All language subtitles for wikodok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,298 --> 00:00:15,298 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:23,593 --> 00:00:34,471 [soft piano music] ♪♪ 3 00:01:42,639 --> 00:01:45,442 This is a neanderthal. 4 00:01:45,508 --> 00:01:46,676 Kinda cute, huh? 5 00:01:46,743 --> 00:01:48,645 [class laughs] 6 00:01:48,712 --> 00:01:51,648 But stupid. 7 00:01:51,715 --> 00:01:53,583 He's a dumb brute. 8 00:01:53,650 --> 00:01:55,953 A grunting savage. 9 00:01:56,020 --> 00:02:00,590 A caveman, or so conventional wisdom would have it. 10 00:02:00,657 --> 00:02:02,459 Any Sigma Kai's in the room today? 11 00:02:02,525 --> 00:02:03,727 Yeah, buddy! 12 00:02:03,794 --> 00:02:05,129 [laughing] 13 00:02:05,196 --> 00:02:06,429 How do you like it 14 00:02:06,496 --> 00:02:07,798 when the Kappa Alpha Theta's call you cavemen? 15 00:02:07,865 --> 00:02:09,699 [laughing] 16 00:02:09,766 --> 00:02:12,769 It's an insult, right? 17 00:02:12,837 --> 00:02:15,239 But let's get back to our friends, the neanderthals. 18 00:02:15,306 --> 00:02:16,974 They evolved from our common ancestor 19 00:02:17,041 --> 00:02:18,976 300,000 - 400,000 years ago. 20 00:02:19,043 --> 00:02:20,744 We know they were short and stocky 21 00:02:20,811 --> 00:02:23,147 with very powerful physiques. 22 00:02:23,214 --> 00:02:26,784 Physically, they were the very image of cavemen. 23 00:02:26,851 --> 00:02:28,752 So what happened to them? 24 00:02:28,819 --> 00:02:33,523 Modern humans, with our superior intelligence, 25 00:02:33,590 --> 00:02:40,164 out-competed neanderthals and drove them to extinction. 26 00:02:40,231 --> 00:02:43,000 Makes perfect sense, right? 27 00:02:43,067 --> 00:02:46,503 And I say it's completely wrong. 28 00:02:46,569 --> 00:02:47,805 [class murmurs] 29 00:02:47,872 --> 00:02:51,574 In 1856 fossilized remains of a human-like creature 30 00:02:51,641 --> 00:02:55,179 were first discovered in the Neander Valley in Germany, 31 00:02:55,246 --> 00:02:56,914 hence the name "neanderthal". 32 00:02:56,981 --> 00:02:58,950 This was the age of Darwin. 33 00:02:59,016 --> 00:03:01,886 It was also the age of Sir Francis Galton. 34 00:03:01,953 --> 00:03:04,721 Galton was a remarkable man. 35 00:03:04,789 --> 00:03:06,057 A genius. 36 00:03:06,123 --> 00:03:08,926 His main contribution to posterity was eugenics. 37 00:03:08,993 --> 00:03:12,296 He and his followers thought they could tell 38 00:03:12,363 --> 00:03:14,999 by someone's appearance just how intelligent 39 00:03:15,066 --> 00:03:19,569 or civilized they were. 40 00:03:19,636 --> 00:03:21,538 I wonder if you can tell which race Galton thought 41 00:03:21,604 --> 00:03:23,007 was the most intelligent. 42 00:03:23,074 --> 00:03:25,709 [class laughs] 43 00:03:25,776 --> 00:03:28,913 Turns out Sir Francis had a big, fat prejudice 44 00:03:28,980 --> 00:03:31,614 which blinded him to the evidence. 45 00:03:31,681 --> 00:03:33,150 He was a white, European male and so he assumed 46 00:03:33,217 --> 00:03:37,288 white European males were the pinnacle of human development. 47 00:03:37,355 --> 00:03:39,924 Well, they're not. 48 00:03:39,991 --> 00:03:41,658 [class laughs] 49 00:03:41,725 --> 00:03:44,996 [applause] 50 00:03:45,062 --> 00:03:46,696 Ok, check this out. 51 00:03:46,763 --> 00:03:48,232 Genetic studies show 52 00:03:48,299 --> 00:03:50,767 that every human outside of sub-Saharan Africa 53 00:03:50,835 --> 00:03:54,704 carries between and and four percent neanderthal genes. 54 00:03:54,771 --> 00:03:55,873 [class murmurs] 55 00:03:55,940 --> 00:03:56,941 Yeah, folks. 56 00:03:57,008 --> 00:03:58,708 That means what you think it means. 57 00:03:58,776 --> 00:04:00,011 [class laughs] 58 00:04:00,077 --> 00:04:01,345 Yeah. 59 00:04:01,412 --> 00:04:02,746 Sigma Kai's, feeling better about yourselves now? 60 00:04:02,813 --> 00:04:04,581 (class) Yeah! 61 00:04:04,647 --> 00:04:08,052 Could it be that instead of killing off neanderthals 62 00:04:08,119 --> 00:04:13,958 with our superior traits we got those traits from them? 63 00:04:14,025 --> 00:04:17,995 It's an interesting question, but we'll never know the answer. 64 00:04:18,062 --> 00:04:22,800 Unless we meet a neanderthal face to face. 65 00:04:22,867 --> 00:04:25,735 But that's impossible. 66 00:04:25,803 --> 00:04:27,737 Or is it? 67 00:04:27,805 --> 00:04:31,608 It just so happens that the world's only non-fossilized 68 00:04:31,674 --> 00:04:35,046 remains of a neanderthal are on this very campus 69 00:04:35,112 --> 00:04:36,947 just across the quad. 70 00:04:37,014 --> 00:04:40,017 They were discovered by my boss, Dr. Godwin Thomas. 71 00:04:40,084 --> 00:04:43,320 Dr. Thomas named him William after William King, 72 00:04:43,387 --> 00:04:46,357 Irish naturalist who first recognized neanderthals 73 00:04:46,424 --> 00:04:48,826 as a separate species. 74 00:04:48,893 --> 00:04:52,029 Much has been learned from William, 75 00:04:52,096 --> 00:04:56,033 but his real potential remains untapped. 76 00:04:56,100 --> 00:04:59,070 Wouldn't it be great if someone could figure out 77 00:04:59,136 --> 00:05:06,010 how to use his DNA to clone a living neanderthal? 78 00:05:06,077 --> 00:05:08,112 [class murmurs] 79 00:05:08,179 --> 00:05:11,748 Crazy idea? 80 00:05:11,816 --> 00:05:13,716 Probably. 81 00:05:13,784 --> 00:05:16,320 But wouldn't you like to meet your cousin, William? 82 00:05:16,387 --> 00:05:18,755 (All) Yeah! 83 00:05:18,823 --> 00:05:20,424 Me too. 84 00:05:20,491 --> 00:05:21,792 Alright everybody, that's it for today. 85 00:05:21,859 --> 00:05:25,096 Uh, read chapters three and four from Rogers and Jacobs 86 00:05:25,162 --> 00:05:26,797 and I'll see you all next Thursday. 87 00:05:26,864 --> 00:05:29,033 [applause] 88 00:05:35,940 --> 00:05:40,778 [pub chatter] 89 00:05:44,148 --> 00:05:45,883 Hey. 90 00:05:45,950 --> 00:05:48,452 I know how it can be done. 91 00:05:48,519 --> 00:05:50,687 Um, how what can be done? 92 00:05:50,753 --> 00:05:53,690 How to clone a neanderthal. 93 00:05:53,756 --> 00:05:55,725 Really? 94 00:05:55,793 --> 00:05:57,962 And how would a grad student like you come by 95 00:05:58,028 --> 00:05:59,396 that sort of expertise? 96 00:05:59,463 --> 00:06:00,898 I'm not a grad student. 97 00:06:00,965 --> 00:06:05,436 I'm a medical doctor, with a PhD in reproductive endocrinology 98 00:06:05,503 --> 00:06:09,106 and bio-engineering. 99 00:06:09,173 --> 00:06:12,109 Oh. 100 00:06:12,176 --> 00:06:15,946 Um... you want a glass of wine? 101 00:06:16,013 --> 00:06:18,949 Well, the basic operation is cloning 101. 102 00:06:19,016 --> 00:06:23,120 We start by removing the nuclear DNA from a sapiens donor egg 103 00:06:23,187 --> 00:06:26,824 and then replace it with DNA from the William specimen. 104 00:06:26,891 --> 00:06:28,459 But that's not nearly enough. 105 00:06:28,526 --> 00:06:29,960 You're telling me you'd have to replicate 106 00:06:30,027 --> 00:06:32,863 the entire protein profile, including the mitochondria? 107 00:06:32,930 --> 00:06:34,899 Yeah, otherwise it's a hit or miss affair, 108 00:06:34,965 --> 00:06:38,002 which is arguably okay for sheep but definitely not 109 00:06:38,068 --> 00:06:41,071 for a human species. 110 00:06:41,138 --> 00:06:43,841 Sounds like a heavy lift. 111 00:06:43,908 --> 00:06:47,111 Yeah, but I said that it would be possible, not easy. 112 00:06:47,178 --> 00:06:51,215 Or cheap. 113 00:06:51,282 --> 00:06:53,083 Well, then we better get started. 114 00:06:53,150 --> 00:06:56,120 [laughs] 115 00:06:56,187 --> 00:06:57,154 What? 116 00:06:57,221 --> 00:06:59,156 You know that you're crazy, right? 117 00:06:59,223 --> 00:07:00,757 I know. 118 00:07:00,824 --> 00:07:02,692 I know. 119 00:07:05,229 --> 00:07:06,163 What is this about? 120 00:07:06,230 --> 00:07:08,866 Why neanderthals? 121 00:07:08,933 --> 00:07:10,868 What's to be gained? 122 00:07:14,171 --> 00:07:16,106 I want to show you something. 123 00:07:17,608 --> 00:07:20,044 Here we are. 124 00:07:20,110 --> 00:07:22,179 The Bat Cave. 125 00:07:22,246 --> 00:07:23,948 [laughs] 126 00:07:27,117 --> 00:07:29,486 This is my kingdom. 127 00:07:29,553 --> 00:07:32,156 This is where it happens. 128 00:07:34,858 --> 00:07:36,794 Welcome. 129 00:07:53,611 --> 00:07:54,578 Can I touch these? 130 00:07:54,645 --> 00:07:57,815 Yeah, go ahead. 131 00:07:57,881 --> 00:07:59,817 Oh. 132 00:08:04,154 --> 00:08:07,524 Alright, one was made by homo sapiens, 133 00:08:07,591 --> 00:08:08,993 one by neanderthal. 134 00:08:09,059 --> 00:08:10,027 No. 135 00:08:10,094 --> 00:08:11,195 Which is which? 136 00:08:11,262 --> 00:08:12,963 Yep. 137 00:08:13,030 --> 00:08:14,898 Wow. 138 00:08:17,067 --> 00:08:19,103 That's incredible. 139 00:08:19,169 --> 00:08:20,571 Now look. 140 00:08:20,638 --> 00:08:24,275 Imagine how much we could learn 141 00:08:24,341 --> 00:08:29,079 by bringing to life our closest cousin? 142 00:08:29,146 --> 00:08:31,949 No, our equal. 143 00:08:32,016 --> 00:08:35,119 Only he can tell us who we are and who we're not. 144 00:08:35,185 --> 00:08:38,055 That's the ontology part of palaeontology. 145 00:08:38,122 --> 00:08:41,859 The study of being or becoming. 146 00:08:41,925 --> 00:08:44,128 [sighs] 147 00:08:46,330 --> 00:08:48,299 Wow. 148 00:08:55,005 --> 00:08:57,007 I think... 149 00:08:57,074 --> 00:09:06,283 I think we need him to better understand ourselves. 150 00:09:06,350 --> 00:09:09,987 You're a very interesting person, Dr. Reed. 151 00:09:10,054 --> 00:09:13,957 So are you, Dr. Sullivan. 152 00:09:15,392 --> 00:09:18,295 [phone rings] 153 00:09:18,362 --> 00:09:19,363 Hello? 154 00:09:19,430 --> 00:09:20,664 Uh, Godwin? 155 00:09:20,731 --> 00:09:23,200 Bob Claiborne here. 156 00:09:23,267 --> 00:09:25,235 Oh, uh, good evening, Bob. 157 00:09:25,302 --> 00:09:27,905 Godwin, I'm struggling with a difficult matter 158 00:09:27,971 --> 00:09:30,207 and I'd like to get your input. 159 00:09:30,274 --> 00:09:31,575 Well, how can I help? 160 00:09:31,642 --> 00:09:34,311 I'm talking about the neanderthal project, of course. 161 00:09:34,378 --> 00:09:37,348 Oh, Bob. 162 00:09:37,414 --> 00:09:39,683 I really don't think it's my place to comment. 163 00:09:39,750 --> 00:09:41,652 I'm not asking you to say anything inappropriate 164 00:09:41,719 --> 00:09:43,921 about your colleagues, 165 00:09:43,987 --> 00:09:46,056 I just really need your perspective. 166 00:09:46,123 --> 00:09:47,658 Well, what is there to say? 167 00:09:47,725 --> 00:09:52,096 Barbara and Julian are an academic power couple. 168 00:09:52,162 --> 00:09:55,065 Three ground-breaking papers in two years? 169 00:09:55,132 --> 00:09:56,567 It's astonishing work. 170 00:09:56,633 --> 00:09:58,235 Well, I might lose them as faculty members 171 00:09:58,302 --> 00:10:02,072 if I terminate the project, but that's not my main concern. 172 00:10:02,139 --> 00:10:03,540 I have a dilemma. 173 00:10:03,607 --> 00:10:11,949 I have to decide whether or not to authorize the final step. 174 00:10:12,015 --> 00:10:14,284 Have you run this past Rich Rowley? 175 00:10:14,351 --> 00:10:17,621 As a bioethicist, I find the idea abhorrent. 176 00:10:17,688 --> 00:10:19,623 He called it a carnival sideshow. 177 00:10:19,690 --> 00:10:22,359 Well, what about Neda Pourang? 178 00:10:22,426 --> 00:10:25,195 Well, she's adamant that we continue the project. 179 00:10:25,262 --> 00:10:29,099 She believes there'll be major benefits from the research. 180 00:10:29,166 --> 00:10:30,100 Godwin, please. 181 00:10:30,167 --> 00:10:32,102 I'm um... 182 00:10:32,169 --> 00:10:34,738 well, I'm calling you as a friend. 183 00:10:34,806 --> 00:10:39,209 I can't postpone this decision any longer. 184 00:10:39,276 --> 00:10:42,112 Well, how do I put this? 185 00:10:42,179 --> 00:10:47,217 I admit, I have misgivings about the whole Marry Shelly-esque 186 00:10:47,284 --> 00:10:50,120 nature of this project. 187 00:10:50,187 --> 00:10:53,657 Deep misgivings. 188 00:10:53,724 --> 00:10:57,261 I see. 189 00:10:57,327 --> 00:10:58,395 Well, thank you, Godwin. 190 00:10:58,462 --> 00:11:00,998 Thank you for your candour. 191 00:11:01,064 --> 00:11:02,433 Goodnight. 192 00:11:19,283 --> 00:11:21,285 Let's do it anyway. 193 00:11:28,392 --> 00:11:30,227 Are you serious? 194 00:11:33,497 --> 00:11:36,233 Who's gonna carry the embryo? 195 00:11:36,300 --> 00:11:39,303 I will. 196 00:11:39,369 --> 00:11:43,106 [laughs] 197 00:11:47,846 --> 00:11:49,046 Oh my god. 198 00:11:49,112 --> 00:11:51,148 Let's have a baby! 199 00:11:51,850 --> 00:12:00,825 ♪ 200 00:12:00,892 --> 00:12:03,828 Barbara, do you promise never 201 00:12:03,895 --> 00:12:06,063 to step on Julian's blue suede shoes 202 00:12:06,129 --> 00:12:09,099 and to always love him tender? 203 00:12:09,166 --> 00:12:10,133 I do. 204 00:12:10,200 --> 00:12:12,503 And do you, Julian, do you promise 205 00:12:12,569 --> 00:12:14,505 never to leave Barbara in Heartbreak Hotel 206 00:12:14,571 --> 00:12:18,810 and to always be her hunka hunka burnin' love? 207 00:12:18,877 --> 00:12:20,410 I do. 208 00:12:20,477 --> 00:12:24,481 Then I pronounce you man and wife. 209 00:12:24,548 --> 00:12:27,384 You better kiss the bride, young fella. 210 00:12:27,451 --> 00:12:33,791 [screaming in pain] 211 00:12:33,858 --> 00:12:36,426 The baby's crowning. 212 00:12:36,493 --> 00:12:40,397 [screaming in pain] 213 00:12:40,464 --> 00:12:44,101 ♪ 214 00:12:44,167 --> 00:12:47,104 There you go. 215 00:12:47,170 --> 00:12:48,572 Breathe! Breathe! 216 00:12:48,639 --> 00:12:52,175 Push, push, push! 217 00:12:52,242 --> 00:12:55,112 That's it, great job. 218 00:12:55,178 --> 00:12:59,216 [baby crying] 219 00:12:59,283 --> 00:13:02,553 It's a baby boy. 220 00:13:02,619 --> 00:13:05,222 Congratulations, mom and dad. 221 00:13:05,289 --> 00:13:10,394 [baby crying] 222 00:13:10,460 --> 00:13:12,830 He's fine. 223 00:13:12,897 --> 00:13:16,567 You did a great job. 224 00:13:16,633 --> 00:13:17,869 Are you okay? 225 00:13:17,936 --> 00:13:18,635 Yeah? 226 00:13:18,702 --> 00:13:20,203 Yeah. 227 00:13:20,270 --> 00:13:25,208 [baby crying] 228 00:13:29,479 --> 00:13:32,182 He's beautiful. 229 00:13:34,217 --> 00:13:36,553 He's a husky little fella. 230 00:14:09,453 --> 00:14:10,454 [door opens] 231 00:14:10,520 --> 00:14:11,555 Julian? 232 00:14:11,622 --> 00:14:14,191 Barbara Sullivan and I have had a baby. 233 00:14:14,257 --> 00:14:19,964 A healthy nine pound seven ounce baby boy. 234 00:14:20,031 --> 00:14:21,465 Congratulations. 235 00:14:21,531 --> 00:14:26,904 Bob, I really feel bad about putting you in this position. 236 00:14:26,971 --> 00:14:28,505 There's gonna be a press conference tomorrow morning 237 00:14:28,572 --> 00:14:31,608 at 10:00 am. 238 00:14:31,675 --> 00:14:34,411 This explains everything. 239 00:14:42,686 --> 00:14:44,655 You gave him a clear directive to shut the project down. 240 00:14:44,721 --> 00:14:47,491 Instead he used college funds to continue it. 241 00:14:47,557 --> 00:14:49,994 We should sack the son of a bitch and sue him. 242 00:14:50,061 --> 00:14:52,329 If we sue him he'll just take his neanderthal 243 00:14:52,396 --> 00:14:54,966 off to one of the dozen deep pocketed universities 244 00:14:55,033 --> 00:14:56,968 who will be glad to have him. 245 00:14:57,035 --> 00:14:59,236 I thought it was against the law to clone a human. 246 00:14:59,302 --> 00:15:00,337 Well, not in Nevada. 247 00:15:00,404 --> 00:15:03,573 Nevada. 248 00:15:03,640 --> 00:15:06,643 Doesn't the university own the DNA this thing was made from? 249 00:15:06,710 --> 00:15:08,378 That makes him ours, right? 250 00:15:08,445 --> 00:15:11,481 Well, the 13th amendment says otherwise. 251 00:15:11,548 --> 00:15:12,616 And which one's the 13th? 252 00:15:12,683 --> 00:15:14,518 The one outlawing slavery. 253 00:15:14,584 --> 00:15:15,752 Oh, right. 254 00:15:15,820 --> 00:15:17,454 And he's not a thing, George. 255 00:15:17,521 --> 00:15:20,024 So what does our exposure look like? 256 00:15:20,091 --> 00:15:21,391 Oh, we're completely exposed, seriously. 257 00:15:21,458 --> 00:15:24,428 What if he grows up and goes on a violent rampage? 258 00:15:24,494 --> 00:15:26,396 University resources were used to create him, 259 00:15:26,463 --> 00:15:28,331 whether or not he stays or goes 260 00:15:28,398 --> 00:15:30,534 we're going to be held accountable for what happens. 261 00:15:30,600 --> 00:15:32,569 Jesus. 262 00:15:32,636 --> 00:15:34,471 Bob. If I may. 263 00:15:34,538 --> 00:15:35,840 Mmmhmm. 264 00:15:35,907 --> 00:15:38,642 Tomorrow morning this is gonna be world wide news. 265 00:15:38,709 --> 00:15:41,511 If we push Reed out and sue we get all the liability 266 00:15:41,578 --> 00:15:43,613 and none of the upside. 267 00:15:43,680 --> 00:15:46,383 On the other hand, if we embrace it 268 00:15:46,450 --> 00:15:49,486 we get the publicity and a chance to control it. 269 00:15:56,760 --> 00:15:59,396 So, Bob, what do you think? 270 00:16:03,767 --> 00:16:08,806 This is William, a healthy week old neanderthal baby, 271 00:16:08,873 --> 00:16:11,742 conceived and created using somatic cell nuclear transfer 272 00:16:11,809 --> 00:16:13,811 of neanderthal DNA. 273 00:16:13,878 --> 00:16:17,014 This breakthrough was possible because unlike ordinary fossils, 274 00:16:17,081 --> 00:16:19,750 the preserved soft tissue of the William specimen 275 00:16:19,817 --> 00:16:23,320 contains intact sets of nuclear DNA. 276 00:16:23,386 --> 00:16:25,522 Dr. Barbara Sullivan whom you see here with William 277 00:16:25,589 --> 00:16:28,391 pioneered many of the techniques used. 278 00:16:28,458 --> 00:16:30,627 She also carried the fetus to term. 279 00:16:30,694 --> 00:16:31,762 Dr. Reed. 280 00:16:31,829 --> 00:16:33,363 So it's a clone. 281 00:16:33,430 --> 00:16:34,464 In effect, yes. 282 00:16:34,531 --> 00:16:35,233 Professor. 283 00:16:35,298 --> 00:16:36,600 Don't most clones die? 284 00:16:36,666 --> 00:16:38,102 Until now, yes. 285 00:16:38,169 --> 00:16:42,372 We've developed new techniques to replace the mitochondrial 286 00:16:42,439 --> 00:16:43,607 as well as nuclear DNA. 287 00:16:43,673 --> 00:16:44,809 What does that mean? 288 00:16:44,876 --> 00:16:47,078 It's means uh, he's good to go. 289 00:16:47,145 --> 00:16:48,445 What about disease? 290 00:16:48,512 --> 00:16:51,481 We have reason to believe William's immune profile 291 00:16:51,548 --> 00:16:55,119 will be very robust, but we're taking every single precaution, 292 00:16:55,186 --> 00:16:56,553 which is why you're seeing photos 293 00:16:56,620 --> 00:16:57,454 instead of the real thing. 294 00:16:57,521 --> 00:17:00,825 What about the morality of it? 295 00:17:00,892 --> 00:17:05,595 Explain to me how this is in any way immoral? 296 00:17:05,662 --> 00:17:07,031 Are you a proud father, Dr. Reed? 297 00:17:07,098 --> 00:17:09,633 I should make it clear that William is not genetically 298 00:17:09,699 --> 00:17:12,636 related to me or Dr. Sullivan in any way, 299 00:17:12,702 --> 00:17:18,542 but I am very proud, yeah. 300 00:17:18,608 --> 00:17:21,578 Very proud, indeed. 301 00:17:21,645 --> 00:17:24,148 And I have many people to thank, uh, 302 00:17:24,215 --> 00:17:26,650 first among them my esteemed colleague, 303 00:17:26,716 --> 00:17:29,653 my best friend, and my wife, Dr. Barbara Sullivan. 304 00:17:29,719 --> 00:17:31,388 [applause] 305 00:17:31,454 --> 00:17:33,157 But also my boss, Dr. Godwin Thomas, 306 00:17:33,224 --> 00:17:35,860 who's brilliant fieldwork yielded the neanderthal specimen 307 00:17:35,927 --> 00:17:38,595 from which the DNA was extracted, 308 00:17:38,662 --> 00:17:41,398 and Wallace University president, 309 00:17:41,464 --> 00:17:44,701 Bob Claiborne, who has been unwavering 310 00:17:44,768 --> 00:17:48,405 in his support of this historic project. 311 00:17:48,471 --> 00:17:49,773 Thanks, Bob. 312 00:17:52,509 --> 00:17:55,813 Congratulations, Bob. We're famous. 313 00:17:55,880 --> 00:17:59,083 Let me make something clear, Julian. 314 00:17:59,150 --> 00:18:03,587 This project is controlled by a committee chaired by Godwin. 315 00:18:03,653 --> 00:18:05,890 Nothing happens without her approval. 316 00:18:05,957 --> 00:18:08,826 Or mine. 317 00:18:08,893 --> 00:18:10,760 I understand. 318 00:18:14,232 --> 00:18:15,199 Julian! 319 00:18:15,266 --> 00:18:15,665 Julian. 320 00:18:15,732 --> 00:18:17,500 Hey. 321 00:18:17,567 --> 00:18:20,104 Congratulations. 322 00:18:20,171 --> 00:18:25,442 Congratulations to Barbara and congratulations to William. 323 00:18:25,508 --> 00:18:27,778 Thanks, Godwin. 324 00:18:27,845 --> 00:18:30,714 Thank you. 325 00:18:30,781 --> 00:18:32,449 I'm here if you need me. 326 00:18:32,515 --> 00:18:34,785 Thanks. 327 00:19:24,902 --> 00:19:29,840 He said the key would be under the mat. 328 00:19:34,611 --> 00:19:36,814 You can come home any time. 329 00:19:43,988 --> 00:19:44,889 I love you. 330 00:19:44,956 --> 00:19:46,958 I love you, too. 331 00:21:33,998 --> 00:21:37,767 [door opens] 332 00:21:37,835 --> 00:21:40,337 Dad? 333 00:21:40,404 --> 00:21:41,972 [door closes] 334 00:21:45,910 --> 00:21:47,912 Hi, William. 335 00:21:47,978 --> 00:21:49,980 Hello. 336 00:21:50,047 --> 00:21:52,682 I'm Sarah. 337 00:21:52,749 --> 00:21:54,785 Nice to meet you. 338 00:21:54,852 --> 00:21:55,685 Nice to meet you. 339 00:21:55,752 --> 00:21:58,155 I've heard so much about you. 340 00:21:58,222 --> 00:22:00,858 Where's dad? 341 00:22:00,925 --> 00:22:03,060 Julian's at a staff meeting but he should be home 342 00:22:03,127 --> 00:22:06,663 in time for dinner. 343 00:22:06,729 --> 00:22:08,065 Do you live here? 344 00:22:08,132 --> 00:22:09,934 I do. 345 00:22:13,404 --> 00:22:16,407 Hmm. 346 00:22:16,474 --> 00:22:19,176 Uh, why don't I put these away and I can- 347 00:22:19,243 --> 00:22:20,677 I'll get those. 348 00:22:20,743 --> 00:22:22,813 Thank you. 349 00:22:22,880 --> 00:22:25,182 Oh, thank you. 350 00:22:36,994 --> 00:22:38,095 Oh. 351 00:22:38,162 --> 00:22:44,802 I see you have a healthy appetite, William. 352 00:22:44,869 --> 00:22:47,071 His body mass and metabolism require 20 percent 353 00:22:47,138 --> 00:22:51,774 more calories than us, and a higher percentage of protein. 354 00:22:57,915 --> 00:22:59,716 The chicken is delicious. 355 00:22:59,783 --> 00:23:01,986 Thank you. 356 00:23:19,503 --> 00:23:21,738 Hey. 357 00:23:21,805 --> 00:23:23,807 I just wanted to say I'm really proud of you 358 00:23:23,874 --> 00:23:25,142 and what you're trying to do. 359 00:23:25,209 --> 00:23:27,244 Thanks, Dad. 360 00:23:27,311 --> 00:23:29,980 It's not gonna be easy. 361 00:23:30,047 --> 00:23:31,748 You're gonna have to work hard for it, 362 00:23:31,815 --> 00:23:33,150 just like I did. 363 00:23:33,217 --> 00:23:36,253 Nothing comes for free in this world. 364 00:23:36,320 --> 00:23:38,022 I understand. 365 00:23:38,088 --> 00:23:40,157 You can do it, William. 366 00:23:40,224 --> 00:23:42,259 I know you can. 367 00:23:42,326 --> 00:23:45,496 You're smart. 368 00:23:45,563 --> 00:23:49,900 And you're a Reed, after all. 369 00:23:49,967 --> 00:23:52,236 We don't give up. 370 00:23:54,171 --> 00:23:56,273 Yes. 371 00:23:56,340 --> 00:23:59,043 That's my boy. 372 00:23:59,109 --> 00:24:01,078 That's my boy. 373 00:24:01,145 --> 00:24:02,246 Okay. 374 00:24:02,313 --> 00:24:06,183 Tomorrow we start. 375 00:24:06,250 --> 00:24:07,551 Good night. 376 00:24:07,618 --> 00:24:08,919 I love you. 377 00:24:08,986 --> 00:24:11,155 I love you, too, dad. 378 00:24:18,996 --> 00:24:21,465 B. 379 00:24:21,532 --> 00:24:25,869 No, William. It's A. 380 00:24:25,936 --> 00:24:28,272 Don't worry, don't worry. 381 00:24:36,347 --> 00:24:43,254 So that's uh, 23 in math and an 18 in English. 382 00:24:43,320 --> 00:24:45,990 About the same as when you took the test, 383 00:24:46,056 --> 00:24:48,192 when was it? March? 384 00:24:50,194 --> 00:24:52,096 Not bad. 385 00:24:52,162 --> 00:24:53,130 Not good. 386 00:24:53,197 --> 00:24:55,232 Not bad. 387 00:24:55,299 --> 00:24:57,001 I see you two are hard at work. 388 00:24:57,067 --> 00:25:00,170 Don't mind me. 389 00:25:00,237 --> 00:25:01,505 Thank you. 390 00:25:01,572 --> 00:25:02,873 See you at dinner time. 391 00:25:02,940 --> 00:25:04,341 Bye, Dad. 392 00:25:10,648 --> 00:25:12,950 What did you get? 393 00:25:13,017 --> 00:25:17,921 I think it was a 34 average. 394 00:25:17,988 --> 00:25:20,157 That's a very high score. 395 00:25:20,224 --> 00:25:23,627 Yeah, well I was a total geek. All I ever did was study. 396 00:25:23,694 --> 00:25:26,263 What do you do now? 397 00:25:26,330 --> 00:25:28,866 I still study. 398 00:25:28,932 --> 00:25:30,934 I'm trying to finish my dissertation. 399 00:25:31,001 --> 00:25:32,236 What's it about? 400 00:25:32,303 --> 00:25:33,537 You really wanna know? 401 00:25:33,604 --> 00:25:34,672 Yes. 402 00:25:34,738 --> 00:25:37,274 The title is Hyper Complex Iterations 403 00:25:37,341 --> 00:25:41,011 of Generalized Mandelbrot Sets. 404 00:25:41,078 --> 00:25:42,913 What does that mean? 405 00:25:42,980 --> 00:25:44,882 I know, right? 406 00:25:50,721 --> 00:25:52,289 You really wanna know? 407 00:25:52,356 --> 00:25:54,992 Yes. 408 00:25:55,059 --> 00:25:56,627 Well, it's kind of hard to explain. 409 00:25:56,694 --> 00:25:59,963 Can we get into it another time? 410 00:26:00,030 --> 00:26:01,899 Yes. 411 00:26:01,965 --> 00:26:06,036 Ok. Well, so it looks like the English section 412 00:26:06,103 --> 00:26:13,911 was the most challenging so let's have a look at that. 413 00:26:13,977 --> 00:26:16,113 Why don't you read that out loud? 414 00:26:21,118 --> 00:26:22,353 "All the world's a stage 415 00:26:22,419 --> 00:26:25,923 "and all the men and women are merely players. 416 00:26:25,989 --> 00:26:29,259 "They each have their exits and their entrances 417 00:26:29,326 --> 00:26:32,329 "and one man in his time plays many parts." 418 00:26:32,396 --> 00:26:37,401 In this passage from Shakespeare what does the stage symbolize? 419 00:26:37,468 --> 00:26:38,135 What do you think? 420 00:26:38,202 --> 00:26:40,137 Stage equals world. 421 00:26:40,204 --> 00:26:43,707 Not equals, symbolizes. 422 00:26:43,774 --> 00:26:45,709 A stage is a stage, the world is the world, 423 00:26:45,777 --> 00:26:47,211 they're different things. 424 00:26:47,277 --> 00:26:49,179 Yeah, they are different things, but- 425 00:26:49,246 --> 00:26:52,049 Why do we need one thing to symbolize another? 426 00:26:52,116 --> 00:26:55,052 Why can't we call things what they are? 427 00:26:55,119 --> 00:26:58,222 Well, it's called a metaphor. 428 00:26:58,288 --> 00:27:02,359 So if we take all the qualities of a theatre and a stage 429 00:27:02,426 --> 00:27:05,362 maybe we can get to a deeper truth about the world? 430 00:27:05,429 --> 00:27:08,265 No. I think we get further from the truth, 431 00:27:08,332 --> 00:27:11,101 not closer. 432 00:27:11,168 --> 00:27:14,671 Well, that may be but they want you to interpret 433 00:27:14,738 --> 00:27:16,974 the abstract ideas in the text. 434 00:27:17,040 --> 00:27:22,279 I understand what they want, I just don't like it. 435 00:27:37,194 --> 00:27:41,465 Maybe it's a neanderthal thing. 436 00:27:46,737 --> 00:27:48,472 Ok. 437 00:27:48,539 --> 00:27:57,481 So why don't we take a look at this. 438 00:27:57,548 --> 00:28:01,786 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 439 00:28:01,853 --> 00:28:04,288 Any Sigma Kai's in the room with us today? 440 00:28:04,354 --> 00:28:05,189 Woof, woof, woof! 441 00:28:05,255 --> 00:28:06,690 Hey, let me ask you something. 442 00:28:06,757 --> 00:28:09,460 Um, how do you like it when the Theta's call you cavemen? 443 00:28:09,526 --> 00:28:10,461 It's an insult, right? 444 00:28:10,527 --> 00:28:12,396 [class laughs] 445 00:28:12,463 --> 00:28:15,399 Well, not anymore, because of William. 446 00:28:15,466 --> 00:28:20,437 ♪ How I wonder what you are... ♪ 447 00:28:20,504 --> 00:28:22,439 It got kinda crazy around here for a while, 448 00:28:22,506 --> 00:28:23,875 but as it always does, 449 00:28:23,942 --> 00:28:27,244 public attention pretty quickly moved on to other stories. 450 00:28:27,311 --> 00:28:29,546 I think folks were disappointed when he didn't turn out to be 451 00:28:29,613 --> 00:28:32,149 a dangerous savage. 452 00:28:32,216 --> 00:28:33,350 Look at him. 453 00:28:33,417 --> 00:28:36,753 ♪ Up above the world so high... ♪ 454 00:28:36,821 --> 00:28:40,057 The traditional story was that we, homo sapiens, 455 00:28:40,123 --> 00:28:43,060 drove our brutish neanderthal cousins to extinction 456 00:28:43,126 --> 00:28:44,929 with our superior intelligence. 457 00:28:44,995 --> 00:28:48,065 Every day we spend studying William gives us more reason 458 00:28:48,131 --> 00:28:49,500 to doubt that story. 459 00:28:49,566 --> 00:28:54,438 ♪ Like a diamond in the sky... ♪ 460 00:28:54,505 --> 00:28:56,106 We closely monitored William 461 00:28:56,173 --> 00:28:58,810 across a range of metrics and as I predicted 462 00:28:58,877 --> 00:29:00,410 William has developed faster 463 00:29:00,477 --> 00:29:03,347 and shown equal, or greater, intelligence 464 00:29:03,413 --> 00:29:06,450 when compared with homo sapiens children. 465 00:29:06,517 --> 00:29:10,387 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 466 00:29:10,454 --> 00:29:13,457 William's language acquisition occurred very early 467 00:29:13,524 --> 00:29:15,359 and has developed rapidly. 468 00:29:15,425 --> 00:29:16,593 Mommy. 469 00:29:16,660 --> 00:29:17,795 Oh my god! 470 00:29:17,862 --> 00:29:19,463 Julian! 471 00:29:19,530 --> 00:29:20,531 What happened? 472 00:29:20,597 --> 00:29:22,032 He said "mommy". 473 00:29:22,099 --> 00:29:23,433 His comprehension, his vocabulary, 474 00:29:23,500 --> 00:29:26,503 his inherent grasp of grammar, are all comparable to 475 00:29:26,570 --> 00:29:31,108 or superior to homo sapiens children of the same age. 476 00:29:31,174 --> 00:29:37,548 ♪ How I wonder what you are... ♪ 477 00:29:37,614 --> 00:29:39,383 [heart rate monitor beeping] 478 00:29:39,449 --> 00:29:40,885 Just hold on, William. 479 00:29:40,952 --> 00:29:42,119 I love you, sweetheart. 480 00:29:42,185 --> 00:29:43,554 You're doing a good job. 481 00:29:43,620 --> 00:29:45,622 I'm gonna talk to your doctor. 482 00:29:45,689 --> 00:29:48,292 Mama! Come here! 483 00:29:48,358 --> 00:29:49,259 He's burning up. 484 00:29:49,326 --> 00:29:50,627 We need to do something. 485 00:29:50,694 --> 00:29:52,596 Well, we've tried antibiotics, anti-virals, steroidals, 486 00:29:52,663 --> 00:29:54,565 there's nothing more we can do. 487 00:29:54,631 --> 00:29:56,300 We had been diligent about maintaining 488 00:29:56,366 --> 00:30:00,170 surgical level asepsis in the lab but no protocol. 489 00:30:00,237 --> 00:30:04,876 (William) Mama, I need you! Come here please! 490 00:30:04,943 --> 00:30:06,243 Mama! 491 00:30:06,310 --> 00:30:07,578 He needs me. 492 00:30:07,644 --> 00:30:09,413 Wait! Barbara, you can't go in there like that! 493 00:30:09,479 --> 00:30:11,114 Let go! 494 00:30:15,419 --> 00:30:17,421 Hi, sweetie. 495 00:30:17,487 --> 00:30:19,456 It turns out William's immune system 496 00:30:19,523 --> 00:30:22,392 is extraordinarily robust and adaptive. 497 00:30:22,459 --> 00:30:25,629 This may suggest some very promising medical applications 498 00:30:25,696 --> 00:30:27,065 for the rest of us. 499 00:30:27,130 --> 00:30:30,634 We have a lot to learn from William about our bodies 500 00:30:30,701 --> 00:30:34,171 and our brains and about how we came to be who we are, 501 00:30:34,237 --> 00:30:35,840 but more about that next week. 502 00:30:35,907 --> 00:30:37,307 Thanks, everyone. 503 00:30:37,374 --> 00:30:38,910 [applause] 504 00:30:38,977 --> 00:30:47,384 ♪ Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. ♪ 505 00:30:47,451 --> 00:30:48,953 Barbara, please. 506 00:30:49,020 --> 00:30:50,187 Look, this is crazy. 507 00:30:50,253 --> 00:30:51,521 We're having a professional disagreement. 508 00:30:51,588 --> 00:30:54,257 It's not a reason to blow up our whole marriage. 509 00:30:54,324 --> 00:30:56,961 It's much more than a professional disagreement. 510 00:30:57,028 --> 00:30:58,930 It's about our values. 511 00:30:58,997 --> 00:31:00,330 Oh, okay. 512 00:31:00,397 --> 00:31:03,433 Oh, so-so I assume that means you have good values 513 00:31:03,500 --> 00:31:06,236 and I don't. 514 00:31:06,303 --> 00:31:09,606 Look, I just wanna-I just wanna carry forward 515 00:31:09,673 --> 00:31:11,441 with the existing protocol. 516 00:31:11,508 --> 00:31:13,343 There's no problem to solve. 517 00:31:13,410 --> 00:31:15,880 William is healthy and happy in the lab. 518 00:31:15,947 --> 00:31:17,648 It's a cage and he deserves better. 519 00:31:17,714 --> 00:31:18,883 A cage?! 520 00:31:18,950 --> 00:31:21,652 You have decided every aspect of his care! 521 00:31:21,718 --> 00:31:22,920 You have the complete genome, 522 00:31:22,987 --> 00:31:25,322 you-you don't need to have him there in person. 523 00:31:25,389 --> 00:31:26,991 No. You know that's not true. 524 00:31:27,058 --> 00:31:28,592 We need to see how the genes express themselves 525 00:31:28,659 --> 00:31:29,994 as he develops. 526 00:31:30,061 --> 00:31:32,396 Look, Barbara, we have a responsibility to keep him here 527 00:31:32,462 --> 00:31:33,664 to maximize his study. 528 00:31:33,730 --> 00:31:35,632 What study?! 529 00:31:35,699 --> 00:31:37,668 You've already proven your point. 530 00:31:37,734 --> 00:31:41,238 He's just as human as you or me! 531 00:31:41,304 --> 00:31:45,342 There is nothing left to learn. 532 00:31:45,409 --> 00:31:49,346 What happened to my brilliant scientist partner? 533 00:31:49,413 --> 00:31:52,315 I'm a mother. 534 00:31:52,382 --> 00:31:54,584 I need to take care of my son. 535 00:31:54,651 --> 00:31:56,620 He's not your son. 536 00:32:01,092 --> 00:32:02,292 Barbara. Barbara, wait. 537 00:32:02,359 --> 00:32:03,293 Please. 538 00:32:03,360 --> 00:32:03,928 Barbara, I'm sor- 539 00:32:03,995 --> 00:32:05,529 [door slams] 540 00:32:05,595 --> 00:32:07,330 Fuck! 541 00:32:13,037 --> 00:32:15,272 But what about media attention? 542 00:32:15,338 --> 00:32:20,377 Um... of course I'm worried but, you know, 543 00:32:20,444 --> 00:32:24,048 we haven't had any press inquiries in almost two years. 544 00:32:24,115 --> 00:32:27,350 I suppose the novelty has worn off. 545 00:32:27,417 --> 00:32:33,657 He's just so remarkably... unremarkable. 546 00:32:33,724 --> 00:32:38,029 After a while it just isn't that interesting a story. 547 00:32:38,096 --> 00:32:40,597 That can change in an instant. 548 00:32:40,664 --> 00:32:43,300 What about your own work? 549 00:32:43,366 --> 00:32:47,304 Well, I'll keep my faculty position 550 00:32:47,370 --> 00:32:50,975 and I'll continue to do research part time 551 00:32:51,042 --> 00:32:55,712 but I'll lose my seniority and chance for tenure. 552 00:32:55,780 --> 00:32:57,481 I'm sorry. 553 00:32:57,547 --> 00:33:02,086 Well, there is an established protocol. 554 00:33:02,153 --> 00:33:06,523 I have to bring a proposal to the supervisory committee. 555 00:33:06,590 --> 00:33:08,492 Which you chair. 556 00:33:08,558 --> 00:33:11,661 Which I chair. 557 00:33:11,728 --> 00:33:13,798 Thank you, Godwin. 558 00:33:26,476 --> 00:33:27,812 I wanna see! 559 00:33:27,879 --> 00:33:29,814 Be careful. 560 00:33:33,717 --> 00:33:35,652 Yay! 561 00:33:35,719 --> 00:33:37,621 Yeah, there it is. 562 00:33:37,687 --> 00:33:39,523 [laughs] 563 00:33:42,459 --> 00:33:44,628 [horn blows] 564 00:33:47,531 --> 00:33:50,835 Okay, this is the clinic where I'll be working 565 00:33:50,902 --> 00:33:55,305 and we're gonna be living in that apartment right up there. 566 00:33:58,776 --> 00:34:03,513 This is the kitchen and in there is the living room. 567 00:34:03,580 --> 00:34:04,782 Yeah. 568 00:34:04,849 --> 00:34:06,716 A lot of room to run around. 569 00:34:09,519 --> 00:34:11,055 Where's my room? 570 00:34:11,122 --> 00:34:13,390 Upstairs. 571 00:34:13,456 --> 00:34:15,358 Wait, take it easy, William. 572 00:34:19,197 --> 00:34:21,398 This is my room? 573 00:34:21,464 --> 00:34:22,834 Yep. 574 00:34:35,913 --> 00:34:37,647 What do you think? 575 00:34:37,714 --> 00:34:41,418 It's awesome, mom. 576 00:34:41,484 --> 00:34:43,353 It is awesome. 577 00:34:48,692 --> 00:34:53,898 I just wish dad was here. 578 00:34:53,965 --> 00:34:56,801 He is coming to visit a lot. 579 00:34:56,868 --> 00:35:00,670 In fact, he's gonna be here on Monday 580 00:35:00,737 --> 00:35:02,907 for your first day of school. 581 00:35:09,247 --> 00:35:13,885 I think we're gonna be really happy here. 582 00:35:13,951 --> 00:35:15,853 I think, Dr. Reed, you'll find the island community 583 00:35:15,920 --> 00:35:19,689 to be very tolerant and welcoming of diversity. 584 00:35:19,756 --> 00:35:23,460 Dr. Sullivan and I have already had lengthly discussions 585 00:35:23,526 --> 00:35:25,863 about William's particular circumstances, 586 00:35:25,930 --> 00:35:27,932 but for your benefit we could go over- 587 00:35:27,999 --> 00:35:29,901 Uh, what circumstances? 588 00:35:29,967 --> 00:35:32,602 Well, his alo-human personhood. 589 00:35:32,669 --> 00:35:33,703 His what? 590 00:35:33,770 --> 00:35:35,505 His alo-human personhood. 591 00:35:35,572 --> 00:35:38,642 I don't know what that is. 592 00:35:38,708 --> 00:35:42,213 Dr. Reed, William is a neanderthal. 593 00:35:42,280 --> 00:35:45,816 William is a highly intelligent human child 594 00:35:45,883 --> 00:35:49,954 and I expect you will treat him the same as every other student. 595 00:35:50,021 --> 00:35:52,924 That's rich, coming from you. 596 00:35:52,990 --> 00:35:54,691 We treat every child equally 597 00:35:54,758 --> 00:35:56,626 while honouring each as a unique individual. 598 00:35:56,693 --> 00:35:58,863 How do you do both at the same time? 599 00:35:58,930 --> 00:36:00,197 Well, that's the challenge, isn't it? 600 00:36:00,264 --> 00:36:03,234 ♪ Good morning, everybody, how are you? ♪ 601 00:36:03,301 --> 00:36:04,567 [clap, clap] 602 00:36:04,634 --> 00:36:06,837 ♪ Good morning, everybody, how are you? ♪ 603 00:36:06,904 --> 00:36:07,805 [clap, clap] 604 00:36:07,872 --> 00:36:09,673 ♪ Good morning, everybody, ♪ 605 00:36:09,739 --> 00:36:11,508 ♪ good morning, everybody, ♪ 606 00:36:11,574 --> 00:36:13,610 ♪ good morning, everybody, ♪ 607 00:36:13,677 --> 00:36:14,278 ♪ how are you? ♪ 608 00:36:14,345 --> 00:36:15,512 [clap, clap] 609 00:36:15,578 --> 00:36:17,782 ♪ Good morning, William, how are you? ♪ 610 00:36:17,848 --> 00:36:19,183 [clap, clap] 611 00:36:19,250 --> 00:36:21,551 ♪ Good morning, Jackie, how are you? ♪ 612 00:36:21,618 --> 00:36:22,752 [clap, clap] 613 00:36:22,820 --> 00:36:24,288 ♪ Good morning, Ruby, ♪ 614 00:36:24,355 --> 00:36:25,522 ♪ good morning, Nelson, ♪ 615 00:36:25,588 --> 00:36:28,025 ♪ good morning, Heather, how are you? ♪ 616 00:36:28,092 --> 00:36:29,293 Can you put your personal feelings aside 617 00:36:29,360 --> 00:36:31,862 and consider that this might be good for him? 618 00:36:31,929 --> 00:36:33,530 ♪ Good morning, Morrison, ♪ 619 00:36:33,596 --> 00:36:35,665 ♪ good morning, Marcus, how are you? ♪ 620 00:36:35,732 --> 00:36:36,901 [clap, clap] 621 00:36:36,968 --> 00:36:39,003 ♪ Good morning, William, how are you? ♪ 622 00:36:39,070 --> 00:36:40,737 Thank you. 623 00:36:40,805 --> 00:36:42,706 ♪ Good morning, Jackie, how are you? ♪ 624 00:36:42,772 --> 00:36:43,975 [clap, clap] 625 00:36:44,041 --> 00:36:45,575 So how'd you like your first day at school? 626 00:36:45,642 --> 00:36:46,643 It's great. 627 00:36:46,710 --> 00:36:48,545 I have a best friend named Mooch. 628 00:36:48,611 --> 00:36:50,214 Mooch? 629 00:36:50,281 --> 00:36:51,849 Mooch is a funny name. 630 00:36:51,916 --> 00:36:54,251 It's short for Morrison. 631 00:36:54,318 --> 00:36:55,419 Oh. 632 00:36:55,485 --> 00:36:57,687 And there's a lizard in a cage, and fish. 633 00:36:57,754 --> 00:36:59,256 Wow, are they your friends, too? 634 00:36:59,323 --> 00:37:00,891 No, dad. They're animals. 635 00:37:00,958 --> 00:37:04,761 [laughs] 636 00:37:04,829 --> 00:37:07,630 Yes, indeed they are. 637 00:37:07,697 --> 00:37:09,967 May I please have some more meatloaf? 638 00:37:10,034 --> 00:37:11,869 Yeah, of course. 639 00:37:11,936 --> 00:37:15,605 Wow, you are a bottomless pit. 640 00:37:15,672 --> 00:37:16,673 There you go. 641 00:37:16,740 --> 00:37:17,674 Thank you. 642 00:37:17,741 --> 00:37:18,776 You're welcome. 643 00:37:18,843 --> 00:37:20,344 Here. 644 00:37:20,411 --> 00:37:22,313 I got that. 645 00:37:22,380 --> 00:37:23,147 Oh, come on. 646 00:37:23,214 --> 00:37:23,914 I just want a little bit. 647 00:37:23,981 --> 00:37:24,614 Ok, that doesn't help. 648 00:37:24,681 --> 00:37:26,683 Just a little bit. 649 00:37:26,750 --> 00:37:27,852 Look, what was that? 650 00:37:27,918 --> 00:37:28,718 Oh. 651 00:37:28,786 --> 00:37:31,621 [laughing] 652 00:37:31,688 --> 00:37:32,990 I'm gonna show you some pictures 653 00:37:33,057 --> 00:37:34,158 and I want you to tell me 654 00:37:34,225 --> 00:37:37,061 the first thing that comes to mind, ok? 655 00:37:37,128 --> 00:37:40,764 Cool. 656 00:37:40,831 --> 00:37:44,101 Rabbit. 657 00:37:44,168 --> 00:37:47,704 Cat. 658 00:37:47,771 --> 00:37:48,873 Penguin. 659 00:37:48,939 --> 00:37:51,674 Mmmhmm. 660 00:37:51,741 --> 00:37:53,077 Sunset. 661 00:37:53,144 --> 00:37:55,012 That was a good one. 662 00:37:55,079 --> 00:37:58,648 Now, I've prepared some more challenging cards 663 00:37:58,715 --> 00:38:00,951 and I wanna see how you do, ok? 664 00:38:07,825 --> 00:38:09,794 Happy. 665 00:38:09,860 --> 00:38:12,662 Nice. 666 00:38:12,729 --> 00:38:17,700 Sad. 667 00:38:17,767 --> 00:38:20,371 Mad. 668 00:38:20,438 --> 00:38:22,907 Good job. 669 00:38:22,973 --> 00:38:26,911 Scared. 670 00:38:26,977 --> 00:38:29,046 Great job. 671 00:38:33,716 --> 00:38:38,122 I love you, dad. 672 00:38:38,189 --> 00:38:41,158 I'm so proud of you. 673 00:38:41,225 --> 00:38:44,428 You're headed for great things, you know that? 674 00:38:44,495 --> 00:38:46,663 Top grades in school, 675 00:38:46,729 --> 00:38:49,133 a scholarship at Wallace University, 676 00:38:49,200 --> 00:38:52,436 graduate school. 677 00:38:52,503 --> 00:38:55,372 Maybe someday you'll be a professor like me, right? 678 00:38:55,439 --> 00:38:56,739 Right. 679 00:38:56,807 --> 00:38:58,142 That's my boy. 680 00:39:11,055 --> 00:39:12,857 Oh! 681 00:39:12,923 --> 00:39:14,859 Good boy! 682 00:39:14,925 --> 00:39:16,026 Woah! 683 00:39:16,093 --> 00:39:19,762 [grunting] 684 00:39:28,873 --> 00:39:29,840 Hey! 685 00:39:29,907 --> 00:39:31,041 [grunting] 686 00:39:31,108 --> 00:39:33,410 There you are. 687 00:39:33,477 --> 00:39:35,112 Sorry, I didn't mean to interrupt you 688 00:39:35,179 --> 00:39:38,115 but we should probably get back at it. 689 00:39:38,182 --> 00:39:39,950 Yes. 690 00:39:40,017 --> 00:39:41,651 Ok. 691 00:39:45,789 --> 00:39:48,058 This is a valley of ashes. 692 00:39:48,125 --> 00:39:51,095 A fantastic farm where ashes grow like wheat 693 00:39:51,162 --> 00:39:54,798 into ridges and hills and grotesque gardens. 694 00:39:54,865 --> 00:39:57,902 Where ashes take the forms of houses and chimneys 695 00:39:57,968 --> 00:40:02,406 and rising smoke and finally, with a transcendent effort, 696 00:40:02,473 --> 00:40:06,043 of ash grey men. 697 00:40:06,110 --> 00:40:07,778 Do you know where that quote is from? 698 00:40:07,845 --> 00:40:08,812 The Great Gatsby. 699 00:40:08,879 --> 00:40:10,147 Good. 700 00:40:10,214 --> 00:40:14,451 So "valley of ashes", what does that symbolize? 701 00:40:14,518 --> 00:40:17,154 It symbolizes ashes. 702 00:40:17,221 --> 00:40:21,192 Come on, William. You promised you'd try. 703 00:40:21,258 --> 00:40:23,527 Valley of ashes. 704 00:40:23,594 --> 00:40:24,761 Fine. 705 00:40:24,828 --> 00:40:27,764 Death and decay. 706 00:40:27,831 --> 00:40:29,533 Where Gatsby came from. 707 00:40:29,600 --> 00:40:34,438 The past he's ashamed of and fears returning to. 708 00:40:34,505 --> 00:40:36,440 Good. 709 00:40:36,507 --> 00:40:38,075 That's what they want me to say. 710 00:40:38,142 --> 00:40:40,177 They want your own interpretation. 711 00:40:40,244 --> 00:40:42,513 No, they don't. 712 00:40:42,580 --> 00:40:43,981 William... 713 00:40:44,048 --> 00:40:47,518 What if you're the happy ash girl with your happy ash lover? 714 00:40:47,585 --> 00:40:49,920 You love ashes and your ashy town. 715 00:40:49,987 --> 00:40:54,024 Ashes symbolize health and happiness. 716 00:40:54,091 --> 00:40:58,062 Well then we'd be talking about literary irony or something. 717 00:40:58,128 --> 00:41:01,198 No. We both know if I answered that way I'd get a low score. 718 00:41:01,265 --> 00:41:03,033 There's a right interpretation of the text 719 00:41:03,100 --> 00:41:05,169 but who gets to decide what it is? 720 00:41:05,236 --> 00:41:08,505 These symbols and metaphors are phoney. 721 00:41:08,572 --> 00:41:12,209 Why is this so important to you? 722 00:41:12,276 --> 00:41:15,512 Because it feels like something is being taken away from me. 723 00:41:24,989 --> 00:41:27,958 ♪ 724 00:41:28,025 --> 00:41:31,061 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 725 00:41:31,128 --> 00:41:31,895 Good. 726 00:41:31,962 --> 00:41:35,266 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 727 00:41:35,332 --> 00:41:38,102 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 728 00:41:38,168 --> 00:41:39,336 Good. 729 00:41:39,403 --> 00:41:42,906 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 730 00:41:45,175 --> 00:41:47,211 Hey, look. It's the caveman. 731 00:41:48,445 --> 00:41:50,147 You're gonna get your ass kicked. 732 00:41:51,682 --> 00:41:53,884 Caveman, get back here! 733 00:41:54,918 --> 00:41:59,857 [dramatic music] 734 00:41:59,923 --> 00:42:02,226 Slow down, we just wanna talk to you! 735 00:42:02,293 --> 00:42:06,263 [dramatic music] 736 00:42:06,330 --> 00:42:10,868 Hey, Cavey, what's the big rush? 737 00:42:22,446 --> 00:42:24,081 Come on, man! 738 00:42:25,949 --> 00:42:27,284 We just wanna talk! 739 00:42:28,152 --> 00:42:34,091 [dramatic music] 740 00:42:34,158 --> 00:42:35,292 Shit! 741 00:42:40,097 --> 00:42:41,265 Shit! 742 00:42:44,368 --> 00:42:45,569 Get him! Grab him! 743 00:42:45,636 --> 00:42:47,971 Grab him! 744 00:42:48,038 --> 00:42:49,373 Woah! 745 00:42:52,343 --> 00:42:54,378 Alright, caveman, let's do this. 746 00:42:58,315 --> 00:43:01,618 [groans in pain] 747 00:43:03,454 --> 00:43:05,055 He's dangerous! 748 00:43:05,122 --> 00:43:08,959 I cannot file charges every time two kids get into a fight. 749 00:43:09,026 --> 00:43:10,027 He didn't get into a fight. 750 00:43:10,094 --> 00:43:12,329 That freak attacked my son! 751 00:43:12,396 --> 00:43:13,230 He practically broke his hand. 752 00:43:13,297 --> 00:43:15,065 Nothing is broken. 753 00:43:15,132 --> 00:43:17,634 What difference does it make if it was broken or not? 754 00:43:17,701 --> 00:43:19,136 I know that William would like to apologize to your son- 755 00:43:19,203 --> 00:43:20,437 I don't want a fucking apology! 756 00:43:20,504 --> 00:43:22,239 I want that thing locked up! 757 00:43:22,306 --> 00:43:24,341 Okay, okay. We're done here, okay? 758 00:43:24,408 --> 00:43:25,209 That's it? 759 00:43:25,275 --> 00:43:25,777 That's it. 760 00:43:25,844 --> 00:43:26,377 Seriously? 761 00:43:26,443 --> 00:43:27,277 We're done. 762 00:43:27,344 --> 00:43:28,212 Wow. 763 00:43:28,278 --> 00:43:28,847 Go home. 764 00:43:28,912 --> 00:43:29,947 Done, go home. 765 00:43:30,013 --> 00:43:30,614 Wow. 766 00:43:30,681 --> 00:43:31,448 Ok. 767 00:43:31,515 --> 00:43:32,616 Fine. 768 00:43:32,683 --> 00:43:33,984 Wow, Jerry. 769 00:43:37,321 --> 00:43:38,322 Thank you, Jerry. 770 00:43:38,389 --> 00:43:41,225 It won't happen again. 771 00:43:41,291 --> 00:43:43,093 They said that you started it. 772 00:43:43,160 --> 00:43:44,962 That's not true. 773 00:43:45,028 --> 00:43:46,163 They chased me. 774 00:43:46,230 --> 00:43:47,998 Why were they chasing you? 775 00:43:48,065 --> 00:43:50,200 I don't know. 776 00:43:50,267 --> 00:43:52,169 They called me "caveman". 777 00:44:10,287 --> 00:44:14,758 William, these people... 778 00:44:14,826 --> 00:44:18,128 some people, they don't understand. 779 00:44:18,195 --> 00:44:20,998 We can't expect them to. 780 00:44:21,064 --> 00:44:25,302 But you can't do anything like this again. 781 00:44:25,369 --> 00:44:27,171 Ever. 782 00:44:27,237 --> 00:44:28,405 No matter what they say, 783 00:44:28,472 --> 00:44:35,312 you have to just have to walk away, okay? 784 00:44:35,379 --> 00:44:37,347 Do you promise? 785 00:44:37,414 --> 00:44:39,950 I promise. 786 00:44:41,820 --> 00:44:44,021 You're not a caveman. 787 00:44:44,087 --> 00:44:48,091 I know. I'm a neanderthal. 788 00:44:48,158 --> 00:44:50,427 That's right. 789 00:44:50,494 --> 00:44:54,731 And that means that you are very, very special. 790 00:46:14,411 --> 00:46:16,146 Here you go! 791 00:46:16,213 --> 00:46:18,115 Oh! 792 00:46:18,181 --> 00:46:19,116 You can't get me! 793 00:46:19,182 --> 00:46:21,051 Oh yes, I can! 794 00:46:23,387 --> 00:46:26,256 Hey, William, it's dinner time. 795 00:46:26,323 --> 00:46:28,292 Yay. I'm hungry. 796 00:46:28,358 --> 00:46:30,193 You're always hungry. 797 00:46:34,331 --> 00:46:35,833 Who's that? 798 00:46:35,900 --> 00:46:37,467 Oh, that's Ted. 799 00:46:37,534 --> 00:46:38,535 Who's Ted? 800 00:46:38,602 --> 00:46:40,237 Mom's friend. 801 00:46:40,304 --> 00:46:41,371 Hi Ted. 802 00:46:41,438 --> 00:46:43,273 Hey there, William. 803 00:46:43,340 --> 00:46:45,275 Hello. 804 00:46:45,342 --> 00:46:48,412 Julian, this is Ted Roper. 805 00:46:48,478 --> 00:46:51,615 Pleased to meet you. 806 00:46:51,682 --> 00:46:52,516 Come on, everybody. 807 00:46:52,583 --> 00:46:54,151 I've got lasagne on the table. 808 00:46:54,217 --> 00:46:54,886 Lasagne! 809 00:46:54,953 --> 00:46:56,219 You guys go ahead. 810 00:46:56,286 --> 00:46:57,822 What? Dad, come on. 811 00:46:57,889 --> 00:46:58,689 Please. 812 00:46:58,755 --> 00:46:59,857 I completely forgot, buddy. 813 00:46:59,924 --> 00:47:02,292 There's a graduate seminar I gotta get to. 814 00:47:02,359 --> 00:47:04,595 Oh. Dad... 815 00:47:04,661 --> 00:47:07,230 Next time, buddy, ok? 816 00:47:12,971 --> 00:47:16,239 Okay, I'll see you in two weeks. 817 00:47:16,306 --> 00:47:17,207 Have a good night. 818 00:47:17,274 --> 00:47:19,543 Goodnight. 819 00:47:27,250 --> 00:47:29,353 What time did he say he'd be here? 820 00:47:29,419 --> 00:47:31,355 3:00 821 00:47:40,664 --> 00:47:42,900 I'm sorry, William. 822 00:47:47,437 --> 00:47:50,273 [door opens] 823 00:47:50,340 --> 00:47:51,208 Hi. 824 00:47:51,274 --> 00:47:51,909 Hi. 825 00:47:51,976 --> 00:47:53,878 [door closes] 826 00:47:53,945 --> 00:47:55,880 You must be Dr. Sullivan. 827 00:47:55,947 --> 00:47:56,881 Yes. 828 00:47:56,948 --> 00:47:58,348 I'm Jacqueline DeValle. 829 00:47:58,415 --> 00:48:00,885 I'm here to work with William. 830 00:48:00,952 --> 00:48:02,452 Where is Dr. Reed? 831 00:48:02,519 --> 00:48:03,520 He has a conflict today. 832 00:48:03,587 --> 00:48:05,622 He asked me to conduct the tests. 833 00:48:05,689 --> 00:48:08,225 I'm a graduate student in his lab. 834 00:48:11,495 --> 00:48:12,997 He didn't tell you I was coming. 835 00:48:13,064 --> 00:48:16,233 No, he didn't. 836 00:48:16,299 --> 00:48:17,300 Hello, Julian. 837 00:48:17,367 --> 00:48:18,936 What the hell are you doing? 838 00:48:19,003 --> 00:48:21,571 What do you mean, what am I talking about? 839 00:48:21,638 --> 00:48:23,107 I mean sending a stranger here unannounced 840 00:48:23,173 --> 00:48:26,309 instead of showing up for your son. 841 00:48:26,376 --> 00:48:30,547 No, I am not inviting her to dinner with Ted. 842 00:48:30,614 --> 00:48:32,649 What are you even talking about? 843 00:48:32,716 --> 00:48:34,052 [slams door] 844 00:48:34,118 --> 00:48:36,353 Could you be any more of an asshole? 845 00:48:36,420 --> 00:48:39,456 Well, let's get started. 846 00:49:35,645 --> 00:49:37,647 [pencil snaps] 847 00:49:49,593 --> 00:49:51,796 [sighs] 848 00:50:25,129 --> 00:50:27,497 So did that suck or bite? 849 00:50:27,564 --> 00:50:29,566 Sucked. 850 00:50:29,633 --> 00:50:31,368 Bit. 851 00:50:33,104 --> 00:50:35,372 Hey. 852 00:50:35,438 --> 00:50:36,373 Hey, Judy. 853 00:50:36,439 --> 00:50:37,809 How'd it go? 854 00:50:37,875 --> 00:50:39,076 Good. 855 00:50:39,143 --> 00:50:39,877 Sweet, man. 856 00:50:39,944 --> 00:50:40,443 Uh- 857 00:50:40,510 --> 00:50:41,378 Excuse me. 858 00:50:41,444 --> 00:50:42,712 Sorry. 859 00:50:42,780 --> 00:50:45,615 Um, listen, I've been so busy cramming for this 860 00:50:45,682 --> 00:50:48,752 that I haven't had a chance to go over my lines. 861 00:50:48,820 --> 00:50:50,453 Do you think you could come over Sunday, 862 00:50:50,520 --> 00:50:51,755 work it out with me? 863 00:50:51,823 --> 00:50:52,489 Yes. 864 00:50:52,556 --> 00:50:53,657 No, you can't, dude. 865 00:50:53,723 --> 00:50:54,892 We're going camping. 866 00:50:54,959 --> 00:50:56,794 Yes. 867 00:50:56,861 --> 00:50:57,661 No. 868 00:50:57,727 --> 00:50:58,796 Oh. 869 00:50:58,863 --> 00:51:01,098 Okay. 870 00:51:01,165 --> 00:51:03,466 Uh, but you're still on for Monday's rehearsal, right? 871 00:51:03,533 --> 00:51:04,601 Yes. 872 00:51:04,668 --> 00:51:05,669 Okay, cool. 873 00:51:05,735 --> 00:51:07,071 Alrighty. 874 00:51:07,138 --> 00:51:08,840 Hope you make it back alive. 875 00:51:08,906 --> 00:51:12,409 Yes. 876 00:51:12,475 --> 00:51:13,577 Witty banter, bro. 877 00:51:13,643 --> 00:51:15,478 Yes. 878 00:51:15,545 --> 00:51:18,415 [laughs] 879 00:51:19,482 --> 00:51:21,152 Alright, brother William, try this one. 880 00:51:21,219 --> 00:51:26,157 What do you get when you cross an elephant and a rhino? 881 00:51:26,224 --> 00:51:28,125 I don't know. 882 00:51:28,192 --> 00:51:30,127 Elephino. 883 00:51:30,194 --> 00:51:32,897 [laughs] 884 00:51:32,964 --> 00:51:33,597 Get it? 885 00:51:33,663 --> 00:51:34,731 Dude, it's funny. 886 00:51:34,799 --> 00:51:35,933 No. 887 00:51:36,000 --> 00:51:37,601 Okay. 888 00:51:37,667 --> 00:51:43,707 ♪ 889 00:51:43,773 --> 00:51:44,842 Rhinephant. 890 00:51:44,909 --> 00:51:46,177 What? 891 00:51:46,244 --> 00:51:47,945 A rhinephant. 892 00:51:48,012 --> 00:51:50,547 [laughs] 893 00:51:50,614 --> 00:51:51,615 Is that funny? 894 00:51:51,681 --> 00:51:54,517 Yeah, yeah, that's funny. 895 00:51:54,584 --> 00:51:58,222 Good one. I like that. 896 00:51:58,289 --> 00:51:59,924 [message alert] 897 00:52:02,827 --> 00:52:05,462 Is your mom texting you already? 898 00:52:08,531 --> 00:52:11,568 Finally got you off the island, bro. 899 00:52:11,635 --> 00:52:12,736 Hmm. 900 00:52:12,803 --> 00:52:14,504 How long's it been? 901 00:52:14,571 --> 00:52:16,740 Since we moved when I was five. 902 00:52:16,807 --> 00:52:17,375 Damn. 903 00:52:17,440 --> 00:52:19,810 That's crazy. 904 00:52:19,877 --> 00:52:21,645 Seriously. 905 00:52:21,711 --> 00:52:23,881 You gotta release the beast. 906 00:52:23,948 --> 00:52:26,183 Release the beast! 907 00:52:26,250 --> 00:52:28,485 [growling] 908 00:52:28,551 --> 00:52:37,661 ♪ 909 00:52:37,727 --> 00:52:38,728 Hey Will. 910 00:52:38,796 --> 00:52:40,264 Yes. 911 00:52:40,331 --> 00:52:42,732 You hear about the stewardess who backed into the propeller? 912 00:52:42,800 --> 00:52:43,667 No. 913 00:52:43,733 --> 00:52:45,937 Disaster. 914 00:52:46,003 --> 00:52:46,904 I don't get it. 915 00:52:46,971 --> 00:52:48,772 Dis-assed-her. 916 00:52:48,839 --> 00:52:50,908 Ah. 917 00:52:50,975 --> 00:52:56,680 ♪ 918 00:52:56,746 --> 00:52:59,516 But that's so sad. 919 00:52:59,582 --> 00:53:14,298 ♪ 920 00:53:14,365 --> 00:53:23,606 ♪ 921 00:53:25,042 --> 00:53:28,212 Just plug that thing in and put it in the ground and- 922 00:53:28,279 --> 00:53:29,313 Well, thanks for helping. 923 00:53:29,380 --> 00:53:30,815 What're you doing? 924 00:53:30,881 --> 00:53:31,681 You're supposed to connect it before you put it in the thing. 925 00:53:31,748 --> 00:53:32,850 I'm gonna write my college essay 926 00:53:32,917 --> 00:53:35,987 about putting up this ridiculous tent. 927 00:53:36,053 --> 00:53:38,322 I think we got the whole thing inside out. 928 00:53:38,389 --> 00:53:38,956 I do? 929 00:53:39,023 --> 00:53:39,689 Look at this. 930 00:53:39,756 --> 00:53:41,792 This is ridiculous. 931 00:53:41,859 --> 00:53:43,060 Whatever. 932 00:53:45,729 --> 00:53:47,798 It goes here. 933 00:53:47,865 --> 00:53:49,033 See? 934 00:53:49,100 --> 00:53:50,734 Will you write my college essay for me? 935 00:53:50,801 --> 00:53:52,602 No. 936 00:53:56,673 --> 00:53:58,242 Where are you applying? 937 00:53:58,309 --> 00:53:59,642 A couple places. 938 00:53:59,709 --> 00:54:01,644 Oregon State, Evergreen. 939 00:54:01,711 --> 00:54:04,581 And I'm applying to the university of video games. 940 00:54:04,647 --> 00:54:05,749 Better have a back-up school. 941 00:54:05,816 --> 00:54:07,051 Procrastination State? 942 00:54:07,118 --> 00:54:08,953 University of Higher Learning? 943 00:54:09,020 --> 00:54:12,289 Right on. 944 00:54:12,356 --> 00:54:13,858 You're going to Wallace, right? 945 00:54:13,924 --> 00:54:14,959 If I get in. 946 00:54:15,026 --> 00:54:16,726 You'll get in. 947 00:54:16,794 --> 00:54:18,863 You're like the ultimate affirmative action case. 948 00:54:18,929 --> 00:54:19,997 No, he's not. 949 00:54:20,064 --> 00:54:21,664 He's like the best student at school. 950 00:54:21,731 --> 00:54:23,100 Judy's the best student in school. 951 00:54:23,167 --> 00:54:26,603 Judy's the best looking student at school. 952 00:54:26,669 --> 00:54:28,973 I think he's blushing. 953 00:54:29,040 --> 00:54:30,640 Aw, Will. 954 00:54:34,779 --> 00:54:38,681 Hey Will, how do fish get high? 955 00:54:38,748 --> 00:54:40,117 You never stop. 956 00:54:40,184 --> 00:54:41,919 Seaweed. 957 00:54:41,986 --> 00:54:43,387 Get it? 958 00:54:43,454 --> 00:54:44,621 No. 959 00:54:44,687 --> 00:54:46,323 That's a good one. 960 00:54:51,694 --> 00:54:53,898 How do you like it out here, Will? 961 00:54:53,964 --> 00:54:56,766 I love it. 962 00:54:56,834 --> 00:54:57,902 Namaste. 963 00:54:57,968 --> 00:54:59,904 Jesus! You scared the shit out of me. 964 00:54:59,970 --> 00:55:02,306 Greetings. 965 00:55:02,373 --> 00:55:03,374 Hello. 966 00:55:03,441 --> 00:55:05,708 Peaceful spot. 967 00:55:10,414 --> 00:55:12,649 [inhales] 968 00:55:15,486 --> 00:55:17,955 You guys wanna sit down? 969 00:55:18,022 --> 00:55:20,157 Coolness. 970 00:55:21,758 --> 00:55:22,860 Here man. 971 00:55:22,927 --> 00:55:24,361 What are these? 972 00:55:24,428 --> 00:55:25,463 Mushrooms. 973 00:55:25,529 --> 00:55:29,934 Completely organic. Totally safe. 974 00:55:30,000 --> 00:55:33,003 I think we're good. 975 00:55:33,070 --> 00:55:34,338 No, thank you. 976 00:55:34,405 --> 00:55:35,339 Thanks. 977 00:55:35,406 --> 00:55:37,740 Yo. What're you doing? 978 00:55:37,808 --> 00:55:39,877 Yo. Marcus. 979 00:55:39,944 --> 00:55:46,083 Dude, the whole point of camping is to leave our parents at home. 980 00:55:46,150 --> 00:55:48,085 It's cool, man. 981 00:55:48,152 --> 00:55:50,387 Yeah man, as many as you want. 982 00:55:50,454 --> 00:55:52,022 Thanks, man. 983 00:55:58,796 --> 00:56:00,131 Like popcorn. 984 00:56:00,197 --> 00:56:08,806 [laughing] 985 00:56:08,873 --> 00:56:11,842 So you guys are in high school? 986 00:56:11,909 --> 00:56:13,710 High school is cool. 987 00:56:13,777 --> 00:56:15,446 High school is not cool. 988 00:56:15,513 --> 00:56:19,984 [laughing] 989 00:56:20,050 --> 00:56:21,852 Yeah. 990 00:56:21,919 --> 00:56:23,354 So what do you guys do? 991 00:56:23,420 --> 00:56:27,992 Oh, uh, we make jewellery from organic fibres and seashells 992 00:56:28,058 --> 00:56:30,928 and sell it at festivals and concerts. 993 00:56:30,995 --> 00:56:32,029 That's pretty cool. 994 00:56:32,096 --> 00:56:33,797 You make a living off that? 995 00:56:33,864 --> 00:56:34,932 No, man. 996 00:56:34,999 --> 00:56:37,001 [laughing] 997 00:56:37,067 --> 00:56:40,871 We're not trying to make a living. 998 00:56:40,938 --> 00:56:43,740 We're just living, you know? 999 00:56:47,945 --> 00:56:50,447 This is actually one of our pieces. 1000 00:56:50,514 --> 00:56:52,816 It's all made from hemp. 1001 00:57:12,069 --> 00:57:13,237 You're beautiful. 1002 00:57:13,304 --> 00:57:14,872 He's a neanderthal. 1003 00:57:14,939 --> 00:57:16,974 [laughing] 1004 00:57:17,041 --> 00:57:17,707 Marcus. 1005 00:57:17,774 --> 00:57:18,976 What the fuck, man? 1006 00:57:19,043 --> 00:57:20,844 Is it a secret? 1007 00:57:23,847 --> 00:57:25,182 No. 1008 00:57:30,254 --> 00:57:35,526 You're the guy from the university. 1009 00:57:35,593 --> 00:57:39,997 Yes. 1010 00:57:40,064 --> 00:57:42,800 That's cool. 1011 00:57:42,866 --> 00:57:49,940 Man, that's very cool. 1012 00:57:50,007 --> 00:57:51,475 Thank you. 1013 00:57:51,542 --> 00:57:53,043 Yeah. 1014 00:57:53,110 --> 00:57:57,047 Wow. 1015 00:57:57,114 --> 00:57:59,850 Do you ever wanna go back? 1016 00:57:59,917 --> 00:58:01,952 We just got here. 1017 00:58:02,019 --> 00:58:07,091 [laughing] 1018 00:58:10,261 --> 00:58:12,496 Back? 1019 00:58:12,563 --> 00:58:14,965 Back, you know? Back to your time. 1020 00:58:15,032 --> 00:58:16,967 He's not a time traveller. 1021 00:58:17,034 --> 00:58:19,270 [laughs] 1022 00:58:22,239 --> 00:58:24,341 I don't feel so good. 1023 00:58:24,408 --> 00:58:27,511 It's alright, man. It's okay, that's normal. 1024 00:58:27,578 --> 00:58:29,280 Just breathe through it. 1025 00:58:29,346 --> 00:58:35,119 [breathes heavily] 1026 00:58:35,185 --> 00:58:37,154 Yes. 1027 00:58:43,093 --> 00:58:45,029 Then go there. 1028 00:58:45,095 --> 00:58:48,932 [vomits] 1029 00:58:48,999 --> 00:58:51,135 Not cool, man! 1030 00:58:51,201 --> 00:58:53,804 Not cool! 1031 00:59:27,404 --> 00:59:28,672 What, did you think she wouldn't notice? 1032 00:59:28,739 --> 00:59:30,140 I didn't think anything of it at all. 1033 00:59:30,207 --> 00:59:31,442 Just like a man. 1034 00:59:31,508 --> 00:59:35,079 No, that comes after "well, she certainly did". 1035 00:59:36,714 --> 00:59:38,048 Oh, right. Shit. 1036 00:59:38,115 --> 00:59:40,584 Uh... ugh. 1037 00:59:40,651 --> 00:59:41,786 So it's... 1038 00:59:41,852 --> 00:59:44,421 Uh... did you think she wouldn't notice? 1039 00:59:44,488 --> 00:59:45,956 Didn't think of it at all. 1040 00:59:46,023 --> 00:59:47,191 Well, she certainly did. 1041 00:59:47,257 --> 00:59:48,192 And you say... 1042 00:59:48,258 --> 00:59:50,928 I didn't mean anything by it. 1043 00:59:50,994 --> 00:59:51,830 Oh, right. 1044 00:59:51,895 --> 00:59:52,696 That's the cue for the music. 1045 00:59:52,763 --> 00:59:53,564 This is gonna be a disaster. 1046 00:59:53,630 --> 00:59:55,699 I keep spacing on my lines. 1047 00:59:55,766 --> 00:59:57,601 Judy, you'll be fine. 1048 00:59:57,668 --> 00:59:59,636 Just make stuff up if you forget. 1049 00:59:59,703 --> 01:00:01,638 Well, then the band won't know when to come in. 1050 01:00:01,705 --> 01:00:04,174 Well, they will if we start singing. 1051 01:00:04,241 --> 01:00:06,377 [laughs] 1052 01:00:06,443 --> 01:00:08,078 You're so calm. 1053 01:00:08,145 --> 01:00:11,248 How do you do it? 1054 01:00:11,315 --> 01:00:16,253 Scoot. 1055 01:00:16,320 --> 01:00:27,097 [jaunty music playing] ♪ 1056 01:00:27,164 --> 01:00:32,469 ♪ 1057 01:00:32,536 --> 01:00:34,471 Be careful! 1058 01:00:34,538 --> 01:00:42,413 ♪ 1059 01:00:42,479 --> 01:00:44,281 [giggles] 1060 01:00:44,348 --> 01:00:50,087 ♪ 1061 01:00:50,154 --> 01:00:54,992 [applause] 1062 01:00:55,058 --> 01:00:58,362 ♪ Now and again, ♪ 1063 01:00:58,429 --> 01:01:04,234 ♪ I find myself playing pretend, ♪ 1064 01:01:04,301 --> 01:01:10,007 ♪ You take my hand and then, ♪ 1065 01:01:10,073 --> 01:01:16,781 ♪ Speak of love, ♪ 1066 01:01:16,848 --> 01:01:20,751 ♪ Now and again, ♪ 1067 01:01:20,819 --> 01:01:26,323 ♪ I find myself dreaming of him, ♪ 1068 01:01:26,390 --> 01:01:30,527 ♪ Holding my hand to his heart, ♪ 1069 01:01:30,594 --> 01:01:33,330 ♪ Once and forever, ♪ 1070 01:01:33,397 --> 01:01:42,773 ♪ Ahhh ♪ 1071 01:01:42,841 --> 01:01:48,378 ♪ Now and again, ♪ 1072 01:01:48,445 --> 01:01:53,150 ♪ Now and again, ♪ 1073 01:01:53,217 --> 01:01:59,056 ♪ She won't see me as more than a friend, ♪ 1074 01:01:59,122 --> 01:02:08,432 ♪ Now and again ♪ 1075 01:02:13,604 --> 01:02:17,474 [applause] 1076 01:02:17,541 --> 01:02:18,475 [giggles] 1077 01:02:18,542 --> 01:02:21,245 You were great. 1078 01:02:21,311 --> 01:02:23,413 [applause] 1079 01:02:29,553 --> 01:02:37,094 [applause continues] 1080 01:03:00,450 --> 01:03:02,519 It was incredible! 1081 01:03:02,586 --> 01:03:05,455 [backstage chatter] 1082 01:04:01,545 --> 01:04:03,313 Well, his grades are strong, 1083 01:04:03,380 --> 01:04:06,350 he just struggles with standardized tests. 1084 01:04:06,416 --> 01:04:07,718 What's the problem? 1085 01:04:07,785 --> 01:04:10,922 Well, it's not a question of intelligence, per se. 1086 01:04:10,989 --> 01:04:16,360 His cognitive patterns don't match any recognizable model. 1087 01:04:16,426 --> 01:04:20,865 He's... he's unique. 1088 01:04:20,932 --> 01:04:22,366 Of course, intelligence 1089 01:04:22,432 --> 01:04:26,336 is merely what intelligence tests measure for, after all. 1090 01:04:26,403 --> 01:04:30,707 Okay. What about intensive tutoring? 1091 01:04:30,774 --> 01:04:32,110 Yeah, well I would definitely recommend that, 1092 01:04:32,175 --> 01:04:34,411 especially if he re-submits his college applications 1093 01:04:34,478 --> 01:04:36,513 in the future. 1094 01:04:36,580 --> 01:04:40,684 I'm sorry, re-submits? 1095 01:04:40,751 --> 01:04:46,657 It... you withdrew his applications. 1096 01:04:46,723 --> 01:04:49,292 Oh, I assumed you were involved with the decision- 1097 01:04:49,359 --> 01:04:50,560 Woah, woah, woah, woah, woah. 1098 01:04:50,627 --> 01:04:52,362 Wait a minute. 1099 01:04:52,429 --> 01:04:55,499 Um, did you ask William first? 1100 01:05:03,573 --> 01:05:06,376 I can't believe it. 1101 01:05:06,443 --> 01:05:13,717 Uh... okay, so what is William gonna do after graduation? 1102 01:05:13,785 --> 01:05:15,920 He's been offered a part-time job. 1103 01:05:15,987 --> 01:05:17,955 Where? 1104 01:05:18,022 --> 01:05:22,659 The hardware store. 1105 01:05:22,726 --> 01:05:24,996 Okay. 1106 01:05:25,063 --> 01:05:27,664 I want William to come live with me after graduation. 1107 01:05:27,731 --> 01:05:29,633 You just wanna get him back into the lab for testing. 1108 01:05:29,700 --> 01:05:32,269 I want him to join the real world. 1109 01:05:32,335 --> 01:05:33,770 To quit hiding. 1110 01:05:33,838 --> 01:05:36,640 You seriously think that Wallace University is the real world? 1111 01:05:36,707 --> 01:05:38,408 Is it any less real than this ridiculous 1112 01:05:38,475 --> 01:05:39,911 island you've trapped him on, 1113 01:05:39,977 --> 01:05:43,313 with it's fake lighthouses and Peg Leg Pete's t-shirt shops 1114 01:05:43,380 --> 01:05:44,381 or whatever the fuck? 1115 01:05:44,448 --> 01:05:45,649 I'm trying to do what's best for him. 1116 01:05:45,716 --> 01:05:46,516 No, you're not. 1117 01:05:46,583 --> 01:05:48,052 Okay. 1118 01:05:48,119 --> 01:05:48,886 You're trying to keep him here because you like playing house 1119 01:05:48,953 --> 01:05:50,287 with that non-entity, Ted. 1120 01:05:50,353 --> 01:05:52,355 Since the day he was born you have tried to use him 1121 01:05:52,422 --> 01:05:54,424 to prove something about yourself 1122 01:05:54,491 --> 01:05:55,726 and to score research grants. 1123 01:05:55,793 --> 01:05:57,694 You're holding him back! 1124 01:05:57,761 --> 01:05:59,329 He's capable of more! 1125 01:05:59,396 --> 01:06:00,564 He needs to be challenged! 1126 01:06:00,630 --> 01:06:03,600 No one has been more challenged than William! 1127 01:06:03,667 --> 01:06:06,737 Ok, I think the question here should be 1128 01:06:06,804 --> 01:06:09,573 is what is best for William 1129 01:06:09,639 --> 01:06:11,776 and how he's developing as a human being, 1130 01:06:11,843 --> 01:06:14,745 and in that regard I think he's doing fabulously. 1131 01:06:14,812 --> 01:06:16,546 At any rate, it's not your decision to make, 1132 01:06:16,613 --> 01:06:18,582 either of you. 1133 01:06:18,648 --> 01:06:20,818 William turns 18 in a few weeks. 1134 01:06:29,526 --> 01:06:31,996 Hey, brother William, I got one for ya. 1135 01:06:32,063 --> 01:06:34,464 What? 1136 01:06:34,531 --> 01:06:37,034 Why did the cookie go to the doctor's? 1137 01:06:37,101 --> 01:06:40,403 I don't understand why you guys think these things are funny. 1138 01:06:40,470 --> 01:06:41,304 [laughs] 1139 01:06:41,371 --> 01:06:46,576 'Cause he was feeling crummy. 1140 01:06:46,643 --> 01:06:47,744 Don't you get it? 1141 01:06:47,812 --> 01:06:50,347 Get it? Crummy? 1142 01:06:50,413 --> 01:06:54,584 I get it, but I don't get it. 1143 01:06:54,651 --> 01:06:57,621 Hey, you guys hear that Hillary Swofford got into Yale? 1144 01:07:00,423 --> 01:07:01,525 A bunch of people got word back. 1145 01:07:01,591 --> 01:07:03,060 Jackson to UCLA, Elly's going to Evergreen. 1146 01:07:03,127 --> 01:07:05,762 Judy got into Columbia. 1147 01:07:05,830 --> 01:07:07,832 Judy's going to Columbia. 1148 01:07:13,670 --> 01:07:16,640 Oregon State. 1149 01:07:16,706 --> 01:07:18,776 I got nothing but rejections. 1150 01:07:18,843 --> 01:07:20,812 Parents are freaking. 1151 01:07:20,878 --> 01:07:23,446 Probably shouldn't have smoked all that dope. 1152 01:07:23,513 --> 01:07:24,782 Yeah, safety school here I come. 1153 01:07:24,849 --> 01:07:26,716 I guess so. 1154 01:07:28,786 --> 01:07:29,821 Oregon State. 1155 01:07:29,887 --> 01:07:31,721 Yeah. Yeah, should be good. 1156 01:07:31,789 --> 01:07:32,656 Awesome. 1157 01:07:32,722 --> 01:07:36,127 Thanks, man. 1158 01:07:36,194 --> 01:07:37,527 Safety school. 1159 01:07:37,594 --> 01:07:39,729 Thanks, man. 1160 01:07:44,836 --> 01:07:46,270 Better start filling out those applications 1161 01:07:46,336 --> 01:07:49,372 for the university of video games. 1162 01:08:03,520 --> 01:08:05,455 [horn blows] 1163 01:08:24,876 --> 01:08:29,847 William, I want you to find a place for yourself in the world. 1164 01:08:29,914 --> 01:08:35,452 Go to college like your classmates. 1165 01:08:35,518 --> 01:08:37,621 You're capable of that and I think you know it. 1166 01:08:37,687 --> 01:08:39,556 He just wants to get you back into his lab. 1167 01:08:39,623 --> 01:08:40,624 Yes, that's part of it. 1168 01:08:40,690 --> 01:08:41,859 You don't have to be his guinea pig. 1169 01:08:41,926 --> 01:08:43,194 William. William... 1170 01:08:43,261 --> 01:08:48,498 There are many lines of very promising new research 1171 01:08:48,565 --> 01:08:49,967 beyond even my own work. 1172 01:08:50,034 --> 01:08:53,905 For example, your immune system is unique and might hold the key 1173 01:08:53,971 --> 01:08:56,941 to new therapies that could help millions of people. 1174 01:08:57,008 --> 01:08:57,741 Or not. 1175 01:08:57,808 --> 01:08:58,742 Or not! 1176 01:08:58,809 --> 01:09:01,678 But we won't know unless we try. 1177 01:09:10,620 --> 01:09:14,658 [sighs] 1178 01:09:14,724 --> 01:09:18,662 This is much bigger than you or me, William. 1179 01:09:22,300 --> 01:09:26,503 I want to go to Wallace. 1180 01:09:26,569 --> 01:09:27,905 But as a student. 1181 01:09:27,972 --> 01:09:29,240 I'll talk to the Dean of Admissions, 1182 01:09:29,307 --> 01:09:30,507 I'm sure we can work something out. 1183 01:09:30,573 --> 01:09:31,608 No, dad. 1184 01:09:31,675 --> 01:09:32,777 What? 1185 01:09:32,843 --> 01:09:37,882 I want to earn it like everyone else. 1186 01:09:37,949 --> 01:09:40,684 Ok. 1187 01:09:40,750 --> 01:09:45,522 I respect that. 1188 01:09:45,588 --> 01:09:47,825 And if you achieve that 1189 01:09:47,892 --> 01:09:50,760 will you agree to participate in the research? 1190 01:09:50,828 --> 01:09:56,666 William, you don't have to decide anything right now. 1191 01:09:56,733 --> 01:09:58,635 Yes. 1192 01:10:01,738 --> 01:10:03,473 Great. 1193 01:10:04,607 --> 01:10:06,609 [laughs] Great! 1194 01:10:06,676 --> 01:10:09,546 Then we've got a deal. 1195 01:10:09,612 --> 01:10:10,815 Yes. 1196 01:10:10,881 --> 01:10:12,817 You can come live with me after graduation. 1197 01:10:12,883 --> 01:10:14,118 It'll be fun. 1198 01:10:14,185 --> 01:10:15,552 Oh man, I'll help you get your test scores up. 1199 01:10:15,618 --> 01:10:17,587 It'll be so much fun! 1200 01:10:41,912 --> 01:10:43,781 I thought you were helping him. 1201 01:10:43,848 --> 01:10:45,249 He's making progress. 1202 01:10:45,316 --> 01:10:47,751 Oh, yeah. I can see that. 1203 01:10:47,818 --> 01:10:49,820 It's not her fault, Dad. 1204 01:11:22,787 --> 01:11:24,754 [door slams] 1205 01:12:08,466 --> 01:12:11,102 These are really good scores. 1206 01:12:15,106 --> 01:12:16,907 They are. 1207 01:12:23,481 --> 01:12:27,785 Let's go for a walk. 1208 01:12:27,852 --> 01:12:29,954 Come on. 1209 01:12:55,079 --> 01:12:57,181 It's not your fault, William. 1210 01:12:57,248 --> 01:13:01,718 Julian's under a lot of pressure. 1211 01:13:01,785 --> 01:13:04,788 From whom? 1212 01:13:04,855 --> 01:13:06,756 I don't know. 1213 01:13:08,025 --> 01:13:10,094 Woah. 1214 01:13:13,063 --> 01:13:16,200 My mom used to hit me with a ruler 1215 01:13:16,267 --> 01:13:18,202 every time I got anything less than an A 1216 01:13:18,269 --> 01:13:22,873 and then cry about it afterwards. 1217 01:13:22,940 --> 01:13:27,778 My dad worked day and night to pay for the tutors 1218 01:13:27,845 --> 01:13:29,246 and ballet and all the rest. 1219 01:13:29,313 --> 01:13:31,949 I never saw him. 1220 01:13:32,016 --> 01:13:37,922 They had this whole plan for my life and I hated them for it. 1221 01:13:37,988 --> 01:13:40,991 But now I know they were just trying to help me. 1222 01:13:41,058 --> 01:13:45,129 I wouldn't be where I am now if it weren't for them. 1223 01:13:45,196 --> 01:13:47,831 Where are you now? 1224 01:13:47,898 --> 01:13:50,067 Where am I now? 1225 01:13:50,134 --> 01:13:52,903 Wow. 1226 01:13:52,970 --> 01:13:55,439 I'm trying to finish my dissertation, 1227 01:13:55,506 --> 01:14:00,778 which I couldn't care less about, 1228 01:14:00,844 --> 01:14:08,085 and I'm in a relationship with a disapproving father figure. 1229 01:14:13,257 --> 01:14:15,826 And hiking in the woods. 1230 01:14:15,893 --> 01:14:19,263 And hiking in the woods. 1231 01:14:19,330 --> 01:14:20,965 With me. 1232 01:14:21,031 --> 01:14:25,135 With you. 1233 01:14:25,202 --> 01:14:27,504 That part I like. 1234 01:14:36,113 --> 01:14:38,182 So I hear you like to sing. 1235 01:14:38,249 --> 01:14:39,984 Yes. 1236 01:14:40,050 --> 01:14:43,287 What kind of songs do you like to sing? 1237 01:14:43,354 --> 01:14:45,856 Lots of things. 1238 01:14:45,923 --> 01:14:48,525 Show tunes, pop songs, rock songs. 1239 01:14:48,592 --> 01:14:51,195 Show tunes? Really? 1240 01:14:51,262 --> 01:14:53,063 Yes. 1241 01:14:53,130 --> 01:14:57,968 So I'm curious, song lyrics are mostly metaphorical 1242 01:14:58,035 --> 01:15:01,338 and abstract. 1243 01:15:01,405 --> 01:15:04,508 Doesn't that drive you crazy? 1244 01:15:04,575 --> 01:15:06,577 I just ignore them. 1245 01:15:06,644 --> 01:15:10,981 The rhythm and melody make complete sense to me. 1246 01:15:11,048 --> 01:15:13,517 I'm completely tone deaf. 1247 01:15:13,584 --> 01:15:17,855 My parents forced years of piano on me and I still can't play. 1248 01:15:17,921 --> 01:15:19,990 I've got zero sense of rhythm. 1249 01:15:20,057 --> 01:15:22,293 I don't understand that. 1250 01:15:22,359 --> 01:15:27,931 It seems so... simple and-and natural. 1251 01:15:27,998 --> 01:15:31,268 Will you sing something? 1252 01:15:31,335 --> 01:15:32,269 Now? 1253 01:15:32,336 --> 01:15:34,271 Yeah. 1254 01:15:34,338 --> 01:15:35,939 I don't know. 1255 01:15:36,006 --> 01:15:37,975 Oh, come on. 1256 01:15:38,042 --> 01:15:43,881 We could use a little cheering up. 1257 01:15:43,947 --> 01:15:46,950 Please? 1258 01:15:47,017 --> 01:15:49,320 Okay. 1259 01:15:49,386 --> 01:15:50,354 Don't laugh. 1260 01:15:50,421 --> 01:15:52,089 I won't. 1261 01:15:52,156 --> 01:15:53,590 I swear. 1262 01:15:56,660 --> 01:16:00,364 ♪ Now and again, ♪ 1263 01:16:00,431 --> 01:16:06,603 ♪ I find myself playing pretend, ♪ 1264 01:16:06,670 --> 01:16:12,042 ♪ You take my hand and then, ♪ 1265 01:16:12,109 --> 01:16:16,613 ♪ Speak of love ♪ 1266 01:16:16,680 --> 01:16:18,048 That's beautiful. 1267 01:16:18,115 --> 01:16:19,683 You have to keep going. 1268 01:16:19,750 --> 01:16:24,688 [louder] ♪ Now and again, ♪ 1269 01:16:24,755 --> 01:16:29,626 ♪ Now and again, ♪ 1270 01:16:29,693 --> 01:16:35,432 ♪ She won't see me as more than a friend, ♪ 1271 01:16:35,499 --> 01:16:36,400 ♪ Now... ♪ 1272 01:16:36,467 --> 01:16:38,035 Excuse us. 1273 01:16:38,102 --> 01:16:38,669 Excuse us. 1274 01:16:38,736 --> 01:16:39,169 Sorry. 1275 01:16:39,236 --> 01:16:42,072 Sorry. 1276 01:16:42,139 --> 01:16:44,141 From my high school musical. 1277 01:16:46,443 --> 01:16:47,711 They loved it. 1278 01:16:47,779 --> 01:16:48,946 Sing it with me. 1279 01:16:49,012 --> 01:16:50,147 No. 1280 01:16:50,214 --> 01:16:52,182 ♪ Now and again ♪ 1281 01:16:52,249 --> 01:16:56,286 [laughing] 1282 01:16:56,353 --> 01:16:58,355 I told you I'm tone deaf. 1283 01:16:58,422 --> 01:17:03,127 ♪ Now and again, ♪ 1284 01:17:03,193 --> 01:17:08,399 ♪ She won't see me as more than a friend, ♪ 1285 01:17:08,465 --> 01:17:13,170 ♪ Now and again ♪ 1286 01:17:32,055 --> 01:17:34,057 Woop. 1287 01:19:02,579 --> 01:19:04,381 Where have you been? 1288 01:19:24,903 --> 01:19:27,371 Shouldn't you be studying? 1289 01:20:36,640 --> 01:20:40,110 [exhales] 1290 01:21:47,411 --> 01:21:49,680 I'll pick you up right here at noon. 1291 01:22:42,432 --> 01:22:44,234 [pencil snaps] 1292 01:23:23,174 --> 01:23:24,842 [pencil snaps] 1293 01:23:59,911 --> 01:24:02,646 [giggling] 1294 01:24:02,712 --> 01:24:04,614 [door closes] 1295 01:24:04,681 --> 01:24:06,449 Assholes. 1296 01:24:10,587 --> 01:24:12,489 Have a good one. 1297 01:24:27,171 --> 01:24:28,772 Check it, yo. 1298 01:24:59,804 --> 01:25:03,107 Would you like some water or tea? 1299 01:25:03,174 --> 01:25:06,944 Water please. 1300 01:25:07,011 --> 01:25:11,849 Well, what brings you here? 1301 01:25:11,916 --> 01:25:13,550 I'm not sure. 1302 01:25:13,617 --> 01:25:16,720 Is everything alright? 1303 01:25:16,787 --> 01:25:18,890 No. 1304 01:25:18,956 --> 01:25:21,391 What's wrong? 1305 01:25:26,197 --> 01:25:29,532 You found me, didn't you? 1306 01:25:29,599 --> 01:25:33,470 Well, it seems you found me. 1307 01:25:33,536 --> 01:25:38,876 No, I mean... my remains. 1308 01:25:38,943 --> 01:25:39,877 Oh. 1309 01:25:39,944 --> 01:25:43,214 I see. 1310 01:25:43,281 --> 01:25:47,151 Yes, I did. 1311 01:25:47,218 --> 01:25:49,753 Would you like to see them? 1312 01:26:04,969 --> 01:26:06,270 Hello? 1313 01:26:06,337 --> 01:26:11,876 Dr. Sullivan, hi it's Sarah, Dr. Reed's girlfriend. 1314 01:26:11,943 --> 01:26:13,978 Sorry to bother you. 1315 01:26:14,045 --> 01:26:17,982 I'm here at the test centre and I thought maybe 1316 01:26:18,049 --> 01:26:19,716 there was a mix up or something. 1317 01:26:19,784 --> 01:26:21,986 Is William with you? 1318 01:26:22,053 --> 01:26:24,822 It's not a fossil in the ordinary sense. 1319 01:26:24,889 --> 01:26:27,792 It's what's known as a bog body. 1320 01:26:27,858 --> 01:26:31,661 Essentially a mummy that's been preserved by the tannins 1321 01:26:31,728 --> 01:26:36,901 and the low oxygen content of the bog. 1322 01:26:36,968 --> 01:26:38,735 Okay. 1323 01:27:30,388 --> 01:27:34,691 It looks like he's smiling. 1324 01:27:34,758 --> 01:27:36,293 Like he wants to say something. 1325 01:27:36,360 --> 01:27:40,630 I've always thought that, too. 1326 01:27:40,697 --> 01:27:42,800 Maybe he speaks through you. 1327 01:27:42,867 --> 01:27:44,802 Hmm. 1328 01:27:49,807 --> 01:27:53,010 How did he die? 1329 01:27:53,077 --> 01:27:55,612 Well, nobody knows for sure. 1330 01:27:55,678 --> 01:27:59,316 There were no signs of violence, 1331 01:27:59,383 --> 01:28:02,920 no signs of obvious infection or disease or malnutrition. 1332 01:28:02,987 --> 01:28:07,958 Perhaps he just became trapped in the mire. 1333 01:28:08,025 --> 01:28:11,728 How did they die? 1334 01:28:11,796 --> 01:28:13,998 People have a lot of ideas. 1335 01:28:14,065 --> 01:28:15,800 No one knows for sure. 1336 01:28:15,866 --> 01:28:17,301 What do you think? 1337 01:28:17,368 --> 01:28:19,303 Well, it's just speculation, 1338 01:28:19,370 --> 01:28:24,842 but I believe sapiens developed the ability 1339 01:28:24,909 --> 01:28:28,879 to create and believe sophisticated narratives. 1340 01:28:28,946 --> 01:28:34,819 Stories that could bind groups larger than extended family, 1341 01:28:34,885 --> 01:28:39,056 and those superior numbers forced the neanderthals 1342 01:28:39,123 --> 01:28:45,662 into less advantageous habitat, and eventually to extinction. 1343 01:28:53,938 --> 01:28:55,272 What kind of stories? 1344 01:28:55,339 --> 01:28:59,343 Stories like why our tribe or our country or our god 1345 01:28:59,410 --> 01:29:02,146 are better than others 1346 01:29:02,213 --> 01:29:05,715 and why we should be willing to die fighting for them. 1347 01:29:05,783 --> 01:29:06,683 Hmm. 1348 01:29:06,749 --> 01:29:08,018 You mean religion. 1349 01:29:08,085 --> 01:29:09,920 Yes. 1350 01:29:09,987 --> 01:29:13,824 And political hierarchies. 1351 01:29:13,891 --> 01:29:17,795 And family stories. 1352 01:29:17,862 --> 01:29:20,931 Yes. Family stories. 1353 01:29:26,437 --> 01:29:29,473 Is it intelligent to believe in things that aren't true? 1354 01:29:29,540 --> 01:29:33,410 Do you feel less intelligent? 1355 01:29:33,477 --> 01:29:35,946 Less human? 1356 01:29:39,984 --> 01:29:44,388 I feel that I've been forced into a less advantageous habitat 1357 01:29:44,455 --> 01:29:47,191 by your superior numbers. 1358 01:30:12,583 --> 01:30:15,085 He doesn't belong here. 1359 01:30:23,227 --> 01:30:25,229 And neither do I. 1360 01:30:42,580 --> 01:30:45,115 William. 1361 01:30:45,182 --> 01:30:47,985 You have a place. 1362 01:30:54,959 --> 01:30:56,126 Dr. Sullivan? 1363 01:30:56,193 --> 01:30:57,294 Sarah? 1364 01:30:57,361 --> 01:30:58,796 Has he contacted you yet? 1365 01:30:58,862 --> 01:30:59,530 No, you? 1366 01:30:59,597 --> 01:31:00,864 He isn't picking up. 1367 01:31:00,931 --> 01:31:01,932 Was he upset this morning? 1368 01:31:01,999 --> 01:31:03,733 Upset, stressed. 1369 01:31:05,002 --> 01:31:09,006 I'm so sorry about all this. 1370 01:31:09,073 --> 01:31:11,842 It's not your fault. 1371 01:31:11,909 --> 01:31:15,079 He's told me how kind you've been. 1372 01:31:15,145 --> 01:31:17,181 How much he likes you. 1373 01:31:17,248 --> 01:31:19,250 I like him, too. 1374 01:31:19,316 --> 01:31:22,853 Very much. 1375 01:31:22,920 --> 01:31:24,321 I know. 1376 01:31:29,193 --> 01:31:31,095 Why don't you just drop me off on campus 1377 01:31:31,161 --> 01:31:35,232 and I'll go speak to Julian and you can look for him here? 1378 01:31:37,301 --> 01:31:41,038 This is a neanderthal. 1379 01:31:41,105 --> 01:31:42,206 [class murmurs] 1380 01:31:42,273 --> 01:31:47,244 His name is William. He's a dumb brute. 1381 01:31:47,311 --> 01:31:52,249 A grunting savage. A caveman. 1382 01:31:52,316 --> 01:31:56,353 Not everybody at Wallace was happy about William's creation. 1383 01:31:56,420 --> 01:31:59,523 Sometimes you gotta break the rules to make progress. 1384 01:31:59,590 --> 01:32:01,992 [cheering] 1385 01:32:02,059 --> 01:32:07,131 The intensive study of William's genetics and behaviour 1386 01:32:07,197 --> 01:32:10,067 has been one of the greatest scientific breakthroughs 1387 01:32:10,134 --> 01:32:11,902 of recent times. 1388 01:32:11,969 --> 01:32:14,004 No, it hasn't. 1389 01:32:14,071 --> 01:32:16,206 [class murmurs] 1390 01:32:19,076 --> 01:32:22,613 As you can see, William recently graduated high school 1391 01:32:22,680 --> 01:32:27,217 and is currently preparing to participate in intensive studies 1392 01:32:27,284 --> 01:32:29,219 here at Wallace University. 1393 01:32:29,286 --> 01:32:30,621 No, he isn't. 1394 01:32:30,688 --> 01:32:32,823 Excuse me? 1395 01:32:35,125 --> 01:32:38,128 I said he isn't. 1396 01:32:38,195 --> 01:32:40,264 William. 1397 01:32:40,331 --> 01:32:42,666 Not now, and not here. 1398 01:32:42,733 --> 01:32:44,034 This is my work. 1399 01:32:44,101 --> 01:32:45,169 Your work? 1400 01:32:45,235 --> 01:32:50,207 You don't know anything about your work. 1401 01:32:50,274 --> 01:32:55,312 [class murmurs] 1402 01:32:55,379 --> 01:32:57,414 Your work is a failure. 1403 01:32:57,481 --> 01:32:59,283 No, William. 1404 01:33:02,219 --> 01:33:04,021 You're a failure. 1405 01:33:04,088 --> 01:33:08,092 [class murmurs] 1406 01:33:08,158 --> 01:33:10,427 Hmm. 1407 01:33:17,134 --> 01:33:18,435 William. 1408 01:33:19,670 --> 01:33:21,271 William! 1409 01:33:22,506 --> 01:33:23,874 Stop! 1410 01:33:24,776 --> 01:33:26,143 Wait, William. 1411 01:33:26,210 --> 01:33:26,910 Will-William, would you stop? 1412 01:33:26,977 --> 01:33:28,879 William, please. Wait. 1413 01:33:31,715 --> 01:33:38,088 William, I'm sorry about what I said, 1414 01:33:38,155 --> 01:33:40,457 but you embarrassed me in front of everyone in there! 1415 01:33:40,524 --> 01:33:43,127 No, you did that. 1416 01:33:47,264 --> 01:33:50,267 Okay. Just go home and we'll talk about this later. 1417 01:33:50,334 --> 01:33:54,705 No. 1418 01:33:54,772 --> 01:33:57,040 What did you say? 1419 01:33:57,107 --> 01:33:58,308 You're not my father. 1420 01:33:58,375 --> 01:34:00,077 [slap] 1421 01:34:02,379 --> 01:34:04,047 Hmm. 1422 01:34:13,090 --> 01:34:14,057 William, William! 1423 01:34:14,124 --> 01:34:14,525 Wait! 1424 01:34:14,591 --> 01:34:15,692 William! 1425 01:34:15,759 --> 01:34:16,760 Would you stop? 1426 01:34:16,828 --> 01:34:18,929 [arrowhead clatters] 1427 01:34:23,734 --> 01:34:25,102 [groans] 1428 01:34:25,169 --> 01:34:26,670 [crowd gasps] 1429 01:34:26,737 --> 01:34:28,472 Dad? 1430 01:34:29,273 --> 01:34:38,482 [crowd chatters] 1431 01:34:38,549 --> 01:34:40,250 That's the caveman. 1432 01:34:40,317 --> 01:34:43,420 [crowd chatters] 1433 01:34:43,487 --> 01:34:54,498 ♪ 1434 01:34:54,765 --> 01:34:56,400 Call 9-1-1. 1435 01:35:20,825 --> 01:35:23,193 [phone rings] 1436 01:35:23,260 --> 01:35:24,628 Hello? 1437 01:35:24,695 --> 01:35:26,363 Sarah, is he-is he with you? 1438 01:35:26,430 --> 01:35:27,197 Did you see him? 1439 01:35:27,264 --> 01:35:28,365 No, have you? 1440 01:35:28,432 --> 01:35:29,500 No. 1441 01:35:29,566 --> 01:35:30,267 He was here just a little while ago. 1442 01:35:30,334 --> 01:35:32,236 He has to be close by. 1443 01:35:32,302 --> 01:35:34,171 Why? What happened? 1444 01:35:34,238 --> 01:35:35,572 He attacked Julian. 1445 01:35:35,639 --> 01:35:39,309 What? No, I don't believe it. 1446 01:35:39,376 --> 01:35:40,744 I think he's going to be alright 1447 01:35:40,812 --> 01:35:42,579 but I'm going with him to the hospital. 1448 01:35:42,646 --> 01:35:44,548 It has to be Julian's fault. 1449 01:35:44,615 --> 01:35:46,517 Look, the police are looking for him. 1450 01:35:46,583 --> 01:35:49,353 Just call me as soon as you see him, okay? 1451 01:35:49,419 --> 01:35:50,855 I just don't want him to get hurt. 1452 01:35:50,922 --> 01:35:52,289 I will. 1453 01:35:55,459 --> 01:35:56,226 Woah, woah, woah. 1454 01:35:56,293 --> 01:35:57,561 Shit. 1455 01:35:58,863 --> 01:35:59,864 What's going on? 1456 01:35:59,931 --> 01:36:02,499 Sorry ma'am, no cars past this point. 1457 01:36:02,566 --> 01:36:05,068 [faint sirens] 1458 01:36:20,250 --> 01:36:29,894 ♪ 1459 01:36:29,961 --> 01:36:39,636 ♪ 1460 01:36:39,703 --> 01:36:49,546 ♪ 1461 01:36:49,613 --> 01:37:00,490 ♪ 1462 01:37:08,532 --> 01:37:23,447 ♪ 1463 01:37:23,513 --> 01:37:33,590 ♪ 1464 01:37:33,590 --> 01:37:43,600 ♪ 1465 01:38:26,443 --> 01:38:41,358 ♪ 1466 01:38:41,425 --> 01:38:47,397 ♪ 1467 01:38:47,464 --> 01:38:52,402 ♪ Crooked face inside the mirror, ♪ 1468 01:38:52,469 --> 01:38:57,441 ♪ Broken hair upon the comb, ♪ 1469 01:38:57,507 --> 01:39:01,979 ♪ Turn around and find you laughing, ♪ 1470 01:39:02,046 --> 01:39:09,486 ♪ Safe home, ♪ 1471 01:39:09,553 --> 01:39:14,558 ♪ Here's a little wine left over, ♪ 1472 01:39:14,624 --> 01:39:19,563 ♪ And a little kiss from mom, ♪ 1473 01:39:19,629 --> 01:39:21,799 ♪ Turn around and smile, ♪ 1474 01:39:21,866 --> 01:39:25,302 ♪ Somebody sees you, You are free, ♪ 1475 01:39:25,368 --> 01:39:29,639 ♪ You are safe home, ♪ 1476 01:39:29,706 --> 01:39:33,044 ♪ Mmmhmm, ♪ 1477 01:39:33,111 --> 01:39:39,616 ♪ Mmm-mm-mm-mm-mm, ♪ 1478 01:39:39,683 --> 01:39:44,621 ♪ Safe home, ♪ 1479 01:39:44,688 --> 01:39:47,324 ♪ 1480 01:39:47,390 --> 01:39:52,462 ♪ Had a dream that we were soldiers, ♪ 1481 01:39:52,529 --> 01:39:57,501 ♪ Pillow fighting on the lawn, ♪ 1482 01:39:57,567 --> 01:40:01,839 ♪ When I woke, a child was over, ♪ 1483 01:40:01,906 --> 01:40:05,442 ♪ Safe home, ♪ 1484 01:40:05,509 --> 01:40:08,612 ♪ Safe home, ♪ 1485 01:40:08,678 --> 01:40:10,782 ♪ Safe home, ♪ 1486 01:40:10,848 --> 01:40:16,087 ♪ You are, you are safe home, ♪ 1487 01:40:16,154 --> 01:40:22,759 ♪ Cancer, we survived the death, ♪ 1488 01:40:22,827 --> 01:40:29,699 ♪ Now we survived the day, ♪ 1489 01:40:29,766 --> 01:40:35,807 ♪ Numbers gnawing at our bones, ♪ 1490 01:40:35,873 --> 01:40:39,777 ♪ In our safe home ♪ 1491 01:40:39,844 --> 01:40:45,649 ♪ safe home, sea foam ♪ 1492 01:40:45,715 --> 01:40:50,855 ♪ You are, you, safe home ♪ 1493 01:40:50,922 --> 01:40:55,922 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1494 01:41:00,597 --> 01:41:15,512 ♪ 1495 01:41:15,579 --> 01:41:25,655 ♪ 1496 01:41:25,655 --> 01:41:35,665 ♪ 98807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.