All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubsPlease] Kaijuu 8-gou - 10 (720p) [16E14113]-ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:04,190
ターゲットが視認されました。
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,400
あなたは私の獲物です。
3
00:00:14,820 --> 00:00:16,620
わ、強いですね…
4
00:00:16,900 --> 00:00:18,050
しかし、それだけではありません。
5
00:00:18,580 --> 00:00:21,500
彼は...戦いを楽しんでいます。
6
00:00:22,250 --> 00:00:26,630
相手との真っ向勝負
その強さはあなたに匹敵します!
7
00:00:27,250 --> 00:00:32,050
ライバルたち!ライバルたち!ライバルたち!ライバルたち!
8
00:00:35,010 --> 00:00:37,430
あなたのコアは私が思っていたよりもずっと小さいです。
9
00:00:41,850 --> 00:00:42,770
わかったよ!
10
00:00:42,770 --> 00:00:44,270
それがあなたの副キャプテンです!
11
00:00:44,270 --> 00:00:45,020
まだ!
12
00:00:49,270 --> 00:00:50,900
大きくなった?!
13
00:00:51,570 --> 00:00:54,240
暑さとともにその不屈の精神は高まっていく……。
14
00:00:54,530 --> 00:00:55,700
とんでもない!
15
00:00:56,860 --> 00:00:58,200
不屈の精神…
16
00:00:59,660 --> 00:01:01,240
9.0!
17
00:02:40,760 --> 00:02:47,020
第10話 明かされる秘密
18
00:02:48,770 --> 00:02:50,350
それは巨大です...
19
00:02:50,900 --> 00:02:55,440
副キャプテンは対応できない
自分でサイズを決めたもの。
20
00:03:06,290 --> 00:03:07,580
副船長?
21
00:03:08,620 --> 00:03:09,630
日比野さん?
22
00:03:21,630 --> 00:03:25,050
その3:帰ってきたスラッシャー!
23
00:03:37,820 --> 00:03:39,860
あなたのスピードはあなたを救いません!
24
00:03:48,990 --> 00:03:52,960
信じられない。彼はまだそれと戦っている、
変身した後も。しかし...
25
00:03:53,250 --> 00:03:56,790
刃が最後まで切れないんです!
これが私が巨大な怪獣を嫌う理由です!
26
00:03:59,420 --> 00:04:02,220
自分のスピードを活かすしかない
奥の核心に迫る。
27
00:04:02,880 --> 00:04:04,010
それが唯一の方法です。
28
00:04:07,510 --> 00:04:09,390
動作限界を超えています。
29
00:04:09,810 --> 00:04:12,100
すぐに最大解放をキャンセルしてください。
30
00:04:10,310 --> 00:04:11,560
オーバーヒートしてるのかな?
31
00:04:11,860 --> 00:04:14,810
10分経ちました
最大リリース以来!
32
00:04:14,810 --> 00:04:16,110
シャットダウンしなければなりません!
33
00:04:21,150 --> 00:04:23,240
つまり、せいぜい 1 分しかないということですね。
34
00:04:32,080 --> 00:04:33,270
自滅したんですか?
35
00:04:37,380 --> 00:04:40,670
それはまさにKaijuのようなものです。
完全に冷血だ。
36
00:04:40,670 --> 00:04:42,800
まるで生きたミサイルだ!
37
00:04:43,170 --> 00:04:43,830
しかし...
38
00:04:44,550 --> 00:04:46,220
素敵な煙幕を見せてくれました。
39
00:04:53,520 --> 00:04:54,350
6番!
40
00:05:08,820 --> 00:05:11,830
限度超過。最大解放を解除します。
41
00:05:12,370 --> 00:05:15,580
直ちに医師の治療を受けてください。
42
00:05:17,120 --> 00:05:18,270
副キャプテン...
43
00:05:19,960 --> 00:05:22,090
副キャプテン!
44
00:05:29,640 --> 00:05:33,680
二百年前、
あなたは天才だと思われていたでしょう。
45
00:05:34,730 --> 00:05:37,770
しかし、ブレードの時代は終わりました。
46
00:05:39,150 --> 00:05:41,520
それは分かってるよね、宗四郎?
47
00:05:42,690 --> 00:05:44,780
自衛隊への入隊は諦めましょう。
48
00:05:50,400 --> 00:05:53,910
副キャプテン!副キャプテン!
49
00:05:54,070 --> 00:05:55,290
副キャプテン!
50
00:05:56,660 --> 00:05:59,540
心配しないでください...私はまだ生きています。
51
00:06:01,630 --> 00:06:03,460
うわぁ…
52
00:06:03,460 --> 00:06:07,260
シールドを最大まで上げてたんですが…
あの怪獣はトラックのように襲いかかる。
53
00:06:16,480 --> 00:06:18,850
最大リリースを失いました。
54
00:06:19,520 --> 00:06:20,600
ならどうしよう?
55
00:06:22,080 --> 00:06:23,610
私に何ができる?
56
00:06:27,280 --> 00:06:28,530
外で何が起こっているのですか?
57
00:06:29,740 --> 00:06:32,450
民間人はほぼ全員が避難している。
58
00:06:32,630 --> 00:06:35,660
妖獣に対しても形勢を逆転させています。
59
00:06:43,340 --> 00:06:46,000
うん?いい物。
60
00:06:46,710 --> 00:06:51,220
持っておいた方が良いと思います
それも最後まで戦います。
61
00:06:51,470 --> 00:06:53,510
でもそんなんじゃ戦えないよ!
62
00:06:56,310 --> 00:06:59,690
保科流剣殺術
1位:エアスラッシャー!
63
00:07:10,510 --> 00:07:11,660
今は分かりました。
64
00:07:11,660 --> 00:07:14,660
その武器では私を倒すことはできません。
65
00:07:16,910 --> 00:07:19,910
あなたはそれを理解しましたか?
最初から分かってたよ!
66
00:07:24,630 --> 00:07:25,960
諦めろ、宗四郎。
67
00:07:26,840 --> 00:07:29,630
銃を使った場合の戦闘力は低いです。
68
00:07:30,340 --> 00:07:33,430
最近では、それでは済まないのです。
69
00:07:34,430 --> 00:07:36,510
諦めなさい、保科さん。
70
00:07:37,220 --> 00:07:41,140
さらに多くのことを見ています
そして毎年より多くの巨大な怪獣が登場します。
71
00:07:41,510 --> 00:07:45,310
刃しか使えないなら
そこで自分自身を殺してしまうだろう。
72
00:07:48,440 --> 00:07:51,030
人々は私にこう言いました
それは子供の頃からです!
73
00:07:53,820 --> 00:07:55,990
しかし、彼女は私に別のことを言いました...
74
00:07:56,660 --> 00:08:01,000
保科宗四郎、言われてます。
あなたは刃物のスペシャリストです。
75
00:08:01,620 --> 00:08:03,460
はい、そうです。
76
00:08:04,080 --> 00:08:06,590
来ました...
77
00:08:06,590 --> 00:08:07,880
"あきらめる。"
78
00:08:08,210 --> 00:08:10,050
あなたの助けが必要です。
79
00:08:12,380 --> 00:08:15,020
保科さん、私の力に加わってくれませんか?
80
00:08:15,970 --> 00:08:20,140
私たちは直面していることに簡単に気づくことができます
いつかは小さいけれど強力な敵が現れる。
81
00:08:21,230 --> 00:08:25,230
そして私はあなたとは反対です。
刃物が全く使えない。
82
00:08:25,900 --> 00:08:28,070
包丁も使わないようにしています。
83
00:08:35,910 --> 00:08:37,820
敵を撃つ時が来たら、
84
00:08:38,450 --> 00:08:40,830
私のために道を開いていただけますか?
85
00:08:46,250 --> 00:08:48,750
彼女は私に基地の責任を任せた。
86
00:08:50,420 --> 00:08:52,010
殺されたら俺が守る!
87
00:08:56,590 --> 00:08:58,300
2位:クロススラッシャー!
88
00:09:01,310 --> 00:09:03,430
その3:帰ってきたスラッシャー!
89
00:09:07,600 --> 00:09:10,270
その4:ワイルドスラッシャー!
90
00:09:13,400 --> 00:09:15,950
第五弾:ミストスラッシャー!
91
00:09:17,160 --> 00:09:18,530
6番!
92
00:09:25,460 --> 00:09:26,920
副キャプテン!
93
00:09:39,890 --> 00:09:41,010
選択の余地はありません!
94
00:09:42,350 --> 00:09:43,270
いいえ...
95
00:09:43,890 --> 00:09:47,730
ここで変身すれば、
本当に逃げ場がないでしょう!
96
00:09:47,980 --> 00:09:49,230
いや、先輩!
97
00:09:50,060 --> 00:09:51,940
ごめんなさい、市川さん。
98
00:09:51,940 --> 00:09:54,530
仲間の命の方が大事だ!
99
00:09:58,070 --> 00:09:59,620
皆さん、素晴らしい仕事でした。
100
00:10:02,830 --> 00:10:04,040
あの声...
101
00:10:04,950 --> 00:10:06,540
おい、カイジュ。
102
00:10:08,210 --> 00:10:09,460
この戦いは私が勝ちます。
103
00:10:21,300 --> 00:10:23,720
基地の副隊長です。
104
00:10:25,970 --> 00:10:28,730
私の仕事は彼女にバトンを渡すことだ。
105
00:10:29,740 --> 00:10:32,560
小此木。これは緊急事態です、
なので手続きは省略します。
106
00:10:32,560 --> 00:10:33,320
はい奥様!
107
00:10:35,420 --> 00:10:36,940
これを爆破する時が来ました。
108
00:10:59,630 --> 00:11:01,590
再生が早いですね!
109
00:11:01,590 --> 00:11:03,760
船長、コアは後ろにあります!
110
00:11:03,760 --> 00:11:06,640
4番目あたりのどこか
第6胸椎まで!
111
00:11:06,890 --> 00:11:07,680
ロジャー!
112
00:11:12,270 --> 00:11:13,230
くそ!
113
00:11:17,150 --> 00:11:19,530
そう簡単ではないと思います...
114
00:11:20,070 --> 00:11:24,320
さあ、もう一度やってみましょう...
115
00:11:25,990 --> 00:11:28,660
解放された戦闘力、63%。
116
00:11:28,910 --> 00:11:30,750
その4:ワイルドスラッシャー!
117
00:11:34,420 --> 00:11:37,050
可動性を制限してみます
ターゲットにしやすくするためです。
118
00:11:37,050 --> 00:11:39,010
2位:クロススラッシャー!
119
00:11:40,840 --> 00:11:41,800
狂ってる!
120
00:11:41,800 --> 00:11:44,220
あなたのスーツはもう限界を超えています!
121
00:11:48,470 --> 00:11:50,020
再生中です…
122
00:11:54,350 --> 00:11:56,940
出力が低すぎます。私は何をしますか?
123
00:11:59,070 --> 00:12:00,320
四宮?
124
00:12:00,780 --> 00:12:02,070
ウォータースキマー!
125
00:12:04,320 --> 00:12:08,410
くそー…私は強くもありません
まだ傷をつけるのに十分ですか?
126
00:12:08,410 --> 00:12:10,000
続けてください、四宮。
127
00:12:10,410 --> 00:12:14,710
殻を割ってみます、
それからあなたは傷に切り込みます!
128
00:12:23,510 --> 00:12:24,430
出来た!
129
00:12:25,890 --> 00:12:26,930
四宮!
130
00:12:35,650 --> 00:12:36,810
過熱?
131
00:12:37,230 --> 00:12:38,480
それでもいいのです。
132
00:12:38,820 --> 00:12:40,070
よくやったね。
133
00:12:49,370 --> 00:12:50,620
核心露出!
134
00:12:52,450 --> 00:12:54,410
弾丸はあと 1 つ残っています、船長!
135
00:12:57,670 --> 00:12:59,210
キャプテンを応援しよう!
136
00:13:09,600 --> 00:13:12,100
副キャプテン!遅くなってごめんなさい!
137
00:13:12,350 --> 00:13:15,310
再生する時間を与えないでください、皆さん!
138
00:13:32,620 --> 00:13:33,660
動く。
139
00:13:34,120 --> 00:13:35,330
動く。
140
00:13:43,550 --> 00:13:45,260
考えることをやめないでください!
141
00:13:45,920 --> 00:13:47,550
あと5秒だけで十分です...
142
00:13:48,470 --> 00:13:50,970
さあ、移動してください!
143
00:13:57,020 --> 00:13:59,600
スライス。スライス。
144
00:14:00,020 --> 00:14:01,440
道を切り開け!
145
00:14:01,690 --> 00:14:06,070
それが私が足跡を残す唯一の方法です!
146
00:14:14,950 --> 00:14:16,330
ありがとう、保科さん。
147
00:14:18,080 --> 00:14:20,540
あなたを副キャプテンにして正解でした。
148
00:14:22,040 --> 00:14:25,090
解放された戦闘力、96%。
149
00:14:26,550 --> 00:14:29,180
今度は私が敵を撃つ番だ。
150
00:14:32,930 --> 00:14:38,770
いじる相手を間違えたね。
151
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
こ、ホンジュが落ちてる!
152
00:15:07,130 --> 00:15:08,510
やった。
153
00:15:08,510 --> 00:15:09,380
うん。
154
00:15:10,180 --> 00:15:12,470
はい!
155
00:15:48,000 --> 00:15:50,260
それはあなたにとってアシロ船長ですよね?
156
00:15:50,470 --> 00:15:52,510
私が正しかった...
157
00:15:53,180 --> 00:15:56,390
これが防衛軍です
子供の頃から入りたいと思っていました。
158
00:15:56,930 --> 00:16:00,140
みんなすごくカッコいいです...
159
00:16:01,230 --> 00:16:05,230
そこに立ちたい
いつか彼らと一緒に…
160
00:16:05,770 --> 00:16:08,440
あなたの顔はめちゃくちゃです。
161
00:16:08,820 --> 00:16:12,280
何?いつ、どうしてそんなことが言えますか
感動的な瞬間を過ごしていますか?
162
00:16:12,280 --> 00:16:13,660
あなたは石のような心を持っています!
163
00:16:15,700 --> 00:16:17,700
まだ始まったばかりです。
164
00:16:18,330 --> 00:16:19,910
私たちも頑張りましょう。
165
00:16:24,670 --> 00:16:25,460
うん。
166
00:16:26,540 --> 00:16:29,380
船長と私が妖獣の相手をします。
167
00:16:30,340 --> 00:16:32,420
いいえ、少し休んでください。
168
00:16:32,420 --> 00:16:34,180
あなたもです、船長。
169
00:16:34,180 --> 00:16:39,350
それは正しい。残り 1% しかありません
スーツがオーバーヒートするまで。
170
00:16:39,350 --> 00:16:41,730
あなたは大量に解雇しました
ハイパワーショットの数々。
171
00:16:41,730 --> 00:16:44,230
養樹のことならお任せください。
172
00:16:44,520 --> 00:16:45,940
いいえ、大丈夫です。
173
00:16:59,830 --> 00:17:00,910
それは何ですか?
174
00:17:05,960 --> 00:17:07,460
養十は…
175
00:17:07,920 --> 00:17:11,050
ということは、最後の叫び声は断末魔のガラガラではなかったのか?
176
00:17:11,670 --> 00:17:13,840
エネルギーレベルが上昇中...
177
00:17:13,840 --> 00:17:16,010
超巨大妖獣爆弾だ!
178
00:17:16,470 --> 00:17:20,510
爆発による推定影響額
これは TNT 火薬 20 キロトンに相当します。
179
00:17:20,510 --> 00:17:22,470
それは核爆弾と同じだ!
180
00:17:24,270 --> 00:17:25,230
いいえ!撃たないでください!
181
00:17:29,980 --> 00:17:31,230
避難する!
182
00:17:31,780 --> 00:17:34,280
いや…時間がない…
183
00:17:34,280 --> 00:17:35,650
あれが地面に落ちたら…
184
00:17:35,650 --> 00:17:37,240
人間...
185
00:17:40,330 --> 00:17:44,620
どうやらこの戦いは引き分けのようだ。
186
00:17:48,710 --> 00:17:50,210
いや、先輩!
187
00:17:52,590 --> 00:17:53,590
カフカ?!
188
00:17:54,130 --> 00:17:56,590
ここに戻ってこい!できることは何もない!
189
00:17:58,970 --> 00:18:00,140
待って...
190
00:18:00,140 --> 00:18:01,600
彼はどうしてそんなに速いのですか?
191
00:18:01,810 --> 00:18:04,430
それは1%が解き放ったものではない
戦闘力はこんな感じ!
192
00:18:15,650 --> 00:18:18,700
巨大な物体を検出しています
基地の上に怪獣の信号が!
193
00:18:21,410 --> 00:18:23,660
耐久力9.8!
194
00:18:25,370 --> 00:18:27,160
この信号、それは…
195
00:18:29,460 --> 00:18:31,710
怪獣8号!
196
00:18:36,340 --> 00:18:38,220
何かが間違っていることはわかっていました...
197
00:18:38,800 --> 00:18:43,390
でも、私は彼がとても好きだということに気づきました...
198
00:18:44,560 --> 00:18:48,140
私が見て見ぬふりをしただけだと
可能性へ。
199
00:18:51,350 --> 00:18:54,110
あなたは私の期待の1%を持っているかもしれません。
200
00:18:54,650 --> 00:18:57,740
ごめんなさい、保科副隊長。
201
00:18:58,070 --> 00:18:59,450
大丈夫。
202
00:18:59,450 --> 00:19:02,870
あなたは私の命を救ってくれました、
だから今はそれについては黙っていようと思います。
203
00:19:03,320 --> 00:19:05,030
ごめんなさい、キコルさん。
204
00:19:05,030 --> 00:19:07,580
あなたは約束を守りました
そして誰にも言わなかった…
205
00:19:08,080 --> 00:19:10,370
そして他のみんなも…
嘘をついてごめんなさい。
206
00:19:10,750 --> 00:19:12,750
ただ、リスクを冒さないでください。
207
00:19:13,420 --> 00:19:17,800
ごめんなさい、市川さん。そうしなければならないと思います。
208
00:19:19,050 --> 00:19:22,970
あなたはまだまだ遠い存在です
私の側で戦える。
209
00:19:23,550 --> 00:19:27,310
ミナ…私…
210
00:19:27,770 --> 00:19:28,850
先輩!
211
00:19:28,850 --> 00:19:32,150
自分が何をしているか分かりますか?
212
00:19:39,030 --> 00:19:43,200
他の人は皆、危険を冒して
この戦いの間も生きています!
213
00:19:43,620 --> 00:19:48,080
私だけではいられない
自分の安全を第一に考える人!
214
00:19:51,210 --> 00:19:53,420
私も防衛軍の一員です!
215
00:19:53,790 --> 00:19:56,210
私も第三師団の幹部です!
216
00:19:57,800 --> 00:20:01,050
それでは今度は私の番です!
217
00:20:24,530 --> 00:20:27,510
全員、地上へ!
シールドはマックスに!
218
00:21:18,750 --> 00:21:21,750
さて、もうやりました...
219
00:21:22,420 --> 00:21:24,670
私の腕と足
かろうじてつながっています...
220
00:21:26,930 --> 00:21:30,260
そんなスタントをやるには私は年をとりすぎている。
221
00:21:34,060 --> 00:21:35,390
日比野カフカ…
222
00:21:37,650 --> 00:21:38,560
いいえ...
223
00:21:42,820 --> 00:21:44,400
怪獣8号。
224
00:21:53,240 --> 00:21:54,870
あなたを拘留します。
18540