Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,298 --> 00:00:15,298
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:23,593 --> 00:00:34,471
[soft piano music]
♪♪
3
00:01:42,639 --> 00:01:45,442
This is a neanderthal.
4
00:01:45,508 --> 00:01:46,676
Kinda cute, huh?
5
00:01:46,743 --> 00:01:48,645
[class laughs]
6
00:01:48,712 --> 00:01:51,648
But stupid.
7
00:01:51,715 --> 00:01:53,583
He's a dumb brute.
8
00:01:53,650 --> 00:01:55,953
A grunting savage.
9
00:01:56,020 --> 00:02:00,590
A caveman, or so conventional
wisdom would have it.
10
00:02:00,657 --> 00:02:02,459
Any Sigma Kai's
in the room today?
11
00:02:02,525 --> 00:02:03,727
Yeah, buddy!
12
00:02:03,794 --> 00:02:05,129
[laughing]
13
00:02:05,196 --> 00:02:06,429
How do you like it
14
00:02:06,496 --> 00:02:07,798
when the Kappa Alpha Theta's
call you cavemen?
15
00:02:07,865 --> 00:02:09,699
[laughing]
16
00:02:09,766 --> 00:02:12,769
It's an insult, right?
17
00:02:12,837 --> 00:02:15,239
But let's get back to
our friends, the neanderthals.
18
00:02:15,306 --> 00:02:16,974
They evolved from
our common ancestor
19
00:02:17,041 --> 00:02:18,976
300,000 - 400,000 years ago.
20
00:02:19,043 --> 00:02:20,744
We know they were short
and stocky
21
00:02:20,811 --> 00:02:23,147
with very powerful physiques.
22
00:02:23,214 --> 00:02:26,784
Physically, they were
the very image of cavemen.
23
00:02:26,851 --> 00:02:28,752
So what happened to them?
24
00:02:28,819 --> 00:02:33,523
Modern humans, with
our superior intelligence,
25
00:02:33,590 --> 00:02:40,164
out-competed neanderthals
and drove them to extinction.
26
00:02:40,231 --> 00:02:43,000
Makes perfect sense, right?
27
00:02:43,067 --> 00:02:46,503
And I say it's completely wrong.
28
00:02:46,569 --> 00:02:47,805
[class murmurs]
29
00:02:47,872 --> 00:02:51,574
In 1856 fossilized remains
of a human-like creature
30
00:02:51,641 --> 00:02:55,179
were first discovered in
the Neander Valley in Germany,
31
00:02:55,246 --> 00:02:56,914
hence the name "neanderthal".
32
00:02:56,981 --> 00:02:58,950
This was the age of Darwin.
33
00:02:59,016 --> 00:03:01,886
It was also the age
of Sir Francis Galton.
34
00:03:01,953 --> 00:03:04,721
Galton was a remarkable man.
35
00:03:04,789 --> 00:03:06,057
A genius.
36
00:03:06,123 --> 00:03:08,926
His main contribution
to posterity was eugenics.
37
00:03:08,993 --> 00:03:12,296
He and his followers
thought they could tell
38
00:03:12,363 --> 00:03:14,999
by someone's appearance
just how intelligent
39
00:03:15,066 --> 00:03:19,569
or civilized they were.
40
00:03:19,636 --> 00:03:21,538
I wonder if you can tell
which race Galton thought
41
00:03:21,604 --> 00:03:23,007
was the most intelligent.
42
00:03:23,074 --> 00:03:25,709
[class laughs]
43
00:03:25,776 --> 00:03:28,913
Turns out Sir Francis
had a big, fat prejudice
44
00:03:28,980 --> 00:03:31,614
which blinded him
to the evidence.
45
00:03:31,681 --> 00:03:33,150
He was a white, European male
and so he assumed
46
00:03:33,217 --> 00:03:37,288
white European males were the
pinnacle of human development.
47
00:03:37,355 --> 00:03:39,924
Well, they're not.
48
00:03:39,991 --> 00:03:41,658
[class laughs]
49
00:03:41,725 --> 00:03:44,996
[applause]
50
00:03:45,062 --> 00:03:46,696
Ok, check this out.
51
00:03:46,763 --> 00:03:48,232
Genetic studies show
52
00:03:48,299 --> 00:03:50,767
that every human outside
of sub-Saharan Africa
53
00:03:50,835 --> 00:03:54,704
carries between and and four
percent neanderthal genes.
54
00:03:54,771 --> 00:03:55,873
[class murmurs]
55
00:03:55,940 --> 00:03:56,941
Yeah, folks.
56
00:03:57,008 --> 00:03:58,708
That means what
you think it means.
57
00:03:58,776 --> 00:04:00,011
[class laughs]
58
00:04:00,077 --> 00:04:01,345
Yeah.
59
00:04:01,412 --> 00:04:02,746
Sigma Kai's, feeling
better about yourselves now?
60
00:04:02,813 --> 00:04:04,581
(class) Yeah!
61
00:04:04,647 --> 00:04:08,052
Could it be that instead of
killing off neanderthals
62
00:04:08,119 --> 00:04:13,958
with our superior traits we
got those traits from them?
63
00:04:14,025 --> 00:04:17,995
It's an interesting question,
but we'll never know the answer.
64
00:04:18,062 --> 00:04:22,800
Unless we meet a neanderthal
face to face.
65
00:04:22,867 --> 00:04:25,735
But that's impossible.
66
00:04:25,803 --> 00:04:27,737
Or is it?
67
00:04:27,805 --> 00:04:31,608
It just so happens that the
world's only non-fossilized
68
00:04:31,674 --> 00:04:35,046
remains of a neanderthal are
on this very campus
69
00:04:35,112 --> 00:04:36,947
just across the quad.
70
00:04:37,014 --> 00:04:40,017
They were discovered by
my boss, Dr. Godwin Thomas.
71
00:04:40,084 --> 00:04:43,320
Dr. Thomas named him William
after William King,
72
00:04:43,387 --> 00:04:46,357
Irish naturalist who first
recognized neanderthals
73
00:04:46,424 --> 00:04:48,826
as a separate species.
74
00:04:48,893 --> 00:04:52,029
Much has been learned
from William,
75
00:04:52,096 --> 00:04:56,033
but his real potential
remains untapped.
76
00:04:56,100 --> 00:04:59,070
Wouldn't it be great if someone
could figure out
77
00:04:59,136 --> 00:05:06,010
how to use his DNA to clone
a living neanderthal?
78
00:05:06,077 --> 00:05:08,112
[class murmurs]
79
00:05:08,179 --> 00:05:11,748
Crazy idea?
80
00:05:11,816 --> 00:05:13,716
Probably.
81
00:05:13,784 --> 00:05:16,320
But wouldn't you like to meet
your cousin, William?
82
00:05:16,387 --> 00:05:18,755
(All) Yeah!
83
00:05:18,823 --> 00:05:20,424
Me too.
84
00:05:20,491 --> 00:05:21,792
Alright everybody,
that's it for today.
85
00:05:21,859 --> 00:05:25,096
Uh, read chapters three and four
from Rogers and Jacobs
86
00:05:25,162 --> 00:05:26,797
and I'll see you
all next Thursday.
87
00:05:26,864 --> 00:05:29,033
[applause]
88
00:05:35,940 --> 00:05:40,778
[pub chatter]
89
00:05:44,148 --> 00:05:45,883
Hey.
90
00:05:45,950 --> 00:05:48,452
I know how it can be done.
91
00:05:48,519 --> 00:05:50,687
Um, how what can be done?
92
00:05:50,753 --> 00:05:53,690
How to clone a neanderthal.
93
00:05:53,756 --> 00:05:55,725
Really?
94
00:05:55,793 --> 00:05:57,962
And how would a grad student
like you come by
95
00:05:58,028 --> 00:05:59,396
that sort of expertise?
96
00:05:59,463 --> 00:06:00,898
I'm not a grad student.
97
00:06:00,965 --> 00:06:05,436
I'm a medical doctor, with a PhD
in reproductive endocrinology
98
00:06:05,503 --> 00:06:09,106
and bio-engineering.
99
00:06:09,173 --> 00:06:12,109
Oh.
100
00:06:12,176 --> 00:06:15,946
Um... you want a glass of wine?
101
00:06:16,013 --> 00:06:18,949
Well, the basic operation
is cloning 101.
102
00:06:19,016 --> 00:06:23,120
We start by removing the nuclear
DNA from a sapiens donor egg
103
00:06:23,187 --> 00:06:26,824
and then replace it with DNA
from the William specimen.
104
00:06:26,891 --> 00:06:28,459
But that's not nearly enough.
105
00:06:28,526 --> 00:06:29,960
You're telling me you'd
have to replicate
106
00:06:30,027 --> 00:06:32,863
the entire protein profile,
including the mitochondria?
107
00:06:32,930 --> 00:06:34,899
Yeah, otherwise it's a hit
or miss affair,
108
00:06:34,965 --> 00:06:38,002
which is arguably okay for sheep
but definitely not
109
00:06:38,068 --> 00:06:41,071
for a human species.
110
00:06:41,138 --> 00:06:43,841
Sounds like a heavy lift.
111
00:06:43,908 --> 00:06:47,111
Yeah, but I said that
it would be possible, not easy.
112
00:06:47,178 --> 00:06:51,215
Or cheap.
113
00:06:51,282 --> 00:06:53,083
Well, then we better
get started.
114
00:06:53,150 --> 00:06:56,120
[laughs]
115
00:06:56,187 --> 00:06:57,154
What?
116
00:06:57,221 --> 00:06:59,156
You know that you're crazy,
right?
117
00:06:59,223 --> 00:07:00,757
I know.
118
00:07:00,824 --> 00:07:02,692
I know.
119
00:07:05,229 --> 00:07:06,163
What is this about?
120
00:07:06,230 --> 00:07:08,866
Why neanderthals?
121
00:07:08,933 --> 00:07:10,868
What's to be gained?
122
00:07:14,171 --> 00:07:16,106
I want to show you something.
123
00:07:17,608 --> 00:07:20,044
Here we are.
124
00:07:20,110 --> 00:07:22,179
The Bat Cave.
125
00:07:22,246 --> 00:07:23,948
[laughs]
126
00:07:27,117 --> 00:07:29,486
This is my kingdom.
127
00:07:29,553 --> 00:07:32,156
This is where it happens.
128
00:07:34,858 --> 00:07:36,794
Welcome.
129
00:07:53,611 --> 00:07:54,578
Can I touch these?
130
00:07:54,645 --> 00:07:57,815
Yeah, go ahead.
131
00:07:57,881 --> 00:07:59,817
Oh.
132
00:08:04,154 --> 00:08:07,524
Alright, one was
made by homo sapiens,
133
00:08:07,591 --> 00:08:08,993
one by neanderthal.
134
00:08:09,059 --> 00:08:10,027
No.
135
00:08:10,094 --> 00:08:11,195
Which is which?
136
00:08:11,262 --> 00:08:12,963
Yep.
137
00:08:13,030 --> 00:08:14,898
Wow.
138
00:08:17,067 --> 00:08:19,103
That's incredible.
139
00:08:19,169 --> 00:08:20,571
Now look.
140
00:08:20,638 --> 00:08:24,275
Imagine how much we could learn
141
00:08:24,341 --> 00:08:29,079
by bringing to life
our closest cousin?
142
00:08:29,146 --> 00:08:31,949
No, our equal.
143
00:08:32,016 --> 00:08:35,119
Only he can tell us who
we are and who we're not.
144
00:08:35,185 --> 00:08:38,055
That's the ontology part
of palaeontology.
145
00:08:38,122 --> 00:08:41,859
The study of being or becoming.
146
00:08:41,925 --> 00:08:44,128
[sighs]
147
00:08:46,330 --> 00:08:48,299
Wow.
148
00:08:55,005 --> 00:08:57,007
I think...
149
00:08:57,074 --> 00:09:06,283
I think we need him
to better understand ourselves.
150
00:09:06,350 --> 00:09:09,987
You're a very interesting
person, Dr. Reed.
151
00:09:10,054 --> 00:09:13,957
So are you, Dr. Sullivan.
152
00:09:15,392 --> 00:09:18,295
[phone rings]
153
00:09:18,362 --> 00:09:19,363
Hello?
154
00:09:19,430 --> 00:09:20,664
Uh, Godwin?
155
00:09:20,731 --> 00:09:23,200
Bob Claiborne here.
156
00:09:23,267 --> 00:09:25,235
Oh, uh, good evening, Bob.
157
00:09:25,302 --> 00:09:27,905
Godwin, I'm struggling
with a difficult matter
158
00:09:27,971 --> 00:09:30,207
and I'd like to get your input.
159
00:09:30,274 --> 00:09:31,575
Well, how can I help?
160
00:09:31,642 --> 00:09:34,311
I'm talking about the
neanderthal project, of course.
161
00:09:34,378 --> 00:09:37,348
Oh, Bob.
162
00:09:37,414 --> 00:09:39,683
I really don't think
it's my place to comment.
163
00:09:39,750 --> 00:09:41,652
I'm not asking you to say
anything inappropriate
164
00:09:41,719 --> 00:09:43,921
about your colleagues,
165
00:09:43,987 --> 00:09:46,056
I just really need
your perspective.
166
00:09:46,123 --> 00:09:47,658
Well, what is there to say?
167
00:09:47,725 --> 00:09:52,096
Barbara and Julian are
an academic power couple.
168
00:09:52,162 --> 00:09:55,065
Three ground-breaking papers
in two years?
169
00:09:55,132 --> 00:09:56,567
It's astonishing work.
170
00:09:56,633 --> 00:09:58,235
Well, I might lose them
as faculty members
171
00:09:58,302 --> 00:10:02,072
if I terminate the project,
but that's not my main concern.
172
00:10:02,139 --> 00:10:03,540
I have a dilemma.
173
00:10:03,607 --> 00:10:11,949
I have to decide whether or
not to authorize the final step.
174
00:10:12,015 --> 00:10:14,284
Have you run this past
Rich Rowley?
175
00:10:14,351 --> 00:10:17,621
As a bioethicist, I find
the idea abhorrent.
176
00:10:17,688 --> 00:10:19,623
He called it a carnival
sideshow.
177
00:10:19,690 --> 00:10:22,359
Well, what about Neda Pourang?
178
00:10:22,426 --> 00:10:25,195
Well, she's adamant that
we continue the project.
179
00:10:25,262 --> 00:10:29,099
She believes there'll be major
benefits from the research.
180
00:10:29,166 --> 00:10:30,100
Godwin, please.
181
00:10:30,167 --> 00:10:32,102
I'm um...
182
00:10:32,169 --> 00:10:34,738
well, I'm calling you
as a friend.
183
00:10:34,806 --> 00:10:39,209
I can't postpone this decision
any longer.
184
00:10:39,276 --> 00:10:42,112
Well, how do I put this?
185
00:10:42,179 --> 00:10:47,217
I admit, I have misgivings about
the whole Marry Shelly-esque
186
00:10:47,284 --> 00:10:50,120
nature of this project.
187
00:10:50,187 --> 00:10:53,657
Deep misgivings.
188
00:10:53,724 --> 00:10:57,261
I see.
189
00:10:57,327 --> 00:10:58,395
Well, thank you, Godwin.
190
00:10:58,462 --> 00:11:00,998
Thank you for your candour.
191
00:11:01,064 --> 00:11:02,433
Goodnight.
192
00:11:19,283 --> 00:11:21,285
Let's do it anyway.
193
00:11:28,392 --> 00:11:30,227
Are you serious?
194
00:11:33,497 --> 00:11:36,233
Who's gonna carry the embryo?
195
00:11:36,300 --> 00:11:39,303
I will.
196
00:11:39,369 --> 00:11:43,106
[laughs]
197
00:11:47,846 --> 00:11:49,046
Oh my god.
198
00:11:49,112 --> 00:11:51,148
Let's have a baby!
199
00:11:51,850 --> 00:12:00,825
♪
200
00:12:00,892 --> 00:12:03,828
Barbara, do you promise never
201
00:12:03,895 --> 00:12:06,063
to step on Julian's
blue suede shoes
202
00:12:06,129 --> 00:12:09,099
and to always love
him tender?
203
00:12:09,166 --> 00:12:10,133
I do.
204
00:12:10,200 --> 00:12:12,503
And do you, Julian,
do you promise
205
00:12:12,569 --> 00:12:14,505
never to leave Barbara
in Heartbreak Hotel
206
00:12:14,571 --> 00:12:18,810
and to always be her
hunka hunka burnin' love?
207
00:12:18,877 --> 00:12:20,410
I do.
208
00:12:20,477 --> 00:12:24,481
Then I pronounce you
man and wife.
209
00:12:24,548 --> 00:12:27,384
You better kiss the bride,
young fella.
210
00:12:27,451 --> 00:12:33,791
[screaming in pain]
211
00:12:33,858 --> 00:12:36,426
The baby's crowning.
212
00:12:36,493 --> 00:12:40,397
[screaming in pain]
213
00:12:40,464 --> 00:12:44,101
♪
214
00:12:44,167 --> 00:12:47,104
There you go.
215
00:12:47,170 --> 00:12:48,572
Breathe! Breathe!
216
00:12:48,639 --> 00:12:52,175
Push, push, push!
217
00:12:52,242 --> 00:12:55,112
That's it, great job.
218
00:12:55,178 --> 00:12:59,216
[baby crying]
219
00:12:59,283 --> 00:13:02,553
It's a baby boy.
220
00:13:02,619 --> 00:13:05,222
Congratulations, mom and dad.
221
00:13:05,289 --> 00:13:10,394
[baby crying]
222
00:13:10,460 --> 00:13:12,830
He's fine.
223
00:13:12,897 --> 00:13:16,567
You did a great job.
224
00:13:16,633 --> 00:13:17,869
Are you okay?
225
00:13:17,936 --> 00:13:18,635
Yeah?
226
00:13:18,702 --> 00:13:20,203
Yeah.
227
00:13:20,270 --> 00:13:25,208
[baby crying]
228
00:13:29,479 --> 00:13:32,182
He's beautiful.
229
00:13:34,217 --> 00:13:36,553
He's a husky little fella.
230
00:14:09,453 --> 00:14:10,454
[door opens]
231
00:14:10,520 --> 00:14:11,555
Julian?
232
00:14:11,622 --> 00:14:14,191
Barbara Sullivan and I
have had a baby.
233
00:14:14,257 --> 00:14:19,964
A healthy nine pound
seven ounce baby boy.
234
00:14:20,031 --> 00:14:21,465
Congratulations.
235
00:14:21,531 --> 00:14:26,904
Bob, I really feel bad about
putting you in this position.
236
00:14:26,971 --> 00:14:28,505
There's gonna be a press
conference tomorrow morning
237
00:14:28,572 --> 00:14:31,608
at 10:00 am.
238
00:14:31,675 --> 00:14:34,411
This explains everything.
239
00:14:42,686 --> 00:14:44,655
You gave him a clear directive
to shut the project down.
240
00:14:44,721 --> 00:14:47,491
Instead he used college funds
to continue it.
241
00:14:47,557 --> 00:14:49,994
We should sack the son
of a bitch and sue him.
242
00:14:50,061 --> 00:14:52,329
If we sue him he'll just take
his neanderthal
243
00:14:52,396 --> 00:14:54,966
off to one of the dozen deep
pocketed universities
244
00:14:55,033 --> 00:14:56,968
who will be glad to have him.
245
00:14:57,035 --> 00:14:59,236
I thought it was against
the law to clone a human.
246
00:14:59,302 --> 00:15:00,337
Well, not in Nevada.
247
00:15:00,404 --> 00:15:03,573
Nevada.
248
00:15:03,640 --> 00:15:06,643
Doesn't the university own the
DNA this thing was made from?
249
00:15:06,710 --> 00:15:08,378
That makes him ours, right?
250
00:15:08,445 --> 00:15:11,481
Well, the 13th amendment
says otherwise.
251
00:15:11,548 --> 00:15:12,616
And which one's the 13th?
252
00:15:12,683 --> 00:15:14,518
The one outlawing slavery.
253
00:15:14,584 --> 00:15:15,752
Oh, right.
254
00:15:15,820 --> 00:15:17,454
And he's not a thing, George.
255
00:15:17,521 --> 00:15:20,024
So what does our exposure
look like?
256
00:15:20,091 --> 00:15:21,391
Oh, we're completely exposed,
seriously.
257
00:15:21,458 --> 00:15:24,428
What if he grows up and goes
on a violent rampage?
258
00:15:24,494 --> 00:15:26,396
University resources
were used to create him,
259
00:15:26,463 --> 00:15:28,331
whether or not he stays
or goes
260
00:15:28,398 --> 00:15:30,534
we're going to be held
accountable for what happens.
261
00:15:30,600 --> 00:15:32,569
Jesus.
262
00:15:32,636 --> 00:15:34,471
Bob. If I may.
263
00:15:34,538 --> 00:15:35,840
Mmmhmm.
264
00:15:35,907 --> 00:15:38,642
Tomorrow morning this is gonna
be world wide news.
265
00:15:38,709 --> 00:15:41,511
If we push Reed out and sue
we get all the liability
266
00:15:41,578 --> 00:15:43,613
and none of the upside.
267
00:15:43,680 --> 00:15:46,383
On the other hand,
if we embrace it
268
00:15:46,450 --> 00:15:49,486
we get the publicity
and a chance to control it.
269
00:15:56,760 --> 00:15:59,396
So, Bob, what do you think?
270
00:16:03,767 --> 00:16:08,806
This is William, a healthy
week old neanderthal baby,
271
00:16:08,873 --> 00:16:11,742
conceived and created using
somatic cell nuclear transfer
272
00:16:11,809 --> 00:16:13,811
of neanderthal DNA.
273
00:16:13,878 --> 00:16:17,014
This breakthrough was possible
because unlike ordinary fossils,
274
00:16:17,081 --> 00:16:19,750
the preserved soft tissue of
the William specimen
275
00:16:19,817 --> 00:16:23,320
contains intact
sets of nuclear DNA.
276
00:16:23,386 --> 00:16:25,522
Dr. Barbara Sullivan whom
you see here with William
277
00:16:25,589 --> 00:16:28,391
pioneered many of
the techniques used.
278
00:16:28,458 --> 00:16:30,627
She also carried the fetus
to term.
279
00:16:30,694 --> 00:16:31,762
Dr. Reed.
280
00:16:31,829 --> 00:16:33,363
So it's a clone.
281
00:16:33,430 --> 00:16:34,464
In effect, yes.
282
00:16:34,531 --> 00:16:35,233
Professor.
283
00:16:35,298 --> 00:16:36,600
Don't most clones die?
284
00:16:36,666 --> 00:16:38,102
Until now, yes.
285
00:16:38,169 --> 00:16:42,372
We've developed new techniques
to replace the mitochondrial
286
00:16:42,439 --> 00:16:43,607
as well as nuclear DNA.
287
00:16:43,673 --> 00:16:44,809
What does that mean?
288
00:16:44,876 --> 00:16:47,078
It's means uh, he's good to go.
289
00:16:47,145 --> 00:16:48,445
What about disease?
290
00:16:48,512 --> 00:16:51,481
We have reason to believe
William's immune profile
291
00:16:51,548 --> 00:16:55,119
will be very robust, but we're
taking every single precaution,
292
00:16:55,186 --> 00:16:56,553
which is why you're
seeing photos
293
00:16:56,620 --> 00:16:57,454
instead of the real thing.
294
00:16:57,521 --> 00:17:00,825
What about the morality of it?
295
00:17:00,892 --> 00:17:05,595
Explain to me how this is
in any way immoral?
296
00:17:05,662 --> 00:17:07,031
Are you a proud father,
Dr. Reed?
297
00:17:07,098 --> 00:17:09,633
I should make it clear that
William is not genetically
298
00:17:09,699 --> 00:17:12,636
related to me or Dr. Sullivan
in any way,
299
00:17:12,702 --> 00:17:18,542
but I am very proud, yeah.
300
00:17:18,608 --> 00:17:21,578
Very proud, indeed.
301
00:17:21,645 --> 00:17:24,148
And I have many people
to thank, uh,
302
00:17:24,215 --> 00:17:26,650
first among them my
esteemed colleague,
303
00:17:26,716 --> 00:17:29,653
my best friend, and my wife,
Dr. Barbara Sullivan.
304
00:17:29,719 --> 00:17:31,388
[applause]
305
00:17:31,454 --> 00:17:33,157
But also my boss,
Dr. Godwin Thomas,
306
00:17:33,224 --> 00:17:35,860
who's brilliant fieldwork
yielded the neanderthal specimen
307
00:17:35,927 --> 00:17:38,595
from which the DNA
was extracted,
308
00:17:38,662 --> 00:17:41,398
and Wallace University
president,
309
00:17:41,464 --> 00:17:44,701
Bob Claiborne, who
has been unwavering
310
00:17:44,768 --> 00:17:48,405
in his support of this
historic project.
311
00:17:48,471 --> 00:17:49,773
Thanks, Bob.
312
00:17:52,509 --> 00:17:55,813
Congratulations, Bob.
We're famous.
313
00:17:55,880 --> 00:17:59,083
Let me make something clear,
Julian.
314
00:17:59,150 --> 00:18:03,587
This project is controlled by
a committee chaired by Godwin.
315
00:18:03,653 --> 00:18:05,890
Nothing happens
without her approval.
316
00:18:05,957 --> 00:18:08,826
Or mine.
317
00:18:08,893 --> 00:18:10,760
I understand.
318
00:18:14,232 --> 00:18:15,199
Julian!
319
00:18:15,266 --> 00:18:15,665
Julian.
320
00:18:15,732 --> 00:18:17,500
Hey.
321
00:18:17,567 --> 00:18:20,104
Congratulations.
322
00:18:20,171 --> 00:18:25,442
Congratulations to Barbara
and congratulations to William.
323
00:18:25,508 --> 00:18:27,778
Thanks, Godwin.
324
00:18:27,845 --> 00:18:30,714
Thank you.
325
00:18:30,781 --> 00:18:32,449
I'm here if you need me.
326
00:18:32,515 --> 00:18:34,785
Thanks.
327
00:19:24,902 --> 00:19:29,840
He said the key would be
under the mat.
328
00:19:34,611 --> 00:19:36,814
You can come home any time.
329
00:19:43,988 --> 00:19:44,889
I love you.
330
00:19:44,956 --> 00:19:46,958
I love you, too.
331
00:21:33,998 --> 00:21:37,767
[door opens]
332
00:21:37,835 --> 00:21:40,337
Dad?
333
00:21:40,404 --> 00:21:41,972
[door closes]
334
00:21:45,910 --> 00:21:47,912
Hi, William.
335
00:21:47,978 --> 00:21:49,980
Hello.
336
00:21:50,047 --> 00:21:52,682
I'm Sarah.
337
00:21:52,749 --> 00:21:54,785
Nice to meet you.
338
00:21:54,852 --> 00:21:55,685
Nice to meet you.
339
00:21:55,752 --> 00:21:58,155
I've heard so much about you.
340
00:21:58,222 --> 00:22:00,858
Where's dad?
341
00:22:00,925 --> 00:22:03,060
Julian's at a staff meeting
but he should be home
342
00:22:03,127 --> 00:22:06,663
in time for dinner.
343
00:22:06,729 --> 00:22:08,065
Do you live here?
344
00:22:08,132 --> 00:22:09,934
I do.
345
00:22:13,404 --> 00:22:16,407
Hmm.
346
00:22:16,474 --> 00:22:19,176
Uh, why don't I put these
away and I can-
347
00:22:19,243 --> 00:22:20,677
I'll get those.
348
00:22:20,743 --> 00:22:22,813
Thank you.
349
00:22:22,880 --> 00:22:25,182
Oh, thank you.
350
00:22:36,994 --> 00:22:38,095
Oh.
351
00:22:38,162 --> 00:22:44,802
I see you have a healthy
appetite, William.
352
00:22:44,869 --> 00:22:47,071
His body mass and metabolism
require 20 percent
353
00:22:47,138 --> 00:22:51,774
more calories than us, and a
higher percentage of protein.
354
00:22:57,915 --> 00:22:59,716
The chicken is delicious.
355
00:22:59,783 --> 00:23:01,986
Thank you.
356
00:23:19,503 --> 00:23:21,738
Hey.
357
00:23:21,805 --> 00:23:23,807
I just wanted to say
I'm really proud of you
358
00:23:23,874 --> 00:23:25,142
and what you're trying to do.
359
00:23:25,209 --> 00:23:27,244
Thanks, Dad.
360
00:23:27,311 --> 00:23:29,980
It's not gonna be easy.
361
00:23:30,047 --> 00:23:31,748
You're gonna have
to work hard for it,
362
00:23:31,815 --> 00:23:33,150
just like I did.
363
00:23:33,217 --> 00:23:36,253
Nothing comes for free
in this world.
364
00:23:36,320 --> 00:23:38,022
I understand.
365
00:23:38,088 --> 00:23:40,157
You can do it, William.
366
00:23:40,224 --> 00:23:42,259
I know you can.
367
00:23:42,326 --> 00:23:45,496
You're smart.
368
00:23:45,563 --> 00:23:49,900
And you're a Reed,
after all.
369
00:23:49,967 --> 00:23:52,236
We don't give up.
370
00:23:54,171 --> 00:23:56,273
Yes.
371
00:23:56,340 --> 00:23:59,043
That's my boy.
372
00:23:59,109 --> 00:24:01,078
That's my boy.
373
00:24:01,145 --> 00:24:02,246
Okay.
374
00:24:02,313 --> 00:24:06,183
Tomorrow we start.
375
00:24:06,250 --> 00:24:07,551
Good night.
376
00:24:07,618 --> 00:24:08,919
I love you.
377
00:24:08,986 --> 00:24:11,155
I love you, too, dad.
378
00:24:18,996 --> 00:24:21,465
B.
379
00:24:21,532 --> 00:24:25,869
No, William. It's A.
380
00:24:25,936 --> 00:24:28,272
Don't worry, don't worry.
381
00:24:36,347 --> 00:24:43,254
So that's uh, 23 in math
and an 18 in English.
382
00:24:43,320 --> 00:24:45,990
About the same as when
you took the test,
383
00:24:46,056 --> 00:24:48,192
when was it? March?
384
00:24:50,194 --> 00:24:52,096
Not bad.
385
00:24:52,162 --> 00:24:53,130
Not good.
386
00:24:53,197 --> 00:24:55,232
Not bad.
387
00:24:55,299 --> 00:24:57,001
I see you two are hard at work.
388
00:24:57,067 --> 00:25:00,170
Don't mind me.
389
00:25:00,237 --> 00:25:01,505
Thank you.
390
00:25:01,572 --> 00:25:02,873
See you at dinner time.
391
00:25:02,940 --> 00:25:04,341
Bye, Dad.
392
00:25:10,648 --> 00:25:12,950
What did you get?
393
00:25:13,017 --> 00:25:17,921
I think it was a 34 average.
394
00:25:17,988 --> 00:25:20,157
That's a very high score.
395
00:25:20,224 --> 00:25:23,627
Yeah, well I was a total geek.
All I ever did was study.
396
00:25:23,694 --> 00:25:26,263
What do you do now?
397
00:25:26,330 --> 00:25:28,866
I still study.
398
00:25:28,932 --> 00:25:30,934
I'm trying to finish
my dissertation.
399
00:25:31,001 --> 00:25:32,236
What's it about?
400
00:25:32,303 --> 00:25:33,537
You really wanna know?
401
00:25:33,604 --> 00:25:34,672
Yes.
402
00:25:34,738 --> 00:25:37,274
The title is Hyper
Complex Iterations
403
00:25:37,341 --> 00:25:41,011
of Generalized Mandelbrot Sets.
404
00:25:41,078 --> 00:25:42,913
What does that mean?
405
00:25:42,980 --> 00:25:44,882
I know, right?
406
00:25:50,721 --> 00:25:52,289
You really wanna know?
407
00:25:52,356 --> 00:25:54,992
Yes.
408
00:25:55,059 --> 00:25:56,627
Well, it's kind of
hard to explain.
409
00:25:56,694 --> 00:25:59,963
Can we get into it another time?
410
00:26:00,030 --> 00:26:01,899
Yes.
411
00:26:01,965 --> 00:26:06,036
Ok. Well, so it looks like
the English section
412
00:26:06,103 --> 00:26:13,911
was the most challenging
so let's have a look at that.
413
00:26:13,977 --> 00:26:16,113
Why don't you read that
out loud?
414
00:26:21,118 --> 00:26:22,353
"All the world's a stage
415
00:26:22,419 --> 00:26:25,923
"and all the men and women
are merely players.
416
00:26:25,989 --> 00:26:29,259
"They each have their exits
and their entrances
417
00:26:29,326 --> 00:26:32,329
"and one man in his time
plays many parts."
418
00:26:32,396 --> 00:26:37,401
In this passage from Shakespeare
what does the stage symbolize?
419
00:26:37,468 --> 00:26:38,135
What do you think?
420
00:26:38,202 --> 00:26:40,137
Stage equals world.
421
00:26:40,204 --> 00:26:43,707
Not equals, symbolizes.
422
00:26:43,774 --> 00:26:45,709
A stage is a stage,
the world is the world,
423
00:26:45,777 --> 00:26:47,211
they're different things.
424
00:26:47,277 --> 00:26:49,179
Yeah, they are different things,
but-
425
00:26:49,246 --> 00:26:52,049
Why do we need one thing
to symbolize another?
426
00:26:52,116 --> 00:26:55,052
Why can't we call things
what they are?
427
00:26:55,119 --> 00:26:58,222
Well, it's called a metaphor.
428
00:26:58,288 --> 00:27:02,359
So if we take all the qualities
of a theatre and a stage
429
00:27:02,426 --> 00:27:05,362
maybe we can get to a deeper
truth about the world?
430
00:27:05,429 --> 00:27:08,265
No. I think we get further
from the truth,
431
00:27:08,332 --> 00:27:11,101
not closer.
432
00:27:11,168 --> 00:27:14,671
Well, that may be but
they want you to interpret
433
00:27:14,738 --> 00:27:16,974
the abstract ideas
in the text.
434
00:27:17,040 --> 00:27:22,279
I understand what they want,
I just don't like it.
435
00:27:37,194 --> 00:27:41,465
Maybe it's a neanderthal thing.
436
00:27:46,737 --> 00:27:48,472
Ok.
437
00:27:48,539 --> 00:27:57,481
So why don't we take
a look at this.
438
00:27:57,548 --> 00:28:01,786
♪ Twinkle, twinkle,
little star... ♪
439
00:28:01,853 --> 00:28:04,288
Any Sigma Kai's
in the room with us today?
440
00:28:04,354 --> 00:28:05,189
Woof, woof, woof!
441
00:28:05,255 --> 00:28:06,690
Hey, let me ask you something.
442
00:28:06,757 --> 00:28:09,460
Um, how do you like it when
the Theta's call you cavemen?
443
00:28:09,526 --> 00:28:10,461
It's an insult, right?
444
00:28:10,527 --> 00:28:12,396
[class laughs]
445
00:28:12,463 --> 00:28:15,399
Well, not anymore,
because of William.
446
00:28:15,466 --> 00:28:20,437
♪ How I wonder
what you are... ♪
447
00:28:20,504 --> 00:28:22,439
It got kinda crazy around here
for a while,
448
00:28:22,506 --> 00:28:23,875
but as it always does,
449
00:28:23,942 --> 00:28:27,244
public attention pretty quickly
moved on to other stories.
450
00:28:27,311 --> 00:28:29,546
I think folks were disappointed
when he didn't turn out to be
451
00:28:29,613 --> 00:28:32,149
a dangerous savage.
452
00:28:32,216 --> 00:28:33,350
Look at him.
453
00:28:33,417 --> 00:28:36,753
♪ Up above the world
so high... ♪
454
00:28:36,821 --> 00:28:40,057
The traditional story was
that we, homo sapiens,
455
00:28:40,123 --> 00:28:43,060
drove our brutish neanderthal
cousins to extinction
456
00:28:43,126 --> 00:28:44,929
with our superior intelligence.
457
00:28:44,995 --> 00:28:48,065
Every day we spend studying
William gives us more reason
458
00:28:48,131 --> 00:28:49,500
to doubt that story.
459
00:28:49,566 --> 00:28:54,438
♪ Like a diamond
in the sky... ♪
460
00:28:54,505 --> 00:28:56,106
We closely monitored William
461
00:28:56,173 --> 00:28:58,810
across a range of metrics
and as I predicted
462
00:28:58,877 --> 00:29:00,410
William has developed faster
463
00:29:00,477 --> 00:29:03,347
and shown equal, or greater,
intelligence
464
00:29:03,413 --> 00:29:06,450
when compared with
homo sapiens children.
465
00:29:06,517 --> 00:29:10,387
♪ Twinkle, twinkle,
little star... ♪
466
00:29:10,454 --> 00:29:13,457
William's language acquisition
occurred very early
467
00:29:13,524 --> 00:29:15,359
and has developed rapidly.
468
00:29:15,425 --> 00:29:16,593
Mommy.
469
00:29:16,660 --> 00:29:17,795
Oh my god!
470
00:29:17,862 --> 00:29:19,463
Julian!
471
00:29:19,530 --> 00:29:20,531
What happened?
472
00:29:20,597 --> 00:29:22,032
He said "mommy".
473
00:29:22,099 --> 00:29:23,433
His comprehension,
his vocabulary,
474
00:29:23,500 --> 00:29:26,503
his inherent grasp of grammar,
are all comparable to
475
00:29:26,570 --> 00:29:31,108
or superior to homo sapiens
children of the same age.
476
00:29:31,174 --> 00:29:37,548
♪ How I wonder
what you are... ♪
477
00:29:37,614 --> 00:29:39,383
[heart rate monitor beeping]
478
00:29:39,449 --> 00:29:40,885
Just hold on, William.
479
00:29:40,952 --> 00:29:42,119
I love you, sweetheart.
480
00:29:42,185 --> 00:29:43,554
You're doing a good job.
481
00:29:43,620 --> 00:29:45,622
I'm gonna talk to your doctor.
482
00:29:45,689 --> 00:29:48,292
Mama! Come here!
483
00:29:48,358 --> 00:29:49,259
He's burning up.
484
00:29:49,326 --> 00:29:50,627
We need to do something.
485
00:29:50,694 --> 00:29:52,596
Well, we've tried antibiotics,
anti-virals, steroidals,
486
00:29:52,663 --> 00:29:54,565
there's nothing more we can do.
487
00:29:54,631 --> 00:29:56,300
We had been diligent
about maintaining
488
00:29:56,366 --> 00:30:00,170
surgical level asepsis
in the lab but no protocol.
489
00:30:00,237 --> 00:30:04,876
(William) Mama, I need you!
Come here please!
490
00:30:04,943 --> 00:30:06,243
Mama!
491
00:30:06,310 --> 00:30:07,578
He needs me.
492
00:30:07,644 --> 00:30:09,413
Wait! Barbara, you can't go
in there like that!
493
00:30:09,479 --> 00:30:11,114
Let go!
494
00:30:15,419 --> 00:30:17,421
Hi, sweetie.
495
00:30:17,487 --> 00:30:19,456
It turns out William's
immune system
496
00:30:19,523 --> 00:30:22,392
is extraordinarily robust
and adaptive.
497
00:30:22,459 --> 00:30:25,629
This may suggest some very
promising medical applications
498
00:30:25,696 --> 00:30:27,065
for the rest of us.
499
00:30:27,130 --> 00:30:30,634
We have a lot to learn from
William about our bodies
500
00:30:30,701 --> 00:30:34,171
and our brains and about how
we came to be who we are,
501
00:30:34,237 --> 00:30:35,840
but more about that next week.
502
00:30:35,907 --> 00:30:37,307
Thanks, everyone.
503
00:30:37,374 --> 00:30:38,910
[applause]
504
00:30:38,977 --> 00:30:47,384
♪ Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are. ♪
505
00:30:47,451 --> 00:30:48,953
Barbara, please.
506
00:30:49,020 --> 00:30:50,187
Look, this is crazy.
507
00:30:50,253 --> 00:30:51,521
We're having a professional
disagreement.
508
00:30:51,588 --> 00:30:54,257
It's not a reason to blow up
our whole marriage.
509
00:30:54,324 --> 00:30:56,961
It's much more than a
professional disagreement.
510
00:30:57,028 --> 00:30:58,930
It's about our values.
511
00:30:58,997 --> 00:31:00,330
Oh, okay.
512
00:31:00,397 --> 00:31:03,433
Oh, so-so I assume that means
you have good values
513
00:31:03,500 --> 00:31:06,236
and I don't.
514
00:31:06,303 --> 00:31:09,606
Look, I just wanna-I
just wanna carry forward
515
00:31:09,673 --> 00:31:11,441
with the existing protocol.
516
00:31:11,508 --> 00:31:13,343
There's no problem to solve.
517
00:31:13,410 --> 00:31:15,880
William is healthy and happy
in the lab.
518
00:31:15,947 --> 00:31:17,648
It's a cage and
he deserves better.
519
00:31:17,714 --> 00:31:18,883
A cage?!
520
00:31:18,950 --> 00:31:21,652
You have decided every aspect
of his care!
521
00:31:21,718 --> 00:31:22,920
You have the complete genome,
522
00:31:22,987 --> 00:31:25,322
you-you don't need to have him
there in person.
523
00:31:25,389 --> 00:31:26,991
No. You know that's not true.
524
00:31:27,058 --> 00:31:28,592
We need to see how the genes
express themselves
525
00:31:28,659 --> 00:31:29,994
as he develops.
526
00:31:30,061 --> 00:31:32,396
Look, Barbara, we have a
responsibility to keep him here
527
00:31:32,462 --> 00:31:33,664
to maximize his study.
528
00:31:33,730 --> 00:31:35,632
What study?!
529
00:31:35,699 --> 00:31:37,668
You've already proven
your point.
530
00:31:37,734 --> 00:31:41,238
He's just as human
as you or me!
531
00:31:41,304 --> 00:31:45,342
There is nothing left to learn.
532
00:31:45,409 --> 00:31:49,346
What happened to my brilliant
scientist partner?
533
00:31:49,413 --> 00:31:52,315
I'm a mother.
534
00:31:52,382 --> 00:31:54,584
I need to take care
of my son.
535
00:31:54,651 --> 00:31:56,620
He's not your son.
536
00:32:01,092 --> 00:32:02,292
Barbara. Barbara, wait.
537
00:32:02,359 --> 00:32:03,293
Please.
538
00:32:03,360 --> 00:32:03,928
Barbara, I'm sor-
539
00:32:03,995 --> 00:32:05,529
[door slams]
540
00:32:05,595 --> 00:32:07,330
Fuck!
541
00:32:13,037 --> 00:32:15,272
But what about media attention?
542
00:32:15,338 --> 00:32:20,377
Um... of course I'm worried
but, you know,
543
00:32:20,444 --> 00:32:24,048
we haven't had any press
inquiries in almost two years.
544
00:32:24,115 --> 00:32:27,350
I suppose the novelty
has worn off.
545
00:32:27,417 --> 00:32:33,657
He's just so remarkably...
unremarkable.
546
00:32:33,724 --> 00:32:38,029
After a while it just isn't
that interesting a story.
547
00:32:38,096 --> 00:32:40,597
That can change in an instant.
548
00:32:40,664 --> 00:32:43,300
What about your own work?
549
00:32:43,366 --> 00:32:47,304
Well, I'll keep
my faculty position
550
00:32:47,370 --> 00:32:50,975
and I'll continue to do
research part time
551
00:32:51,042 --> 00:32:55,712
but I'll lose my seniority
and chance for tenure.
552
00:32:55,780 --> 00:32:57,481
I'm sorry.
553
00:32:57,547 --> 00:33:02,086
Well, there is an established
protocol.
554
00:33:02,153 --> 00:33:06,523
I have to bring a proposal
to the supervisory committee.
555
00:33:06,590 --> 00:33:08,492
Which you chair.
556
00:33:08,558 --> 00:33:11,661
Which I chair.
557
00:33:11,728 --> 00:33:13,798
Thank you, Godwin.
558
00:33:26,476 --> 00:33:27,812
I wanna see!
559
00:33:27,879 --> 00:33:29,814
Be careful.
560
00:33:33,717 --> 00:33:35,652
Yay!
561
00:33:35,719 --> 00:33:37,621
Yeah, there it is.
562
00:33:37,687 --> 00:33:39,523
[laughs]
563
00:33:42,459 --> 00:33:44,628
[horn blows]
564
00:33:47,531 --> 00:33:50,835
Okay, this is the clinic where
I'll be working
565
00:33:50,902 --> 00:33:55,305
and we're gonna be living in
that apartment right up there.
566
00:33:58,776 --> 00:34:03,513
This is the kitchen and in there
is the living room.
567
00:34:03,580 --> 00:34:04,782
Yeah.
568
00:34:04,849 --> 00:34:06,716
A lot of room to run around.
569
00:34:09,519 --> 00:34:11,055
Where's my room?
570
00:34:11,122 --> 00:34:13,390
Upstairs.
571
00:34:13,456 --> 00:34:15,358
Wait, take it easy, William.
572
00:34:19,197 --> 00:34:21,398
This is my room?
573
00:34:21,464 --> 00:34:22,834
Yep.
574
00:34:35,913 --> 00:34:37,647
What do you think?
575
00:34:37,714 --> 00:34:41,418
It's awesome, mom.
576
00:34:41,484 --> 00:34:43,353
It is awesome.
577
00:34:48,692 --> 00:34:53,898
I just wish dad was here.
578
00:34:53,965 --> 00:34:56,801
He is coming to visit a lot.
579
00:34:56,868 --> 00:35:00,670
In fact, he's gonna be here
on Monday
580
00:35:00,737 --> 00:35:02,907
for your first day of school.
581
00:35:09,247 --> 00:35:13,885
I think we're gonna be really
happy here.
582
00:35:13,951 --> 00:35:15,853
I think, Dr. Reed, you'll find
the island community
583
00:35:15,920 --> 00:35:19,689
to be very tolerant and
welcoming of diversity.
584
00:35:19,756 --> 00:35:23,460
Dr. Sullivan and I have already
had lengthly discussions
585
00:35:23,526 --> 00:35:25,863
about William's particular
circumstances,
586
00:35:25,930 --> 00:35:27,932
but for your benefit
we could go over-
587
00:35:27,999 --> 00:35:29,901
Uh, what circumstances?
588
00:35:29,967 --> 00:35:32,602
Well, his alo-human personhood.
589
00:35:32,669 --> 00:35:33,703
His what?
590
00:35:33,770 --> 00:35:35,505
His alo-human personhood.
591
00:35:35,572 --> 00:35:38,642
I don't know what that is.
592
00:35:38,708 --> 00:35:42,213
Dr. Reed, William is
a neanderthal.
593
00:35:42,280 --> 00:35:45,816
William is a highly intelligent
human child
594
00:35:45,883 --> 00:35:49,954
and I expect you will treat him
the same as every other student.
595
00:35:50,021 --> 00:35:52,924
That's rich, coming from you.
596
00:35:52,990 --> 00:35:54,691
We treat every child equally
597
00:35:54,758 --> 00:35:56,626
while honouring each
as a unique individual.
598
00:35:56,693 --> 00:35:58,863
How do you do both
at the same time?
599
00:35:58,930 --> 00:36:00,197
Well, that's the challenge,
isn't it?
600
00:36:00,264 --> 00:36:03,234
♪ Good morning, everybody,
how are you? ♪
601
00:36:03,301 --> 00:36:04,567
[clap, clap]
602
00:36:04,634 --> 00:36:06,837
♪ Good morning, everybody,
how are you? ♪
603
00:36:06,904 --> 00:36:07,805
[clap, clap]
604
00:36:07,872 --> 00:36:09,673
♪ Good morning, everybody, ♪
605
00:36:09,739 --> 00:36:11,508
♪ good morning, everybody, ♪
606
00:36:11,574 --> 00:36:13,610
♪ good morning, everybody, ♪
607
00:36:13,677 --> 00:36:14,278
♪ how are you? ♪
608
00:36:14,345 --> 00:36:15,512
[clap, clap]
609
00:36:15,578 --> 00:36:17,782
♪ Good morning, William,
how are you? ♪
610
00:36:17,848 --> 00:36:19,183
[clap, clap]
611
00:36:19,250 --> 00:36:21,551
♪ Good morning, Jackie,
how are you? ♪
612
00:36:21,618 --> 00:36:22,752
[clap, clap]
613
00:36:22,820 --> 00:36:24,288
♪ Good morning, Ruby, ♪
614
00:36:24,355 --> 00:36:25,522
♪ good morning, Nelson, ♪
615
00:36:25,588 --> 00:36:28,025
♪ good morning, Heather,
how are you? ♪
616
00:36:28,092 --> 00:36:29,293
Can you put your personal
feelings aside
617
00:36:29,360 --> 00:36:31,862
and consider that this
might be good for him?
618
00:36:31,929 --> 00:36:33,530
♪ Good morning, Morrison, ♪
619
00:36:33,596 --> 00:36:35,665
♪ good morning, Marcus,
how are you? ♪
620
00:36:35,732 --> 00:36:36,901
[clap, clap]
621
00:36:36,968 --> 00:36:39,003
♪ Good morning, William,
how are you? ♪
622
00:36:39,070 --> 00:36:40,737
Thank you.
623
00:36:40,805 --> 00:36:42,706
♪ Good morning, Jackie,
how are you? ♪
624
00:36:42,772 --> 00:36:43,975
[clap, clap]
625
00:36:44,041 --> 00:36:45,575
So how'd you like
your first day at school?
626
00:36:45,642 --> 00:36:46,643
It's great.
627
00:36:46,710 --> 00:36:48,545
I have a best friend
named Mooch.
628
00:36:48,611 --> 00:36:50,214
Mooch?
629
00:36:50,281 --> 00:36:51,849
Mooch is a funny name.
630
00:36:51,916 --> 00:36:54,251
It's short for Morrison.
631
00:36:54,318 --> 00:36:55,419
Oh.
632
00:36:55,485 --> 00:36:57,687
And there's a lizard in a cage,
and fish.
633
00:36:57,754 --> 00:36:59,256
Wow, are they your
friends, too?
634
00:36:59,323 --> 00:37:00,891
No, dad. They're animals.
635
00:37:00,958 --> 00:37:04,761
[laughs]
636
00:37:04,829 --> 00:37:07,630
Yes, indeed they are.
637
00:37:07,697 --> 00:37:09,967
May I please have
some more meatloaf?
638
00:37:10,034 --> 00:37:11,869
Yeah, of course.
639
00:37:11,936 --> 00:37:15,605
Wow, you are a bottomless pit.
640
00:37:15,672 --> 00:37:16,673
There you go.
641
00:37:16,740 --> 00:37:17,674
Thank you.
642
00:37:17,741 --> 00:37:18,776
You're welcome.
643
00:37:18,843 --> 00:37:20,344
Here.
644
00:37:20,411 --> 00:37:22,313
I got that.
645
00:37:22,380 --> 00:37:23,147
Oh, come on.
646
00:37:23,214 --> 00:37:23,914
I just want a little bit.
647
00:37:23,981 --> 00:37:24,614
Ok, that doesn't help.
648
00:37:24,681 --> 00:37:26,683
Just a little bit.
649
00:37:26,750 --> 00:37:27,852
Look, what was that?
650
00:37:27,918 --> 00:37:28,718
Oh.
651
00:37:28,786 --> 00:37:31,621
[laughing]
652
00:37:31,688 --> 00:37:32,990
I'm gonna show you some pictures
653
00:37:33,057 --> 00:37:34,158
and I want you to tell me
654
00:37:34,225 --> 00:37:37,061
the first thing that
comes to mind, ok?
655
00:37:37,128 --> 00:37:40,764
Cool.
656
00:37:40,831 --> 00:37:44,101
Rabbit.
657
00:37:44,168 --> 00:37:47,704
Cat.
658
00:37:47,771 --> 00:37:48,873
Penguin.
659
00:37:48,939 --> 00:37:51,674
Mmmhmm.
660
00:37:51,741 --> 00:37:53,077
Sunset.
661
00:37:53,144 --> 00:37:55,012
That was a good one.
662
00:37:55,079 --> 00:37:58,648
Now, I've prepared some more
challenging cards
663
00:37:58,715 --> 00:38:00,951
and I wanna see how you do, ok?
664
00:38:07,825 --> 00:38:09,794
Happy.
665
00:38:09,860 --> 00:38:12,662
Nice.
666
00:38:12,729 --> 00:38:17,700
Sad.
667
00:38:17,767 --> 00:38:20,371
Mad.
668
00:38:20,438 --> 00:38:22,907
Good job.
669
00:38:22,973 --> 00:38:26,911
Scared.
670
00:38:26,977 --> 00:38:29,046
Great job.
671
00:38:33,716 --> 00:38:38,122
I love you, dad.
672
00:38:38,189 --> 00:38:41,158
I'm so proud of you.
673
00:38:41,225 --> 00:38:44,428
You're headed for great things,
you know that?
674
00:38:44,495 --> 00:38:46,663
Top grades in school,
675
00:38:46,729 --> 00:38:49,133
a scholarship at Wallace
University,
676
00:38:49,200 --> 00:38:52,436
graduate school.
677
00:38:52,503 --> 00:38:55,372
Maybe someday you'll be a
professor like me, right?
678
00:38:55,439 --> 00:38:56,739
Right.
679
00:38:56,807 --> 00:38:58,142
That's my boy.
680
00:39:11,055 --> 00:39:12,857
Oh!
681
00:39:12,923 --> 00:39:14,859
Good boy!
682
00:39:14,925 --> 00:39:16,026
Woah!
683
00:39:16,093 --> 00:39:19,762
[grunting]
684
00:39:28,873 --> 00:39:29,840
Hey!
685
00:39:29,907 --> 00:39:31,041
[grunting]
686
00:39:31,108 --> 00:39:33,410
There you are.
687
00:39:33,477 --> 00:39:35,112
Sorry, I didn't mean
to interrupt you
688
00:39:35,179 --> 00:39:38,115
but we should probably
get back at it.
689
00:39:38,182 --> 00:39:39,950
Yes.
690
00:39:40,017 --> 00:39:41,651
Ok.
691
00:39:45,789 --> 00:39:48,058
This is a valley of ashes.
692
00:39:48,125 --> 00:39:51,095
A fantastic farm where ashes
grow like wheat
693
00:39:51,162 --> 00:39:54,798
into ridges and hills
and grotesque gardens.
694
00:39:54,865 --> 00:39:57,902
Where ashes take the forms
of houses and chimneys
695
00:39:57,968 --> 00:40:02,406
and rising smoke and finally,
with a transcendent effort,
696
00:40:02,473 --> 00:40:06,043
of ash grey men.
697
00:40:06,110 --> 00:40:07,778
Do you know where
that quote is from?
698
00:40:07,845 --> 00:40:08,812
The Great Gatsby.
699
00:40:08,879 --> 00:40:10,147
Good.
700
00:40:10,214 --> 00:40:14,451
So "valley of ashes",
what does that symbolize?
701
00:40:14,518 --> 00:40:17,154
It symbolizes ashes.
702
00:40:17,221 --> 00:40:21,192
Come on, William.
You promised you'd try.
703
00:40:21,258 --> 00:40:23,527
Valley of ashes.
704
00:40:23,594 --> 00:40:24,761
Fine.
705
00:40:24,828 --> 00:40:27,764
Death and decay.
706
00:40:27,831 --> 00:40:29,533
Where Gatsby came from.
707
00:40:29,600 --> 00:40:34,438
The past he's ashamed of
and fears returning to.
708
00:40:34,505 --> 00:40:36,440
Good.
709
00:40:36,507 --> 00:40:38,075
That's what they want me
to say.
710
00:40:38,142 --> 00:40:40,177
They want your
own interpretation.
711
00:40:40,244 --> 00:40:42,513
No, they don't.
712
00:40:42,580 --> 00:40:43,981
William...
713
00:40:44,048 --> 00:40:47,518
What if you're the happy ash
girl with your happy ash lover?
714
00:40:47,585 --> 00:40:49,920
You love ashes
and your ashy town.
715
00:40:49,987 --> 00:40:54,024
Ashes symbolize health
and happiness.
716
00:40:54,091 --> 00:40:58,062
Well then we'd be talking about
literary irony or something.
717
00:40:58,128 --> 00:41:01,198
No. We both know if I answered
that way I'd get a low score.
718
00:41:01,265 --> 00:41:03,033
There's a right interpretation
of the text
719
00:41:03,100 --> 00:41:05,169
but who gets to decide
what it is?
720
00:41:05,236 --> 00:41:08,505
These symbols and metaphors
are phoney.
721
00:41:08,572 --> 00:41:12,209
Why is this so important to you?
722
00:41:12,276 --> 00:41:15,512
Because it feels like something
is being taken away from me.
723
00:41:24,989 --> 00:41:27,958
♪
724
00:41:28,025 --> 00:41:31,061
♪ La-la-la-la-la. ♪
725
00:41:31,128 --> 00:41:31,895
Good.
726
00:41:31,962 --> 00:41:35,266
♪ La-la-la-la-la. ♪
727
00:41:35,332 --> 00:41:38,102
♪ La-la-la-la-la. ♪
728
00:41:38,168 --> 00:41:39,336
Good.
729
00:41:39,403 --> 00:41:42,906
♪ La-la-la-la-la. ♪
730
00:41:45,175 --> 00:41:47,211
Hey, look. It's the caveman.
731
00:41:48,445 --> 00:41:50,147
You're gonna get
your ass kicked.
732
00:41:51,682 --> 00:41:53,884
Caveman, get back here!
733
00:41:54,918 --> 00:41:59,857
[dramatic music]
734
00:41:59,923 --> 00:42:02,226
Slow down, we just wanna
talk to you!
735
00:42:02,293 --> 00:42:06,263
[dramatic music]
736
00:42:06,330 --> 00:42:10,868
Hey, Cavey,
what's the big rush?
737
00:42:22,446 --> 00:42:24,081
Come on, man!
738
00:42:25,949 --> 00:42:27,284
We just wanna talk!
739
00:42:28,152 --> 00:42:34,091
[dramatic music]
740
00:42:34,158 --> 00:42:35,292
Shit!
741
00:42:40,097 --> 00:42:41,265
Shit!
742
00:42:44,368 --> 00:42:45,569
Get him! Grab him!
743
00:42:45,636 --> 00:42:47,971
Grab him!
744
00:42:48,038 --> 00:42:49,373
Woah!
745
00:42:52,343 --> 00:42:54,378
Alright, caveman,
let's do this.
746
00:42:58,315 --> 00:43:01,618
[groans in pain]
747
00:43:03,454 --> 00:43:05,055
He's dangerous!
748
00:43:05,122 --> 00:43:08,959
I cannot file charges every
time two kids get into a fight.
749
00:43:09,026 --> 00:43:10,027
He didn't get into a fight.
750
00:43:10,094 --> 00:43:12,329
That freak attacked my son!
751
00:43:12,396 --> 00:43:13,230
He practically broke his hand.
752
00:43:13,297 --> 00:43:15,065
Nothing is broken.
753
00:43:15,132 --> 00:43:17,634
What difference does it make
if it was broken or not?
754
00:43:17,701 --> 00:43:19,136
I know that William would
like to apologize to your son-
755
00:43:19,203 --> 00:43:20,437
I don't want a fucking apology!
756
00:43:20,504 --> 00:43:22,239
I want that thing locked up!
757
00:43:22,306 --> 00:43:24,341
Okay, okay. We're done here,
okay?
758
00:43:24,408 --> 00:43:25,209
That's it?
759
00:43:25,275 --> 00:43:25,777
That's it.
760
00:43:25,844 --> 00:43:26,377
Seriously?
761
00:43:26,443 --> 00:43:27,277
We're done.
762
00:43:27,344 --> 00:43:28,212
Wow.
763
00:43:28,278 --> 00:43:28,847
Go home.
764
00:43:28,912 --> 00:43:29,947
Done, go home.
765
00:43:30,013 --> 00:43:30,614
Wow.
766
00:43:30,681 --> 00:43:31,448
Ok.
767
00:43:31,515 --> 00:43:32,616
Fine.
768
00:43:32,683 --> 00:43:33,984
Wow, Jerry.
769
00:43:37,321 --> 00:43:38,322
Thank you, Jerry.
770
00:43:38,389 --> 00:43:41,225
It won't happen again.
771
00:43:41,291 --> 00:43:43,093
They said that you started it.
772
00:43:43,160 --> 00:43:44,962
That's not true.
773
00:43:45,028 --> 00:43:46,163
They chased me.
774
00:43:46,230 --> 00:43:47,998
Why were they chasing you?
775
00:43:48,065 --> 00:43:50,200
I don't know.
776
00:43:50,267 --> 00:43:52,169
They called me "caveman".
777
00:44:10,287 --> 00:44:14,758
William, these people...
778
00:44:14,826 --> 00:44:18,128
some people, they don't
understand.
779
00:44:18,195 --> 00:44:20,998
We can't expect them to.
780
00:44:21,064 --> 00:44:25,302
But you can't do anything
like this again.
781
00:44:25,369 --> 00:44:27,171
Ever.
782
00:44:27,237 --> 00:44:28,405
No matter what they say,
783
00:44:28,472 --> 00:44:35,312
you have to just have
to walk away, okay?
784
00:44:35,379 --> 00:44:37,347
Do you promise?
785
00:44:37,414 --> 00:44:39,950
I promise.
786
00:44:41,820 --> 00:44:44,021
You're not a caveman.
787
00:44:44,087 --> 00:44:48,091
I know. I'm a neanderthal.
788
00:44:48,158 --> 00:44:50,427
That's right.
789
00:44:50,494 --> 00:44:54,731
And that means that you are
very, very special.
790
00:46:14,411 --> 00:46:16,146
Here you go!
791
00:46:16,213 --> 00:46:18,115
Oh!
792
00:46:18,181 --> 00:46:19,116
You can't get me!
793
00:46:19,182 --> 00:46:21,051
Oh yes, I can!
794
00:46:23,387 --> 00:46:26,256
Hey, William, it's dinner time.
795
00:46:26,323 --> 00:46:28,292
Yay. I'm hungry.
796
00:46:28,358 --> 00:46:30,193
You're always hungry.
797
00:46:34,331 --> 00:46:35,833
Who's that?
798
00:46:35,900 --> 00:46:37,467
Oh, that's Ted.
799
00:46:37,534 --> 00:46:38,535
Who's Ted?
800
00:46:38,602 --> 00:46:40,237
Mom's friend.
801
00:46:40,304 --> 00:46:41,371
Hi Ted.
802
00:46:41,438 --> 00:46:43,273
Hey there, William.
803
00:46:43,340 --> 00:46:45,275
Hello.
804
00:46:45,342 --> 00:46:48,412
Julian, this is Ted Roper.
805
00:46:48,478 --> 00:46:51,615
Pleased to meet you.
806
00:46:51,682 --> 00:46:52,516
Come on, everybody.
807
00:46:52,583 --> 00:46:54,151
I've got lasagne on the table.
808
00:46:54,217 --> 00:46:54,886
Lasagne!
809
00:46:54,953 --> 00:46:56,219
You guys go ahead.
810
00:46:56,286 --> 00:46:57,822
What? Dad, come on.
811
00:46:57,889 --> 00:46:58,689
Please.
812
00:46:58,755 --> 00:46:59,857
I completely forgot, buddy.
813
00:46:59,924 --> 00:47:02,292
There's a graduate seminar
I gotta get to.
814
00:47:02,359 --> 00:47:04,595
Oh. Dad...
815
00:47:04,661 --> 00:47:07,230
Next time, buddy, ok?
816
00:47:12,971 --> 00:47:16,239
Okay, I'll see you
in two weeks.
817
00:47:16,306 --> 00:47:17,207
Have a good night.
818
00:47:17,274 --> 00:47:19,543
Goodnight.
819
00:47:27,250 --> 00:47:29,353
What time did he say
he'd be here?
820
00:47:29,419 --> 00:47:31,355
3:00
821
00:47:40,664 --> 00:47:42,900
I'm sorry, William.
822
00:47:47,437 --> 00:47:50,273
[door opens]
823
00:47:50,340 --> 00:47:51,208
Hi.
824
00:47:51,274 --> 00:47:51,909
Hi.
825
00:47:51,976 --> 00:47:53,878
[door closes]
826
00:47:53,945 --> 00:47:55,880
You must be Dr. Sullivan.
827
00:47:55,947 --> 00:47:56,881
Yes.
828
00:47:56,948 --> 00:47:58,348
I'm Jacqueline DeValle.
829
00:47:58,415 --> 00:48:00,885
I'm here to work with William.
830
00:48:00,952 --> 00:48:02,452
Where is Dr. Reed?
831
00:48:02,519 --> 00:48:03,520
He has a conflict today.
832
00:48:03,587 --> 00:48:05,622
He asked me to conduct
the tests.
833
00:48:05,689 --> 00:48:08,225
I'm a graduate student
in his lab.
834
00:48:11,495 --> 00:48:12,997
He didn't tell you I was coming.
835
00:48:13,064 --> 00:48:16,233
No, he didn't.
836
00:48:16,299 --> 00:48:17,300
Hello, Julian.
837
00:48:17,367 --> 00:48:18,936
What the hell are you doing?
838
00:48:19,003 --> 00:48:21,571
What do you mean,
what am I talking about?
839
00:48:21,638 --> 00:48:23,107
I mean sending a stranger
here unannounced
840
00:48:23,173 --> 00:48:26,309
instead of showing up
for your son.
841
00:48:26,376 --> 00:48:30,547
No, I am not inviting her
to dinner with Ted.
842
00:48:30,614 --> 00:48:32,649
What are you even
talking about?
843
00:48:32,716 --> 00:48:34,052
[slams door]
844
00:48:34,118 --> 00:48:36,353
Could you be any more
of an asshole?
845
00:48:36,420 --> 00:48:39,456
Well, let's get started.
846
00:49:35,645 --> 00:49:37,647
[pencil snaps]
847
00:49:49,593 --> 00:49:51,796
[sighs]
848
00:50:25,129 --> 00:50:27,497
So did that suck or bite?
849
00:50:27,564 --> 00:50:29,566
Sucked.
850
00:50:29,633 --> 00:50:31,368
Bit.
851
00:50:33,104 --> 00:50:35,372
Hey.
852
00:50:35,438 --> 00:50:36,373
Hey, Judy.
853
00:50:36,439 --> 00:50:37,809
How'd it go?
854
00:50:37,875 --> 00:50:39,076
Good.
855
00:50:39,143 --> 00:50:39,877
Sweet, man.
856
00:50:39,944 --> 00:50:40,443
Uh-
857
00:50:40,510 --> 00:50:41,378
Excuse me.
858
00:50:41,444 --> 00:50:42,712
Sorry.
859
00:50:42,780 --> 00:50:45,615
Um, listen, I've been so busy
cramming for this
860
00:50:45,682 --> 00:50:48,752
that I haven't had a chance
to go over my lines.
861
00:50:48,820 --> 00:50:50,453
Do you think you could
come over Sunday,
862
00:50:50,520 --> 00:50:51,755
work it out with me?
863
00:50:51,823 --> 00:50:52,489
Yes.
864
00:50:52,556 --> 00:50:53,657
No, you can't, dude.
865
00:50:53,723 --> 00:50:54,892
We're going camping.
866
00:50:54,959 --> 00:50:56,794
Yes.
867
00:50:56,861 --> 00:50:57,661
No.
868
00:50:57,727 --> 00:50:58,796
Oh.
869
00:50:58,863 --> 00:51:01,098
Okay.
870
00:51:01,165 --> 00:51:03,466
Uh, but you're still on for
Monday's rehearsal, right?
871
00:51:03,533 --> 00:51:04,601
Yes.
872
00:51:04,668 --> 00:51:05,669
Okay, cool.
873
00:51:05,735 --> 00:51:07,071
Alrighty.
874
00:51:07,138 --> 00:51:08,840
Hope you make it back alive.
875
00:51:08,906 --> 00:51:12,409
Yes.
876
00:51:12,475 --> 00:51:13,577
Witty banter, bro.
877
00:51:13,643 --> 00:51:15,478
Yes.
878
00:51:15,545 --> 00:51:18,415
[laughs]
879
00:51:19,482 --> 00:51:21,152
Alright, brother William,
try this one.
880
00:51:21,219 --> 00:51:26,157
What do you get when you
cross an elephant and a rhino?
881
00:51:26,224 --> 00:51:28,125
I don't know.
882
00:51:28,192 --> 00:51:30,127
Elephino.
883
00:51:30,194 --> 00:51:32,897
[laughs]
884
00:51:32,964 --> 00:51:33,597
Get it?
885
00:51:33,663 --> 00:51:34,731
Dude, it's funny.
886
00:51:34,799 --> 00:51:35,933
No.
887
00:51:36,000 --> 00:51:37,601
Okay.
888
00:51:37,667 --> 00:51:43,707
♪
889
00:51:43,773 --> 00:51:44,842
Rhinephant.
890
00:51:44,909 --> 00:51:46,177
What?
891
00:51:46,244 --> 00:51:47,945
A rhinephant.
892
00:51:48,012 --> 00:51:50,547
[laughs]
893
00:51:50,614 --> 00:51:51,615
Is that funny?
894
00:51:51,681 --> 00:51:54,517
Yeah, yeah, that's funny.
895
00:51:54,584 --> 00:51:58,222
Good one. I like that.
896
00:51:58,289 --> 00:51:59,924
[message alert]
897
00:52:02,827 --> 00:52:05,462
Is your mom
texting you already?
898
00:52:08,531 --> 00:52:11,568
Finally got you off
the island, bro.
899
00:52:11,635 --> 00:52:12,736
Hmm.
900
00:52:12,803 --> 00:52:14,504
How long's it been?
901
00:52:14,571 --> 00:52:16,740
Since we moved
when I was five.
902
00:52:16,807 --> 00:52:17,375
Damn.
903
00:52:17,440 --> 00:52:19,810
That's crazy.
904
00:52:19,877 --> 00:52:21,645
Seriously.
905
00:52:21,711 --> 00:52:23,881
You gotta release the beast.
906
00:52:23,948 --> 00:52:26,183
Release the beast!
907
00:52:26,250 --> 00:52:28,485
[growling]
908
00:52:28,551 --> 00:52:37,661
♪
909
00:52:37,727 --> 00:52:38,728
Hey Will.
910
00:52:38,796 --> 00:52:40,264
Yes.
911
00:52:40,331 --> 00:52:42,732
You hear about the stewardess
who backed into the propeller?
912
00:52:42,800 --> 00:52:43,667
No.
913
00:52:43,733 --> 00:52:45,937
Disaster.
914
00:52:46,003 --> 00:52:46,904
I don't get it.
915
00:52:46,971 --> 00:52:48,772
Dis-assed-her.
916
00:52:48,839 --> 00:52:50,908
Ah.
917
00:52:50,975 --> 00:52:56,680
♪
918
00:52:56,746 --> 00:52:59,516
But that's so sad.
919
00:52:59,582 --> 00:53:14,298
♪
920
00:53:14,365 --> 00:53:23,606
♪
921
00:53:25,042 --> 00:53:28,212
Just plug that thing in
and put it in the ground and-
922
00:53:28,279 --> 00:53:29,313
Well, thanks for helping.
923
00:53:29,380 --> 00:53:30,815
What're you doing?
924
00:53:30,881 --> 00:53:31,681
You're supposed to connect it
before you put it in the thing.
925
00:53:31,748 --> 00:53:32,850
I'm gonna write my college essay
926
00:53:32,917 --> 00:53:35,987
about putting up
this ridiculous tent.
927
00:53:36,053 --> 00:53:38,322
I think we got the whole thing
inside out.
928
00:53:38,389 --> 00:53:38,956
I do?
929
00:53:39,023 --> 00:53:39,689
Look at this.
930
00:53:39,756 --> 00:53:41,792
This is ridiculous.
931
00:53:41,859 --> 00:53:43,060
Whatever.
932
00:53:45,729 --> 00:53:47,798
It goes here.
933
00:53:47,865 --> 00:53:49,033
See?
934
00:53:49,100 --> 00:53:50,734
Will you write my college
essay for me?
935
00:53:50,801 --> 00:53:52,602
No.
936
00:53:56,673 --> 00:53:58,242
Where are you applying?
937
00:53:58,309 --> 00:53:59,642
A couple places.
938
00:53:59,709 --> 00:54:01,644
Oregon State, Evergreen.
939
00:54:01,711 --> 00:54:04,581
And I'm applying to the
university of video games.
940
00:54:04,647 --> 00:54:05,749
Better have a back-up school.
941
00:54:05,816 --> 00:54:07,051
Procrastination State?
942
00:54:07,118 --> 00:54:08,953
University of Higher Learning?
943
00:54:09,020 --> 00:54:12,289
Right on.
944
00:54:12,356 --> 00:54:13,858
You're going to Wallace, right?
945
00:54:13,924 --> 00:54:14,959
If I get in.
946
00:54:15,026 --> 00:54:16,726
You'll get in.
947
00:54:16,794 --> 00:54:18,863
You're like the ultimate
affirmative action case.
948
00:54:18,929 --> 00:54:19,997
No, he's not.
949
00:54:20,064 --> 00:54:21,664
He's like the best student
at school.
950
00:54:21,731 --> 00:54:23,100
Judy's the best student
in school.
951
00:54:23,167 --> 00:54:26,603
Judy's the best looking student
at school.
952
00:54:26,669 --> 00:54:28,973
I think he's blushing.
953
00:54:29,040 --> 00:54:30,640
Aw, Will.
954
00:54:34,779 --> 00:54:38,681
Hey Will, how do fish get high?
955
00:54:38,748 --> 00:54:40,117
You never stop.
956
00:54:40,184 --> 00:54:41,919
Seaweed.
957
00:54:41,986 --> 00:54:43,387
Get it?
958
00:54:43,454 --> 00:54:44,621
No.
959
00:54:44,687 --> 00:54:46,323
That's a good one.
960
00:54:51,694 --> 00:54:53,898
How do you like it out here,
Will?
961
00:54:53,964 --> 00:54:56,766
I love it.
962
00:54:56,834 --> 00:54:57,902
Namaste.
963
00:54:57,968 --> 00:54:59,904
Jesus! You scared the shit
out of me.
964
00:54:59,970 --> 00:55:02,306
Greetings.
965
00:55:02,373 --> 00:55:03,374
Hello.
966
00:55:03,441 --> 00:55:05,708
Peaceful spot.
967
00:55:10,414 --> 00:55:12,649
[inhales]
968
00:55:15,486 --> 00:55:17,955
You guys wanna sit down?
969
00:55:18,022 --> 00:55:20,157
Coolness.
970
00:55:21,758 --> 00:55:22,860
Here man.
971
00:55:22,927 --> 00:55:24,361
What are these?
972
00:55:24,428 --> 00:55:25,463
Mushrooms.
973
00:55:25,529 --> 00:55:29,934
Completely organic.
Totally safe.
974
00:55:30,000 --> 00:55:33,003
I think we're good.
975
00:55:33,070 --> 00:55:34,338
No, thank you.
976
00:55:34,405 --> 00:55:35,339
Thanks.
977
00:55:35,406 --> 00:55:37,740
Yo. What're you doing?
978
00:55:37,808 --> 00:55:39,877
Yo. Marcus.
979
00:55:39,944 --> 00:55:46,083
Dude, the whole point of camping
is to leave our parents at home.
980
00:55:46,150 --> 00:55:48,085
It's cool, man.
981
00:55:48,152 --> 00:55:50,387
Yeah man, as many as you want.
982
00:55:50,454 --> 00:55:52,022
Thanks, man.
983
00:55:58,796 --> 00:56:00,131
Like popcorn.
984
00:56:00,197 --> 00:56:08,806
[laughing]
985
00:56:08,873 --> 00:56:11,842
So you guys are
in high school?
986
00:56:11,909 --> 00:56:13,710
High school is cool.
987
00:56:13,777 --> 00:56:15,446
High school is not cool.
988
00:56:15,513 --> 00:56:19,984
[laughing]
989
00:56:20,050 --> 00:56:21,852
Yeah.
990
00:56:21,919 --> 00:56:23,354
So what do you guys do?
991
00:56:23,420 --> 00:56:27,992
Oh, uh, we make jewellery from
organic fibres and seashells
992
00:56:28,058 --> 00:56:30,928
and sell it at festivals
and concerts.
993
00:56:30,995 --> 00:56:32,029
That's pretty cool.
994
00:56:32,096 --> 00:56:33,797
You make a living off that?
995
00:56:33,864 --> 00:56:34,932
No, man.
996
00:56:34,999 --> 00:56:37,001
[laughing]
997
00:56:37,067 --> 00:56:40,871
We're not trying to make
a living.
998
00:56:40,938 --> 00:56:43,740
We're just living,
you know?
999
00:56:47,945 --> 00:56:50,447
This is actually
one of our pieces.
1000
00:56:50,514 --> 00:56:52,816
It's all made from hemp.
1001
00:57:12,069 --> 00:57:13,237
You're beautiful.
1002
00:57:13,304 --> 00:57:14,872
He's a neanderthal.
1003
00:57:14,939 --> 00:57:16,974
[laughing]
1004
00:57:17,041 --> 00:57:17,707
Marcus.
1005
00:57:17,774 --> 00:57:18,976
What the fuck, man?
1006
00:57:19,043 --> 00:57:20,844
Is it a secret?
1007
00:57:23,847 --> 00:57:25,182
No.
1008
00:57:30,254 --> 00:57:35,526
You're the guy
from the university.
1009
00:57:35,593 --> 00:57:39,997
Yes.
1010
00:57:40,064 --> 00:57:42,800
That's cool.
1011
00:57:42,866 --> 00:57:49,940
Man, that's very cool.
1012
00:57:50,007 --> 00:57:51,475
Thank you.
1013
00:57:51,542 --> 00:57:53,043
Yeah.
1014
00:57:53,110 --> 00:57:57,047
Wow.
1015
00:57:57,114 --> 00:57:59,850
Do you ever wanna go back?
1016
00:57:59,917 --> 00:58:01,952
We just got here.
1017
00:58:02,019 --> 00:58:07,091
[laughing]
1018
00:58:10,261 --> 00:58:12,496
Back?
1019
00:58:12,563 --> 00:58:14,965
Back, you know?
Back to your time.
1020
00:58:15,032 --> 00:58:16,967
He's not a time traveller.
1021
00:58:17,034 --> 00:58:19,270
[laughs]
1022
00:58:22,239 --> 00:58:24,341
I don't feel so good.
1023
00:58:24,408 --> 00:58:27,511
It's alright, man.
It's okay, that's normal.
1024
00:58:27,578 --> 00:58:29,280
Just breathe through it.
1025
00:58:29,346 --> 00:58:35,119
[breathes heavily]
1026
00:58:35,185 --> 00:58:37,154
Yes.
1027
00:58:43,093 --> 00:58:45,029
Then go there.
1028
00:58:45,095 --> 00:58:48,932
[vomits]
1029
00:58:48,999 --> 00:58:51,135
Not cool, man!
1030
00:58:51,201 --> 00:58:53,804
Not cool!
1031
00:59:27,404 --> 00:59:28,672
What, did you think
she wouldn't notice?
1032
00:59:28,739 --> 00:59:30,140
I didn't think anything
of it at all.
1033
00:59:30,207 --> 00:59:31,442
Just like a man.
1034
00:59:31,508 --> 00:59:35,079
No, that comes after
"well, she certainly did".
1035
00:59:36,714 --> 00:59:38,048
Oh, right. Shit.
1036
00:59:38,115 --> 00:59:40,584
Uh... ugh.
1037
00:59:40,651 --> 00:59:41,786
So it's...
1038
00:59:41,852 --> 00:59:44,421
Uh... did you think
she wouldn't notice?
1039
00:59:44,488 --> 00:59:45,956
Didn't think of it at all.
1040
00:59:46,023 --> 00:59:47,191
Well, she certainly did.
1041
00:59:47,257 --> 00:59:48,192
And you say...
1042
00:59:48,258 --> 00:59:50,928
I didn't mean anything
by it.
1043
00:59:50,994 --> 00:59:51,830
Oh, right.
1044
00:59:51,895 --> 00:59:52,696
That's the cue for the music.
1045
00:59:52,763 --> 00:59:53,564
This is gonna be a disaster.
1046
00:59:53,630 --> 00:59:55,699
I keep spacing on my lines.
1047
00:59:55,766 --> 00:59:57,601
Judy, you'll be fine.
1048
00:59:57,668 --> 00:59:59,636
Just make stuff up
if you forget.
1049
00:59:59,703 --> 01:00:01,638
Well, then the band won't know
when to come in.
1050
01:00:01,705 --> 01:00:04,174
Well, they will
if we start singing.
1051
01:00:04,241 --> 01:00:06,377
[laughs]
1052
01:00:06,443 --> 01:00:08,078
You're so calm.
1053
01:00:08,145 --> 01:00:11,248
How do you do it?
1054
01:00:11,315 --> 01:00:16,253
Scoot.
1055
01:00:16,320 --> 01:00:27,097
[jaunty music playing]
♪
1056
01:00:27,164 --> 01:00:32,469
♪
1057
01:00:32,536 --> 01:00:34,471
Be careful!
1058
01:00:34,538 --> 01:00:42,413
♪
1059
01:00:42,479 --> 01:00:44,281
[giggles]
1060
01:00:44,348 --> 01:00:50,087
♪
1061
01:00:50,154 --> 01:00:54,992
[applause]
1062
01:00:55,058 --> 01:00:58,362
♪ Now and again, ♪
1063
01:00:58,429 --> 01:01:04,234
♪ I find myself
playing pretend, ♪
1064
01:01:04,301 --> 01:01:10,007
♪ You take my hand
and then, ♪
1065
01:01:10,073 --> 01:01:16,781
♪ Speak of love, ♪
1066
01:01:16,848 --> 01:01:20,751
♪ Now and again, ♪
1067
01:01:20,819 --> 01:01:26,323
♪ I find myself dreaming
of him, ♪
1068
01:01:26,390 --> 01:01:30,527
♪ Holding my hand
to his heart, ♪
1069
01:01:30,594 --> 01:01:33,330
♪ Once and forever, ♪
1070
01:01:33,397 --> 01:01:42,773
♪ Ahhh ♪
1071
01:01:42,841 --> 01:01:48,378
♪ Now and again, ♪
1072
01:01:48,445 --> 01:01:53,150
♪ Now and again, ♪
1073
01:01:53,217 --> 01:01:59,056
♪ She won't see me as more
than a friend, ♪
1074
01:01:59,122 --> 01:02:08,432
♪ Now and again ♪
1075
01:02:13,604 --> 01:02:17,474
[applause]
1076
01:02:17,541 --> 01:02:18,475
[giggles]
1077
01:02:18,542 --> 01:02:21,245
You were great.
1078
01:02:21,311 --> 01:02:23,413
[applause]
1079
01:02:29,553 --> 01:02:37,094
[applause continues]
1080
01:03:00,450 --> 01:03:02,519
It was incredible!
1081
01:03:02,586 --> 01:03:05,455
[backstage chatter]
1082
01:04:01,545 --> 01:04:03,313
Well, his grades are strong,
1083
01:04:03,380 --> 01:04:06,350
he just struggles
with standardized tests.
1084
01:04:06,416 --> 01:04:07,718
What's the problem?
1085
01:04:07,785 --> 01:04:10,922
Well, it's not a question
of intelligence, per se.
1086
01:04:10,989 --> 01:04:16,360
His cognitive patterns don't
match any recognizable model.
1087
01:04:16,426 --> 01:04:20,865
He's... he's unique.
1088
01:04:20,932 --> 01:04:22,366
Of course, intelligence
1089
01:04:22,432 --> 01:04:26,336
is merely what intelligence
tests measure for, after all.
1090
01:04:26,403 --> 01:04:30,707
Okay. What about
intensive tutoring?
1091
01:04:30,774 --> 01:04:32,110
Yeah, well I would definitely
recommend that,
1092
01:04:32,175 --> 01:04:34,411
especially if he re-submits
his college applications
1093
01:04:34,478 --> 01:04:36,513
in the future.
1094
01:04:36,580 --> 01:04:40,684
I'm sorry, re-submits?
1095
01:04:40,751 --> 01:04:46,657
It... you withdrew
his applications.
1096
01:04:46,723 --> 01:04:49,292
Oh, I assumed you were involved
with the decision-
1097
01:04:49,359 --> 01:04:50,560
Woah, woah, woah, woah, woah.
1098
01:04:50,627 --> 01:04:52,362
Wait a minute.
1099
01:04:52,429 --> 01:04:55,499
Um, did you ask William first?
1100
01:05:03,573 --> 01:05:06,376
I can't believe it.
1101
01:05:06,443 --> 01:05:13,717
Uh... okay, so what is William
gonna do after graduation?
1102
01:05:13,785 --> 01:05:15,920
He's been offered
a part-time job.
1103
01:05:15,987 --> 01:05:17,955
Where?
1104
01:05:18,022 --> 01:05:22,659
The hardware store.
1105
01:05:22,726 --> 01:05:24,996
Okay.
1106
01:05:25,063 --> 01:05:27,664
I want William to come live
with me after graduation.
1107
01:05:27,731 --> 01:05:29,633
You just wanna get him back
into the lab for testing.
1108
01:05:29,700 --> 01:05:32,269
I want him to join
the real world.
1109
01:05:32,335 --> 01:05:33,770
To quit hiding.
1110
01:05:33,838 --> 01:05:36,640
You seriously think that Wallace
University is the real world?
1111
01:05:36,707 --> 01:05:38,408
Is it any less real
than this ridiculous
1112
01:05:38,475 --> 01:05:39,911
island you've trapped him on,
1113
01:05:39,977 --> 01:05:43,313
with it's fake lighthouses and
Peg Leg Pete's t-shirt shops
1114
01:05:43,380 --> 01:05:44,381
or whatever the fuck?
1115
01:05:44,448 --> 01:05:45,649
I'm trying to do
what's best for him.
1116
01:05:45,716 --> 01:05:46,516
No, you're not.
1117
01:05:46,583 --> 01:05:48,052
Okay.
1118
01:05:48,119 --> 01:05:48,886
You're trying to keep him here
because you like playing house
1119
01:05:48,953 --> 01:05:50,287
with that non-entity, Ted.
1120
01:05:50,353 --> 01:05:52,355
Since the day he was born
you have tried to use him
1121
01:05:52,422 --> 01:05:54,424
to prove something
about yourself
1122
01:05:54,491 --> 01:05:55,726
and to score research grants.
1123
01:05:55,793 --> 01:05:57,694
You're holding him back!
1124
01:05:57,761 --> 01:05:59,329
He's capable of more!
1125
01:05:59,396 --> 01:06:00,564
He needs to be challenged!
1126
01:06:00,630 --> 01:06:03,600
No one has been more challenged
than William!
1127
01:06:03,667 --> 01:06:06,737
Ok, I think the question here
should be
1128
01:06:06,804 --> 01:06:09,573
is what is best for William
1129
01:06:09,639 --> 01:06:11,776
and how he's developing
as a human being,
1130
01:06:11,843 --> 01:06:14,745
and in that regard I think
he's doing fabulously.
1131
01:06:14,812 --> 01:06:16,546
At any rate, it's not your
decision to make,
1132
01:06:16,613 --> 01:06:18,582
either of you.
1133
01:06:18,648 --> 01:06:20,818
William turns 18
in a few weeks.
1134
01:06:29,526 --> 01:06:31,996
Hey, brother William,
I got one for ya.
1135
01:06:32,063 --> 01:06:34,464
What?
1136
01:06:34,531 --> 01:06:37,034
Why did the cookie
go to the doctor's?
1137
01:06:37,101 --> 01:06:40,403
I don't understand why you guys
think these things are funny.
1138
01:06:40,470 --> 01:06:41,304
[laughs]
1139
01:06:41,371 --> 01:06:46,576
'Cause he was feeling crummy.
1140
01:06:46,643 --> 01:06:47,744
Don't you get it?
1141
01:06:47,812 --> 01:06:50,347
Get it? Crummy?
1142
01:06:50,413 --> 01:06:54,584
I get it, but I don't get it.
1143
01:06:54,651 --> 01:06:57,621
Hey, you guys hear that
Hillary Swofford got into Yale?
1144
01:07:00,423 --> 01:07:01,525
A bunch of people got word back.
1145
01:07:01,591 --> 01:07:03,060
Jackson to UCLA,
Elly's going to Evergreen.
1146
01:07:03,127 --> 01:07:05,762
Judy got into Columbia.
1147
01:07:05,830 --> 01:07:07,832
Judy's going to Columbia.
1148
01:07:13,670 --> 01:07:16,640
Oregon State.
1149
01:07:16,706 --> 01:07:18,776
I got nothing but rejections.
1150
01:07:18,843 --> 01:07:20,812
Parents are freaking.
1151
01:07:20,878 --> 01:07:23,446
Probably shouldn't have smoked
all that dope.
1152
01:07:23,513 --> 01:07:24,782
Yeah, safety school here I come.
1153
01:07:24,849 --> 01:07:26,716
I guess so.
1154
01:07:28,786 --> 01:07:29,821
Oregon State.
1155
01:07:29,887 --> 01:07:31,721
Yeah. Yeah, should be good.
1156
01:07:31,789 --> 01:07:32,656
Awesome.
1157
01:07:32,722 --> 01:07:36,127
Thanks, man.
1158
01:07:36,194 --> 01:07:37,527
Safety school.
1159
01:07:37,594 --> 01:07:39,729
Thanks, man.
1160
01:07:44,836 --> 01:07:46,270
Better start filling out
those applications
1161
01:07:46,336 --> 01:07:49,372
for the university
of video games.
1162
01:08:03,520 --> 01:08:05,455
[horn blows]
1163
01:08:24,876 --> 01:08:29,847
William, I want you to find a
place for yourself in the world.
1164
01:08:29,914 --> 01:08:35,452
Go to college like
your classmates.
1165
01:08:35,518 --> 01:08:37,621
You're capable of that
and I think you know it.
1166
01:08:37,687 --> 01:08:39,556
He just wants to get you back
into his lab.
1167
01:08:39,623 --> 01:08:40,624
Yes, that's part of it.
1168
01:08:40,690 --> 01:08:41,859
You don't have to be
his guinea pig.
1169
01:08:41,926 --> 01:08:43,194
William. William...
1170
01:08:43,261 --> 01:08:48,498
There are many lines of
very promising new research
1171
01:08:48,565 --> 01:08:49,967
beyond even my own work.
1172
01:08:50,034 --> 01:08:53,905
For example, your immune system
is unique and might hold the key
1173
01:08:53,971 --> 01:08:56,941
to new therapies that could help
millions of people.
1174
01:08:57,008 --> 01:08:57,741
Or not.
1175
01:08:57,808 --> 01:08:58,742
Or not!
1176
01:08:58,809 --> 01:09:01,678
But we won't know
unless we try.
1177
01:09:10,620 --> 01:09:14,658
[sighs]
1178
01:09:14,724 --> 01:09:18,662
This is much bigger than you
or me, William.
1179
01:09:22,300 --> 01:09:26,503
I want to go to Wallace.
1180
01:09:26,569 --> 01:09:27,905
But as a student.
1181
01:09:27,972 --> 01:09:29,240
I'll talk to the Dean
of Admissions,
1182
01:09:29,307 --> 01:09:30,507
I'm sure we can work
something out.
1183
01:09:30,573 --> 01:09:31,608
No, dad.
1184
01:09:31,675 --> 01:09:32,777
What?
1185
01:09:32,843 --> 01:09:37,882
I want to earn it
like everyone else.
1186
01:09:37,949 --> 01:09:40,684
Ok.
1187
01:09:40,750 --> 01:09:45,522
I respect that.
1188
01:09:45,588 --> 01:09:47,825
And if you achieve that
1189
01:09:47,892 --> 01:09:50,760
will you agree to participate
in the research?
1190
01:09:50,828 --> 01:09:56,666
William, you don't have to
decide anything right now.
1191
01:09:56,733 --> 01:09:58,635
Yes.
1192
01:10:01,738 --> 01:10:03,473
Great.
1193
01:10:04,607 --> 01:10:06,609
[laughs]
Great!
1194
01:10:06,676 --> 01:10:09,546
Then we've got a deal.
1195
01:10:09,612 --> 01:10:10,815
Yes.
1196
01:10:10,881 --> 01:10:12,817
You can come live with me
after graduation.
1197
01:10:12,883 --> 01:10:14,118
It'll be fun.
1198
01:10:14,185 --> 01:10:15,552
Oh man, I'll help you get
your test scores up.
1199
01:10:15,618 --> 01:10:17,587
It'll be so much fun!
1200
01:10:41,912 --> 01:10:43,781
I thought you were helping him.
1201
01:10:43,848 --> 01:10:45,249
He's making progress.
1202
01:10:45,316 --> 01:10:47,751
Oh, yeah. I can see that.
1203
01:10:47,818 --> 01:10:49,820
It's not her fault, Dad.
1204
01:11:22,787 --> 01:11:24,754
[door slams]
1205
01:12:08,466 --> 01:12:11,102
These are really
good scores.
1206
01:12:15,106 --> 01:12:16,907
They are.
1207
01:12:23,481 --> 01:12:27,785
Let's go for a walk.
1208
01:12:27,852 --> 01:12:29,954
Come on.
1209
01:12:55,079 --> 01:12:57,181
It's not your fault, William.
1210
01:12:57,248 --> 01:13:01,718
Julian's under a lot
of pressure.
1211
01:13:01,785 --> 01:13:04,788
From whom?
1212
01:13:04,855 --> 01:13:06,756
I don't know.
1213
01:13:08,025 --> 01:13:10,094
Woah.
1214
01:13:13,063 --> 01:13:16,200
My mom used to hit me
with a ruler
1215
01:13:16,267 --> 01:13:18,202
every time I got anything
less than an A
1216
01:13:18,269 --> 01:13:22,873
and then cry about
it afterwards.
1217
01:13:22,940 --> 01:13:27,778
My dad worked day and night
to pay for the tutors
1218
01:13:27,845 --> 01:13:29,246
and ballet and all the rest.
1219
01:13:29,313 --> 01:13:31,949
I never saw him.
1220
01:13:32,016 --> 01:13:37,922
They had this whole plan for my
life and I hated them for it.
1221
01:13:37,988 --> 01:13:40,991
But now I know they were
just trying to help me.
1222
01:13:41,058 --> 01:13:45,129
I wouldn't be where I am
now if it weren't for them.
1223
01:13:45,196 --> 01:13:47,831
Where are you now?
1224
01:13:47,898 --> 01:13:50,067
Where am I now?
1225
01:13:50,134 --> 01:13:52,903
Wow.
1226
01:13:52,970 --> 01:13:55,439
I'm trying to finish
my dissertation,
1227
01:13:55,506 --> 01:14:00,778
which I couldn't care
less about,
1228
01:14:00,844 --> 01:14:08,085
and I'm in a relationship with
a disapproving father figure.
1229
01:14:13,257 --> 01:14:15,826
And hiking in the woods.
1230
01:14:15,893 --> 01:14:19,263
And hiking in the woods.
1231
01:14:19,330 --> 01:14:20,965
With me.
1232
01:14:21,031 --> 01:14:25,135
With you.
1233
01:14:25,202 --> 01:14:27,504
That part I like.
1234
01:14:36,113 --> 01:14:38,182
So I hear you like to sing.
1235
01:14:38,249 --> 01:14:39,984
Yes.
1236
01:14:40,050 --> 01:14:43,287
What kind of songs
do you like to sing?
1237
01:14:43,354 --> 01:14:45,856
Lots of things.
1238
01:14:45,923 --> 01:14:48,525
Show tunes, pop songs,
rock songs.
1239
01:14:48,592 --> 01:14:51,195
Show tunes? Really?
1240
01:14:51,262 --> 01:14:53,063
Yes.
1241
01:14:53,130 --> 01:14:57,968
So I'm curious, song lyrics
are mostly metaphorical
1242
01:14:58,035 --> 01:15:01,338
and abstract.
1243
01:15:01,405 --> 01:15:04,508
Doesn't that drive you crazy?
1244
01:15:04,575 --> 01:15:06,577
I just ignore them.
1245
01:15:06,644 --> 01:15:10,981
The rhythm and melody
make complete sense to me.
1246
01:15:11,048 --> 01:15:13,517
I'm completely tone deaf.
1247
01:15:13,584 --> 01:15:17,855
My parents forced years of piano
on me and I still can't play.
1248
01:15:17,921 --> 01:15:19,990
I've got zero sense of rhythm.
1249
01:15:20,057 --> 01:15:22,293
I don't understand that.
1250
01:15:22,359 --> 01:15:27,931
It seems so... simple
and-and natural.
1251
01:15:27,998 --> 01:15:31,268
Will you sing something?
1252
01:15:31,335 --> 01:15:32,269
Now?
1253
01:15:32,336 --> 01:15:34,271
Yeah.
1254
01:15:34,338 --> 01:15:35,939
I don't know.
1255
01:15:36,006 --> 01:15:37,975
Oh, come on.
1256
01:15:38,042 --> 01:15:43,881
We could use a little
cheering up.
1257
01:15:43,947 --> 01:15:46,950
Please?
1258
01:15:47,017 --> 01:15:49,320
Okay.
1259
01:15:49,386 --> 01:15:50,354
Don't laugh.
1260
01:15:50,421 --> 01:15:52,089
I won't.
1261
01:15:52,156 --> 01:15:53,590
I swear.
1262
01:15:56,660 --> 01:16:00,364
♪ Now and again, ♪
1263
01:16:00,431 --> 01:16:06,603
♪ I find myself
playing pretend, ♪
1264
01:16:06,670 --> 01:16:12,042
♪ You take my hand
and then, ♪
1265
01:16:12,109 --> 01:16:16,613
♪ Speak of love ♪
1266
01:16:16,680 --> 01:16:18,048
That's beautiful.
1267
01:16:18,115 --> 01:16:19,683
You have to keep going.
1268
01:16:19,750 --> 01:16:24,688
[louder]
♪ Now and again, ♪
1269
01:16:24,755 --> 01:16:29,626
♪ Now and again, ♪
1270
01:16:29,693 --> 01:16:35,432
♪ She won't see me as more
than a friend, ♪
1271
01:16:35,499 --> 01:16:36,400
♪ Now... ♪
1272
01:16:36,467 --> 01:16:38,035
Excuse us.
1273
01:16:38,102 --> 01:16:38,669
Excuse us.
1274
01:16:38,736 --> 01:16:39,169
Sorry.
1275
01:16:39,236 --> 01:16:42,072
Sorry.
1276
01:16:42,139 --> 01:16:44,141
From my high school musical.
1277
01:16:46,443 --> 01:16:47,711
They loved it.
1278
01:16:47,779 --> 01:16:48,946
Sing it with me.
1279
01:16:49,012 --> 01:16:50,147
No.
1280
01:16:50,214 --> 01:16:52,182
♪ Now and again ♪
1281
01:16:52,249 --> 01:16:56,286
[laughing]
1282
01:16:56,353 --> 01:16:58,355
I told you I'm tone deaf.
1283
01:16:58,422 --> 01:17:03,127
♪ Now and again, ♪
1284
01:17:03,193 --> 01:17:08,399
♪ She won't see me as more
than a friend, ♪
1285
01:17:08,465 --> 01:17:13,170
♪ Now and again ♪
1286
01:17:32,055 --> 01:17:34,057
Woop.
1287
01:19:02,579 --> 01:19:04,381
Where have you been?
1288
01:19:24,903 --> 01:19:27,371
Shouldn't you be studying?
1289
01:20:36,640 --> 01:20:40,110
[exhales]
1290
01:21:47,411 --> 01:21:49,680
I'll pick you up right here
at noon.
1291
01:22:42,432 --> 01:22:44,234
[pencil snaps]
1292
01:23:23,174 --> 01:23:24,842
[pencil snaps]
1293
01:23:59,911 --> 01:24:02,646
[giggling]
1294
01:24:02,712 --> 01:24:04,614
[door closes]
1295
01:24:04,681 --> 01:24:06,449
Assholes.
1296
01:24:10,587 --> 01:24:12,489
Have a good one.
1297
01:24:27,171 --> 01:24:28,772
Check it, yo.
1298
01:24:59,804 --> 01:25:03,107
Would you like some water
or tea?
1299
01:25:03,174 --> 01:25:06,944
Water please.
1300
01:25:07,011 --> 01:25:11,849
Well, what brings you here?
1301
01:25:11,916 --> 01:25:13,550
I'm not sure.
1302
01:25:13,617 --> 01:25:16,720
Is everything alright?
1303
01:25:16,787 --> 01:25:18,890
No.
1304
01:25:18,956 --> 01:25:21,391
What's wrong?
1305
01:25:26,197 --> 01:25:29,532
You found me,
didn't you?
1306
01:25:29,599 --> 01:25:33,470
Well, it seems you found me.
1307
01:25:33,536 --> 01:25:38,876
No, I mean...
my remains.
1308
01:25:38,943 --> 01:25:39,877
Oh.
1309
01:25:39,944 --> 01:25:43,214
I see.
1310
01:25:43,281 --> 01:25:47,151
Yes, I did.
1311
01:25:47,218 --> 01:25:49,753
Would you like to see them?
1312
01:26:04,969 --> 01:26:06,270
Hello?
1313
01:26:06,337 --> 01:26:11,876
Dr. Sullivan, hi it's Sarah,
Dr. Reed's girlfriend.
1314
01:26:11,943 --> 01:26:13,978
Sorry to bother you.
1315
01:26:14,045 --> 01:26:17,982
I'm here at the test centre
and I thought maybe
1316
01:26:18,049 --> 01:26:19,716
there was a mix up or something.
1317
01:26:19,784 --> 01:26:21,986
Is William with you?
1318
01:26:22,053 --> 01:26:24,822
It's not a fossil in
the ordinary sense.
1319
01:26:24,889 --> 01:26:27,792
It's what's known
as a bog body.
1320
01:26:27,858 --> 01:26:31,661
Essentially a mummy that's been
preserved by the tannins
1321
01:26:31,728 --> 01:26:36,901
and the low oxygen content
of the bog.
1322
01:26:36,968 --> 01:26:38,735
Okay.
1323
01:27:30,388 --> 01:27:34,691
It looks like he's smiling.
1324
01:27:34,758 --> 01:27:36,293
Like he wants
to say something.
1325
01:27:36,360 --> 01:27:40,630
I've always thought that,
too.
1326
01:27:40,697 --> 01:27:42,800
Maybe he speaks through you.
1327
01:27:42,867 --> 01:27:44,802
Hmm.
1328
01:27:49,807 --> 01:27:53,010
How did he die?
1329
01:27:53,077 --> 01:27:55,612
Well, nobody knows
for sure.
1330
01:27:55,678 --> 01:27:59,316
There were no signs of violence,
1331
01:27:59,383 --> 01:28:02,920
no signs of obvious infection
or disease or malnutrition.
1332
01:28:02,987 --> 01:28:07,958
Perhaps he just became trapped
in the mire.
1333
01:28:08,025 --> 01:28:11,728
How did they die?
1334
01:28:11,796 --> 01:28:13,998
People have a lot of ideas.
1335
01:28:14,065 --> 01:28:15,800
No one knows for sure.
1336
01:28:15,866 --> 01:28:17,301
What do you think?
1337
01:28:17,368 --> 01:28:19,303
Well, it's just speculation,
1338
01:28:19,370 --> 01:28:24,842
but I believe sapiens developed
the ability
1339
01:28:24,909 --> 01:28:28,879
to create and believe
sophisticated narratives.
1340
01:28:28,946 --> 01:28:34,819
Stories that could bind groups
larger than extended family,
1341
01:28:34,885 --> 01:28:39,056
and those superior numbers
forced the neanderthals
1342
01:28:39,123 --> 01:28:45,662
into less advantageous habitat,
and eventually to extinction.
1343
01:28:53,938 --> 01:28:55,272
What kind of stories?
1344
01:28:55,339 --> 01:28:59,343
Stories like why our tribe
or our country or our god
1345
01:28:59,410 --> 01:29:02,146
are better than others
1346
01:29:02,213 --> 01:29:05,715
and why we should be willing
to die fighting for them.
1347
01:29:05,783 --> 01:29:06,683
Hmm.
1348
01:29:06,749 --> 01:29:08,018
You mean religion.
1349
01:29:08,085 --> 01:29:09,920
Yes.
1350
01:29:09,987 --> 01:29:13,824
And political hierarchies.
1351
01:29:13,891 --> 01:29:17,795
And family stories.
1352
01:29:17,862 --> 01:29:20,931
Yes. Family stories.
1353
01:29:26,437 --> 01:29:29,473
Is it intelligent to believe
in things that aren't true?
1354
01:29:29,540 --> 01:29:33,410
Do you feel less intelligent?
1355
01:29:33,477 --> 01:29:35,946
Less human?
1356
01:29:39,984 --> 01:29:44,388
I feel that I've been forced
into a less advantageous habitat
1357
01:29:44,455 --> 01:29:47,191
by your superior numbers.
1358
01:30:12,583 --> 01:30:15,085
He doesn't belong here.
1359
01:30:23,227 --> 01:30:25,229
And neither do I.
1360
01:30:42,580 --> 01:30:45,115
William.
1361
01:30:45,182 --> 01:30:47,985
You have a place.
1362
01:30:54,959 --> 01:30:56,126
Dr. Sullivan?
1363
01:30:56,193 --> 01:30:57,294
Sarah?
1364
01:30:57,361 --> 01:30:58,796
Has he contacted you yet?
1365
01:30:58,862 --> 01:30:59,530
No, you?
1366
01:30:59,597 --> 01:31:00,864
He isn't picking up.
1367
01:31:00,931 --> 01:31:01,932
Was he upset this morning?
1368
01:31:01,999 --> 01:31:03,733
Upset, stressed.
1369
01:31:05,002 --> 01:31:09,006
I'm so sorry about all this.
1370
01:31:09,073 --> 01:31:11,842
It's not your fault.
1371
01:31:11,909 --> 01:31:15,079
He's told me how kind
you've been.
1372
01:31:15,145 --> 01:31:17,181
How much he likes you.
1373
01:31:17,248 --> 01:31:19,250
I like him, too.
1374
01:31:19,316 --> 01:31:22,853
Very much.
1375
01:31:22,920 --> 01:31:24,321
I know.
1376
01:31:29,193 --> 01:31:31,095
Why don't you just drop me
off on campus
1377
01:31:31,161 --> 01:31:35,232
and I'll go speak to Julian
and you can look for him here?
1378
01:31:37,301 --> 01:31:41,038
This is a neanderthal.
1379
01:31:41,105 --> 01:31:42,206
[class murmurs]
1380
01:31:42,273 --> 01:31:47,244
His name is William.
He's a dumb brute.
1381
01:31:47,311 --> 01:31:52,249
A grunting savage.
A caveman.
1382
01:31:52,316 --> 01:31:56,353
Not everybody at Wallace was
happy about William's creation.
1383
01:31:56,420 --> 01:31:59,523
Sometimes you gotta break
the rules to make progress.
1384
01:31:59,590 --> 01:32:01,992
[cheering]
1385
01:32:02,059 --> 01:32:07,131
The intensive study of
William's genetics and behaviour
1386
01:32:07,197 --> 01:32:10,067
has been one of the greatest
scientific breakthroughs
1387
01:32:10,134 --> 01:32:11,902
of recent times.
1388
01:32:11,969 --> 01:32:14,004
No, it hasn't.
1389
01:32:14,071 --> 01:32:16,206
[class murmurs]
1390
01:32:19,076 --> 01:32:22,613
As you can see, William recently
graduated high school
1391
01:32:22,680 --> 01:32:27,217
and is currently preparing to
participate in intensive studies
1392
01:32:27,284 --> 01:32:29,219
here at Wallace University.
1393
01:32:29,286 --> 01:32:30,621
No, he isn't.
1394
01:32:30,688 --> 01:32:32,823
Excuse me?
1395
01:32:35,125 --> 01:32:38,128
I said he isn't.
1396
01:32:38,195 --> 01:32:40,264
William.
1397
01:32:40,331 --> 01:32:42,666
Not now, and not here.
1398
01:32:42,733 --> 01:32:44,034
This is my work.
1399
01:32:44,101 --> 01:32:45,169
Your work?
1400
01:32:45,235 --> 01:32:50,207
You don't know anything
about your work.
1401
01:32:50,274 --> 01:32:55,312
[class murmurs]
1402
01:32:55,379 --> 01:32:57,414
Your work is a failure.
1403
01:32:57,481 --> 01:32:59,283
No, William.
1404
01:33:02,219 --> 01:33:04,021
You're a failure.
1405
01:33:04,088 --> 01:33:08,092
[class murmurs]
1406
01:33:08,158 --> 01:33:10,427
Hmm.
1407
01:33:17,134 --> 01:33:18,435
William.
1408
01:33:19,670 --> 01:33:21,271
William!
1409
01:33:22,506 --> 01:33:23,874
Stop!
1410
01:33:24,776 --> 01:33:26,143
Wait, William.
1411
01:33:26,210 --> 01:33:26,910
Will-William, would you stop?
1412
01:33:26,977 --> 01:33:28,879
William, please. Wait.
1413
01:33:31,715 --> 01:33:38,088
William, I'm sorry about
what I said,
1414
01:33:38,155 --> 01:33:40,457
but you embarrassed me in front
of everyone in there!
1415
01:33:40,524 --> 01:33:43,127
No, you did that.
1416
01:33:47,264 --> 01:33:50,267
Okay. Just go home and we'll
talk about this later.
1417
01:33:50,334 --> 01:33:54,705
No.
1418
01:33:54,772 --> 01:33:57,040
What did you say?
1419
01:33:57,107 --> 01:33:58,308
You're not my father.
1420
01:33:58,375 --> 01:34:00,077
[slap]
1421
01:34:02,379 --> 01:34:04,047
Hmm.
1422
01:34:13,090 --> 01:34:14,057
William, William!
1423
01:34:14,124 --> 01:34:14,525
Wait!
1424
01:34:14,591 --> 01:34:15,692
William!
1425
01:34:15,759 --> 01:34:16,760
Would you stop?
1426
01:34:16,828 --> 01:34:18,929
[arrowhead clatters]
1427
01:34:23,734 --> 01:34:25,102
[groans]
1428
01:34:25,169 --> 01:34:26,670
[crowd gasps]
1429
01:34:26,737 --> 01:34:28,472
Dad?
1430
01:34:29,273 --> 01:34:38,482
[crowd chatters]
1431
01:34:38,549 --> 01:34:40,250
That's the caveman.
1432
01:34:40,317 --> 01:34:43,420
[crowd chatters]
1433
01:34:43,487 --> 01:34:54,498
♪
1434
01:34:54,765 --> 01:34:56,400
Call 9-1-1.
1435
01:35:20,825 --> 01:35:23,193
[phone rings]
1436
01:35:23,260 --> 01:35:24,628
Hello?
1437
01:35:24,695 --> 01:35:26,363
Sarah, is he-is he
with you?
1438
01:35:26,430 --> 01:35:27,197
Did you see him?
1439
01:35:27,264 --> 01:35:28,365
No, have you?
1440
01:35:28,432 --> 01:35:29,500
No.
1441
01:35:29,566 --> 01:35:30,267
He was here just
a little while ago.
1442
01:35:30,334 --> 01:35:32,236
He has to be close by.
1443
01:35:32,302 --> 01:35:34,171
Why? What happened?
1444
01:35:34,238 --> 01:35:35,572
He attacked Julian.
1445
01:35:35,639 --> 01:35:39,309
What? No, I don't believe it.
1446
01:35:39,376 --> 01:35:40,744
I think he's going to be alright
1447
01:35:40,812 --> 01:35:42,579
but I'm going with him
to the hospital.
1448
01:35:42,646 --> 01:35:44,548
It has to be Julian's fault.
1449
01:35:44,615 --> 01:35:46,517
Look, the police
are looking for him.
1450
01:35:46,583 --> 01:35:49,353
Just call me as soon
as you see him, okay?
1451
01:35:49,419 --> 01:35:50,855
I just don't want him
to get hurt.
1452
01:35:50,922 --> 01:35:52,289
I will.
1453
01:35:55,459 --> 01:35:56,226
Woah, woah, woah.
1454
01:35:56,293 --> 01:35:57,561
Shit.
1455
01:35:58,863 --> 01:35:59,864
What's going on?
1456
01:35:59,931 --> 01:36:02,499
Sorry ma'am, no cars
past this point.
1457
01:36:02,566 --> 01:36:05,068
[faint sirens]
1458
01:36:20,250 --> 01:36:29,894
♪
1459
01:36:29,961 --> 01:36:39,636
♪
1460
01:36:39,703 --> 01:36:49,546
♪
1461
01:36:49,613 --> 01:37:00,490
♪
1462
01:37:08,532 --> 01:37:23,447
♪
1463
01:37:23,513 --> 01:37:33,590
♪
1464
01:37:33,590 --> 01:37:43,600
♪
1465
01:38:26,443 --> 01:38:41,358
♪
1466
01:38:41,425 --> 01:38:47,397
♪
1467
01:38:47,464 --> 01:38:52,402
♪ Crooked face inside
the mirror, ♪
1468
01:38:52,469 --> 01:38:57,441
♪ Broken hair upon
the comb, ♪
1469
01:38:57,507 --> 01:39:01,979
♪ Turn around and
find you laughing, ♪
1470
01:39:02,046 --> 01:39:09,486
♪ Safe home, ♪
1471
01:39:09,553 --> 01:39:14,558
♪ Here's a little wine
left over, ♪
1472
01:39:14,624 --> 01:39:19,563
♪ And a little kiss from mom, ♪
1473
01:39:19,629 --> 01:39:21,799
♪ Turn around and smile, ♪
1474
01:39:21,866 --> 01:39:25,302
♪ Somebody sees you,
You are free, ♪
1475
01:39:25,368 --> 01:39:29,639
♪ You are safe home, ♪
1476
01:39:29,706 --> 01:39:33,044
♪ Mmmhmm, ♪
1477
01:39:33,111 --> 01:39:39,616
♪ Mmm-mm-mm-mm-mm, ♪
1478
01:39:39,683 --> 01:39:44,621
♪ Safe home, ♪
1479
01:39:44,688 --> 01:39:47,324
♪
1480
01:39:47,390 --> 01:39:52,462
♪ Had a dream that
we were soldiers, ♪
1481
01:39:52,529 --> 01:39:57,501
♪ Pillow fighting
on the lawn, ♪
1482
01:39:57,567 --> 01:40:01,839
♪ When I woke, a child
was over, ♪
1483
01:40:01,906 --> 01:40:05,442
♪ Safe home, ♪
1484
01:40:05,509 --> 01:40:08,612
♪ Safe home, ♪
1485
01:40:08,678 --> 01:40:10,782
♪ Safe home, ♪
1486
01:40:10,848 --> 01:40:16,087
♪ You are, you are
safe home, ♪
1487
01:40:16,154 --> 01:40:22,759
♪ Cancer, we survived
the death, ♪
1488
01:40:22,827 --> 01:40:29,699
♪ Now we survived the day, ♪
1489
01:40:29,766 --> 01:40:35,807
♪ Numbers gnawing
at our bones, ♪
1490
01:40:35,873 --> 01:40:39,777
♪ In our safe home ♪
1491
01:40:39,844 --> 01:40:45,649
♪ safe home,
sea foam ♪
1492
01:40:45,715 --> 01:40:50,855
♪ You are, you,
safe home ♪
1493
01:40:50,922 --> 01:40:55,922
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1494
01:41:00,597 --> 01:41:15,512
♪
1495
01:41:15,579 --> 01:41:25,655
♪
1496
01:41:25,655 --> 01:41:35,665
♪
98807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.