- Ragazze, state sparlando di me?
170
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
Ma, è stato così bello.
171
00:12:09,600 --> 00:12:12,000
Che siamo venute al party ed abbiamo preso molti vestiti.
172
00:12:12,040 --> 00:12:14,650
Ed eravamo solo noi 4.
173
00:12:14,900 --> 00:12:16,100
Vero.
174
00:12:16,700 --> 00:12:19,100
E' vero, chi altri avrebbe dovuto esserci?
175
00:12:19,300 --> 00:12:22,700
L'avete sentita? Ha detto " Voglio darlo ai poveri".
176
00:12:22,800 --> 00:12:25,100
Si , si è vero. Ero scioccata!
177
00:12:25,100 --> 00:12:27,600
Si, e mi ha anche guardata!
178
00:12:27,600 --> 00:12:29,200
La odio.
179
00:12:30,900 --> 00:12:32,200
Non ce la faccio più.
180
00:12:32,300 --> 00:12:33,800
Siete dei pessimi amici.
181
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
Traditori!!
182
00:12:38,600 --> 00:12:39,200
Abbiamo così tanto..
183
00:12:39,300 --> 00:12:41,900
Prendi questo, prendi questo, prendi questo.
184
00:12:42,460 --> 00:12:46,040
Fuori dalla mia casa adesso, fuori!
185
00:12:49,300 --> 00:12:51,600
Svelti, catturate quell'uccello!
186
00:13:00,700 --> 00:13:01,900
Fuori adesso!
187
00:13:01,900 --> 00:13:07,200
La rete, prendete la rete velocemente.
188
00:13:07,500 --> 00:13:09,700
Cosa sta succedendo?
189
00:13:09,750 --> 00:13:10,770
Segretaria, c'è un uccello.
190
00:13:10,800 --> 00:13:13,500
Sta volando via.
191
00:13:13,500 --> 00:13:14,600
Cos'è questo?
192
00:13:14,600 --> 00:13:16,900
Non puoi fermarlo.
193
00:13:17,000 --> 00:13:18,800
L'uccello è voltato a casa per dormire.
194
00:13:19,000 --> 00:13:20,400
Cosa state facendo?
195
00:13:20,500 --> 00:13:22,700
Un uccello è entrato in casa.
196
00:13:25,840 --> 00:13:27,690
Fanno gossip su di me ed hanno anche preso le mie cose!
197
00:13:27,690 --> 00:13:29,810
Vi odio, amici traditori.
198
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
Amici falsi!
199
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Zio.
200
00:13:45,700 --> 00:13:48,100
Salve signor Korn, per favore entri.
201
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
Sono qui zio, aiutami per favore.
202
00:13:51,700 --> 00:13:52,300
Zio.
203
00:13:52,700 --> 00:13:55,700
Sono qui zio, sono qui.
204
00:13:56,300 --> 00:13:59,300
Jun, Jun...
205
00:14:01,300 --> 00:14:03,900
Singor Korn, ha parlato con la signorina Beauty?
206
00:14:06,200 --> 00:14:07,300
Lei dov'è?
207
00:14:07,700 --> 00:14:09,700
Sono qui zio, per favore salvami.
208
00:14:10,000 --> 00:14:11,600
Zio, ti prego salvami.
209
00:14:12,200 --> 00:14:14,800
Solo tu sei sincero con me.
210
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
Zio, sono qui.
211
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
Zio, sono qui.
212
00:14:19,700 --> 00:14:20,500
Zio.
213
00:14:20,900 --> 00:14:22,600
E' andata di sopra nella sua camera molto presto questa sera.
214
00:14:23,100 --> 00:14:24,500
Non è venuta giù?
215
00:14:24,700 --> 00:14:26,000
E' malata?
216
00:14:26,420 --> 00:14:29,890
Non lo so. Ci ha dato ordine di non disturbarla.
217
00:14:31,420 --> 00:14:33,080
Come devo fare?
218
00:14:37,300 --> 00:14:39,000
Il cielo è dalla mia parte.
219
00:14:43,500 --> 00:14:44,700
Voi aspettate qui.
220
00:14:45,100 --> 00:14:47,800
Andrò a parlare con lei, non seguitemi.
221
00:14:47,800 --> 00:14:48,610
Ok.
222
00:14:51,000 --> 00:14:51,700
Zio.
223
00:14:57,500 --> 00:15:00,800
Jun, la signorina Beauty mi licenzierà?
224
00:15:01,000 --> 00:15:05,200
Probabilmente no, calmati. Il Signor Korn ti aiuterà.
225
00:15:05,300 --> 00:15:09,800
- Calmati. Va tutto bene, va tutto bene.
- Cosa posso fare? Sono morta!
226
00:15:10,840 --> 00:15:11,480
Zio.
227
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
Zio, sono qui.
228
00:15:15,300 --> 00:15:16,200
Zio.
229
00:15:19,100 --> 00:15:21,500
Beauty, sono io.
230
00:15:22,300 --> 00:15:23,500
Sei malata?
231
00:15:24,500 --> 00:15:27,100
Zio, sono qui, zio.
232
00:15:29,100 --> 00:15:33,400
Beauty, se c'è qualcosa che ti preoccupa. Puoi parlarne con me.
233
00:15:34,500 --> 00:15:37,730
Zio, ti prego salvami.
234
00:15:38,100 --> 00:15:41,600
Solo tu ti preoccupi per me.
235
00:15:42,600 --> 00:15:43,500
Beauty.
236
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
Beh, tornerò a casa.
237
00:15:48,500 --> 00:15:50,800
Tornerò di nuovo domani.
238
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
Zio, zio.
239
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
Come può esserci un uccello qui?
240
00:15:59,440 --> 00:16:02,860
Pon, sali e cattura questo uccello.
241
00:16:03,500 --> 00:16:05,000
Vai via, vai via.
242
00:16:05,100 --> 00:16:06,700
- Via!
- Zio, sono io.
243
00:16:06,900 --> 00:16:09,720
Veloce, Pon! Cosa state facendo?
244
00:16:09,720 --> 00:16:10,300
Fuori.
245
00:16:10,800 --> 00:16:12,900
- Eccomi, signor Korn.
- Pon, veloce.
246
00:16:12,900 --> 00:16:14,600
Deve essere lo stesso uccello.
247
00:16:14,600 --> 00:16:15,800
- Catturalo.
- Lo prenderò.
248
00:16:17,300 --> 00:16:17,900
Muori~
249
00:16:20,100 --> 00:16:21,200
L'uccello sta volando giù.
250
00:16:23,080 --> 00:16:24,310
Uccello pazzo.
251
00:16:24,310 --> 00:16:28,230
Fuori! Prendi questo, prendi questo.
252
00:16:31,500 --> 00:16:33,700
Signor Korn, cos'ha detto la signorina Beauty?
253
00:16:34,100 --> 00:16:37,000
Ne parleremo domani.
254
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Ora, devo andare.
255
00:16:38,700 --> 00:16:40,300
Non è un buon momento per lei oggi.
256
00:16:40,770 --> 00:16:42,700
Così, le parlerò domani.
257
00:16:42,700 --> 00:16:44,600
Ma, signor Korn.
258
00:16:44,700 --> 00:16:47,200
Non preoccuparti, ci penserò io.
259
00:16:47,600 --> 00:16:48,800
Quella segretaria..
260
00:16:48,800 --> 00:16:53,100
Hai pensato che dicendoglielo non ti avrei più licenziata? Non c'è modo!
261
00:16:53,900 --> 00:16:55,300
Grazie, signor Korn.
262
00:17:01,500 --> 00:17:02,800
Uccello pazzo.
263
00:17:03,000 --> 00:17:04,400
Cos'è questo?
264
00:17:05,700 --> 00:17:06,800
La mia testa.
265
00:17:07,200 --> 00:17:08,500
State lontani da me.
266
00:17:09,400 --> 00:17:10,200
Mi spiace.
267
00:17:10,200 --> 00:17:11,400
Che sciocca.
268
00:17:11,400 --> 00:17:12,300
Qual è il problema?
269
00:17:12,340 --> 00:17:14,530
Pazzo o no, ti troverò domani.
270
00:17:14,580 --> 00:17:16,810
Cosa stai facendo alla mia faccia? Ed alla mia testa?
271
00:17:16,900 --> 00:17:19,300
Mi spiace. Stavo provando a catturare quell'uccello.
272
00:17:21,900 --> 00:17:24,800
Pon, devi catturare quell'uccello prima che Beauty lo veda.
273
00:17:25,000 --> 00:17:25,500
Ok.
274
00:17:26,900 --> 00:17:27,400
Zio.
275
00:17:27,600 --> 00:17:28,750
Dove va?
276
00:17:29,100 --> 00:17:30,200
Meglio catturarlo.
277
00:17:35,800 --> 00:17:36,600
Zio.
278
00:17:39,700 --> 00:17:44,000
E' così piacevole. Qual'è il problema con mio padrone? Guardalo.
279
00:17:45,500 --> 00:17:47,800
Anche quando è stressato. E' sempre bello.
280
00:17:51,000 --> 00:17:52,300
Qual è il problema, padrone?
281
00:17:52,600 --> 00:17:53,100
Huh?
282
00:17:56,700 --> 00:17:57,900
Ehi, Tiger Seue.
283
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Lo sai?
284
00:18:00,100 --> 00:18:03,000
Qualche volta dobbiamo fare qualcosa che non vogliamo fare.
285
00:18:08,300 --> 00:18:10,100
Come andare a casa di Beauty domani.
286
00:18:10,400 --> 00:18:13,800
Hmm? Se non vuoi andare non andare, padrone.
287
00:18:13,810 --> 00:18:16,360
Perchè le cose sono così complicate?
288
00:18:16,400 --> 00:18:17,300
Ecco.
289
00:18:17,400 --> 00:18:20,900
Oh? Te lo dico gentilmente e tu mi colpisci?
290
00:18:38,290 --> 00:18:42,500
Non voglio andare, non voglio andare.
291
00:18:42,500 --> 00:18:44,400
Signorina Beauty!
292
00:18:44,400 --> 00:18:47,300
Signorina Beauty!
293
00:18:47,300 --> 00:18:48,200
Via.
294
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
Non tornate mai più qui.
295
00:18:51,000 --> 00:18:56,700
Signorina Beauty!
296
00:18:57,300 --> 00:18:59,300
Signorina Beauty! Signorina Beauty!
297
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
Orn, penso che dovremmo andarcene. Orn!
298
00:19:02,250 --> 00:19:03,530
Beauty!
299
00:19:04,600 --> 00:19:05,300
Beauty!
300
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Beauty.
301
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
Aspetta, Beauty.
302
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
Dovresti andare a casa.
303
00:19:27,800 --> 00:19:30,700
Oggi, non voglio vedere nessuno.
304
00:19:33,100 --> 00:19:33,700
Beauty.
305
00:19:34,700 --> 00:19:35,400
Beauty.
306
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
Beauty. Ti prego perdonami.
307
00:19:39,400 --> 00:19:41,800
Sono molto dispiaciuta per quello che è successo.
308
00:19:42,300 --> 00:19:43,400
Per favore, Beauty.
309
00:19:46,100 --> 00:19:47,500
Beauty, ti prego.
310
00:19:51,700 --> 00:19:54,900
Ti ho portato questo bouquet di fiori per farmi perdonare.
311
00:19:55,600 --> 00:19:56,900
Beauty, ti prego accettalo.
312
00:19:56,900 --> 00:19:57,490
Non voglio.
313
00:19:57,500 --> 00:19:59,800
- Beauty, accettalo ti prego.
- Meglio di no.
314
00:19:59,900 --> 00:20:01,100
- Ti prego. Li ho raccolti per te.
- No.
315
00:20:01,100 --> 00:20:03,000
- Beauty, per favore accettalo.
- No.
316
00:20:03,100 --> 00:20:05,000
- Per favore. Per favore.
- No.
317
00:20:05,000 --> 00:20:08,100
- Beauty, ti prego.
- No, NO!
318
00:20:18,150 --> 00:20:19,920
Ti ho detto che non lo volevo.
319
00:20:20,700 --> 00:20:24,900
Ti ho detto che oggi non voglio nè vedere nè parlare con nessuno.
320
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
Per favore lasciami.
321
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
- Beauty.
- Lei si sta sinceramente scusando.
322
00:20:31,900 --> 00:20:33,300
Abbi buone maniere.
323
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
Questa è casa mia.
324
00:20:50,000 --> 00:20:51,500
Posso fare quello che voglio.
325
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
Prendi la tua ragazza ed andatevene.
326
00:20:55,900 --> 00:20:57,400
Meglio che andate.
327
00:21:32,250 --> 00:21:34,270
Sei tornato?
328
00:21:34,290 --> 00:21:35,280
Sì.
329
00:21:35,280 --> 00:21:38,540
Cosa c'è? Beauty è ancora arrabbiata con Orn?
330
00:21:38,540 --> 00:21:39,890
Mamma.
331
00:21:39,890 --> 00:21:43,380
Quella donna è l'essere umano più orribile che io abbia mai visto.
332
00:21:43,430 --> 00:21:47,740
Rispetto a com'era da piccola, adesso è 10 volte peggio.
333
00:21:47,740 --> 00:21:50,440
Sono davvero dispiaciuto per Orn.
334
00:21:50,450 --> 00:21:52,810
Lo giuro..
335
00:21:52,830 --> 00:21:56,810
Non avrò più nulla a che fare con quella Beauty.
336
00:22:04,280 --> 00:22:05,990
Cosa dovremmo fare?
337
00:22:06,380 --> 00:22:07,350
Beauty è qui.
338
00:22:22,510 --> 00:22:25,680
La ragione per cui vi ho chiamati tutti oggi,
339
00:22:26,660 --> 00:22:30,910
è perchè voglio introdurre nuove regole.
340
00:22:38,940 --> 00:22:41,200
Regola numero 1.
341
00:22:42,850 --> 00:22:46,490
Non dovete più cacciare via gli uccelli,
342
00:22:46,490 --> 00:22:48,490
e non li dovete inseguire.
343
00:22:48,500 --> 00:22:53,800
Numero 2, non potete disturbarmi nella mia stanza dopo il tramonto.
344
00:22:53,900 --> 00:22:57,200
Chi non rispetterà questa regola, verrà licenziato immediatamente.
345
00:22:57,300 --> 00:22:59,800
Senza tre mesi di pagamento.
346
00:23:00,300 --> 00:23:02,100
Se avete capito..
347
00:23:03,500 --> 00:23:07,600
Firmate questo contratto.
348
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
Forza.
349
00:23:12,300 --> 00:23:13,100
Qui.
350
00:23:14,350 --> 00:23:17,880
Pon, vai e compra del cibo per gli uccelli.
351
00:23:17,900 --> 00:23:20,900
E non dovete chiudere le finestre nella mia stanza.
352
00:23:26,250 --> 00:23:30,110
Voglio che circoli sempre aria fresca nella mia stanza.
353
00:23:30,590 --> 00:23:32,720
Tutte le luci della mia stanza....
354
00:23:32,800 --> 00:23:35,500
Devono rimanere accese dalle 5 del pomeriggio fino al mattino.
355
00:23:35,800 --> 00:23:40,100
E non dovete entrare nella stanza senza il mio permesso.
356
00:23:40,200 --> 00:23:43,100
A meno che non sia un emergenza.
357
00:23:43,120 --> 00:23:45,270
Capito?
358
00:23:46,250 --> 00:23:47,780
Capito.
359
00:23:47,780 --> 00:23:49,460
Potete andare.
360
00:24:11,900 --> 00:24:13,700
Puzza.
361
00:24:14,500 --> 00:24:16,700
Gli uccelli come possono mangiare questa roba?
362
00:24:19,200 --> 00:24:22,100
E' sempre meglio che non avere niente da mangiare.
363
00:24:43,390 --> 00:24:46,130
Sei appena tornato papà. Stai uscendo di nuovo?
364
00:24:46,130 --> 00:24:49,770
Pon mi ha chiamato, ci sono seri problemi a casa di Beauty. Così vado a vedere cos'è successo.
365
00:24:49,770 --> 00:24:52,060
Quali problemi ci sono in quella dannata casa?
366
00:24:52,060 --> 00:24:56,190
Pat, ti ho detto di non parlare in quel modo di lei.
367
00:24:57,900 --> 00:25:00,500
Bene. Non lo farò.
368
00:25:00,870 --> 00:25:02,850
Anche se non la chiamo in quel modo..
369
00:25:02,900 --> 00:25:05,200
lei rimane sempre un idiota...
370
00:25:06,300 --> 00:25:08,500
Così, quali problemi ci sono adesso?
371
00:25:10,210 --> 00:25:12,420
Beauty ha licenziato l'intero staff.
372
00:25:12,590 --> 00:25:15,590
Li ha licenziati ieri papà.
373
00:25:15,590 --> 00:25:18,170
Cosa dovresti fare adesso?
374
00:25:18,170 --> 00:25:22,490
Papà, che Beauty licenzi le persone è normale.
375
00:25:22,490 --> 00:25:26,950
Dovresti dirgli che sono stati fortunati ad essere stati licenziati. Chi vorrebbe lavorare con una persona come lei?
376
00:25:26,950 --> 00:25:30,210
Non parlare di cose che non sai.
377
00:25:30,830 --> 00:25:32,570
Sto dicendo solo la verità.
378
00:25:32,570 --> 00:25:35,040
Chi vorrebbe lavorare con una persona così emotiva..
379
00:25:35,040 --> 00:25:39,310
narcisista.. che pensa solo a se stessa... come quella Beauty?
380
00:25:39,310 --> 00:25:42,510
Pat, non ho mai sentito Beauty dire queste cose su te..
381
00:25:42,510 --> 00:25:44,850
Come tu le dici su di lei.
382
00:25:44,850 --> 00:25:46,680
Perchè dovresti dire queste cose?
383
00:25:47,130 --> 00:25:48,490
Sì.
384
00:25:48,490 --> 00:25:51,440
Non sono buona affatto, qualunque cosa faccia è sbagliata.
385
00:25:51,500 --> 00:25:54,000
Diversamente dalla tua adorata nipote.
386
00:25:57,410 --> 00:26:01,010
Come puoi avere più cura di tua nipote che della tua stessa figlia?
387
00:26:01,470 --> 00:26:03,610
Pat! Pat!
388
00:26:04,500 --> 00:26:06,200
Pat!
389
00:26:08,050 --> 00:26:10,050
Non c'è da preoccuparsi.
390
00:26:10,050 --> 00:26:13,390
Perchè la ama più della sua stessa figlia?
391
00:26:13,390 --> 00:26:16,550
Tu arpia! Tu arpia!
392
00:26:16,760 --> 00:26:18,740
Tu arpia!
393
00:26:44,750 --> 00:26:48,600
Questa è la carrozza di zucca di Cenerentola.
394
00:26:48,600 --> 00:26:51,800
Thee, siediti di fronte, tu sei l'autista.
395
00:26:54,100 --> 00:26:56,570
Bene, io sarò la principessa.
396
00:26:57,250 --> 00:26:59,420
No, tu non sei bella.
397
00:26:59,730 --> 00:27:02,370
Devi stare di fronte alla carrozza e fare il cavallo.
398
00:27:02,370 --> 00:27:04,240
No, non voglio essere un cavallo.
399
00:27:04,240 --> 00:27:07,070
Oggi è il mio compleanno, così sarò la principessa.
400
00:27:07,350 --> 00:27:10,710
Non si è mai vista in una favola una principessa quattr'occhi.
401
00:27:10,710 --> 00:27:12,110
Sei pazza.
402
00:27:12,110 --> 00:27:14,270
Hai cattive maniere.
403
00:27:19,710 --> 00:27:21,950
Cosa sta succedendo?
404
00:27:22,600 --> 00:27:26,200
Beauty. Beauty.
405
00:27:26,970 --> 00:27:28,710
Perchè stai piangendo?
406
00:27:28,710 --> 00:27:31,450
Pat mi ha spinta.
407
00:27:31,950 --> 00:27:34,900
Pat, perchè lo hai fatto?
408
00:27:34,920 --> 00:27:38,830
Zio, Beauty ha chiamato Pat principessa quatt'occhi.
409
00:27:39,130 --> 00:27:40,710
Comunque non doveva farlo.
410
00:27:40,710 --> 00:27:42,880
Non dovresti ferirla.
411
00:27:43,300 --> 00:27:44,800
Beauty è la tua sorellina minore.
412
00:27:45,300 --> 00:27:48,800
Dovreste volervi bene, ok?
413
00:27:49,190 --> 00:27:51,170
Non gli vorrò mai bene.
414
00:27:51,170 --> 00:27:54,620
Lei è cattiva, la odio!
415
00:28:00,030 --> 00:28:03,560
Vieni qui.
416
00:28:03,560 --> 00:28:06,050
Non piangere.
417
00:28:06,050 --> 00:28:09,990
Ti chiedo scusa da parte sua.
418
00:28:09,990 --> 00:28:12,890
Non piangere. Vieni qui.
419
00:28:20,940 --> 00:28:23,690
Non piangere.
420
00:28:23,990 --> 00:28:26,250
Io...
421
00:28:26,250 --> 00:28:29,700
Non accetterò mai una così come mia sorella.
422
00:28:29,700 --> 00:28:32,650
Beauty.
423
00:28:59,630 --> 00:29:02,540
Sembra arrabbiato, speriamo che non se la prenda con me.
424
00:29:05,140 --> 00:29:06,180
Vieni qui.
425
00:29:06,180 --> 00:29:10,010
Cosa avevo detto? Lasciami, lasciami. Ieri mi hai colpito sulla testa.
426
00:29:10,010 --> 00:29:11,670
Sono di cattivo umore.
427
00:29:11,670 --> 00:29:13,410
Hai idea di cosa ho dovuto fare oggi?
428
00:29:13,410 --> 00:29:13,990
Non lo so.
429
00:29:13,990 --> 00:29:17,740
L'avevo detto che non volevo andare, non volevo andare e poi?
430
00:29:17,740 --> 00:29:19,480
Non è cambiata affatto.
431
00:29:20,030 --> 00:29:22,720
Era orribile prima così come lo è adesso.
432
00:29:23,710 --> 00:29:26,770
Perchè sei andato? Ti avevo detto di non andare.
433
00:29:29,080 --> 00:29:31,700
Hai capito cos'ho detto?
434
00:29:31,840 --> 00:29:33,880
Ho capito. Mi farai ancora male.
435
00:29:36,180 --> 00:29:39,610
Vieni qui. Andiamo fuori.
436
00:29:39,610 --> 00:29:41,450
No, non voglio andare.
437
00:29:41,450 --> 00:29:43,370
Voglio fare un pisolino.
438
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
Perchè non mi hai detto che volevi camminare da solo?
439
00:29:52,630 --> 00:29:56,560
Voglio la tua opinione come presidente.
440
00:29:56,860 --> 00:29:59,160
Lo sai giusto? Che Thana...
441
00:29:59,160 --> 00:30:01,850
Ti ha dato la posizione di presidente della Theepob.
442
00:30:01,890 --> 00:30:04,400
Insieme al figlio.
443
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
Lo so.
444
00:30:09,930 --> 00:30:12,360
Da quando tuo padre non c'è più...
445
00:30:12,360 --> 00:30:17,750
Ho diretto la linea di produzione al posto di tuo padre, e tuo.
446
00:30:17,750 --> 00:30:20,340
Ma, penso sia ora..
447
00:30:20,340 --> 00:30:25,390
Che tu prenda il tuo ruolo di presidente più seriamente.
448
00:30:25,450 --> 00:30:28,510
Ma, zio ti stai già occupando di questo.
449
00:30:28,510 --> 00:30:31,390
Sei il Vice Presidente. E' la stesa cosa.
450
00:30:31,390 --> 00:30:34,570
E tu hai anche quel quattr'occhi con te.
451
00:30:34,700 --> 00:30:37,230
Smettila di chiamarlo con lo stesso nome di quando era piccolo.
452
00:30:37,230 --> 00:30:39,500
Theepob è molto capace.
453
00:30:39,500 --> 00:30:42,940
E' stato nominato dirigente dell'anno.
454
00:30:42,940 --> 00:30:45,090
Tutti lo ammirano.
455
00:30:45,400 --> 00:30:46,100
Eh?
456
00:30:47,090 --> 00:30:49,470
Quel quattr'occhi?
457
00:30:55,190 --> 00:30:56,450
Ce l'ho fatta.
458
00:30:56,450 --> 00:30:57,810
Sì.
459
00:31:01,690 --> 00:31:03,770
Oi~ Oi~
460
00:31:04,400 --> 00:31:07,770
Oi~ Fa davvero male.
461
00:31:09,170 --> 00:31:10,630
Beauty.
462
00:31:10,970 --> 00:31:12,610
Beauty.
463
00:31:12,950 --> 00:31:14,500
Beauty!
464
00:31:14,770 --> 00:31:17,550
Qual è il problema? Non mi senti?
465
00:31:17,770 --> 00:31:19,260
Sento.
466
00:31:19,260 --> 00:31:21,090
Beh, io..
467
00:31:21,090 --> 00:31:26,170
Stavo pensando riguardo al nuovo marchio.
468
00:31:32,630 --> 00:31:34,880
Lo stile è troppo esagerato.
469
00:31:35,300 --> 00:31:39,420
Questo vestito lungo è bellissimo, ma non è pratico.
470
00:31:39,500 --> 00:31:43,200
Penso che dovremmo trovare un disegnatore che possa rendere questo vestito..
471
00:31:43,400 --> 00:31:48,400
di mezza lunghezza o corto. Così da non sembrare troppo formale.
472
00:31:48,470 --> 00:31:51,850
O anche dei pantaloni alla moda andrebbero bene.
473
00:31:51,890 --> 00:31:55,960
Penso che dovresti entrare nella compagnia ed iniziare a lavorare.
474
00:31:55,960 --> 00:31:58,970
Puoi dare istruzioni ai disegnatori meglio di me.
475
00:31:58,970 --> 00:32:00,280
No.
476
00:32:00,280 --> 00:32:03,610
Ti ho detto che non sono fatta per lavorare nella società.
477
00:32:03,770 --> 00:32:06,680
Ma, sei molto capace.
478
00:32:06,900 --> 00:32:09,330
Hai studiato design.
479
00:32:09,330 --> 00:32:13,270
Hai anche preso la laurea in designer in Inghilterra.
480
00:32:13,470 --> 00:32:16,000
Credimi.
481
00:32:16,190 --> 00:32:20,510
Questo lavoro è perfetto per te. Ti prego, vieni a lavorare nella nostra compagnia.
482
00:32:20,510 --> 00:32:24,100
Zio, non sono brava con gli affari.
483
00:32:25,270 --> 00:32:27,190
Ma, noi abbiamo Theepob...
484
00:32:27,190 --> 00:32:30,770
Che si prende cura del marketing.
485
00:32:31,890 --> 00:32:34,990
Non voglio pensare a niente ora.
486
00:32:35,250 --> 00:32:38,320
Voglio usare il tuo talento.
487
00:32:38,320 --> 00:32:41,100
Non puoi solo trascorrere i giorni a divertirti come fai di solito.
488
00:32:41,990 --> 00:32:44,810
Tuo padre aveva grandi speranze per te.
489
00:33:12,430 --> 00:33:14,760
Zio.
490
00:33:17,100 --> 00:33:19,800
Da quando mio padre non c'è più,
491
00:33:21,610 --> 00:33:25,700
ho solo te...
492
00:33:25,700 --> 00:33:30,160
Mi ha sempre amato e sei sempre stato al mio fianco.
493
00:33:33,330 --> 00:33:35,470
Abbracciami.
494
00:33:35,470 --> 00:33:38,740
Cosa posso fare per te?
495
00:33:40,600 --> 00:33:43,790
Zio..
496
00:33:48,550 --> 00:33:51,210
Io...
497
00:33:51,730 --> 00:33:54,750
Io...
498
00:33:56,800 --> 00:33:57,500
Io...
499
00:33:58,870 --> 00:34:01,800
Beauty, qual è il problema? Beauty?
500
00:34:03,970 --> 00:34:05,250
- Aspetta.
- Sto bene.
501
00:34:05,250 --> 00:34:06,260
Aspetta, Beauty.
502
00:34:06,260 --> 00:34:07,230
Sto bene, zio.
503
00:34:07,270 --> 00:34:08,360
Beauty.
504
00:34:08,760 --> 00:34:10,120
Beauty.
505
00:34:47,350 --> 00:34:48,920
Dov'è lo zio?
506
00:34:48,920 --> 00:34:51,290
E' già andato a casa?
507
00:34:53,850 --> 00:34:55,900
Non è qui.
508
00:34:58,790 --> 00:35:01,370
Oh, lo zio è qui.
509
00:35:02,880 --> 00:35:05,220
Ha qualche problema?
510
00:35:05,220 --> 00:35:07,410
Mi sembra stressato.
511
00:35:08,530 --> 00:35:11,210
Con successo o meno, dobbiamo provarci.
512
00:35:11,210 --> 00:35:12,840
Ma, se me lo domandassi...
513
00:35:12,840 --> 00:35:17,290
Penso che dovremmo portare questa opportunità a termine.
514
00:35:17,950 --> 00:35:21,060
Lui ha un problema serio.
515
00:35:22,350 --> 00:35:24,000
Lo penso anch'io.
516
00:35:24,000 --> 00:35:27,400
A lei non importa nulla della compagnia.
517
00:35:27,400 --> 00:35:29,590
Penso sia ora..
518
00:35:29,610 --> 00:35:33,160
di cambiare le cose alla Thanabaworn.
519
00:35:33,530 --> 00:35:35,390
Passiamo al piano B.
520
00:35:35,390 --> 00:35:37,060
Piano B?
521
00:35:37,060 --> 00:35:39,680
Che piano?
522
00:35:39,680 --> 00:35:41,620
E' impossibile.
523
00:35:41,620 --> 00:35:43,900
Beauty non è capace.
524
00:35:43,900 --> 00:35:47,860
Non posso lasciare che la posizione di presidente della Thanabaworn,
525
00:35:47,860 --> 00:35:51,610
vada a qualcuno che non sa fare nulla come Beauty.
526
00:35:52,400 --> 00:35:54,470
Voglio saperlo anch'io.
527
00:35:55,000 --> 00:35:59,380
Non ha mai mostrato interesse se non per se stessa.
528
00:35:59,380 --> 00:36:01,720
Come sta?
529
00:36:02,050 --> 00:36:05,030
Se lei sapesse che la compagnia di suo padre...
530
00:36:05,030 --> 00:36:07,670
non le apparterrà più..
531
00:36:26,200 --> 00:36:30,870
Zio. Zio.
532
00:36:30,870 --> 00:36:34,860
Zio, come puoi farmi questo?
533
00:36:34,920 --> 00:36:38,080
Zio, mi hai tradita.
534
00:36:38,410 --> 00:36:40,890
Mi hai tradita.
535
00:36:41,400 --> 00:36:43,100
Cos'è quello?
536
00:36:43,600 --> 00:36:44,710
Vai!
537
00:36:45,610 --> 00:36:47,070
Vai!
538
00:36:47,890 --> 00:36:49,250
Vai!
539
00:36:49,250 --> 00:36:51,890
Vai! Vai!
540
00:36:54,100 --> 00:36:55,400
Uccello pazzo.
541
00:37:06,950 --> 00:37:08,140
Jun.
542
00:37:08,140 --> 00:37:09,580
Pon.
543
00:37:09,580 --> 00:37:11,980
Dove siete ragazzi? Venite.
544
00:37:11,980 --> 00:37:13,660
Jun.
545
00:37:15,410 --> 00:37:16,890
Sì, signor Korn.
546
00:37:16,890 --> 00:37:18,430
C'è un uccello nella piscina.
547
00:37:18,430 --> 00:37:19,700
Prendetelo veloci.
548
00:37:19,700 --> 00:37:21,280
Se attaccasse Beauty ...
549
00:37:21,280 --> 00:37:23,200
Sarebbe un grande problema.
550
00:37:23,870 --> 00:37:26,650
- Jun, lei ha ordinato di non catturare gli uccelli.
- Si, è la verità.
551
00:37:26,650 --> 00:37:27,790
Cosa dovremmo fare?
552
00:37:27,790 --> 00:37:29,820
Perchè non fate nulla? Prendetevene cura.
553
00:37:30,000 --> 00:37:31,070
Sì. Sì.
554
00:37:31,090 --> 00:37:32,970
Pon, veloce, andiamo.
555
00:37:32,970 --> 00:37:35,230
- Pa'!
- Via! veloci! Via.
556
00:37:44,430 --> 00:37:46,960
Beauty.
557
00:37:46,960 --> 00:37:49,860
Come stai?
558
00:37:53,490 --> 00:37:55,790
Beauty.
559
00:37:55,790 --> 00:37:58,710
Vuoi vedere un dottore?
560
00:38:03,510 --> 00:38:05,890
Beh, me ne andrò.
561
00:38:05,890 --> 00:38:09,990
Se hai bisogno di qualcosa, chiamami in qualunque momento.
562
00:38:49,830 --> 00:38:54,920
Non c'è nessuno che è sincero verso di me.
563
00:38:55,750 --> 00:38:57,390
Zio.
564
00:38:57,390 --> 00:39:01,570
Ti volevo bene più di chiunque altro.
565
00:39:01,700 --> 00:39:05,670
Perchè? Perchè non c'è nessuno dalla mia parte?
566
00:39:05,670 --> 00:39:09,040
Odio tutti.
567
00:39:14,350 --> 00:39:18,250
Beauty, cosa ti piacerebbe essere una volta cresciuta?
568
00:39:21,280 --> 00:39:24,580
Voglio essere la principessa di papino.
569
00:39:24,580 --> 00:39:26,210
Certo.
570
00:39:26,210 --> 00:39:30,150
Se tu sei la mia piccola principessa, devi aiutarmi a prendermi cura della mia proprietà.
571
00:39:30,150 --> 00:39:34,210
Non insegnare a nostra figlia ad essere una sognatrice.
572
00:39:34,210 --> 00:39:36,170
Ma, ero serio.
573
00:39:36,170 --> 00:39:40,180
Beauty, la mia proprietà si chiama Compagnia Thanabaworn.
574
00:39:40,180 --> 00:39:42,730
Voglio che tu sia la mia principessa.
575
00:39:42,730 --> 00:39:46,850
Quando sarai grande devi prenderti cura della compagnia Thanabaworn.
576
00:39:47,200 --> 00:39:48,730
Sì, papino.
577
00:39:50,420 --> 00:39:52,230
Stai bene?
578
00:39:53,230 --> 00:39:56,600
Non piangere. Scotta? No, no.
579
00:39:56,600 --> 00:39:58,070
Non piangere.
580
00:39:58,070 --> 00:40:02,810
Chi aveva detto di voler essere la mia principessa? Le principesse non piangono.
581
00:40:02,900 --> 00:40:05,700
Le principesse devono essere forti, così non piangere.
582
00:40:13,500 --> 00:40:15,760
Devo essere forte.
583
00:40:16,380 --> 00:40:19,130
Come mi ha insegnato mio padre.
584
00:40:25,470 --> 00:40:27,770
Ne ho abbastanza!
585
00:40:27,800 --> 00:40:29,700
Da questo momento..
586
00:40:29,700 --> 00:40:33,400
Non mi fiderò più di nessuno..
587
00:40:33,850 --> 00:40:36,850
Nemmeno dello zio Korn.
588
00:40:43,710 --> 00:40:46,780
Sii forte, bambina mia.
589
00:40:47,330 --> 00:40:49,490
Tuo zio Kornthep è...
590
00:40:49,490 --> 00:40:51,130
Regole celesti.
591
00:40:51,670 --> 00:40:54,570
Non mostrare il futuro agli umani.
592
00:40:56,770 --> 00:40:58,680
Ma, mia figlia..
593
00:40:58,680 --> 00:41:01,380
Sta soffrendo.
594
00:41:01,450 --> 00:41:04,700
Come può completare le tre missioni.
595
00:41:04,700 --> 00:41:08,600
Ogni cosa è una lezione, angelo Lalita.
596
00:41:08,600 --> 00:41:10,340
Se è una lezione...
597
00:41:10,340 --> 00:41:14,220
Non dovrebbe essere guidata sulla giusta via?
598
00:41:15,890 --> 00:41:20,230
Beh, magari un pò.
599
00:41:20,230 --> 00:41:23,150
Ma, non troppo.
600
00:41:31,410 --> 00:41:36,250
Lallalit, prenditi cura della proprietà di tuo padre!
601
00:41:39,210 --> 00:41:42,940
Lallalit, combatterà contro la corruzione,
602
00:41:42,940 --> 00:41:46,720
e salverà la compagnia di suo padre.
603
00:41:48,110 --> 00:41:49,870
Lallalit, forza!
604
00:41:49,870 --> 00:41:52,240
Lallalit, forza!
605
00:41:53,870 --> 00:41:56,130
Forza!
606
00:42:03,510 --> 00:42:06,690
Cos'è quello?
607
00:42:30,410 --> 00:42:33,810
Vuoi che lo segua?
608
00:42:49,250 --> 00:42:51,450
A casa di chi mi hai portato?
609
00:42:57,510 --> 00:42:58,510
Oh?
610
00:42:59,390 --> 00:43:01,560
E' la casa di un uomo..
611
00:43:02,860 --> 00:43:04,650
Perchè sono qui?
612
00:43:05,350 --> 00:43:07,750
Devi ricevere un bacio.
613
00:43:07,750 --> 00:43:11,550
Da un uomo che ami più della tua vita e che ti ama più della sua vita.
614
00:43:13,340 --> 00:43:15,170
Oh è questo?
615
00:43:23,670 --> 00:43:25,530
Proprio ora, non è che...
616
00:43:26,930 --> 00:43:30,030
Oh, lo è.
617
00:43:31,330 --> 00:43:35,490
Di nuovo! Mi sono rotta la testa?
618
00:43:35,490 --> 00:43:38,370
Che bellissimi colori.
619
00:43:38,440 --> 00:43:40,680
Vieni qui.
620
00:43:40,680 --> 00:43:42,310
Un gatto?
621
00:43:42,310 --> 00:43:45,500
Certo, un gatto! Chi potrei essere? Un cervo?
622
00:43:45,500 --> 00:43:47,480
No~
623
00:43:59,280 --> 00:44:00,940
Vieni, Vieni da me.
624
00:44:00,940 --> 00:44:01,970
Non ti avvicinare.
625
00:44:03,020 --> 00:44:04,290
No.
626
00:44:04,290 --> 00:44:08,170
I tuoi colori vanno diritti nel mio cuore.
627
00:44:08,170 --> 00:44:10,740
Dove stai andando? Vieni qui.
628
00:44:10,740 --> 00:44:13,050
No! no!
629
00:44:13,050 --> 00:44:14,580
Non ti avvicinare.
630
00:44:14,580 --> 00:44:17,070
Prendi questo.
631
00:44:18,170 --> 00:44:20,430
Dove stai andando, sorellina?
632
00:44:20,430 --> 00:44:22,670
Non ti avvicinare a me, tu, gatto pazzo.
633
00:44:22,710 --> 00:44:24,880
Sono pazzo d'amore per te.
634
00:44:24,880 --> 00:44:27,200
Non ti avvicinare a me. Ti beccherò gli occhi fin quando non diverrai cieco.
635
00:44:27,200 --> 00:44:29,300
Non ho paura di diventare cieco.
636
00:44:29,300 --> 00:44:32,630
Questo, gatto grasso non può aver sentito davvero ciò che ho detto.
637
00:44:32,630 --> 00:44:34,730
Cosa? Gatto grasso?!
638
00:44:34,730 --> 00:44:36,770
Non ti avvicinare a me, gatto pazzo.
639
00:44:37,660 --> 00:44:39,990
Puoi chiamarmi in qualunque modo, tranne gatto grasso.
640
00:44:39,990 --> 00:44:42,290
Vieni qui.
641
00:44:43,260 --> 00:44:46,470
Non puoi scapparmi.
642
00:44:46,470 --> 00:44:47,550
No!
643
00:44:47,550 --> 00:44:50,770
Ah awww...
644
00:45:00,130 --> 00:45:01,970
Sei salvo ora, uccellino.
645
00:45:01,970 --> 00:45:04,660
Sei al sicuro.
646
00:45:38,090 --> 00:45:40,150
Affascinante.
647
00:45:40,150 --> 00:45:43,100
Sei al sicuro ora.
648
00:45:55,810 --> 00:45:59,240
Mi sembra familiare.
649
00:45:59,240 --> 00:46:02,560
Ci siamo già incontrati prima?
650
00:46:02,560 --> 00:46:04,530
Non essere spaventato.
651
00:46:04,530 --> 00:46:08,460
Sei salvo ora. Mi prenderò cura delle tue ferite.
652
00:46:10,770 --> 00:46:13,370
Fa il solletico.
653
00:46:13,370 --> 00:46:16,250
Tu allontani da me per fare quello?
654
00:46:16,250 --> 00:46:18,830
Lasciami vedere le tue ferite.
655
00:46:18,830 --> 00:46:24,740
Devo andare.. ti sto aspettando, tesoro.
656
00:46:26,280 --> 00:46:28,770
Stai qui.
657
00:46:29,930 --> 00:46:32,610
Ti darò delle medicine.
658
00:46:33,900 --> 00:46:35,890
Medicine?
659
00:46:37,610 --> 00:46:39,980
La stai anche aiutando?
660
00:46:39,980 --> 00:46:42,530
Lui non ha mai fatto questo per me.
661
00:46:42,530 --> 00:46:46,000
Mi ha appena permesso di leccarmi.
662
00:46:46,000 --> 00:46:48,290
Noioso.
663
00:46:49,610 --> 00:46:54,420
Lasciami vedere, uccellino. Hai qualche ferita?
664
00:46:54,420 --> 00:46:57,480
- Fermo.
- Non puoi toccarmi ovunque e controllarmi le braccia così. Lasciami sola.
665
00:46:57,480 --> 00:47:00,480
Perchè mio stai alzando le braccia?
666
00:47:00,480 --> 00:47:02,500
E' disgustoso, lasciami sola.
667
00:47:04,840 --> 00:47:08,590
Sei pazzo! Sono una donna.
668
00:47:10,160 --> 00:47:12,880
Gentilmente. Ah,brucia!
669
00:47:12,880 --> 00:47:15,270
Guarda questa ferita.
670
00:47:15,270 --> 00:47:18,000
Lasciamela avvolgere. Giusto un minuto.
671
00:47:19,550 --> 00:47:21,970
Devi avvolgerla?
672
00:47:23,730 --> 00:47:26,770
Sei spaventato?
673
00:47:27,720 --> 00:47:30,250
Puoi non applicarci un medicinale sopra?
674
00:47:30,250 --> 00:47:34,520
- No, non sono spaventata!
- Fermo.
675
00:47:38,880 --> 00:47:41,970
Brucia.
676
00:47:41,970 --> 00:47:44,430
Non divincolarti.
677
00:47:44,430 --> 00:47:46,350
Brucia.
678
00:47:47,830 --> 00:47:51,490
Vedi? Non brucia. Ho finito.
679
00:47:51,490 --> 00:47:53,670
Visto? E' facile.
680
00:47:53,670 --> 00:47:57,200
Mi sembri davvero familiare.
681
00:47:57,200 --> 00:48:00,390
Vieni qui, permettimi di soffiarci sopra.
682
00:48:16,410 --> 00:48:21,450
- Adesso, ricordo!
- Qualcuno è venuto a scusarsi, non hai buone maniere?
683
00:48:21,450 --> 00:48:24,770
Tu! Tu sei il fidanzato di Orn!
684
00:48:24,770 --> 00:48:26,200
Lasciami sola!
685
00:48:26,200 --> 00:48:29,230
Vai lontano da me in questo istante! Non toccarmi!
686
00:48:29,230 --> 00:48:31,910
Non toccarmi.
687
00:48:31,910 --> 00:48:35,470
Sei così testardo. Ti romperai una gamba.
688
00:48:36,880 --> 00:48:41,570
Lasciami sola!
689
00:48:41,570 --> 00:48:44,930
Sei affamato, vero?
690
00:48:44,930 --> 00:48:47,920
No. Lasciami!
691
00:48:47,920 --> 00:48:51,540
Andiamo, ti darò del cibo. Aspetta.
692
00:48:57,480 --> 00:49:00,080
- Non sei affamato?
- No.
693
00:49:00,080 --> 00:49:02,250
Ti darò del cibo.
694
00:49:02,250 --> 00:49:05,090
Ehi, ti ho detto non ho fame.
695
00:49:07,660 --> 00:49:11,940
No, non voglio mangiare.
696
00:49:14,640 --> 00:49:17,290
Non vuoi mangiare?
697
00:49:18,200 --> 00:49:21,830
Calmati. Non essere spaventato.
698
00:49:21,830 --> 00:49:23,890
Non essere spaventato.
699
00:49:25,990 --> 00:49:27,930
Non essere spaventato.
700
00:49:39,230 --> 00:49:42,190
Ehi.. Sei pazzo?
701
00:49:42,190 --> 00:49:44,190
Hai già una ragazza!
702
00:49:44,190 --> 00:49:46,830
Vieni qui.
703
00:49:46,880 --> 00:49:48,580
Huh? Dove mi stai portando?
704
00:49:53,320 --> 00:49:57,100
- Sto andando al bagno.
- Andare al bagno?
- Ok.
705
00:49:57,290 --> 00:50:00,940
Ma lascerò la porta aperta, quindi non volare via.
706
00:50:01,400 --> 00:50:05,560
Huh?! Se stai andando al bagno, chiudi la porta!
707
00:50:11,980 --> 00:50:18,730
Sei pazzo! A non chiudere la porta quando si va in bagno.. Lasciami vedere se l'hai chiusa.
708
00:50:26,410 --> 00:50:29,410
Ehi! Lallalit!
709
00:50:29,760 --> 00:50:31,160
No!
710
00:50:31,160 --> 00:50:35,810
Abbi vergogna! Abbi vergogna, abbi vergogna!
711
00:50:42,930 --> 00:50:45,920
E' così affascinante.
712
00:50:49,130 --> 00:50:51,630
Di bell'aspetto.
713
00:50:54,100 --> 00:50:56,910
Anche laureato da una buona università.
714
00:51:06,250 --> 00:51:10,300
Eh? Non sono zia Tana e lo zio Pawinee?
715
00:51:11,270 --> 00:51:14,980
Perchè sono in questa foto con lui?
716
00:51:16,800 --> 00:51:19,500
O .........
717
00:51:29,610 --> 00:51:32,600
Prendilo, prendilo!
718
00:51:46,220 --> 00:51:50,210
Quattr'occhi grassone!
719
00:52:02,700 --> 00:52:05,500
Continua.......
720
00:52:05,500 --> 00:52:15,460
Traduzione: Rosabruna e MaryMya
Revisione e timing: Gonghina.
721
00:52:15,460 --> 00:52:19,100
Sottotitoli inlgesi forniti da Alwaysmeena
722
00:52:19,100 --> 00:52:26,700
Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/
723
00:52:26,700 --> 00:52:38,940
Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso.
Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans.
724
00:52:38,940 --> 00:52:49,860
È VIETATO modificare o cancellare i credits,
non spacciate il nostro lavoro per vostro!
725
00:53:33,410 --> 00:53:34,460
Anteprima prossimo epsiodio
Tee..
726
00:53:34,510 --> 00:53:36,310
Sei cambiato così tanto.
727
00:53:42,400 --> 00:53:44,120
Mi fai sanguinare, birichino!
728
00:53:44,120 --> 00:53:45,260
Se Khun Pat sapesse.
729
00:53:45,260 --> 00:53:47,660
Che una bellissima donna viene è nel suo ufficio,
730
00:53:47,660 --> 00:53:49,980
sarebbe un grosso problema!
731
00:53:49,980 --> 00:53:52,920
Voglio essere il presidente della compagnia ben accettato da tutti.
732
00:53:52,920 --> 00:53:54,120
Sei sicura?
733
00:53:54,120 --> 00:53:55,840
Sono pronta a fare tutto.
734
00:53:55,840 --> 00:53:57,840
E' così caldo.
735
00:53:58,390 --> 00:53:59,980
Pat..
736
00:54:01,710 --> 00:54:02,210
Ehi!
737
00:54:02,310 --> 00:54:03,510
Mi spiace, davvero.
738
00:54:03,510 --> 00:54:06,550
Pensavo fosse un fantasma.. è così pallida.
739
00:54:06,550 --> 00:54:56,650
Arrivederci al prossimo episodio! ^_____^
51674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.