Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,913 --> 00:00:21,721
Other People's Letters
2
00:01:58,246 --> 00:01:59,319
I'm late.
3
00:02:00,128 --> 00:02:01,525
Please, forgive me.
4
00:02:09,808 --> 00:02:11,007
Say something.
5
00:02:11,501 --> 00:02:13,053
Say that you're angry.
6
00:02:14,626 --> 00:02:15,798
I'm not angry.
7
00:04:13,257 --> 00:04:16,719
- It is silly that we quarrel so much.
- It is indeed.
8
00:04:16,839 --> 00:04:18,163
Where are we going?
9
00:04:18,283 --> 00:04:20,588
I told you, don't you remember?
10
00:04:21,095 --> 00:04:22,484
I'm sorry, I forgot.
11
00:04:23,860 --> 00:04:26,682
- You're not obliged to go.
- Well, I am going now.
12
00:04:27,878 --> 00:04:30,847
Who are they? Teachers, like you?
13
00:04:31,739 --> 00:04:33,026
Yes, they are.
14
00:04:42,684 --> 00:04:45,066
I'm serious, you can do as you please.
15
00:04:45,450 --> 00:04:46,658
I'm not forcing you.
16
00:04:50,112 --> 00:04:52,223
"Enough, stand up. It's now for me
17
00:04:52,343 --> 00:04:53,996
to give you honest explanation.
18
00:04:54,116 --> 00:04:55,915
Onegin, d'you recall the day
19
00:04:56,035 --> 00:04:59,593
when in the park, in the allee
where fate had fixed our confrontation,
20
00:04:59,713 --> 00:05:01,421
humbly I heard your lesson out?
21
00:05:01,906 --> 00:05:03,938
Today it's turn and turn about.
22
00:05:04,256 --> 00:05:06,728
For then, Onegin, I was younger,
23
00:05:06,848 --> 00:05:08,704
and also prettier, I'll be bound...
24
00:05:11,473 --> 00:05:13,273
Good afternoon, Vera Ivanovna.
25
00:05:21,767 --> 00:05:24,872
Look at that! My pupils,
all by themselves.
26
00:05:25,628 --> 00:05:26,994
I see.
27
00:05:29,545 --> 00:05:31,988
Hello, Vera Ivanovna!
28
00:05:34,585 --> 00:05:35,815
Vera Ivanovna!
29
00:05:36,100 --> 00:05:37,218
Hello.
30
00:05:37,579 --> 00:05:38,742
Hello.
31
00:05:39,727 --> 00:05:40,924
Maybe I'm a brother?
32
00:05:41,381 --> 00:05:42,599
Or a cousin?
33
00:05:42,719 --> 00:05:44,920
The whole town knows who you are.
34
00:05:45,040 --> 00:05:47,584
- Hello, Vera Ivanovna!
- Hello.
35
00:05:48,330 --> 00:05:50,904
I'd nothing to attract your humour...
36
00:05:51,024 --> 00:05:53,201
Why then do you pursue me now?
37
00:05:53,321 --> 00:05:55,211
What cause has won me your attention?
38
00:05:55,425 --> 00:05:57,355
Could it not be that by convention
39
00:05:57,475 --> 00:06:00,889
I move in the grand monde? that rank,
and riches, and the wish to thank
40
00:06:01,009 --> 00:06:04,388
my husband for his wounds in battle
earn us the favour of the Court?
41
00:06:04,508 --> 00:06:06,520
that, for all this, my shame's report
42
00:06:06,640 --> 00:06:08,755
would cause widespread
remark and tattle,
43
00:06:08,875 --> 00:06:11,902
and so in the salons could make
a tempting plume for you to take?
44
00:06:12,022 --> 00:06:14,905
I weep... In case there still...
45
00:06:16,979 --> 00:06:19,637
...should linger
your Tanya's image in your mind,
46
00:06:20,574 --> 00:06:22,245
No, Zina, not right.
47
00:06:23,500 --> 00:06:26,322
You scream, you stress
the wrong words...
48
00:06:27,552 --> 00:06:30,454
Anna Trofimovna, thanks so much
for speaking openly!
49
00:06:31,537 --> 00:06:34,619
Everyone praises me, they even
gave me an award at the contest.
50
00:06:35,812 --> 00:06:38,724
They doing me a disservice,
aren't they?
51
00:06:40,971 --> 00:06:43,172
Vera is here!
52
00:06:46,676 --> 00:06:48,358
- Hello.
- Hiya.
53
00:06:48,752 --> 00:06:50,558
- Vera!
- Hello, Anna Trofimovna.
54
00:06:50,678 --> 00:06:52,692
- Hello, Vera Ivanovna.
- Hello, Zina.
55
00:06:53,866 --> 00:06:55,650
- Meet my friend.
- Pleased to meet you.
56
00:07:09,499 --> 00:07:10,583
...likewise.
57
00:07:15,536 --> 00:07:17,940
- I like him.
- He's nothing special.
58
00:07:18,268 --> 00:07:20,582
A painter, and not even a real one.
59
00:07:20,879 --> 00:07:23,080
Real painters paint.
60
00:07:26,331 --> 00:07:27,697
A painter!
61
00:07:27,817 --> 00:07:30,226
- You're just jealous.
- Jealous?
62
00:07:31,427 --> 00:07:34,260
You thought she'd
marry your brother? Never!
63
00:07:34,380 --> 00:07:35,922
I don't think anything.
64
00:07:37,390 --> 00:07:39,365
I feel sorry for her, that's all.
65
00:07:40,799 --> 00:07:42,470
He's good-looking, isn't he?
66
00:07:44,306 --> 00:07:45,988
He's going to dump her!
67
00:07:48,472 --> 00:07:52,061
Well, me, I like him not as a male,
but as a person, in general.
68
00:07:54,220 --> 00:07:56,669
Something's changed here,
not sure what it is.
69
00:07:56,789 --> 00:07:59,345
A birch was there, the cut it down.
70
00:08:01,366 --> 00:08:03,149
Soon they'll take it all down.
71
00:08:03,382 --> 00:08:05,956
The fire station... the windmill.
72
00:08:06,926 --> 00:08:08,767
And the garden, what a pity.
73
00:08:11,544 --> 00:08:14,445
- Is he leaving soon?
- Who? Igor?
74
00:08:15,237 --> 00:08:17,100
Yes, they need him in Moscow.
75
00:08:17,856 --> 00:08:19,606
He must work in the theatre.
76
00:08:20,825 --> 00:08:24,324
He's been dreaming about it
for a long time... now he's got it.
77
00:08:25,931 --> 00:08:27,500
Haven't you talked?
78
00:08:29,091 --> 00:08:30,401
About what?
79
00:08:31,733 --> 00:08:34,510
He goes back to Moscow,
everything goes as usual.
80
00:08:36,064 --> 00:08:38,187
We're both somewhat...
81
00:08:39,440 --> 00:08:41,551
un-paired people, so to say.
82
00:08:44,124 --> 00:08:47,281
It's difficult for us to
be together anyway.
83
00:08:48,923 --> 00:08:50,775
And to be separated?
84
00:08:52,660 --> 00:08:53,777
It's even worse.
85
00:08:55,004 --> 00:08:58,481
He comes to me and sits
there, silently, not a word.
86
00:08:59,542 --> 00:09:00,908
And so do I.
87
00:09:17,943 --> 00:09:20,403
Sit down! There's nowhere to hurry!
88
00:09:22,605 --> 00:09:24,445
Sit down! Everybody!
89
00:09:30,108 --> 00:09:32,975
That's how it always is!
The bell rings -
90
00:09:33,095 --> 00:09:35,569
and we hurry to avoid
talking about sore subjects!
91
00:09:35,793 --> 00:09:38,439
Zina, what is it that
we're trying to avoid?
92
00:09:39,080 --> 00:09:40,495
It's not a secret
93
00:09:40,615 --> 00:09:43,850
that Antipov and Kaluazin's behaviour
in the summer camp was outrageous!
94
00:09:44,064 --> 00:09:48,084
They stole a truck and
took some girls for a ride.
95
00:09:48,973 --> 00:09:52,281
Were they drunk or sober in the
process, is a question in itself!
96
00:09:53,500 --> 00:09:55,644
They ended up driving into the ditch,
97
00:09:55,764 --> 00:09:58,196
the girls fell off, and
one of them broke her arm!
98
00:09:58,316 --> 00:10:00,916
- And look at them now!
- We're doing nothing!
99
00:10:01,177 --> 00:10:02,814
What are you talking about?
100
00:10:02,934 --> 00:10:05,681
My opinion is that they don't
belong in the 9th grade,
101
00:10:05,801 --> 00:10:08,642
and I don't see the reasons
why they're being kept here!
102
00:10:08,913 --> 00:10:11,334
It's not a secret that
they don't deserve
103
00:10:11,454 --> 00:10:13,502
even the low marks
they somehow get!
104
00:10:14,258 --> 00:10:16,877
Vera Ivanovna! You're still here!
105
00:10:22,603 --> 00:10:25,086
What's going on? Why so quiet?
106
00:10:26,224 --> 00:10:29,600
Begunkova thinks that 9th grade
is not for everybody.
107
00:10:30,209 --> 00:10:31,417
Begunkova?
108
00:10:32,614 --> 00:10:33,935
We'll sort it out.
109
00:10:34,354 --> 00:10:36,243
Sit down, Begunkova!
And next time,
110
00:10:36,363 --> 00:10:38,576
think before saying
something like that!
111
00:10:38,696 --> 00:10:40,427
I always say what I think.
112
00:10:41,511 --> 00:10:42,685
So, do think!
113
00:10:42,960 --> 00:10:46,268
And remember the state you were in
when you came to this school!
114
00:10:46,516 --> 00:10:47,894
Remember now?
115
00:10:48,763 --> 00:10:50,840
Vera Ivanovna didn't sleep at nights!
116
00:10:50,960 --> 00:10:53,143
We wanted to move you
to another school!
117
00:10:53,263 --> 00:10:57,291
She didn't let us! "A good girl,
she's a good girl.
118
00:10:57,833 --> 00:11:01,118
Look - she's doing better
and better! A little angel!"
119
00:11:01,604 --> 00:11:03,794
Look at her now! Look!
120
00:11:04,414 --> 00:11:06,807
She's going to settle
things all by herself!
121
00:11:08,139 --> 00:11:09,607
Well, wrap it up.
122
00:11:15,420 --> 00:11:17,509
Should I kneel down now?
123
00:11:19,326 --> 00:11:22,385
She wanted to remind you, Zina,
that people do change.
124
00:11:22,922 --> 00:11:25,981
And we should believe in everyone,
like we believed in you.
125
00:11:26,101 --> 00:11:27,934
Oh, don't worry, I get it.
126
00:11:28,239 --> 00:11:30,621
And what is it, I wonder? Stand up!
127
00:11:32,536 --> 00:11:34,986
That everyone's a good person,
except me.
128
00:11:35,223 --> 00:11:37,052
I remain the same.
129
00:11:37,627 --> 00:11:39,298
What's got into you?
130
00:11:42,698 --> 00:11:45,520
Nobody likes the truth-seekers.
131
00:12:19,497 --> 00:12:20,626
Sveta!
132
00:12:25,754 --> 00:12:27,640
What's taking you so long? Let's go!
133
00:12:28,204 --> 00:12:31,105
- I'm going. Wait.
- Svetlana!
134
00:12:31,658 --> 00:12:34,808
Your hair is a mess again,
comb it right now!
135
00:12:41,874 --> 00:12:45,170
Sveta... you really shouldn't be
friends with that girl.
136
00:12:45,770 --> 00:12:48,512
And stop telling everyone what
you've overheard at home!
137
00:12:48,632 --> 00:12:50,252
Should I be lying instead?
138
00:12:50,635 --> 00:12:53,367
You know what, I'm getting tired
of your smart answers!
139
00:12:53,487 --> 00:12:54,801
Calm down, Mom.
140
00:12:55,104 --> 00:12:58,423
You've got a whole class to worry
about, don't waste your nerves on me.
141
00:12:58,543 --> 00:13:00,906
You're not going to the
dance with her tonight.
142
00:13:01,026 --> 00:13:02,950
I promised her and I'll go!
143
00:13:39,238 --> 00:13:40,785
Well, look at you!
144
00:13:41,586 --> 00:13:43,810
To think I used to carry
you in my arms!
145
00:13:44,770 --> 00:13:47,885
And now look, a girl
any man would marry!
146
00:13:51,675 --> 00:13:55,355
Grow a little older and I
just might marry you myself!
147
00:14:23,733 --> 00:14:27,475
Keep your braid, I'd hate to see
you cut off such beauty.
148
00:14:31,385 --> 00:14:35,494
What will I become when you
grow up, Zina? An old geezer.
149
00:14:36,984 --> 00:14:40,461
And you, girls, will look at me
with empty eyes.
150
00:14:41,963 --> 00:14:43,882
How pessimistic of you, Jenya.
151
00:14:54,473 --> 00:14:58,255
Did you quit aviation at your own
will, or because of your health?
152
00:15:00,558 --> 00:15:02,082
At will.
153
00:15:05,275 --> 00:15:07,499
At the will of some guy...
154
00:15:13,156 --> 00:15:16,836
People don't usually like to hear
the truth about themselves.
155
00:15:18,609 --> 00:15:20,821
They say, you were
fired for fighting.
156
00:15:25,764 --> 00:15:27,982
Can I speak to you for a second?
157
00:15:37,346 --> 00:15:39,564
Your brother wanted
me to talk to you.
158
00:15:42,781 --> 00:15:45,750
He wants to invite your
mother - to the wedding.
159
00:15:47,670 --> 00:15:49,352
What do you think of that?
160
00:15:50,568 --> 00:15:52,261
It is his own business.
161
00:15:53,932 --> 00:15:57,274
- She's his mother, after all.
- That's right, "after all"!
162
00:15:59,424 --> 00:16:01,512
I don't think of her as my mother.
163
00:16:03,138 --> 00:16:05,147
I'm getting my passport tomorrow.
164
00:16:08,774 --> 00:16:11,020
What does passport
have to do with it?
165
00:16:16,748 --> 00:16:20,394
Vera, are you alone? I won't be long,
I've got a pie in the oven.
166
00:16:23,465 --> 00:16:25,993
Listen, get rid of that painter.
167
00:16:26,113 --> 00:16:27,712
What do you need him for?
168
00:16:27,832 --> 00:16:30,703
Girls are whispering, your
colleagues are making jokes.
169
00:16:30,940 --> 00:16:34,508
The summer is over and you're
still up in the clouds. Wake up!
170
00:16:37,264 --> 00:16:39,442
Is he married? Well?
171
00:16:42,998 --> 00:16:44,082
No.
172
00:16:46,361 --> 00:16:47,930
Divorced then?
173
00:16:49,116 --> 00:16:51,848
Well, yes or no?
174
00:16:54,026 --> 00:16:57,311
- I don't know.
- You don't know!
175
00:16:58,360 --> 00:17:01,963
You know what, come visit me,
for a piece of pie, let's say.
176
00:17:02,369 --> 00:17:05,349
I'll tell you in a jiff, whether
he's divorced or not.
177
00:17:05,469 --> 00:17:07,833
I need to look at the man just one...
178
00:17:10,226 --> 00:17:11,299
Hello.
179
00:17:14,066 --> 00:17:15,635
Hello.
180
00:17:19,620 --> 00:17:21,463
- Hello.
- Good evening.
181
00:17:21,583 --> 00:17:23,033
Very nice to meet you.
182
00:17:23,868 --> 00:17:26,171
And we've just been
talking about you.
183
00:17:27,507 --> 00:17:30,397
Yes, I heard... the audibility
here is very good.
184
00:17:31,351 --> 00:17:34,230
- Yes, the audibility...
- You know, the walls...
185
00:17:34,350 --> 00:17:36,203
The whole house is suffering
186
00:17:36,323 --> 00:17:39,003
when my neighbour upstairs
is practising piano.
187
00:17:39,123 --> 00:17:41,622
Well, you must have the
same problem in Moscow.
188
00:17:41,742 --> 00:17:43,349
Yes, the audibility.
189
00:17:46,879 --> 00:17:48,392
Do you live in a new house?
190
00:17:48,512 --> 00:17:50,965
Well, no, I don't live
anywhere right now.
191
00:17:53,133 --> 00:17:54,284
I see.
192
00:17:57,414 --> 00:17:58,554
I see.
193
00:18:00,134 --> 00:18:02,223
My pie! I must be going.
194
00:18:04,164 --> 00:18:06,444
I wanted to tell you something.
195
00:18:07,356 --> 00:18:09,410
You two should get married
196
00:18:10,325 --> 00:18:12,187
and stop hiding!
197
00:18:13,926 --> 00:18:17,414
- You think so?
- Most certainly!
198
00:18:51,468 --> 00:18:53,071
Well, that's how it is.
199
00:18:59,184 --> 00:19:01,002
Never mind her.
200
00:19:02,571 --> 00:19:05,258
She means well, she said
that just in case.
201
00:19:47,946 --> 00:19:49,425
Tima, Tima!
202
00:19:55,875 --> 00:19:57,670
Mother, don't pamper him!
203
00:20:00,187 --> 00:20:03,567
- Tima is on a diet.
- Good, Zina, very good.
204
00:20:14,075 --> 00:20:16,163
That's for my sister.
205
00:20:16,999 --> 00:20:18,319
Keeps her at home.
206
00:20:19,849 --> 00:20:21,238
What do you think?
207
00:20:22,592 --> 00:20:23,687
- Sasha.
- What?
208
00:20:24,635 --> 00:20:26,532
Why didn't you introduce us?
209
00:20:26,852 --> 00:20:31,379
- And my dress...
- Come on, it looks great.
210
00:20:31,499 --> 00:20:33,603
You must have a new dress
for the wedding.
211
00:20:33,723 --> 00:20:37,157
That's superstition.
Don't be afraid.
212
00:20:37,868 --> 00:20:40,487
My family is, well, unusual.
213
00:20:41,235 --> 00:20:43,696
It's in ruins, you might even say.
214
00:20:44,035 --> 00:20:45,491
But don't be afraid.
215
00:20:47,071 --> 00:20:50,379
She puts on a show because of mother,
not because of you.
216
00:20:52,965 --> 00:20:54,241
Zinaida!
217
00:21:04,464 --> 00:21:06,462
Careful, he'll tear
your stockings.
218
00:21:09,296 --> 00:21:12,231
Zina... could you stop
doing that for a second?
219
00:21:14,020 --> 00:21:16,594
- Can you go to the new houses...
- What for?
220
00:21:16,714 --> 00:21:18,806
I've invited the Voronins,
the Ilyasovs,
221
00:21:18,926 --> 00:21:22,349
- and Vera Ivanovna: remind them...
- Did you invite her too?
222
00:21:22,915 --> 00:21:25,264
- Well then go there yourself.
- What?
223
00:21:25,613 --> 00:21:26,957
I said go yourself.
224
00:21:29,196 --> 00:21:31,273
I'm not going to humiliate myself.
225
00:21:33,090 --> 00:21:34,716
Why humiliate?
226
00:21:35,952 --> 00:21:37,058
Did you...
227
00:21:38,784 --> 00:21:41,504
- Did you have a fight again?
- What do you care?
228
00:21:41,990 --> 00:21:44,112
- Don't talk to me like that!
- Sasha!
229
00:21:45,591 --> 00:21:48,481
Just look at her! At odds
with the whole world!
230
00:21:50,799 --> 00:21:55,010
Do you really have to
spoil such a day
231
00:21:55,130 --> 00:21:56,952
with your bad temper?
232
00:22:01,873 --> 00:22:05,824
How are you doing? Oh, how
beautiful you both are!
233
00:22:06,998 --> 00:22:10,317
Some wife you've got, my son.
234
00:22:10,643 --> 00:22:13,048
Can't admire her enough.
235
00:22:13,442 --> 00:22:16,603
- And your fiancee, Zoya...
- Alright, alright.
236
00:22:17,553 --> 00:22:19,518
I'll be eternally grateful...
237
00:22:20,172 --> 00:22:22,430
Mom! Come with us!
238
00:22:22,550 --> 00:22:24,011
Sure, why not?
239
00:22:24,290 --> 00:22:25,645
- Me?
- Yes, why not!
240
00:22:25,765 --> 00:22:27,756
No... No.
241
00:22:29,735 --> 00:22:31,563
What would people say?
242
00:22:32,756 --> 00:22:36,865
"There she is, fast enough". Thanks
for the invitation, though.
243
00:22:39,044 --> 00:22:40,929
Okay then, we must go.
244
00:22:51,376 --> 00:22:53,758
Mother! I said he's on a diet!
245
00:22:54,438 --> 00:22:56,210
He's a German shepherd!
246
00:22:57,565 --> 00:23:00,105
- I'm sorry.
- And it's unhygienic!
247
00:23:01,059 --> 00:23:04,987
Right, Zina, unhygienic.
248
00:23:07,392 --> 00:23:09,992
Come here. Come.
249
00:23:14,361 --> 00:23:18,187
Should I give them now?
You know, for good spirits.
250
00:23:21,587 --> 00:23:23,980
Now where did you
get these, I wonder.
251
00:23:24,517 --> 00:23:28,795
In a shop. I have a friend who
works there. And you thought...
252
00:23:28,915 --> 00:23:30,692
- Nothing!
- No you did!
253
00:23:30,812 --> 00:23:34,125
Do you even know
why they took me?
254
00:23:35,683 --> 00:23:38,076
- For the shortage.
- I'm not interested in that.
255
00:23:38,634 --> 00:23:41,705
It's just the way you
grovel before that Zoya!
256
00:23:41,825 --> 00:23:44,697
Keep in mind, she won't let you
live in her flat anyway!
257
00:23:44,817 --> 00:23:47,244
I don't need it! I wasn't
even thinking!
258
00:23:47,493 --> 00:23:51,432
- You scum.
- Sasha, please!
259
00:23:52,278 --> 00:23:54,840
Please don't, I'm
on a two-day leave!
260
00:23:55,145 --> 00:23:59,525
Don't be afraid, mother.
I won't touch her.
261
00:24:00,885 --> 00:24:02,646
I'd like to see you try!
262
00:24:05,191 --> 00:24:07,347
What did she ever do to you?
263
00:24:09,153 --> 00:24:10,801
You know what?
264
00:24:13,925 --> 00:24:17,368
Today you're free to go
wherever you want.
265
00:24:19,073 --> 00:24:23,809
You are not invited for the
wedding, you get that?
266
00:24:24,046 --> 00:24:27,433
I'm shaking with fear. I won't
go anyway.
267
00:24:27,553 --> 00:24:31,338
I'll close my door - like that -
and you do what you want!
268
00:25:13,684 --> 00:25:15,253
Switch on the ignition.
269
00:25:22,996 --> 00:25:24,103
Hiya!
270
00:25:25,898 --> 00:25:28,144
- Fine?
- Yeah, it works.
271
00:25:30,733 --> 00:25:33,165
- Wanna test it?
- You go ahead.
272
00:25:46,043 --> 00:25:49,977
- Boss! Can I take her for a ride?
- All right!
273
00:25:51,207 --> 00:25:53,217
Zinaida, hop in!
274
00:26:10,788 --> 00:26:12,572
It's a fine car, Zina!
275
00:26:14,954 --> 00:26:17,392
How about we steal it?
276
00:26:17,937 --> 00:26:20,997
What does that old fart
need it for anyway, right?
277
00:26:22,430 --> 00:26:24,011
Wanna steal it?
278
00:26:25,196 --> 00:26:26,325
Okay.
279
00:26:35,020 --> 00:26:38,147
- Why aren't you on the wedding?
- I don't want to go.
280
00:26:38,948 --> 00:26:40,111
And you?
281
00:26:44,181 --> 00:26:46,800
I have a schedule to follow.
282
00:26:49,904 --> 00:26:52,907
Still, I'm happy to be invited.
283
00:26:55,653 --> 00:27:00,293
Your brother sees me as a homeless
child that heeds to be brought up.
284
00:27:00,801 --> 00:27:02,336
Wanna have a soda?
285
00:27:04,629 --> 00:27:05,702
Okay.
286
00:27:41,951 --> 00:27:43,610
I'm leaving, Zina.
287
00:27:45,192 --> 00:27:48,353
Still got some friends
in this world.
288
00:27:57,211 --> 00:27:59,333
Maybe I'll fly again,
who knows.
289
00:28:00,270 --> 00:28:02,302
Of course you will.
290
00:28:40,970 --> 00:28:44,966
When we moved in here,
that cathedral was in ruins.
291
00:28:45,086 --> 00:28:47,100
They've restored it only recently.
292
00:28:48,617 --> 00:28:50,581
There is this guy...
293
00:28:50,908 --> 00:28:53,347
...Lyskin, he works as a guide there.
294
00:28:53,934 --> 00:28:55,627
He knows all the icons.
295
00:28:56,700 --> 00:28:59,591
- Irons?
- Icons!
296
00:29:00,923 --> 00:29:03,655
And he can also tell who you
are from your handwriting.
297
00:29:03,775 --> 00:29:05,653
He said that, judging by my writing,
298
00:29:05,773 --> 00:29:08,091
I'll be either an investigator
or a prosecutor.
299
00:29:08,337 --> 00:29:10,618
What do you think, Jenya,
what will I be?
300
00:29:11,137 --> 00:29:12,345
Nobody!
301
00:29:14,748 --> 00:29:16,994
You'll be making eyes at everyone,
302
00:29:17,480 --> 00:29:19,534
just like your mother did.
303
00:29:20,426 --> 00:29:22,232
A zero with a minus.
304
00:29:23,417 --> 00:29:25,303
- I'm not making eyes.
- Right.
305
00:29:25,423 --> 00:29:27,448
It's just that a woman
must be liked.
306
00:29:27,843 --> 00:29:30,179
It gives her courage
and good mood.
307
00:29:30,299 --> 00:29:31,794
No arguing!
308
00:29:32,363 --> 00:29:35,152
You're in a good mood
the whole day anyway.
309
00:29:37,794 --> 00:29:40,944
- It's not true.
- Sure it is.
310
00:29:45,615 --> 00:29:47,127
I love you.
311
00:29:49,608 --> 00:29:53,073
- Wha?
- I love you! Eternally.
312
00:30:02,953 --> 00:30:04,466
Did I mishear?
313
00:30:06,170 --> 00:30:07,773
What did ya say, madam?
314
00:30:11,655 --> 00:30:13,009
Kiss me.
315
00:30:16,994 --> 00:30:18,405
Holy shit.
316
00:30:31,951 --> 00:30:33,057
Jenya!
317
00:30:35,372 --> 00:30:36,794
Jenya!
318
00:30:40,113 --> 00:30:42,483
Get down here, I'll catch you!
319
00:31:03,121 --> 00:31:04,555
Let me go.
320
00:31:07,388 --> 00:31:08,833
What if I don't?
321
00:31:14,163 --> 00:31:15,586
What if I don't?
322
00:31:27,593 --> 00:31:28,756
Jenya!
323
00:31:30,573 --> 00:31:33,395
Like it? You silly doll.
324
00:31:37,242 --> 00:31:40,426
Straighten your skirt!
I said straighten it!
325
00:31:40,546 --> 00:31:43,666
God damn it, sitting there, like a...
326
00:31:45,711 --> 00:31:47,122
Jenya...
327
00:31:47,242 --> 00:31:50,053
I'll go tell your brother,
how impetuous we are!
328
00:31:50,173 --> 00:31:51,826
He'll teach you a lesson!
329
00:31:53,462 --> 00:31:55,145
Right, sit there and cry.
330
00:31:57,090 --> 00:32:00,578
Some coquette. Yeah, yeah, cry.
331
00:32:11,889 --> 00:32:13,571
A blue-eyed rascal.
332
00:32:56,300 --> 00:32:58,468
- Hello.
- Hi. Just a second.
333
00:33:10,086 --> 00:33:13,100
Don't bother. I brought the play.
334
00:33:13,992 --> 00:33:17,379
Here. I liked it a lot.
335
00:33:18,436 --> 00:33:20,682
It should look
brilliant on the stage.
336
00:33:22,432 --> 00:33:23,685
Bye.
337
00:33:24,904 --> 00:33:27,704
- Wait, are you going home?
- Yes.
338
00:34:31,423 --> 00:34:32,936
Sveta!
339
00:34:35,035 --> 00:34:36,932
Sveta, come out!
340
00:34:41,431 --> 00:34:42,876
Sveta!
341
00:34:46,692 --> 00:34:49,706
She won't go to the dances.
She has to study.
342
00:36:19,781 --> 00:36:25,651
Here. Drink this and calm
down. Come on.
343
00:36:26,436 --> 00:36:29,703
You'll calm down, we'll eat
344
00:36:29,823 --> 00:36:32,308
and then you'll tell
me everything.
345
00:36:34,499 --> 00:36:36,451
My God, you're soaking wet!
346
00:36:37,343 --> 00:36:41,238
You must drink some
hot soup, you hear?
347
00:36:43,706 --> 00:36:45,535
You're wet to the skin.
348
00:36:57,184 --> 00:36:59,849
Where did he take you, Zina?
349
00:36:59,969 --> 00:37:02,084
You can tell me the whole truth!
350
00:37:08,150 --> 00:37:12,037
I'll tell Sasha that you're with me.
They're at the wedding, right?
351
00:37:12,157 --> 00:37:14,754
- I'm not going home!
- Okay.
352
00:37:15,938 --> 00:37:18,422
Okay, you can stay with me.
353
00:37:18,542 --> 00:37:22,384
- But we must tell him, or he'll worry.
- Please, don't tell anything!
354
00:37:22,504 --> 00:37:25,099
My goodness, what did that
bastard do to you?
355
00:37:26,146 --> 00:37:27,636
Zina, tell me.
356
00:37:28,350 --> 00:37:30,484
I must know.
357
00:37:30,721 --> 00:37:32,482
Did you run away from him?
358
00:38:08,615 --> 00:38:11,408
Hello. Welcome.
359
00:38:11,970 --> 00:38:17,300
Sasha is out, he's looking for Zina.
Come in, please.
360
00:38:18,208 --> 00:38:20,251
Don't worry, Zina's with me.
361
00:38:20,371 --> 00:38:23,047
I'll find Sasha and
tell him everything.
362
00:38:30,840 --> 00:38:32,612
You're the one I need.
363
00:38:37,195 --> 00:38:41,000
What happened? What did you do
to the girl? Don't lie!
364
00:38:42,271 --> 00:38:45,195
- Wha? You're...
- I saw you two in the car!
365
00:38:45,315 --> 00:38:46,934
...talking about Zina?
366
00:38:48,875 --> 00:38:52,138
- Well, I just...
- You know what,
367
00:38:53,000 --> 00:38:54,862
follow me, now.
368
00:38:58,373 --> 00:39:00,100
Alright, alright.
369
00:39:00,552 --> 00:39:02,110
Take off your arm.
370
00:39:02,776 --> 00:39:06,298
What're you looking at?
Take it off, I'll go by myself.
371
00:39:09,910 --> 00:39:13,037
You're gonna explain
everything to her brother!
372
00:39:13,157 --> 00:39:16,091
Let go of my hand, will you?
373
00:39:16,802 --> 00:39:18,168
Let go.
374
00:39:57,348 --> 00:40:01,372
Dear Mr. Evgeniy Mikhailovich! It's me,
Zina Begunkova, who is writing.
375
00:40:01,492 --> 00:40:05,187
Forget about our conversation.
I was only joking
376
00:40:05,307 --> 00:40:08,272
and you don't seem
to understand jokes.
377
00:40:08,392 --> 00:40:12,336
Watch the "Pub 13 Chairs",
develop a sense of humour
378
00:40:12,456 --> 00:40:15,342
and excuse me
for my frivolous joke.
379
00:40:41,127 --> 00:40:43,317
"Still yours"
380
00:40:46,020 --> 00:40:49,012
Dear Mr. Evgeniy Mikhailovich!
381
00:40:50,772 --> 00:40:53,910
If you don't mind, I'd like her
to stay here for a little while.
382
00:40:54,373 --> 00:40:57,779
It's all because I invited
Mother to the wedding.
383
00:40:57,899 --> 00:41:01,437
Maybe I shouldn't have... She haven't
seen her for seven years now.
384
00:41:01,677 --> 00:41:03,924
I guess that's why it started.
385
00:41:11,442 --> 00:41:13,739
Igor, could you sit
in the kitchen?
386
00:41:14,202 --> 00:41:17,566
We have some
business here... Zina!
387
00:41:17,829 --> 00:41:20,516
- Where is she?
- I'm not surprised.
388
00:41:22,593 --> 00:41:24,049
Hell if I know.
389
00:41:30,213 --> 00:41:31,646
Yeah...
390
00:41:32,707 --> 00:41:34,559
The whole story is absurd.
391
00:41:37,138 --> 00:41:39,012
Family business...
392
00:41:39,501 --> 00:41:42,436
And me too, I lost my patience.
393
00:41:46,161 --> 00:41:49,367
Well, Vera Ivanovna,
excuse me - I should go.
394
00:41:52,074 --> 00:41:54,805
Alexander Petrovich, you should
probably come to school.
395
00:41:54,925 --> 00:41:56,837
- When?
- Any time you want,
396
00:41:56,957 --> 00:42:01,260
- ...I'd like to talk to you.
- I certainly will, goodbye.
397
00:42:02,597 --> 00:42:05,329
- Am I intruding?
- When do you leave?
398
00:42:06,029 --> 00:42:08,444
- At 6.20.
- Tomorrow?
399
00:42:09,295 --> 00:42:10,841
Well, it is today now.
400
00:42:11,281 --> 00:42:14,420
You can stay here if you want,
I'll see you to the station.
401
00:42:37,848 --> 00:42:40,094
I'm sorry, Vera Ivanovna, can I go?
402
00:42:43,662 --> 00:42:47,127
Well hello there
and good evening.
403
00:42:48,066 --> 00:42:50,019
Very nice of you.
404
00:42:51,396 --> 00:42:54,986
Get back in the closet!
Now! I said now!
405
00:43:31,041 --> 00:43:32,283
You got 3.
406
00:43:33,818 --> 00:43:34,969
Why is that?
407
00:43:35,466 --> 00:43:39,135
You must've deserved it.
Vera Ivanovna is always just.
408
00:43:40,005 --> 00:43:42,527
- Not to everyone, it seems
- To everyone.
409
00:43:46,940 --> 00:43:51,333
- Do you know why she took you?
- I moved in myself.
410
00:43:52,068 --> 00:43:54,996
She doesn't have any children,
that's why she always
411
00:43:55,116 --> 00:43:58,186
- ...has to teach someone else.
- Who, me?
412
00:44:01,119 --> 00:44:02,936
What do you know, anyway.
413
00:44:05,905 --> 00:44:07,508
"Anna Karenina"
414
00:44:12,230 --> 00:44:13,618
Vera Ivanovna...
415
00:44:14,905 --> 00:44:16,689
Can I bring Tima here?
416
00:44:18,010 --> 00:44:19,138
Yes, sure.
417
00:44:19,258 --> 00:44:22,627
- Not for long, just a little while.
- I don't mind if it's permanent.
418
00:44:54,798 --> 00:44:56,999
Oh my, what a draught.
419
00:44:59,697 --> 00:45:01,605
You should tape the windows.
420
00:45:03,936 --> 00:45:06,047
I've already brought the paper.
421
00:45:06,634 --> 00:45:09,005
- Zina.
- I'm going, I'm going.
422
00:45:10,663 --> 00:45:13,040
And tell me, what do you
need that for?
423
00:45:15,450 --> 00:45:17,504
Because I want to look at you.
424
00:45:20,529 --> 00:45:23,385
Here I am, you can look.
425
00:45:23,938 --> 00:45:27,596
And when you're not home?
I want to look at you all the time.
426
00:45:30,630 --> 00:45:34,152
Oh and it wasn't finished,
so I drew the rest myself.
427
00:45:34,852 --> 00:45:38,826
- You shouldn't paint for the painter.
- It's only a little collar!
428
00:45:39,239 --> 00:45:41,576
It looks better now, doesn't it?
429
00:45:42,242 --> 00:45:44,872
- And I did the frame.
- It's okay.
430
00:45:58,257 --> 00:45:59,803
Can we buy a TV?
431
00:46:00,949 --> 00:46:02,698
We'll pay by instalments.
432
00:46:04,347 --> 00:46:06,119
Even the smallest will do.
433
00:46:09,552 --> 00:46:13,357
One, two, three, four!
434
00:46:13,477 --> 00:46:17,217
One, two, three, four!
435
00:46:18,564 --> 00:46:22,503
One, two, three, four!
436
00:46:22,842 --> 00:46:26,488
One, two, three, four!
437
00:46:26,759 --> 00:46:30,224
It's alright, don't worry,
you can do it!
438
00:46:31,364 --> 00:46:34,818
One... two... three...
439
00:46:34,938 --> 00:46:38,588
...four! Don't laugh,
it should relax you.
440
00:46:38,708 --> 00:46:43,114
- Let's do it again.
- One, two, three...
441
00:46:43,234 --> 00:46:44,977
Bend, bend.
442
00:46:46,918 --> 00:46:48,826
Tima! Tima!
443
00:46:48,946 --> 00:46:50,463
Good doggie.
444
00:46:51,321 --> 00:46:52,947
Good doggie.
445
00:47:05,999 --> 00:47:07,546
We burned it again.
446
00:47:09,780 --> 00:47:13,290
You should put it on later.
The exercises start at the same time.
447
00:47:13,410 --> 00:47:14,764
When is that?
448
00:47:15,260 --> 00:47:18,511
Being on time everywhere is
a matter of planning your schedule.
449
00:47:23,824 --> 00:47:27,910
- No milk? We forgot to buy it.
- And condensed?
450
00:47:29,208 --> 00:47:30,574
And powdered?
451
00:47:32,660 --> 00:47:34,161
Should be somewhere.
452
00:47:52,528 --> 00:47:56,051
Vera Ivanovna, you
don't have anything!
453
00:47:58,060 --> 00:47:59,674
It all ran out somehow.
454
00:48:01,643 --> 00:48:06,599
Tima! Tima. Come here.
455
00:48:12,927 --> 00:48:18,165
Sorry, no milk for you today, Tima.
Yes, no milk for my doggie.
456
00:48:18,854 --> 00:48:23,092
Well, you can do without it,
can you? Tima can wait.
457
00:48:30,497 --> 00:48:34,031
It's alright, Tima, it's alright.
458
00:48:34,421 --> 00:48:35,787
Whatever.
459
00:48:45,522 --> 00:48:46,945
Vera Ivanovna!
460
00:48:56,351 --> 00:49:00,314
- Read it, I know you want to.
- Later.
461
00:49:07,492 --> 00:49:10,743
Sonja Morgenstern,
East Germany, 16 years old.
462
00:49:10,863 --> 00:49:13,509
Her coach is Jutta Muller too.
463
00:49:16,653 --> 00:49:18,820
Her idol is Gabriele Seyfert.
464
00:49:33,564 --> 00:49:38,784
Her long program was voted the best
at the European championship.
465
00:51:05,849 --> 00:51:09,466
There's no arguing with her -
466
00:51:09,819 --> 00:51:14,537
she believes not not in education,
but in educator - herself, that is.
467
00:51:15,452 --> 00:51:18,923
We'll talk about the distance
between a pupil and a teacher,
468
00:51:19,298 --> 00:51:21,154
we'll give her advice, tips...
469
00:51:21,274 --> 00:51:24,604
but she likes the girl and
that's all there is to it!
470
00:51:24,724 --> 00:51:27,316
Yes, I like her. What's
wrong with that?
471
00:51:27,436 --> 00:51:30,432
She was crying in the court,
I invited her to stay with me.
472
00:51:31,030 --> 00:51:34,902
Lisaveta Sergeyevna, haven't you
ever had pupils who lived with you?
473
00:51:35,022 --> 00:51:38,772
I had, and they stayed for a long
time - when they had nowhere to live.
474
00:51:39,562 --> 00:51:42,785
Education is a gradual
process, Vera Ivanovna.
475
00:51:42,905 --> 00:51:45,901
Thus one should always
avoid drastic measures.
476
00:51:46,699 --> 00:51:48,934
You both know that Zina
is a sociable person,
477
00:51:49,054 --> 00:51:51,136
that she cannot
endure loneliness.
478
00:51:51,256 --> 00:51:54,240
It's typical for young ones
to overestimate themselves.
479
00:51:54,737 --> 00:51:58,304
Vera Ivanovna is certainly trying
to prove something to us.
480
00:51:59,083 --> 00:52:00,528
To us and to herself.
481
00:52:00,781 --> 00:52:02,926
She thinks she can
work miracles with
482
00:52:03,046 --> 00:52:06,019
mere patience, trust,
understanding and love.
483
00:52:06,888 --> 00:52:10,252
- Am I right?
- No. No.
484
00:52:10,774 --> 00:52:13,032
Me and Zina, we're doing fine.
485
00:52:13,607 --> 00:52:17,197
And I'm glad to see that she seems
to be getting attached to me.
486
00:52:23,966 --> 00:52:26,032
- Look at that!
- Zina!
487
00:52:26,845 --> 00:52:28,651
What are you doing here?
488
00:52:30,222 --> 00:52:32,254
I'm waiting for Vera Ivanovna.
489
00:52:32,739 --> 00:52:35,325
- What, is it forbidden?
- Go home, now!
490
00:53:40,954 --> 00:53:43,934
- Wanna go out?
- Nuh-uh.
491
00:53:45,243 --> 00:53:47,851
- Why?
- Not in a mood.
492
00:53:49,800 --> 00:53:51,482
What are you doing then?
493
00:53:52,724 --> 00:53:54,169
Nothing.
494
00:53:55,275 --> 00:53:58,159
Sometimes one needs
to be by himself, to think.
495
00:54:30,522 --> 00:54:34,226
...he writes about his dreams,
his thoughts, his feelings... everything!
496
00:54:34,346 --> 00:54:38,936
He writes how much I mean to him -
I'm a little surprised, actually.
497
00:54:40,808 --> 00:54:44,124
- Does Vera know?
- Of course not.
498
00:54:45,094 --> 00:54:47,793
I hid them at home.
499
00:54:49,416 --> 00:54:53,949
Wanna show them to me?
Or Vera is your friend now?
500
00:54:54,069 --> 00:54:56,577
As you like, I'll bring
them to you.
501
00:55:00,068 --> 00:55:04,601
- Does he write about love?
- Sure, and a lot about love.
502
00:55:08,867 --> 00:55:11,738
He's written to me three
times and I've written only twice.
503
00:55:11,858 --> 00:55:14,398
I should write an answer but
I never have the time.
504
00:55:17,867 --> 00:55:21,265
- Tell me more, what does he write?
- Wait.
505
00:55:25,396 --> 00:55:28,004
No, I can't remember.
Okay, for example:
506
00:55:29,222 --> 00:55:31,886
"Now I'm looking at
myself with your eyes,
507
00:55:35,006 --> 00:55:38,551
going over the whole summer
and the last days in my mind,
508
00:55:40,001 --> 00:55:42,755
when we understood
each other so badly.
509
00:55:45,855 --> 00:55:49,253
I tried to get used
to the thought
510
00:55:49,580 --> 00:55:52,188
that we're parting for good..."
511
00:55:54,739 --> 00:55:56,083
I forgot.
512
00:55:56,203 --> 00:55:58,087
He remembers me,
to sum it up.
513
00:56:02,169 --> 00:56:03,941
Sounds too good to be true.
514
00:56:04,061 --> 00:56:07,994
You don't believe me? I'll bring
you the letters! Any time!
515
00:56:09,057 --> 00:56:12,976
"My dear Vera. It's raining..."
516
00:56:15,394 --> 00:56:18,018
"My dear Zina. It's raining..."
517
00:56:39,211 --> 00:56:40,684
You're not sleeping?
518
00:56:42,541 --> 00:56:43,712
Nuh-uh.
519
00:56:45,010 --> 00:56:46,915
- Thinking?
- Uh-huh.
520
00:56:54,700 --> 00:56:58,990
- Well, what are you thinking about?
- About you, Vera Ivanovna.
521
00:56:59,110 --> 00:57:02,983
About me? And what're
you thinking about me?
522
00:57:07,019 --> 00:57:08,705
I'm thinking about love.
523
00:57:10,421 --> 00:57:11,617
About love?
524
00:57:13,238 --> 00:57:14,747
You were...
525
00:57:15,063 --> 00:57:18,498
You were my ideal. I even
wrote an essay about you.
526
00:57:18,992 --> 00:57:21,856
And when you got mixed
with that painter - over!
527
00:57:22,746 --> 00:57:24,478
I've come to hate you.
528
00:57:24,761 --> 00:57:28,457
- For what?
- Because you turned into one of them.
529
00:57:31,243 --> 00:57:36,569
Everybody says that he dumped you.
And you don't even see that.
530
00:57:37,705 --> 00:57:39,082
You're so...
531
00:57:40,354 --> 00:57:45,355
- It is easy to fool you.
- Nobody fooled me.
532
00:57:47,998 --> 00:57:51,153
You see, Zina, love doesn't
necessarily last forever.
533
00:57:51,509 --> 00:57:54,286
Really? So it's allowed to cheat?
534
00:57:55,670 --> 00:57:57,815
It's not what I wanted to say.
535
00:57:59,276 --> 00:58:00,377
And then...
536
00:58:01,760 --> 00:58:04,368
you never know
what kind of love it will be.
537
00:58:05,489 --> 00:58:08,977
It's as if you're living
in another dimension.
538
00:58:10,230 --> 00:58:13,425
You stop understanding
the simplest things.
539
00:58:14,542 --> 00:58:18,984
But in return another man's
world gets opened for you.
540
00:58:19,322 --> 00:58:21,309
- Right?
- Right.
541
00:58:23,752 --> 00:58:25,525
And clever people, Zina,
542
00:58:25,645 --> 00:58:28,081
don't gossip about
the love of others.
543
00:58:29,548 --> 00:58:32,472
- And theirs too.
- But not everyone is clever!
544
00:58:33,352 --> 00:58:37,213
There are different people.
Even bad people.
545
00:58:40,400 --> 00:58:43,448
I do understand you,
Vera Ivanovna, with all my heart.
546
00:58:43,568 --> 00:58:45,502
But not everyone can do that.
547
00:58:47,715 --> 00:58:50,989
You're right, you are
living in another dimension,
548
00:58:51,344 --> 00:58:53,680
not knowing a thing about life.
549
00:58:56,153 --> 00:58:59,043
Rudiments and atavisms.
550
00:59:02,104 --> 00:59:06,270
Today we'll talk about
evidence of bestial origin of humans.
551
00:59:08,527 --> 00:59:12,230
Write it down:
"Rudiments and atavisms".
552
00:59:14,664 --> 00:59:15,894
Ready?
553
00:59:18,333 --> 00:59:19,891
May I come in?
554
00:59:22,448 --> 00:59:24,955
Come in, Begunkova.
555
00:59:25,075 --> 00:59:26,343
Don't let her in!
556
00:59:26,463 --> 00:59:29,639
Rudiments are the organs that,
in the process of evolution...
557
00:59:29,759 --> 00:59:31,175
Did you bring them?
558
00:59:34,262 --> 00:59:38,631
Atavisms are the cases when
the body returns to its lost traits.
559
00:59:40,109 --> 00:59:43,451
To prove the bestial origin of a man...
- To Egorova!
560
00:59:44,231 --> 00:59:47,267
as well as the fact of
historical development of animals,
561
00:59:47,843 --> 00:59:50,846
rudiments are of key importance.
562
00:59:53,669 --> 00:59:56,762
Begunkova! What's all
the fuss about?
563
00:59:59,279 --> 01:00:03,038
Rudiments. Let's take a look
at some of them.
564
01:00:07,538 --> 01:00:08,859
To Egorova.
565
01:00:09,276 --> 01:00:12,053
Odintsov! What did you take from Begunkova?
566
01:00:12,173 --> 01:00:14,097
Put the notebook one my table!
567
01:00:14,920 --> 01:00:16,512
Hurry it up!
568
01:00:17,449 --> 01:00:19,707
Do your copying off
during the breaks.
569
01:00:23,726 --> 01:00:25,882
I'll pass it to Vera Ivanovna,
570
01:00:26,883 --> 01:00:29,242
she'll decide who does
his homework himself
571
01:00:29,362 --> 01:00:31,195
and who's cribbing
from Begunkova.
572
01:00:32,075 --> 01:00:34,412
In total, human body has...
- Lyskin!
573
01:00:35,078 --> 01:00:37,753
Get the notebook! Steal it!
574
01:00:37,873 --> 01:00:42,767
Human skin is covered with
a little amount of... Lyskin!
575
01:00:43,466 --> 01:00:44,731
Lyskin.
576
01:00:47,406 --> 01:00:54,256
These are the rudiments, leftovers
from the body of our ancestors.
577
01:00:56,222 --> 01:00:58,095
Begunkova, you're going on a walk?
578
01:00:59,698 --> 01:01:01,177
To the blackboard.
579
01:01:11,752 --> 01:01:15,827
The brain of one-month old human
foetus resembles the brain of fish.
580
01:01:16,702 --> 01:01:20,743
Gradually, the hemisphere of the brain
moves at the other sections,
581
01:01:20,863 --> 01:01:24,254
and something forms
on the cortex... What?
582
01:01:27,673 --> 01:01:30,710
- Fissures and convolutions.
- Fissures and convolutions.
583
01:01:31,128 --> 01:01:34,717
- She wrote it herself!
...Increasing what, Begunkova?
584
01:01:35,077 --> 01:01:37,865
- The brain's surface.
- The brain's surface.
585
01:01:40,281 --> 01:01:45,045
The brain of a 7-month old foetus still
resembles the brain of a baboon.
586
01:01:47,150 --> 01:01:48,313
Begunkova.
587
01:01:49,566 --> 01:01:50,797
Begunkova.
588
01:01:52,456 --> 01:01:53,991
Sit down.
589
01:01:54,951 --> 01:01:56,238
"My dear Zina!"
590
01:01:58,942 --> 01:02:00,906
You wrote it herself, didn't you?
591
01:02:06,814 --> 01:02:08,111
Stop it at once!
592
01:02:09,262 --> 01:02:10,471
Begunkova!
593
01:02:11,845 --> 01:02:13,103
Begunkova!
594
01:02:15,912 --> 01:02:17,363
Sit down immediately.
595
01:02:17,711 --> 01:02:19,027
Immediately!
596
01:02:20,101 --> 01:02:22,065
What's going on with you all?
597
01:02:22,185 --> 01:02:23,778
Where's the notebook?
598
01:02:24,676 --> 01:02:26,263
Who took the notebook?
599
01:02:27,211 --> 01:02:30,888
Who took the notebook
that was on my table?
600
01:02:31,008 --> 01:02:32,475
Who did it?
601
01:02:34,243 --> 01:02:36,049
- I did.
- Put it back.
602
01:02:41,626 --> 01:02:43,206
And the sheet!
603
01:02:45,368 --> 01:02:50,955
That Eremeeva threw to Egorova,
Egorova, put it back now!
604
01:02:51,395 --> 01:02:53,337
Put it back!
605
01:02:53,457 --> 01:02:55,188
I'm stopping the lesson!
606
01:03:00,652 --> 01:03:01,882
Sveta...
607
01:03:13,600 --> 01:03:15,485
Something is happening to them.
608
01:03:16,682 --> 01:03:18,172
I can't stand it.
609
01:03:20,046 --> 01:03:22,032
Just can't stand it.
610
01:03:23,246 --> 01:03:26,565
I don't bother anyone,
I'm only explaining - thank you.
611
01:03:27,219 --> 01:03:28,822
Read it, read it.
612
01:03:29,838 --> 01:03:32,062
That's the kind of letters
Begunkova receives.
613
01:03:32,480 --> 01:03:34,794
And the whole class
reads it and laughs.
614
01:03:40,793 --> 01:03:42,216
Barbarians.
615
01:03:44,900 --> 01:03:47,654
And we're talking
about biology, trigonometry...
616
01:03:47,774 --> 01:03:49,652
Here, children, take the tops...
617
01:03:51,278 --> 01:03:52,598
...and the roots.
618
01:04:08,374 --> 01:04:10,135
I know what happened.
619
01:04:14,469 --> 01:04:18,466
Now, those who didn't read the letter
and didn't want to - sit down.
620
01:04:24,964 --> 01:04:28,553
And those who read it, passed it
and discussed it, will stay.
621
01:04:29,065 --> 01:04:32,293
And I'll stay with
you - I read it too.
622
01:04:34,303 --> 01:04:37,475
We'll stay like that and
look each other in the eyes.
623
01:04:46,559 --> 01:04:49,212
I missed the very first lesson.
624
01:04:53,062 --> 01:04:56,245
I didn't teach you
the simplest things.
625
01:04:58,514 --> 01:05:01,184
Like, you mustn't read
somebody else's letters.
626
01:05:03,442 --> 01:05:05,316
I thought everybody knew it.
627
01:05:09,175 --> 01:05:10,574
But I was wrong.
628
01:05:12,211 --> 01:05:15,485
That's why I must apologize
for all of us before Zina.
629
01:05:16,894 --> 01:05:21,320
Zina, take the notebook and the letter
and never bring such things to school.
630
01:05:24,616 --> 01:05:27,303
And go to Antonina Karpovna
and apologize.
631
01:05:32,033 --> 01:05:34,788
You forgot the letter. Take it.
632
01:05:38,895 --> 01:05:40,498
She wrote it herself.
633
01:05:40,618 --> 01:05:43,851
Nonsense! Who said that?
Sit down!
634
01:05:47,251 --> 01:05:49,667
I see nothing strange
either about this letter
635
01:05:49,787 --> 01:05:52,218
or the fact that someone
fell in love with Zina.
636
01:05:52,885 --> 01:05:56,181
He doesn't know, though, that she
reads his letters to her girlfriends.
637
01:05:56,301 --> 01:05:57,648
You can go now.
638
01:06:00,736 --> 01:06:02,780
It was her!
639
01:06:03,728 --> 01:06:06,336
She wrote it, that's obvious!
640
01:06:06,456 --> 01:06:08,266
Copied it off some book!
641
01:06:08,386 --> 01:06:10,964
"I had known no happiness
before I met you..."
642
01:06:11,084 --> 01:06:12,580
Enough!
643
01:06:12,700 --> 01:06:16,204
If a man writes to himself,
he must have a reason, right?
644
01:06:16,655 --> 01:06:19,681
- I saw her bending the sheet!
- Come on.
645
01:06:21,247 --> 01:06:25,334
Alright, if its true, if she
did write it herself,
646
01:06:26,395 --> 01:06:28,675
isn't it better to be
silent about it?
647
01:06:30,822 --> 01:06:33,238
Vera Ivanovna! You, of all,
why are you lying?
648
01:06:33,358 --> 01:06:35,157
You do know
the truth, don't you?
649
01:07:45,879 --> 01:07:48,870
Why, why did you do it?
650
01:07:53,612 --> 01:07:55,486
How did you get the idea?
651
01:07:57,079 --> 01:08:00,138
Lies! Lies.
652
01:08:00,477 --> 01:08:03,570
What's wrong about it?
I brought it to Sveta.
653
01:08:03,942 --> 01:08:06,855
- You don't understand?
- Why doesn't she believe me?
654
01:08:06,975 --> 01:08:09,609
- Why doesn't she believe me?
- Because you're lying!
655
01:08:16,603 --> 01:08:17,935
Zina.
656
01:08:22,710 --> 01:08:24,810
I know he doesn't write to you.
657
01:08:32,324 --> 01:08:34,266
How mean of you,
Vera Ivanovna.
658
01:08:36,229 --> 01:08:38,024
Looking for a sore spot.
659
01:08:50,998 --> 01:08:52,950
You read somebody else's letter.
660
01:08:54,883 --> 01:08:57,942
- That's okay, I forgive you.
- But it was on the table!
661
01:08:58,062 --> 01:09:00,031
Right there, in full view!
662
01:09:01,272 --> 01:09:03,812
You wanted me
to read it, didn't you?
663
01:09:05,212 --> 01:09:08,446
Haven't you shown it to anyone?
664
01:09:09,614 --> 01:09:11,342
I won't believe it!
665
01:09:19,352 --> 01:09:20,594
Zina!
666
01:09:34,592 --> 01:09:37,854
Only you and me,
only you and me,
667
01:09:37,974 --> 01:09:42,076
only you and me,
you and me-e-e.
668
01:09:42,291 --> 01:09:45,479
Only me and you,
Only me and you,
669
01:09:45,599 --> 01:09:49,351
only me and you...
Vera Ivanovna!
670
01:09:51,996 --> 01:09:53,294
Vera Ivanovna!
671
01:10:04,315 --> 01:10:05,963
Turn over.
672
01:10:09,146 --> 01:10:10,998
Harder, Vera Ivanovna!
673
01:10:11,675 --> 01:10:13,267
It's as hard as I can.
674
01:10:17,555 --> 01:10:19,146
Harder! Even harder!
675
01:10:21,020 --> 01:10:23,854
Oh my, you have weak
hands, Vera Ivanovna.
676
01:12:07,021 --> 01:12:10,250
By the way, we had a debate
about you not so long ago.
677
01:12:11,301 --> 01:12:14,993
How much do you get paid as a painter?
If it's not a secret, of course.
678
01:12:15,113 --> 01:12:16,223
It's a secret.
679
01:12:24,365 --> 01:12:26,002
Come on, roughly.
680
01:12:26,826 --> 01:12:29,546
How much did you
pay for the hotel?
681
01:12:30,946 --> 01:12:32,064
A million.
682
01:12:35,063 --> 01:12:36,982
Come on, I'm serious.
683
01:12:38,235 --> 01:12:42,017
The girls keep asking me,
and I don't know.
684
01:12:42,137 --> 01:12:45,142
Zina! What girls, what are
you talking about?
685
01:12:45,605 --> 01:12:47,772
People are interested.
686
01:12:48,891 --> 01:12:51,656
If you prefer to hide this
information - go ahead,
687
01:12:51,776 --> 01:12:53,925
I don't need your money.
688
01:12:55,122 --> 01:12:58,543
- Zina, are the potatoes ready?
- I'll go see.
689
01:13:00,149 --> 01:13:01,842
Tima, come with me.
690
01:13:05,048 --> 01:13:07,283
You can talk confidentially now.
691
01:13:10,100 --> 01:13:15,417
These eyes in front of me,
the kaleidoscope of lights...
692
01:13:16,241 --> 01:13:21,569
These eyes in front of me,
the brightest and the dearest...
693
01:13:23,377 --> 01:13:26,301
- Did I come at the wrong time?
- No, why?
694
01:13:29,500 --> 01:13:31,340
How long are you staying?
695
01:13:34,241 --> 01:13:35,596
I came to see you.
696
01:13:42,518 --> 01:13:44,200
Let's run away somewhere.
697
01:13:47,530 --> 01:13:51,517
- Where to?
- Anywhere. Let's run.
698
01:14:59,331 --> 01:15:01,690
You're not going anywhere,
Vera Ivanovna.
699
01:15:03,248 --> 01:15:06,025
Are you ordering me?
700
01:15:06,612 --> 01:15:08,638
Yes, I am ordering you.
701
01:15:08,875 --> 01:15:12,623
- Since you can't...
- It seems that I'm the teacher and...
702
01:15:12,743 --> 01:15:14,189
Running like a girl.
703
01:15:15,018 --> 01:15:17,919
- What's wrong with you?
- It's late night!
704
01:15:20,110 --> 01:15:23,508
- I'm expected.
- They'll wait.
705
01:15:26,680 --> 01:15:28,283
What are you doing?
706
01:15:29,641 --> 01:15:34,021
- Vera Ivanovna, it's best for you.
- Give me the key!
707
01:15:52,808 --> 01:15:55,088
You'll thank me later,
Vera Ivanovna.
708
01:15:56,036 --> 01:15:58,971
- Go to sleep.
- Stand up and give me the key.
709
01:16:10,652 --> 01:16:13,723
Zina, get up and put the key back, now.
710
01:16:14,254 --> 01:16:18,340
Or we'll have a fight and
you'll leave this house tomorrow!
711
01:16:18,460 --> 01:16:20,852
And you'll be transferred
to another school!
712
01:16:20,972 --> 01:16:23,494
- Oh yeah? Don't threaten me.
- Stand up!
713
01:16:24,214 --> 01:16:26,178
You're talking to the senior!
714
01:16:28,763 --> 01:16:31,563
Take the key and put it
where you took it.
715
01:16:36,135 --> 01:16:39,149
Here, take it, run, I don't care.
716
01:16:39,269 --> 01:16:42,548
Shut up! Put it there! In silence!
717
01:16:53,041 --> 01:16:57,319
So you can shout at me,
and I can't say a word?
718
01:16:58,211 --> 01:17:01,767
This will not do!
I'm not some sponger!
719
01:17:02,154 --> 01:17:04,322
Sasha brought you money for me!
720
01:17:05,084 --> 01:17:10,539
Yes! And you didn't take it!
To be able to order me about!
721
01:17:10,659 --> 01:17:13,621
Zina go do this! Zina go do that!
722
01:18:40,670 --> 01:18:43,221
- I hit a girl.
- Vera?
723
01:18:44,056 --> 01:18:47,409
- I hit a girl.
- Don't stand, please,
724
01:18:47,529 --> 01:18:50,649
sit somewhere,
at this box, for instance.
725
01:18:53,568 --> 01:18:58,004
Who's the lucky girl?
Zina Begunkova?
726
01:19:00,556 --> 01:19:02,091
Don't laugh.
727
01:19:05,924 --> 01:19:07,877
I'm not going back to school.
728
01:19:10,022 --> 01:19:11,823
I can't go there anymore.
729
01:19:13,192 --> 01:19:15,924
I don't like them.
I don't like children.
730
01:19:19,352 --> 01:19:23,269
- I'm afraid of them.
- And you used to love them all?
731
01:19:24,375 --> 01:19:26,046
- All of them?
- Yes!
732
01:19:29,374 --> 01:19:34,442
Vera Ivanovna, we can do
great things with love.
733
01:19:35,921 --> 01:19:37,784
But it's a capricious thing.
734
01:19:38,004 --> 01:19:42,903
- Love passes and you have to live on.
- I can't do anything right.
735
01:19:44,518 --> 01:19:47,283
I can't explain to them
the simplest things.
736
01:19:47,714 --> 01:19:50,616
I can't explain why they mustn't
read somebody else's letters.
737
01:19:50,736 --> 01:19:53,381
Why they mustn't read
somebody else's letters?
738
01:19:54,775 --> 01:19:56,841
Because it's wrong, that's why!
739
01:22:14,313 --> 01:22:18,343
Eaglet, Eaglet, my winged comrade,
740
01:22:18,463 --> 01:22:21,617
The feather grass steppes are in fire!
741
01:22:22,163 --> 01:22:26,995
Komsomol eagles are
flying to give me a hand,
742
01:22:27,115 --> 01:22:30,348
And life will come back to me.
743
01:22:30,814 --> 01:22:34,974
Komsomol eagles are
flying to give me a hand,
744
01:22:35,764 --> 01:22:38,055
- What are we going to do now?
- I don't know.
745
01:22:38,175 --> 01:22:40,573
- Let's put the dance first,
the readers after it!
746
01:22:40,693 --> 01:22:42,833
I can't perform,
I have a sore throat.
747
01:22:42,953 --> 01:22:45,441
Why did you come then?
You should stay at home.
748
01:22:45,561 --> 01:22:47,343
So that you could cross me out.
749
01:22:47,463 --> 01:22:49,742
- Acrobats at the end.
- The piano player won't wait!
750
01:22:49,862 --> 01:22:52,406
- Then let them dress and go home.
- And the readers?
751
01:22:52,526 --> 01:22:55,890
- Tell Vera Ivanovna that I'm sick.
- Tell it her yourself.
752
01:22:56,286 --> 01:22:58,193
Let Lyskin read.
753
01:23:06,633 --> 01:23:08,846
Angelina Grigoryevna,
754
01:23:08,966 --> 01:23:11,025
Vera Ivanovna isn't
guilty of anything.
755
01:23:11,145 --> 01:23:13,395
It was life that drove
her to that condition.
756
01:23:13,755 --> 01:23:16,599
Life. Or maybe it was you?
757
01:23:16,719 --> 01:23:20,014
- You, Zina Begunkova.
- Me?
758
01:25:17,702 --> 01:25:18,966
Zina!
759
01:25:20,039 --> 01:25:22,387
Don't just stand there,
you'll catch cold!
760
01:25:42,602 --> 01:25:45,966
- Hello, Anna Trofimovna.
- Hello, Zina.
761
01:26:15,709 --> 01:26:17,283
Well, go now.
762
01:26:17,403 --> 01:26:18,882
Go help them.
763
01:26:44,446 --> 01:26:47,110
Form the chain, everyone!
764
01:26:48,431 --> 01:26:50,881
- Throw it up!
- Hold the lampshade!
765
01:26:51,001 --> 01:26:52,585
- Give me the box!
766
01:26:57,998 --> 01:27:01,091
It's fragile! Handle it with care.
767
01:27:21,144 --> 01:27:24,722
- Safonov! Have you no shame?
- I do, why?
768
01:27:24,842 --> 01:27:26,709
To the chain. To the chain.
769
01:27:27,899 --> 01:27:30,217
Begunkova, what would
we do without you.
770
01:27:30,337 --> 01:27:32,414
I told you, all
the glass - upwards!
771
01:28:07,071 --> 01:28:11,802
Goodbye, Vera Ivanovna! Bye! Bye!
772
01:28:32,061 --> 01:28:34,217
The End
57322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.