All language subtitles for [SubtitleTools.com] [T&GIF] Leh Nangfah ep. 03 (sub ita)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,300 Il T&G Italian Fansub presenta: ~ Leh Nang Fah ~ 2 00:00:12,300 --> 00:00:18,740 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione e timing: Gonghina. 3 00:00:18,740 --> 00:00:21,420 Sottotitoli inglesi forniti da Alwaysmeena 4 00:00:21,420 --> 00:00:28,420 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 5 00:00:28,420 --> 00:00:35,260 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 6 00:01:17,570 --> 00:01:21,130 ♪ Non ho mai visto me stessa♪ 7 00:01:21,800 --> 00:01:25,400 ♪ Non sono mai stata colpita da nessuna canzone ♪ 8 00:01:26,200 --> 00:01:31,600 ♪ Non mi sono mai sentita sola, senza perdere nessuno ♪ 9 00:01:34,870 --> 00:01:38,370 ♪ Mai nessuno ha attirato la mia attenzione ♪ 10 00:01:38,900 --> 00:01:43,100 ♪ Non mi sono mai innamorata ♪ 11 00:01:43,620 --> 00:01:44,920 ♪ Non capisco ♪ 12 00:01:45,560 --> 00:01:50,640 ♪ E non ho mai imparato come amare qualcuno ♪ 13 00:01:51,230 --> 00:01:54,020 ♪ Fino ad oggi, ♪ 14 00:01:54,510 --> 00:01:58,410 ♪ Ti ho finalmente incontrato ♪ 15 00:01:58,860 --> 00:02:02,690 ♪ Colui che mi ha dato speranza ♪ 16 00:02:03,270 --> 00:02:05,060 ♪ Spero segretamente ♪ 17 00:02:05,400 --> 00:02:07,900 ♪ Che sei il mio vero amore ♪ 18 00:02:08,400 --> 00:02:10,300 ♪ Questo potrebbe essere quello ♪ 19 00:02:10,680 --> 00:02:13,600 ♪ Quelli che stavo cercando ♪ 20 00:02:13,970 --> 00:02:17,750 ♪ A chi ho aspettato così a lungo ♪ 21 00:02:18,070 --> 00:02:20,080 ♪ Quello che mi ama ♪ 22 00:02:20,620 --> 00:02:25,140 ♪ E che lo amo con tutto il mio cuore ♪ 23 00:02:25,450 --> 00:02:31,090 ♪ Lascia che il mio amore per te vola ♪ 24 00:02:31,590 --> 00:02:35,450 ♪ Lascio il mio cuore trovare la mia metà ♪ 25 00:02:35,940 --> 00:02:39,250 ♪Lascio il mio amore ♪ 26 00:02:39,810 --> 00:02:43,490 ♪ Con te ♪ 27 00:02:44,050 --> 00:02:47,830 ♪Lascio il mio ultimo amore ♪ 28 00:02:48,600 --> 00:02:52,800 ♪ Con te ♪ 29 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Perché non aumenta l'oro? 30 00:03:18,000 --> 00:03:18,800 E' rotto? 31 00:03:19,840 --> 00:03:20,840 Perchè non aumenta cosa? 32 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 Questa collana! 33 00:03:25,100 --> 00:03:25,900 Dimenticalo. 34 00:03:26,500 --> 00:03:30,400 Ma in realtà non mi ami, vero? Dimmi la verità. 35 00:03:30,800 --> 00:03:31,500 Ti amo. 36 00:03:32,300 --> 00:03:33,700 Ti amo molto. 37 00:03:38,500 --> 00:03:39,700 Ma sei tu, 38 00:03:40,900 --> 00:03:42,400 che non mi ha mai amato. 39 00:03:47,200 --> 00:03:48,570 Sono contento. 40 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Sono contento di quello che abbiamo fatto. 41 00:03:51,700 --> 00:03:52,600 Hmm. 42 00:03:56,200 --> 00:03:57,600 Questo significa che sono io. 43 00:03:58,800 --> 00:03:59,600 Cosa c'è? 44 00:04:03,400 --> 00:04:06,500 Vedi, non ti amo. 45 00:04:06,600 --> 00:04:07,400 E' finita tra noi, ok? 46 00:04:09,500 --> 00:04:10,000 Beauty! 47 00:04:12,400 --> 00:04:13,300 E' così facile per te? 48 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Ti ho già baciato. 49 00:04:15,900 --> 00:04:17,500 E non è stato speciale. 50 00:04:17,600 --> 00:04:20,200 Per questa ragione, dobbiamo rompere.. Vai pure. 51 00:04:21,100 --> 00:04:21,600 Andare dove? 52 00:04:22,300 --> 00:04:24,400 Oh! Vai a casa! VAI! 53 00:04:25,000 --> 00:04:26,900 Vai, vai~ 54 00:04:27,600 --> 00:04:28,300 Vai, vai a casa. 55 00:04:29,000 --> 00:04:29,700 Bye, bye. 56 00:04:33,170 --> 00:04:34,170 Aspetta! Aspetta un secondo! 57 00:04:36,100 --> 00:04:38,700 Vai e fai venire Ryu, digli che lo sto aspettando qui fuori. 58 00:04:38,700 --> 00:04:39,900 Muoviti, si sta facendo tardi. 59 00:04:42,700 --> 00:04:43,600 Se non è lui... 60 00:04:44,300 --> 00:04:45,100 deve essere Ryu! 61 00:04:54,400 --> 00:04:56,700 Grazie, per prenderti cura di Orn. 62 00:04:57,380 --> 00:04:58,400 Nessun problema zio. (Per rispetto ad una persona più grande lo chiamano zio) 63 00:04:58,800 --> 00:05:00,600 Comunque, dovevo vedermi con Orn dopo. 64 00:05:01,000 --> 00:05:03,500 Aww, sei così carino. 65 00:05:04,100 --> 00:05:08,700 Orn, ho sentito che Theepob è veramente bravo a lavoro. 66 00:05:08,700 --> 00:05:10,600 Non sei interessata ad imparare da lui? 67 00:05:11,000 --> 00:05:14,100 Hmm mammina, cosa dovrei imparare a fare? 68 00:05:14,100 --> 00:05:18,400 La sua compagnia tratta di moda, vestiti fatti a mano. 69 00:05:18,500 --> 00:05:20,600 Non so nulla riguardo a questo. 70 00:05:22,500 --> 00:05:23,800 Ma se davvero vuoi, potresti farlo. 71 00:05:24,000 --> 00:05:28,900 La Thanabaworn ha appena rilasciato una linea per adolescenti. Se Orn volesse essere d'aiuto, sarebbe fantastico. 72 00:05:30,600 --> 00:05:32,170 Preferirei evitare. 73 00:05:32,400 --> 00:05:34,700 Non so disegnare molto bene. 74 00:05:34,800 --> 00:05:39,500 Ma, se c'è qualcosa da fare come cucinare o curare i fiori, forse potrei riconsiderarlo... 75 00:05:41,120 --> 00:05:44,200 Orn, perchè dici così? 76 00:05:44,300 --> 00:05:48,700 Dato che un giorno vorrei lasciarti la mia compagnia, allora saresti in grado di farlo? 77 00:05:48,800 --> 00:05:51,700 Certo, Papà! Quando arriverà quel giorno, 78 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 correrò da Tee. 79 00:06:00,400 --> 00:06:03,300 Aspetta Beauty, aspetta! 80 00:06:05,600 --> 00:06:10,200 Ehi! Non sei coinvolto da me. Tra di noi è finita! 81 00:06:10,700 --> 00:06:14,500 Ma, ti amo! Mi hai baciato tu ed ora vuoi rompere con me? 82 00:06:14,700 --> 00:06:16,200 Hai le mani troppo lunghe. 83 00:06:16,600 --> 00:06:18,000 E non sei quello giusto. 84 00:06:18,400 --> 00:06:19,900 E' fatta. E' finita. 85 00:06:24,790 --> 00:06:26,200 Cosa stai facendo Beauty? 86 00:06:27,500 --> 00:06:29,200 Hah, niente. 87 00:06:32,100 --> 00:06:33,500 Niente , niente. 88 00:06:40,600 --> 00:06:43,500 Beauty! Beauty! Beauty qual è il problema? 89 00:06:47,800 --> 00:06:50,300 Sono passate le 5 del pomeriggio! Accidenti 90 00:06:50,500 --> 00:06:54,700 Ogni giorno, quando il sole tramonta, ti trasformerai in un uccello. 91 00:06:56,200 --> 00:06:58,100 Beauty qual è il problema? Qual è il problema? 92 00:06:58,100 --> 00:07:02,000 Ho mal di stomaco. E' solamente un dolore di stomaco, tutto qui. Non vi preoccupate. 93 00:07:02,100 --> 00:07:04,200 Se voi ragazzi volete rimanere, potete. 94 00:07:04,300 --> 00:07:07,300 I vestiti e le altre cose, prendeteli tutti, prendeteli tutti. 95 00:07:07,400 --> 00:07:12,400 Beauty, Beauty, attenta, Beauty 96 00:07:12,400 --> 00:07:13,600 Non vi riguarda! 97 00:07:16,370 --> 00:07:17,610 Beauty! 98 00:07:18,600 --> 00:07:22,600 Non venite, nessuno salga. Voglio stare da sola. 99 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 Beauty! 100 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Che diavolo succede? 101 00:07:48,790 --> 00:07:50,950 Rompi l'incantesimo adesso! 102 00:07:51,000 --> 00:07:54,100 Tu strega psicopatica! Mostro luccicante! 103 00:07:55,700 --> 00:07:57,100 Non sono una strega. 104 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 E sicuramente non sono un mostro. 105 00:08:05,000 --> 00:08:08,100 Qualunque cosa tu sia, rompi l'incantesimo adesso. 106 00:08:08,130 --> 00:08:10,520 L'incantesimo sarà rotto.. 107 00:08:10,600 --> 00:08:14,000 Solo se completerai con successo le 3 missioni. 108 00:08:17,400 --> 00:08:19,500 Le ho fatte. Ho fatto una buona azione.. 109 00:08:20,080 --> 00:08:21,010 Vedi ho, 110 00:08:21,500 --> 00:08:22,900 donato i miei vestiti ai miei amici. 111 00:08:23,100 --> 00:08:27,500 Sono vestiti molto costosi e di alta qualità. Ne ho dati via molti. 112 00:08:28,000 --> 00:08:29,300 Non l'hai fatto con il cuore. 113 00:08:30,100 --> 00:08:33,590 Anche se erano costosi, l'hai fatto per avere un merito. 114 00:08:33,700 --> 00:08:38,700 Stai ancora aspettando che questo sia un merito. Sei egoista! 115 00:08:41,470 --> 00:08:47,340 La numero 3 sono sicura di averla completata. Il tuo amuleto è rotto. 116 00:08:48,300 --> 00:08:50,000 Non li hai baciati perchè li amavi. 117 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 Certo che li amavo. 118 00:08:54,400 --> 00:09:00,200 Un pò. Erano due. Un pò d'amore per ognuno di loro. Non è poco. 119 00:09:00,800 --> 00:09:01,600 Lo sai..... 120 00:09:02,500 --> 00:09:03,800 Non puoi pretenderlo. 121 00:09:07,300 --> 00:09:08,400 Ma, l'ho fatto! 122 00:09:09,000 --> 00:09:14,100 L'ho fatto, ho fatto una buona azione! Ti prego riducimi la punizione. 123 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 Un ora per ogni missione? 124 00:09:15,800 --> 00:09:17,100 PER PIACERE, PER PIACERE, PER PIACERE. 125 00:09:17,100 --> 00:09:21,500 Non hai diritto di negoziare un ordine divino. 126 00:09:23,200 --> 00:09:25,500 Hai dei doveri da completare. 127 00:09:26,500 --> 00:09:27,900 Ricordatelo. 128 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 Torna indietro ora! 129 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Tu strega! 130 00:09:34,400 --> 00:09:35,500 Torna indietro. 131 00:10:02,300 --> 00:10:03,900 - Papà, è pronto. - Ok. 132 00:10:06,600 --> 00:10:08,300 Sei tornato, Thee? 133 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 Orn ha risolto qualche problema? 134 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 Si, papà. 135 00:10:18,600 --> 00:10:21,600 E' la verità, Orn è una brava ragazza. 136 00:10:21,600 --> 00:10:26,530 E' la figlia di una buona compagnia ed è anche adorabile. 137 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 Thee. 138 00:10:29,200 --> 00:10:29,900 Davvero non sei interessato? 139 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Papà. 140 00:10:35,100 --> 00:10:36,200 Cosa dobbiamo fare con te? 141 00:10:36,200 --> 00:10:37,900 Pensi sempre e solo al lavoro. 142 00:10:38,460 --> 00:10:41,010 Se nostro figlio vuole amare qualcuno. 143 00:10:41,200 --> 00:10:43,300 Dovrebbe farlo con il cuore. 144 00:10:44,000 --> 00:10:44,700 Mamma. 145 00:10:45,080 --> 00:10:47,600 Quel tipo d'amore non esiste più. 146 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 Non è come ai nostri tempi. 147 00:10:49,900 --> 00:10:51,200 Vero, Signora Pavinee? 148 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Basta. 149 00:10:56,900 --> 00:10:57,700 Va bene, mamma. 150 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Sono d'accordo con papà. 151 00:11:01,000 --> 00:11:04,600 Penso che la sua famiglia sia compatibile con la nostra compagnia. 152 00:11:05,200 --> 00:11:06,300 Ed un altra cosa. 153 00:11:07,300 --> 00:11:08,600 Lei è adorabile. 154 00:11:09,400 --> 00:11:10,200 Non dovrebbero esserci problemi. 155 00:11:10,800 --> 00:11:11,600 Giusto. 156 00:11:11,700 --> 00:11:15,900 Sei davvero mio figlio. Non mi deludi mai. 157 00:11:20,900 --> 00:11:22,400 Uno li crea e l'altro li vende. 158 00:11:23,100 --> 00:11:24,000 Ok, ok. 159 00:11:27,900 --> 00:11:31,600 Oggi, mi sento fortunata. Ero venuta a cercare delle notizie sui pettegolezzi. 160 00:11:31,600 --> 00:11:35,300 Ed ho trovato molto di più. 161 00:11:35,300 --> 00:11:37,880 Beh, Ying hai preso la sua roba e continui a parlare male di lei? 162 00:11:37,960 --> 00:11:41,210 Non devi comportarti con due piedi in una scarpa. 163 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 Chi è quella che mi ha chiamata e chiesto di vederci? 164 00:11:45,600 --> 00:11:48,400 E' stata quella bellissima ragazza che è caduta sulla sua faccia. 165 00:11:49,240 --> 00:11:53,330 Beh, volevo sapere se il chirurgo plastico aveva fatto un buon lavoro. Se è così, posso farlo anch'io. 166 00:11:53,400 --> 00:11:57,200 Ed infine, sono migliore di Wawa. 167 00:11:57,250 --> 00:12:00,130 Lei è venuta qui solamente per trovare un scoop da vendere ad un tabloid. 168 00:12:00,200 --> 00:12:03,000 Beh, lei è così famosa, è giusto che venda le novità. 169 00:12:03,000 --> 00:12:08,100 - Ho fatto molte foto. - Ragazze, state sparlando di me? 170 00:12:08,200 --> 00:12:09,600 Ma, è stato così bello. 171 00:12:09,600 --> 00:12:12,000 Che siamo venute al party ed abbiamo preso molti vestiti. 172 00:12:12,040 --> 00:12:14,650 Ed eravamo solo noi 4. 173 00:12:14,900 --> 00:12:16,100 Vero. 174 00:12:16,700 --> 00:12:19,100 E' vero, chi altri avrebbe dovuto esserci? 175 00:12:19,300 --> 00:12:22,700 L'avete sentita? Ha detto " Voglio darlo ai poveri". 176 00:12:22,800 --> 00:12:25,100 Si , si è vero. Ero scioccata! 177 00:12:25,100 --> 00:12:27,600 Si, e mi ha anche guardata! 178 00:12:27,600 --> 00:12:29,200 La odio. 179 00:12:30,900 --> 00:12:32,200 Non ce la faccio più. 180 00:12:32,300 --> 00:12:33,800 Siete dei pessimi amici. 181 00:12:33,800 --> 00:12:35,400 Traditori!! 182 00:12:38,600 --> 00:12:39,200 Abbiamo così tanto.. 183 00:12:39,300 --> 00:12:41,900 Prendi questo, prendi questo, prendi questo. 184 00:12:42,460 --> 00:12:46,040 Fuori dalla mia casa adesso, fuori! 185 00:12:49,300 --> 00:12:51,600 Svelti, catturate quell'uccello! 186 00:13:00,700 --> 00:13:01,900 Fuori adesso! 187 00:13:01,900 --> 00:13:07,200 La rete, prendete la rete velocemente. 188 00:13:07,500 --> 00:13:09,700 Cosa sta succedendo? 189 00:13:09,750 --> 00:13:10,770 Segretaria, c'è un uccello. 190 00:13:10,800 --> 00:13:13,500 Sta volando via. 191 00:13:13,500 --> 00:13:14,600 Cos'è questo? 192 00:13:14,600 --> 00:13:16,900 Non puoi fermarlo. 193 00:13:17,000 --> 00:13:18,800 L'uccello è voltato a casa per dormire. 194 00:13:19,000 --> 00:13:20,400 Cosa state facendo? 195 00:13:20,500 --> 00:13:22,700 Un uccello è entrato in casa. 196 00:13:25,840 --> 00:13:27,690 Fanno gossip su di me ed hanno anche preso le mie cose! 197 00:13:27,690 --> 00:13:29,810 Vi odio, amici traditori. 198 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 Amici falsi! 199 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Zio. 200 00:13:45,700 --> 00:13:48,100 Salve signor Korn, per favore entri. 201 00:13:48,700 --> 00:13:50,700 Sono qui zio, aiutami per favore. 202 00:13:51,700 --> 00:13:52,300 Zio. 203 00:13:52,700 --> 00:13:55,700 Sono qui zio, sono qui. 204 00:13:56,300 --> 00:13:59,300 Jun, Jun... 205 00:14:01,300 --> 00:14:03,900 Singor Korn, ha parlato con la signorina Beauty? 206 00:14:06,200 --> 00:14:07,300 Lei dov'è? 207 00:14:07,700 --> 00:14:09,700 Sono qui zio, per favore salvami. 208 00:14:10,000 --> 00:14:11,600 Zio, ti prego salvami. 209 00:14:12,200 --> 00:14:14,800 Solo tu sei sincero con me. 210 00:14:15,400 --> 00:14:16,800 Zio, sono qui. 211 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 Zio, sono qui. 212 00:14:19,700 --> 00:14:20,500 Zio. 213 00:14:20,900 --> 00:14:22,600 E' andata di sopra nella sua camera molto presto questa sera. 214 00:14:23,100 --> 00:14:24,500 Non è venuta giù? 215 00:14:24,700 --> 00:14:26,000 E' malata? 216 00:14:26,420 --> 00:14:29,890 Non lo so. Ci ha dato ordine di non disturbarla. 217 00:14:31,420 --> 00:14:33,080 Come devo fare? 218 00:14:37,300 --> 00:14:39,000 Il cielo è dalla mia parte. 219 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 Voi aspettate qui. 220 00:14:45,100 --> 00:14:47,800 Andrò a parlare con lei, non seguitemi. 221 00:14:47,800 --> 00:14:48,610 Ok. 222 00:14:51,000 --> 00:14:51,700 Zio. 223 00:14:57,500 --> 00:15:00,800 Jun, la signorina Beauty mi licenzierà? 224 00:15:01,000 --> 00:15:05,200 Probabilmente no, calmati. Il Signor Korn ti aiuterà. 225 00:15:05,300 --> 00:15:09,800 - Calmati. Va tutto bene, va tutto bene. - Cosa posso fare? Sono morta! 226 00:15:10,840 --> 00:15:11,480 Zio. 227 00:15:12,800 --> 00:15:14,200 Zio, sono qui. 228 00:15:15,300 --> 00:15:16,200 Zio. 229 00:15:19,100 --> 00:15:21,500 Beauty, sono io. 230 00:15:22,300 --> 00:15:23,500 Sei malata? 231 00:15:24,500 --> 00:15:27,100 Zio, sono qui, zio. 232 00:15:29,100 --> 00:15:33,400 Beauty, se c'è qualcosa che ti preoccupa. Puoi parlarne con me. 233 00:15:34,500 --> 00:15:37,730 Zio, ti prego salvami. 234 00:15:38,100 --> 00:15:41,600 Solo tu ti preoccupi per me. 235 00:15:42,600 --> 00:15:43,500 Beauty. 236 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 Beh, tornerò a casa. 237 00:15:48,500 --> 00:15:50,800 Tornerò di nuovo domani. 238 00:15:51,700 --> 00:15:53,800 Zio, zio. 239 00:15:56,300 --> 00:15:57,900 Come può esserci un uccello qui? 240 00:15:59,440 --> 00:16:02,860 Pon, sali e cattura questo uccello. 241 00:16:03,500 --> 00:16:05,000 Vai via, vai via. 242 00:16:05,100 --> 00:16:06,700 - Via! - Zio, sono io. 243 00:16:06,900 --> 00:16:09,720 Veloce, Pon! Cosa state facendo? 244 00:16:09,720 --> 00:16:10,300 Fuori. 245 00:16:10,800 --> 00:16:12,900 - Eccomi, signor Korn. - Pon, veloce. 246 00:16:12,900 --> 00:16:14,600 Deve essere lo stesso uccello. 247 00:16:14,600 --> 00:16:15,800 - Catturalo. - Lo prenderò. 248 00:16:17,300 --> 00:16:17,900 Muori~ 249 00:16:20,100 --> 00:16:21,200 L'uccello sta volando giù. 250 00:16:23,080 --> 00:16:24,310 Uccello pazzo. 251 00:16:24,310 --> 00:16:28,230 Fuori! Prendi questo, prendi questo. 252 00:16:31,500 --> 00:16:33,700 Signor Korn, cos'ha detto la signorina Beauty? 253 00:16:34,100 --> 00:16:37,000 Ne parleremo domani. 254 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Ora, devo andare. 255 00:16:38,700 --> 00:16:40,300 Non è un buon momento per lei oggi. 256 00:16:40,770 --> 00:16:42,700 Così, le parlerò domani. 257 00:16:42,700 --> 00:16:44,600 Ma, signor Korn. 258 00:16:44,700 --> 00:16:47,200 Non preoccuparti, ci penserò io. 259 00:16:47,600 --> 00:16:48,800 Quella segretaria.. 260 00:16:48,800 --> 00:16:53,100 Hai pensato che dicendoglielo non ti avrei più licenziata? Non c'è modo! 261 00:16:53,900 --> 00:16:55,300 Grazie, signor Korn. 262 00:17:01,500 --> 00:17:02,800 Uccello pazzo. 263 00:17:03,000 --> 00:17:04,400 Cos'è questo? 264 00:17:05,700 --> 00:17:06,800 La mia testa. 265 00:17:07,200 --> 00:17:08,500 State lontani da me. 266 00:17:09,400 --> 00:17:10,200 Mi spiace. 267 00:17:10,200 --> 00:17:11,400 Che sciocca. 268 00:17:11,400 --> 00:17:12,300 Qual è il problema? 269 00:17:12,340 --> 00:17:14,530 Pazzo o no, ti troverò domani. 270 00:17:14,580 --> 00:17:16,810 Cosa stai facendo alla mia faccia? Ed alla mia testa? 271 00:17:16,900 --> 00:17:19,300 Mi spiace. Stavo provando a catturare quell'uccello. 272 00:17:21,900 --> 00:17:24,800 Pon, devi catturare quell'uccello prima che Beauty lo veda. 273 00:17:25,000 --> 00:17:25,500 Ok. 274 00:17:26,900 --> 00:17:27,400 Zio. 275 00:17:27,600 --> 00:17:28,750 Dove va? 276 00:17:29,100 --> 00:17:30,200 Meglio catturarlo. 277 00:17:35,800 --> 00:17:36,600 Zio. 278 00:17:39,700 --> 00:17:44,000 E' così piacevole. Qual'è il problema con mio padrone? Guardalo. 279 00:17:45,500 --> 00:17:47,800 Anche quando è stressato. E' sempre bello. 280 00:17:51,000 --> 00:17:52,300 Qual è il problema, padrone? 281 00:17:52,600 --> 00:17:53,100 Huh? 282 00:17:56,700 --> 00:17:57,900 Ehi, Tiger Seue. 283 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Lo sai? 284 00:18:00,100 --> 00:18:03,000 Qualche volta dobbiamo fare qualcosa che non vogliamo fare. 285 00:18:08,300 --> 00:18:10,100 Come andare a casa di Beauty domani. 286 00:18:10,400 --> 00:18:13,800 Hmm? Se non vuoi andare non andare, padrone. 287 00:18:13,810 --> 00:18:16,360 Perchè le cose sono così complicate? 288 00:18:16,400 --> 00:18:17,300 Ecco. 289 00:18:17,400 --> 00:18:20,900 Oh? Te lo dico gentilmente e tu mi colpisci? 290 00:18:38,290 --> 00:18:42,500 Non voglio andare, non voglio andare. 291 00:18:42,500 --> 00:18:44,400 Signorina Beauty! 292 00:18:44,400 --> 00:18:47,300 Signorina Beauty! 293 00:18:47,300 --> 00:18:48,200 Via. 294 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 Non tornate mai più qui. 295 00:18:51,000 --> 00:18:56,700 Signorina Beauty! 296 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 Signorina Beauty! Signorina Beauty! 297 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 Orn, penso che dovremmo andarcene. Orn! 298 00:19:02,250 --> 00:19:03,530 Beauty! 299 00:19:04,600 --> 00:19:05,300 Beauty! 300 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Beauty. 301 00:19:20,600 --> 00:19:22,400 Aspetta, Beauty. 302 00:19:25,600 --> 00:19:26,800 Dovresti andare a casa. 303 00:19:27,800 --> 00:19:30,700 Oggi, non voglio vedere nessuno. 304 00:19:33,100 --> 00:19:33,700 Beauty. 305 00:19:34,700 --> 00:19:35,400 Beauty. 306 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 Beauty. Ti prego perdonami. 307 00:19:39,400 --> 00:19:41,800 Sono molto dispiaciuta per quello che è successo. 308 00:19:42,300 --> 00:19:43,400 Per favore, Beauty. 309 00:19:46,100 --> 00:19:47,500 Beauty, ti prego. 310 00:19:51,700 --> 00:19:54,900 Ti ho portato questo bouquet di fiori per farmi perdonare. 311 00:19:55,600 --> 00:19:56,900 Beauty, ti prego accettalo. 312 00:19:56,900 --> 00:19:57,490 Non voglio. 313 00:19:57,500 --> 00:19:59,800 - Beauty, accettalo ti prego. - Meglio di no. 314 00:19:59,900 --> 00:20:01,100 - Ti prego. Li ho raccolti per te. - No. 315 00:20:01,100 --> 00:20:03,000 - Beauty, per favore accettalo. - No. 316 00:20:03,100 --> 00:20:05,000 - Per favore. Per favore. - No. 317 00:20:05,000 --> 00:20:08,100 - Beauty, ti prego. - No, NO! 318 00:20:18,150 --> 00:20:19,920 Ti ho detto che non lo volevo. 319 00:20:20,700 --> 00:20:24,900 Ti ho detto che oggi non voglio nè vedere nè parlare con nessuno. 320 00:20:25,800 --> 00:20:26,800 Per favore lasciami. 321 00:20:28,600 --> 00:20:31,600 - Beauty. - Lei si sta sinceramente scusando. 322 00:20:31,900 --> 00:20:33,300 Abbi buone maniere. 323 00:20:47,700 --> 00:20:48,700 Questa è casa mia. 324 00:20:50,000 --> 00:20:51,500 Posso fare quello che voglio. 325 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 Prendi la tua ragazza ed andatevene. 326 00:20:55,900 --> 00:20:57,400 Meglio che andate. 327 00:21:32,250 --> 00:21:34,270 Sei tornato? 328 00:21:34,290 --> 00:21:35,280 Sì. 329 00:21:35,280 --> 00:21:38,540 Cosa c'è? Beauty è ancora arrabbiata con Orn? 330 00:21:38,540 --> 00:21:39,890 Mamma. 331 00:21:39,890 --> 00:21:43,380 Quella donna è l'essere umano più orribile che io abbia mai visto. 332 00:21:43,430 --> 00:21:47,740 Rispetto a com'era da piccola, adesso è 10 volte peggio. 333 00:21:47,740 --> 00:21:50,440 Sono davvero dispiaciuto per Orn. 334 00:21:50,450 --> 00:21:52,810 Lo giuro.. 335 00:21:52,830 --> 00:21:56,810 Non avrò più nulla a che fare con quella Beauty. 336 00:22:04,280 --> 00:22:05,990 Cosa dovremmo fare? 337 00:22:06,380 --> 00:22:07,350 Beauty è qui. 338 00:22:22,510 --> 00:22:25,680 La ragione per cui vi ho chiamati tutti oggi, 339 00:22:26,660 --> 00:22:30,910 è perchè voglio introdurre nuove regole. 340 00:22:38,940 --> 00:22:41,200 Regola numero 1. 341 00:22:42,850 --> 00:22:46,490 Non dovete più cacciare via gli uccelli, 342 00:22:46,490 --> 00:22:48,490 e non li dovete inseguire. 343 00:22:48,500 --> 00:22:53,800 Numero 2, non potete disturbarmi nella mia stanza dopo il tramonto. 344 00:22:53,900 --> 00:22:57,200 Chi non rispetterà questa regola, verrà licenziato immediatamente. 345 00:22:57,300 --> 00:22:59,800 Senza tre mesi di pagamento. 346 00:23:00,300 --> 00:23:02,100 Se avete capito.. 347 00:23:03,500 --> 00:23:07,600 Firmate questo contratto. 348 00:23:10,500 --> 00:23:11,800 Forza. 349 00:23:12,300 --> 00:23:13,100 Qui. 350 00:23:14,350 --> 00:23:17,880 Pon, vai e compra del cibo per gli uccelli. 351 00:23:17,900 --> 00:23:20,900 E non dovete chiudere le finestre nella mia stanza. 352 00:23:26,250 --> 00:23:30,110 Voglio che circoli sempre aria fresca nella mia stanza. 353 00:23:30,590 --> 00:23:32,720 Tutte le luci della mia stanza.... 354 00:23:32,800 --> 00:23:35,500 Devono rimanere accese dalle 5 del pomeriggio fino al mattino. 355 00:23:35,800 --> 00:23:40,100 E non dovete entrare nella stanza senza il mio permesso. 356 00:23:40,200 --> 00:23:43,100 A meno che non sia un emergenza. 357 00:23:43,120 --> 00:23:45,270 Capito? 358 00:23:46,250 --> 00:23:47,780 Capito. 359 00:23:47,780 --> 00:23:49,460 Potete andare. 360 00:24:11,900 --> 00:24:13,700 Puzza. 361 00:24:14,500 --> 00:24:16,700 Gli uccelli come possono mangiare questa roba? 362 00:24:19,200 --> 00:24:22,100 E' sempre meglio che non avere niente da mangiare. 363 00:24:43,390 --> 00:24:46,130 Sei appena tornato papà. Stai uscendo di nuovo? 364 00:24:46,130 --> 00:24:49,770 Pon mi ha chiamato, ci sono seri problemi a casa di Beauty. Così vado a vedere cos'è successo. 365 00:24:49,770 --> 00:24:52,060 Quali problemi ci sono in quella dannata casa? 366 00:24:52,060 --> 00:24:56,190 Pat, ti ho detto di non parlare in quel modo di lei. 367 00:24:57,900 --> 00:25:00,500 Bene. Non lo farò. 368 00:25:00,870 --> 00:25:02,850 Anche se non la chiamo in quel modo.. 369 00:25:02,900 --> 00:25:05,200 lei rimane sempre un idiota... 370 00:25:06,300 --> 00:25:08,500 Così, quali problemi ci sono adesso? 371 00:25:10,210 --> 00:25:12,420 Beauty ha licenziato l'intero staff. 372 00:25:12,590 --> 00:25:15,590 Li ha licenziati ieri papà. 373 00:25:15,590 --> 00:25:18,170 Cosa dovresti fare adesso? 374 00:25:18,170 --> 00:25:22,490 Papà, che Beauty licenzi le persone è normale. 375 00:25:22,490 --> 00:25:26,950 Dovresti dirgli che sono stati fortunati ad essere stati licenziati. Chi vorrebbe lavorare con una persona come lei? 376 00:25:26,950 --> 00:25:30,210 Non parlare di cose che non sai. 377 00:25:30,830 --> 00:25:32,570 Sto dicendo solo la verità. 378 00:25:32,570 --> 00:25:35,040 Chi vorrebbe lavorare con una persona così emotiva.. 379 00:25:35,040 --> 00:25:39,310 narcisista.. che pensa solo a se stessa... come quella Beauty? 380 00:25:39,310 --> 00:25:42,510 Pat, non ho mai sentito Beauty dire queste cose su te.. 381 00:25:42,510 --> 00:25:44,850 Come tu le dici su di lei. 382 00:25:44,850 --> 00:25:46,680 Perchè dovresti dire queste cose? 383 00:25:47,130 --> 00:25:48,490 Sì. 384 00:25:48,490 --> 00:25:51,440 Non sono buona affatto, qualunque cosa faccia è sbagliata. 385 00:25:51,500 --> 00:25:54,000 Diversamente dalla tua adorata nipote. 386 00:25:57,410 --> 00:26:01,010 Come puoi avere più cura di tua nipote che della tua stessa figlia? 387 00:26:01,470 --> 00:26:03,610 Pat! Pat! 388 00:26:04,500 --> 00:26:06,200 Pat! 389 00:26:08,050 --> 00:26:10,050 Non c'è da preoccuparsi. 390 00:26:10,050 --> 00:26:13,390 Perchè la ama più della sua stessa figlia? 391 00:26:13,390 --> 00:26:16,550 Tu arpia! Tu arpia! 392 00:26:16,760 --> 00:26:18,740 Tu arpia! 393 00:26:44,750 --> 00:26:48,600 Questa è la carrozza di zucca di Cenerentola. 394 00:26:48,600 --> 00:26:51,800 Thee, siediti di fronte, tu sei l'autista. 395 00:26:54,100 --> 00:26:56,570 Bene, io sarò la principessa. 396 00:26:57,250 --> 00:26:59,420 No, tu non sei bella. 397 00:26:59,730 --> 00:27:02,370 Devi stare di fronte alla carrozza e fare il cavallo. 398 00:27:02,370 --> 00:27:04,240 No, non voglio essere un cavallo. 399 00:27:04,240 --> 00:27:07,070 Oggi è il mio compleanno, così sarò la principessa. 400 00:27:07,350 --> 00:27:10,710 Non si è mai vista in una favola una principessa quattr'occhi. 401 00:27:10,710 --> 00:27:12,110 Sei pazza. 402 00:27:12,110 --> 00:27:14,270 Hai cattive maniere. 403 00:27:19,710 --> 00:27:21,950 Cosa sta succedendo? 404 00:27:22,600 --> 00:27:26,200 Beauty. Beauty. 405 00:27:26,970 --> 00:27:28,710 Perchè stai piangendo? 406 00:27:28,710 --> 00:27:31,450 Pat mi ha spinta. 407 00:27:31,950 --> 00:27:34,900 Pat, perchè lo hai fatto? 408 00:27:34,920 --> 00:27:38,830 Zio, Beauty ha chiamato Pat principessa quatt'occhi. 409 00:27:39,130 --> 00:27:40,710 Comunque non doveva farlo. 410 00:27:40,710 --> 00:27:42,880 Non dovresti ferirla. 411 00:27:43,300 --> 00:27:44,800 Beauty è la tua sorellina minore. 412 00:27:45,300 --> 00:27:48,800 Dovreste volervi bene, ok? 413 00:27:49,190 --> 00:27:51,170 Non gli vorrò mai bene. 414 00:27:51,170 --> 00:27:54,620 Lei è cattiva, la odio! 415 00:28:00,030 --> 00:28:03,560 Vieni qui. 416 00:28:03,560 --> 00:28:06,050 Non piangere. 417 00:28:06,050 --> 00:28:09,990 Ti chiedo scusa da parte sua. 418 00:28:09,990 --> 00:28:12,890 Non piangere. Vieni qui. 419 00:28:20,940 --> 00:28:23,690 Non piangere. 420 00:28:23,990 --> 00:28:26,250 Io... 421 00:28:26,250 --> 00:28:29,700 Non accetterò mai una così come mia sorella. 422 00:28:29,700 --> 00:28:32,650 Beauty. 423 00:28:59,630 --> 00:29:02,540 Sembra arrabbiato, speriamo che non se la prenda con me. 424 00:29:05,140 --> 00:29:06,180 Vieni qui. 425 00:29:06,180 --> 00:29:10,010 Cosa avevo detto? Lasciami, lasciami. Ieri mi hai colpito sulla testa. 426 00:29:10,010 --> 00:29:11,670 Sono di cattivo umore. 427 00:29:11,670 --> 00:29:13,410 Hai idea di cosa ho dovuto fare oggi? 428 00:29:13,410 --> 00:29:13,990 Non lo so. 429 00:29:13,990 --> 00:29:17,740 L'avevo detto che non volevo andare, non volevo andare e poi? 430 00:29:17,740 --> 00:29:19,480 Non è cambiata affatto. 431 00:29:20,030 --> 00:29:22,720 Era orribile prima così come lo è adesso. 432 00:29:23,710 --> 00:29:26,770 Perchè sei andato? Ti avevo detto di non andare. 433 00:29:29,080 --> 00:29:31,700 Hai capito cos'ho detto? 434 00:29:31,840 --> 00:29:33,880 Ho capito. Mi farai ancora male. 435 00:29:36,180 --> 00:29:39,610 Vieni qui. Andiamo fuori. 436 00:29:39,610 --> 00:29:41,450 No, non voglio andare. 437 00:29:41,450 --> 00:29:43,370 Voglio fare un pisolino. 438 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 Perchè non mi hai detto che volevi camminare da solo? 439 00:29:52,630 --> 00:29:56,560 Voglio la tua opinione come presidente. 440 00:29:56,860 --> 00:29:59,160 Lo sai giusto? Che Thana... 441 00:29:59,160 --> 00:30:01,850 Ti ha dato la posizione di presidente della Theepob. 442 00:30:01,890 --> 00:30:04,400 Insieme al figlio. 443 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 Lo so. 444 00:30:09,930 --> 00:30:12,360 Da quando tuo padre non c'è più... 445 00:30:12,360 --> 00:30:17,750 Ho diretto la linea di produzione al posto di tuo padre, e tuo. 446 00:30:17,750 --> 00:30:20,340 Ma, penso sia ora.. 447 00:30:20,340 --> 00:30:25,390 Che tu prenda il tuo ruolo di presidente più seriamente. 448 00:30:25,450 --> 00:30:28,510 Ma, zio ti stai già occupando di questo. 449 00:30:28,510 --> 00:30:31,390 Sei il Vice Presidente. E' la stesa cosa. 450 00:30:31,390 --> 00:30:34,570 E tu hai anche quel quattr'occhi con te. 451 00:30:34,700 --> 00:30:37,230 Smettila di chiamarlo con lo stesso nome di quando era piccolo. 452 00:30:37,230 --> 00:30:39,500 Theepob è molto capace. 453 00:30:39,500 --> 00:30:42,940 E' stato nominato dirigente dell'anno. 454 00:30:42,940 --> 00:30:45,090 Tutti lo ammirano. 455 00:30:45,400 --> 00:30:46,100 Eh? 456 00:30:47,090 --> 00:30:49,470 Quel quattr'occhi? 457 00:30:55,190 --> 00:30:56,450 Ce l'ho fatta. 458 00:30:56,450 --> 00:30:57,810 Sì. 459 00:31:01,690 --> 00:31:03,770 Oi~ Oi~ 460 00:31:04,400 --> 00:31:07,770 Oi~ Fa davvero male. 461 00:31:09,170 --> 00:31:10,630 Beauty. 462 00:31:10,970 --> 00:31:12,610 Beauty. 463 00:31:12,950 --> 00:31:14,500 Beauty! 464 00:31:14,770 --> 00:31:17,550 Qual è il problema? Non mi senti? 465 00:31:17,770 --> 00:31:19,260 Sento. 466 00:31:19,260 --> 00:31:21,090 Beh, io.. 467 00:31:21,090 --> 00:31:26,170 Stavo pensando riguardo al nuovo marchio. 468 00:31:32,630 --> 00:31:34,880 Lo stile è troppo esagerato. 469 00:31:35,300 --> 00:31:39,420 Questo vestito lungo è bellissimo, ma non è pratico. 470 00:31:39,500 --> 00:31:43,200 Penso che dovremmo trovare un disegnatore che possa rendere questo vestito.. 471 00:31:43,400 --> 00:31:48,400 di mezza lunghezza o corto. Così da non sembrare troppo formale. 472 00:31:48,470 --> 00:31:51,850 O anche dei pantaloni alla moda andrebbero bene. 473 00:31:51,890 --> 00:31:55,960 Penso che dovresti entrare nella compagnia ed iniziare a lavorare. 474 00:31:55,960 --> 00:31:58,970 Puoi dare istruzioni ai disegnatori meglio di me. 475 00:31:58,970 --> 00:32:00,280 No. 476 00:32:00,280 --> 00:32:03,610 Ti ho detto che non sono fatta per lavorare nella società. 477 00:32:03,770 --> 00:32:06,680 Ma, sei molto capace. 478 00:32:06,900 --> 00:32:09,330 Hai studiato design. 479 00:32:09,330 --> 00:32:13,270 Hai anche preso la laurea in designer in Inghilterra. 480 00:32:13,470 --> 00:32:16,000 Credimi. 481 00:32:16,190 --> 00:32:20,510 Questo lavoro è perfetto per te. Ti prego, vieni a lavorare nella nostra compagnia. 482 00:32:20,510 --> 00:32:24,100 Zio, non sono brava con gli affari. 483 00:32:25,270 --> 00:32:27,190 Ma, noi abbiamo Theepob... 484 00:32:27,190 --> 00:32:30,770 Che si prende cura del marketing. 485 00:32:31,890 --> 00:32:34,990 Non voglio pensare a niente ora. 486 00:32:35,250 --> 00:32:38,320 Voglio usare il tuo talento. 487 00:32:38,320 --> 00:32:41,100 Non puoi solo trascorrere i giorni a divertirti come fai di solito. 488 00:32:41,990 --> 00:32:44,810 Tuo padre aveva grandi speranze per te. 489 00:33:12,430 --> 00:33:14,760 Zio. 490 00:33:17,100 --> 00:33:19,800 Da quando mio padre non c'è più, 491 00:33:21,610 --> 00:33:25,700 ho solo te... 492 00:33:25,700 --> 00:33:30,160 Mi ha sempre amato e sei sempre stato al mio fianco. 493 00:33:33,330 --> 00:33:35,470 Abbracciami. 494 00:33:35,470 --> 00:33:38,740 Cosa posso fare per te? 495 00:33:40,600 --> 00:33:43,790 Zio.. 496 00:33:48,550 --> 00:33:51,210 Io... 497 00:33:51,730 --> 00:33:54,750 Io... 498 00:33:56,800 --> 00:33:57,500 Io... 499 00:33:58,870 --> 00:34:01,800 Beauty, qual è il problema? Beauty? 500 00:34:03,970 --> 00:34:05,250 - Aspetta. - Sto bene. 501 00:34:05,250 --> 00:34:06,260 Aspetta, Beauty. 502 00:34:06,260 --> 00:34:07,230 Sto bene, zio. 503 00:34:07,270 --> 00:34:08,360 Beauty. 504 00:34:08,760 --> 00:34:10,120 Beauty. 505 00:34:47,350 --> 00:34:48,920 Dov'è lo zio? 506 00:34:48,920 --> 00:34:51,290 E' già andato a casa? 507 00:34:53,850 --> 00:34:55,900 Non è qui. 508 00:34:58,790 --> 00:35:01,370 Oh, lo zio è qui. 509 00:35:02,880 --> 00:35:05,220 Ha qualche problema? 510 00:35:05,220 --> 00:35:07,410 Mi sembra stressato. 511 00:35:08,530 --> 00:35:11,210 Con successo o meno, dobbiamo provarci. 512 00:35:11,210 --> 00:35:12,840 Ma, se me lo domandassi... 513 00:35:12,840 --> 00:35:17,290 Penso che dovremmo portare questa opportunità a termine. 514 00:35:17,950 --> 00:35:21,060 Lui ha un problema serio. 515 00:35:22,350 --> 00:35:24,000 Lo penso anch'io. 516 00:35:24,000 --> 00:35:27,400 A lei non importa nulla della compagnia. 517 00:35:27,400 --> 00:35:29,590 Penso sia ora.. 518 00:35:29,610 --> 00:35:33,160 di cambiare le cose alla Thanabaworn. 519 00:35:33,530 --> 00:35:35,390 Passiamo al piano B. 520 00:35:35,390 --> 00:35:37,060 Piano B? 521 00:35:37,060 --> 00:35:39,680 Che piano? 522 00:35:39,680 --> 00:35:41,620 E' impossibile. 523 00:35:41,620 --> 00:35:43,900 Beauty non è capace. 524 00:35:43,900 --> 00:35:47,860 Non posso lasciare che la posizione di presidente della Thanabaworn, 525 00:35:47,860 --> 00:35:51,610 vada a qualcuno che non sa fare nulla come Beauty. 526 00:35:52,400 --> 00:35:54,470 Voglio saperlo anch'io. 527 00:35:55,000 --> 00:35:59,380 Non ha mai mostrato interesse se non per se stessa. 528 00:35:59,380 --> 00:36:01,720 Come sta? 529 00:36:02,050 --> 00:36:05,030 Se lei sapesse che la compagnia di suo padre... 530 00:36:05,030 --> 00:36:07,670 non le apparterrà più.. 531 00:36:26,200 --> 00:36:30,870 Zio. Zio. 532 00:36:30,870 --> 00:36:34,860 Zio, come puoi farmi questo? 533 00:36:34,920 --> 00:36:38,080 Zio, mi hai tradita. 534 00:36:38,410 --> 00:36:40,890 Mi hai tradita. 535 00:36:41,400 --> 00:36:43,100 Cos'è quello? 536 00:36:43,600 --> 00:36:44,710 Vai! 537 00:36:45,610 --> 00:36:47,070 Vai! 538 00:36:47,890 --> 00:36:49,250 Vai! 539 00:36:49,250 --> 00:36:51,890 Vai! Vai! 540 00:36:54,100 --> 00:36:55,400 Uccello pazzo. 541 00:37:06,950 --> 00:37:08,140 Jun. 542 00:37:08,140 --> 00:37:09,580 Pon. 543 00:37:09,580 --> 00:37:11,980 Dove siete ragazzi? Venite. 544 00:37:11,980 --> 00:37:13,660 Jun. 545 00:37:15,410 --> 00:37:16,890 Sì, signor Korn. 546 00:37:16,890 --> 00:37:18,430 C'è un uccello nella piscina. 547 00:37:18,430 --> 00:37:19,700 Prendetelo veloci. 548 00:37:19,700 --> 00:37:21,280 Se attaccasse Beauty ... 549 00:37:21,280 --> 00:37:23,200 Sarebbe un grande problema. 550 00:37:23,870 --> 00:37:26,650 - Jun, lei ha ordinato di non catturare gli uccelli. - Si, è la verità. 551 00:37:26,650 --> 00:37:27,790 Cosa dovremmo fare? 552 00:37:27,790 --> 00:37:29,820 Perchè non fate nulla? Prendetevene cura. 553 00:37:30,000 --> 00:37:31,070 Sì. Sì. 554 00:37:31,090 --> 00:37:32,970 Pon, veloce, andiamo. 555 00:37:32,970 --> 00:37:35,230 - Pa'! - Via! veloci! Via. 556 00:37:44,430 --> 00:37:46,960 Beauty. 557 00:37:46,960 --> 00:37:49,860 Come stai? 558 00:37:53,490 --> 00:37:55,790 Beauty. 559 00:37:55,790 --> 00:37:58,710 Vuoi vedere un dottore? 560 00:38:03,510 --> 00:38:05,890 Beh, me ne andrò. 561 00:38:05,890 --> 00:38:09,990 Se hai bisogno di qualcosa, chiamami in qualunque momento. 562 00:38:49,830 --> 00:38:54,920 Non c'è nessuno che è sincero verso di me. 563 00:38:55,750 --> 00:38:57,390 Zio. 564 00:38:57,390 --> 00:39:01,570 Ti volevo bene più di chiunque altro. 565 00:39:01,700 --> 00:39:05,670 Perchè? Perchè non c'è nessuno dalla mia parte? 566 00:39:05,670 --> 00:39:09,040 Odio tutti. 567 00:39:14,350 --> 00:39:18,250 Beauty, cosa ti piacerebbe essere una volta cresciuta? 568 00:39:21,280 --> 00:39:24,580 Voglio essere la principessa di papino. 569 00:39:24,580 --> 00:39:26,210 Certo. 570 00:39:26,210 --> 00:39:30,150 Se tu sei la mia piccola principessa, devi aiutarmi a prendermi cura della mia proprietà. 571 00:39:30,150 --> 00:39:34,210 Non insegnare a nostra figlia ad essere una sognatrice. 572 00:39:34,210 --> 00:39:36,170 Ma, ero serio. 573 00:39:36,170 --> 00:39:40,180 Beauty, la mia proprietà si chiama Compagnia Thanabaworn. 574 00:39:40,180 --> 00:39:42,730 Voglio che tu sia la mia principessa. 575 00:39:42,730 --> 00:39:46,850 Quando sarai grande devi prenderti cura della compagnia Thanabaworn. 576 00:39:47,200 --> 00:39:48,730 Sì, papino. 577 00:39:50,420 --> 00:39:52,230 Stai bene? 578 00:39:53,230 --> 00:39:56,600 Non piangere. Scotta? No, no. 579 00:39:56,600 --> 00:39:58,070 Non piangere. 580 00:39:58,070 --> 00:40:02,810 Chi aveva detto di voler essere la mia principessa? Le principesse non piangono. 581 00:40:02,900 --> 00:40:05,700 Le principesse devono essere forti, così non piangere. 582 00:40:13,500 --> 00:40:15,760 Devo essere forte. 583 00:40:16,380 --> 00:40:19,130 Come mi ha insegnato mio padre. 584 00:40:25,470 --> 00:40:27,770 Ne ho abbastanza! 585 00:40:27,800 --> 00:40:29,700 Da questo momento.. 586 00:40:29,700 --> 00:40:33,400 Non mi fiderò più di nessuno.. 587 00:40:33,850 --> 00:40:36,850 Nemmeno dello zio Korn. 588 00:40:43,710 --> 00:40:46,780 Sii forte, bambina mia. 589 00:40:47,330 --> 00:40:49,490 Tuo zio Kornthep è... 590 00:40:49,490 --> 00:40:51,130 Regole celesti. 591 00:40:51,670 --> 00:40:54,570 Non mostrare il futuro agli umani. 592 00:40:56,770 --> 00:40:58,680 Ma, mia figlia.. 593 00:40:58,680 --> 00:41:01,380 Sta soffrendo. 594 00:41:01,450 --> 00:41:04,700 Come può completare le tre missioni. 595 00:41:04,700 --> 00:41:08,600 Ogni cosa è una lezione, angelo Lalita. 596 00:41:08,600 --> 00:41:10,340 Se è una lezione... 597 00:41:10,340 --> 00:41:14,220 Non dovrebbe essere guidata sulla giusta via? 598 00:41:15,890 --> 00:41:20,230 Beh, magari un pò. 599 00:41:20,230 --> 00:41:23,150 Ma, non troppo. 600 00:41:31,410 --> 00:41:36,250 Lallalit, prenditi cura della proprietà di tuo padre! 601 00:41:39,210 --> 00:41:42,940 Lallalit, combatterà contro la corruzione, 602 00:41:42,940 --> 00:41:46,720 e salverà la compagnia di suo padre. 603 00:41:48,110 --> 00:41:49,870 Lallalit, forza! 604 00:41:49,870 --> 00:41:52,240 Lallalit, forza! 605 00:41:53,870 --> 00:41:56,130 Forza! 606 00:42:03,510 --> 00:42:06,690 Cos'è quello? 607 00:42:30,410 --> 00:42:33,810 Vuoi che lo segua? 608 00:42:49,250 --> 00:42:51,450 A casa di chi mi hai portato? 609 00:42:57,510 --> 00:42:58,510 Oh? 610 00:42:59,390 --> 00:43:01,560 E' la casa di un uomo.. 611 00:43:02,860 --> 00:43:04,650 Perchè sono qui? 612 00:43:05,350 --> 00:43:07,750 Devi ricevere un bacio. 613 00:43:07,750 --> 00:43:11,550 Da un uomo che ami più della tua vita e che ti ama più della sua vita. 614 00:43:13,340 --> 00:43:15,170 Oh è questo? 615 00:43:23,670 --> 00:43:25,530 Proprio ora, non è che... 616 00:43:26,930 --> 00:43:30,030 Oh, lo è. 617 00:43:31,330 --> 00:43:35,490 Di nuovo! Mi sono rotta la testa? 618 00:43:35,490 --> 00:43:38,370 Che bellissimi colori. 619 00:43:38,440 --> 00:43:40,680 Vieni qui. 620 00:43:40,680 --> 00:43:42,310 Un gatto? 621 00:43:42,310 --> 00:43:45,500 Certo, un gatto! Chi potrei essere? Un cervo? 622 00:43:45,500 --> 00:43:47,480 No~ 623 00:43:59,280 --> 00:44:00,940 Vieni, Vieni da me. 624 00:44:00,940 --> 00:44:01,970 Non ti avvicinare. 625 00:44:03,020 --> 00:44:04,290 No. 626 00:44:04,290 --> 00:44:08,170 I tuoi colori vanno diritti nel mio cuore. 627 00:44:08,170 --> 00:44:10,740 Dove stai andando? Vieni qui. 628 00:44:10,740 --> 00:44:13,050 No! no! 629 00:44:13,050 --> 00:44:14,580 Non ti avvicinare. 630 00:44:14,580 --> 00:44:17,070 Prendi questo. 631 00:44:18,170 --> 00:44:20,430 Dove stai andando, sorellina? 632 00:44:20,430 --> 00:44:22,670 Non ti avvicinare a me, tu, gatto pazzo. 633 00:44:22,710 --> 00:44:24,880 Sono pazzo d'amore per te. 634 00:44:24,880 --> 00:44:27,200 Non ti avvicinare a me. Ti beccherò gli occhi fin quando non diverrai cieco. 635 00:44:27,200 --> 00:44:29,300 Non ho paura di diventare cieco. 636 00:44:29,300 --> 00:44:32,630 Questo, gatto grasso non può aver sentito davvero ciò che ho detto. 637 00:44:32,630 --> 00:44:34,730 Cosa? Gatto grasso?! 638 00:44:34,730 --> 00:44:36,770 Non ti avvicinare a me, gatto pazzo. 639 00:44:37,660 --> 00:44:39,990 Puoi chiamarmi in qualunque modo, tranne gatto grasso. 640 00:44:39,990 --> 00:44:42,290 Vieni qui. 641 00:44:43,260 --> 00:44:46,470 Non puoi scapparmi. 642 00:44:46,470 --> 00:44:47,550 No! 643 00:44:47,550 --> 00:44:50,770 Ah awww... 644 00:45:00,130 --> 00:45:01,970 Sei salvo ora, uccellino. 645 00:45:01,970 --> 00:45:04,660 Sei al sicuro. 646 00:45:38,090 --> 00:45:40,150 Affascinante. 647 00:45:40,150 --> 00:45:43,100 Sei al sicuro ora. 648 00:45:55,810 --> 00:45:59,240 Mi sembra familiare. 649 00:45:59,240 --> 00:46:02,560 Ci siamo già incontrati prima? 650 00:46:02,560 --> 00:46:04,530 Non essere spaventato. 651 00:46:04,530 --> 00:46:08,460 Sei salvo ora. Mi prenderò cura delle tue ferite. 652 00:46:10,770 --> 00:46:13,370 Fa il solletico. 653 00:46:13,370 --> 00:46:16,250 Tu allontani da me per fare quello? 654 00:46:16,250 --> 00:46:18,830 Lasciami vedere le tue ferite. 655 00:46:18,830 --> 00:46:24,740 Devo andare.. ti sto aspettando, tesoro. 656 00:46:26,280 --> 00:46:28,770 Stai qui. 657 00:46:29,930 --> 00:46:32,610 Ti darò delle medicine. 658 00:46:33,900 --> 00:46:35,890 Medicine? 659 00:46:37,610 --> 00:46:39,980 La stai anche aiutando? 660 00:46:39,980 --> 00:46:42,530 Lui non ha mai fatto questo per me. 661 00:46:42,530 --> 00:46:46,000 Mi ha appena permesso di leccarmi. 662 00:46:46,000 --> 00:46:48,290 Noioso. 663 00:46:49,610 --> 00:46:54,420 Lasciami vedere, uccellino. Hai qualche ferita? 664 00:46:54,420 --> 00:46:57,480 - Fermo. - Non puoi toccarmi ovunque e controllarmi le braccia così. Lasciami sola. 665 00:46:57,480 --> 00:47:00,480 Perchè mio stai alzando le braccia? 666 00:47:00,480 --> 00:47:02,500 E' disgustoso, lasciami sola. 667 00:47:04,840 --> 00:47:08,590 Sei pazzo! Sono una donna. 668 00:47:10,160 --> 00:47:12,880 Gentilmente. Ah,brucia! 669 00:47:12,880 --> 00:47:15,270 Guarda questa ferita. 670 00:47:15,270 --> 00:47:18,000 Lasciamela avvolgere. Giusto un minuto. 671 00:47:19,550 --> 00:47:21,970 Devi avvolgerla? 672 00:47:23,730 --> 00:47:26,770 Sei spaventato? 673 00:47:27,720 --> 00:47:30,250 Puoi non applicarci un medicinale sopra? 674 00:47:30,250 --> 00:47:34,520 - No, non sono spaventata! - Fermo. 675 00:47:38,880 --> 00:47:41,970 Brucia. 676 00:47:41,970 --> 00:47:44,430 Non divincolarti. 677 00:47:44,430 --> 00:47:46,350 Brucia. 678 00:47:47,830 --> 00:47:51,490 Vedi? Non brucia. Ho finito. 679 00:47:51,490 --> 00:47:53,670 Visto? E' facile. 680 00:47:53,670 --> 00:47:57,200 Mi sembri davvero familiare. 681 00:47:57,200 --> 00:48:00,390 Vieni qui, permettimi di soffiarci sopra. 682 00:48:16,410 --> 00:48:21,450 - Adesso, ricordo! - Qualcuno è venuto a scusarsi, non hai buone maniere? 683 00:48:21,450 --> 00:48:24,770 Tu! Tu sei il fidanzato di Orn! 684 00:48:24,770 --> 00:48:26,200 Lasciami sola! 685 00:48:26,200 --> 00:48:29,230 Vai lontano da me in questo istante! Non toccarmi! 686 00:48:29,230 --> 00:48:31,910 Non toccarmi. 687 00:48:31,910 --> 00:48:35,470 Sei così testardo. Ti romperai una gamba. 688 00:48:36,880 --> 00:48:41,570 Lasciami sola! 689 00:48:41,570 --> 00:48:44,930 Sei affamato, vero? 690 00:48:44,930 --> 00:48:47,920 No. Lasciami! 691 00:48:47,920 --> 00:48:51,540 Andiamo, ti darò del cibo. Aspetta. 692 00:48:57,480 --> 00:49:00,080 - Non sei affamato? - No. 693 00:49:00,080 --> 00:49:02,250 Ti darò del cibo. 694 00:49:02,250 --> 00:49:05,090 Ehi, ti ho detto non ho fame. 695 00:49:07,660 --> 00:49:11,940 No, non voglio mangiare. 696 00:49:14,640 --> 00:49:17,290 Non vuoi mangiare? 697 00:49:18,200 --> 00:49:21,830 Calmati. Non essere spaventato. 698 00:49:21,830 --> 00:49:23,890 Non essere spaventato. 699 00:49:25,990 --> 00:49:27,930 Non essere spaventato. 700 00:49:39,230 --> 00:49:42,190 Ehi.. Sei pazzo? 701 00:49:42,190 --> 00:49:44,190 Hai già una ragazza! 702 00:49:44,190 --> 00:49:46,830 Vieni qui. 703 00:49:46,880 --> 00:49:48,580 Huh? Dove mi stai portando? 704 00:49:53,320 --> 00:49:57,100 - Sto andando al bagno. - Andare al bagno? - Ok. 705 00:49:57,290 --> 00:50:00,940 Ma lascerò la porta aperta, quindi non volare via. 706 00:50:01,400 --> 00:50:05,560 Huh?! Se stai andando al bagno, chiudi la porta! 707 00:50:11,980 --> 00:50:18,730 Sei pazzo! A non chiudere la porta quando si va in bagno.. Lasciami vedere se l'hai chiusa. 708 00:50:26,410 --> 00:50:29,410 Ehi! Lallalit! 709 00:50:29,760 --> 00:50:31,160 No! 710 00:50:31,160 --> 00:50:35,810 Abbi vergogna! Abbi vergogna, abbi vergogna! 711 00:50:42,930 --> 00:50:45,920 E' così affascinante. 712 00:50:49,130 --> 00:50:51,630 Di bell'aspetto. 713 00:50:54,100 --> 00:50:56,910 Anche laureato da una buona università. 714 00:51:06,250 --> 00:51:10,300 Eh? Non sono zia Tana e lo zio Pawinee? 715 00:51:11,270 --> 00:51:14,980 Perchè sono in questa foto con lui? 716 00:51:16,800 --> 00:51:19,500 O ......... 717 00:51:29,610 --> 00:51:32,600 Prendilo, prendilo! 718 00:51:46,220 --> 00:51:50,210 Quattr'occhi grassone! 719 00:52:02,700 --> 00:52:05,500 Continua....... 720 00:52:05,500 --> 00:52:15,460 Traduzione: Rosabruna e MaryMya Revisione e timing: Gonghina. 721 00:52:15,460 --> 00:52:19,100 Sottotitoli inlgesi forniti da Alwaysmeena 722 00:52:19,100 --> 00:52:26,700 Veniteci a trovare http://tegitalianfansub.altervista.org/ 723 00:52:26,700 --> 00:52:38,940 Non usate i nostri sottotitoli per striming e hardsub senza il nostro permesso. Se avete pagato per questi softsub siete stati truffati! Questo è un lavoro fatto da fans per fans. 724 00:52:38,940 --> 00:52:49,860 È VIETATO modificare o cancellare i credits, non spacciate il nostro lavoro per vostro! 725 00:53:33,410 --> 00:53:34,460 Anteprima prossimo epsiodio Tee.. 726 00:53:34,510 --> 00:53:36,310 Sei cambiato così tanto. 727 00:53:42,400 --> 00:53:44,120 Mi fai sanguinare, birichino! 728 00:53:44,120 --> 00:53:45,260 Se Khun Pat sapesse. 729 00:53:45,260 --> 00:53:47,660 Che una bellissima donna viene è nel suo ufficio, 730 00:53:47,660 --> 00:53:49,980 sarebbe un grosso problema! 731 00:53:49,980 --> 00:53:52,920 Voglio essere il presidente della compagnia ben accettato da tutti. 732 00:53:52,920 --> 00:53:54,120 Sei sicura? 733 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 Sono pronta a fare tutto. 734 00:53:55,840 --> 00:53:57,840 E' così caldo. 735 00:53:58,390 --> 00:53:59,980 Pat.. 736 00:54:01,710 --> 00:54:02,210 Ehi! 737 00:54:02,310 --> 00:54:03,510 Mi spiace, davvero. 738 00:54:03,510 --> 00:54:06,550 Pensavo fosse un fantasma.. è così pallida. 739 00:54:06,550 --> 00:54:56,650 Arrivederci al prossimo episodio! ^_____^ 51674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.