Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,088 --> 00:01:55,678
RANNAVALVE
2
00:02:07,857 --> 00:02:10,985
Hailaht
3
00:05:13,667 --> 00:05:16,420
Kuidas sa seda teed, Debbie?
Panin viimase välja.
4
00:05:16,587 --> 00:05:19,965
Lihtne. Ma pean, või muidu.
Sa ju tunned mu isa.
5
00:05:20,132 --> 00:05:23,719
Ta tahab, et olümpiale jõuaksid.
- Ja stipendium säilitaksin
6
00:05:23,886 --> 00:05:26,347
ja Zachist eemale hoiaksin.
7
00:05:26,514 --> 00:05:30,476
Ta võiks hoolida rohkem mu elust
ja vähem mu tegemistest.
8
00:05:30,643 --> 00:05:34,980
Kuulsin, et korraldate õhtul
Zachiga rannapeo.
9
00:05:35,147 --> 00:05:38,234
Loodan, et mõistad,
miks me sind ja Eddiet ei kutsunud.
10
00:05:38,401 --> 00:05:41,904
Sinna tulevad peamiselt Zachi
sõbrad. Mõned on lapsikud.
11
00:05:42,071 --> 00:05:45,282
Pole viga, me veedame
õhtu kiiktoolis istudes.
12
00:05:45,449 --> 00:05:47,785
Mis seal ikka.
- Debbie.
13
00:05:47,952 --> 00:05:51,580
Issand, isa.
Palun ära maini rannapidu.
14
00:05:51,747 --> 00:05:54,125
Ega Zachi.
- Hea kĂĽll.
15
00:05:55,751 --> 00:05:57,545
Tere, Shauni.
- Härra Kent.
16
00:05:57,712 --> 00:06:01,173
Mis su parim aeg oli?
- 49,2.
17
00:06:01,340 --> 00:06:04,427
49,2.
18
00:06:04,593 --> 00:06:08,347
Viilid trennist, et selle surfitolaga
aega veeta. - Zach pole tola.
19
00:06:08,514 --> 00:06:11,851
Härra Kent, Debbie annab oma parima.
Me teeme kõvasti tööd.
20
00:06:12,017 --> 00:06:14,270
Tal läheb hästi.
- Mitte piisavalt.
21
00:06:14,437 --> 00:06:16,897
Sa ju tead, kui tähtis see on.
22
00:06:17,064 --> 00:06:20,735
Täna ole kella kümneks voodis,
hommikul kell kuus basseinis.
23
00:06:20,901 --> 00:06:23,529
Aga isa...
- Ei mingit aga.
24
00:06:23,696 --> 00:06:26,991
Kui tahad tulemusi,
pead nende eest maksma.
25
00:07:10,618 --> 00:07:13,079
Mida põrgut nad teevad?
26
00:07:14,038 --> 00:07:16,582
Olge nĂĽĂĽd.
27
00:07:27,718 --> 00:07:30,554
LĂĽkake mind lahti.
- Mis on, Eddie?
28
00:07:30,721 --> 00:07:33,891
Mingi äss arvab,
et ookean kuulub talle.
29
00:07:34,058 --> 00:07:37,186
Las käia.
30
00:08:24,066 --> 00:08:26,736
Pagan. Ettevaatust.
31
00:09:37,973 --> 00:09:40,351
Ettevaatlikult.
32
00:09:51,028 --> 00:09:54,031
Ettevaatust peaga.
Pange ta tasakesi maha.
33
00:09:56,617 --> 00:09:59,662
Saab ta terveks? Ma ei tahtnud.
Ta on mu väikevend.
34
00:09:59,829 --> 00:10:03,457
Su vend?
- Ta saab terveks, eks?
35
00:10:03,624 --> 00:10:06,252
Miks tal päästevesti polnud?
36
00:10:06,419 --> 00:10:10,297
Venna eest peaks hoolitsema.
- Ma tean, see oli rumal.
37
00:10:10,464 --> 00:10:13,509
Loen kaheni. Ăśks, kaks.
38
00:10:16,011 --> 00:10:18,055
Tasakesi.
39
00:10:19,849 --> 00:10:24,603
Mine vennaga kaasa. Lasen
su paadi jahisadamasse viia.
40
00:10:25,646 --> 00:10:29,859
Aitäh. Ma ei tea, mida öelda.
- Hoolitse tema eest.
41
00:10:41,328 --> 00:10:45,750
Ära nuta, Eddie.
Ma hoolitsen sinu eest alati.
42
00:10:45,916 --> 00:10:48,252
Kas lubad, Bobby?
43
00:10:48,419 --> 00:10:52,381
Luban. Olen su suur vend.
44
00:10:59,096 --> 00:11:01,849
Olen su suur vend...
45
00:11:36,258 --> 00:11:38,386
Hästi, Bobby.
46
00:11:38,552 --> 00:11:43,349
Ära mine, Bobby.
- Bobby, Bobby, Bobby.
47
00:11:43,516 --> 00:11:48,437
Jäta järele. Ära räägi nii. - Eddie,
tänava serval näeb palveritsikat.
48
00:11:48,604 --> 00:11:50,773
Lõpeta.
- Vaata, Eddie.
49
00:11:50,940 --> 00:11:55,820
Jäta järele, sa hirmutad mind.
- Bobby, meil on aeg minna.
50
00:12:09,667 --> 00:12:11,794
Eddie.
51
00:12:12,670 --> 00:12:15,548
Eddie?
52
00:12:15,715 --> 00:12:18,801
Mis viga?
53
00:12:27,435 --> 00:12:31,397
Ma ei teadnud, et sul on vend.
54
00:12:32,898 --> 00:12:35,735
Poolvend.
55
00:12:38,779 --> 00:12:41,615
Ta oli mulle kõige tähtsam.
56
00:12:43,075 --> 00:12:48,372
Mu suur vend, isa, ema.
57
00:12:50,332 --> 00:12:52,793
Minu kangelane.
58
00:12:58,340 --> 00:13:01,927
Tema joonistas need.
59
00:13:02,094 --> 00:13:04,221
Kui vana ta oli?
60
00:13:06,766 --> 00:13:09,894
Selle joonistas ta eelmisel kuul.
61
00:13:10,061 --> 00:13:12,730
Ma ei mõista.
Ta on ju su vanem vend?
62
00:13:12,897 --> 00:13:15,399
Jah.
63
00:13:16,317 --> 00:13:20,613
18-aastaselt
64
00:13:20,780 --> 00:13:27,453
hakkas ta muutuma. Rääkis asju,
millest keegi aru ei saanud.
65
00:13:30,206 --> 00:13:33,125
Kasuvanemad ei suutnud seda taluda.
66
00:13:34,752 --> 00:13:37,713
Nad saatsid ta ära.
- Mis mõttes?
67
00:13:37,880 --> 00:13:40,925
Arstid ĂĽtlesid, et ta on haige.
68
00:13:42,343 --> 00:13:46,305
Skisofreenia. See läks üha hullemaks.
69
00:13:52,269 --> 00:13:56,982
Lasin ta Phillyst siia tuua,
70
00:13:57,149 --> 00:14:01,529
sest tahtsin talle lähemal olla.
71
00:14:02,947 --> 00:14:05,533
Ma pole teda ammu näinud.
72
00:14:07,118 --> 00:14:09,662
Aga tahaksin.
73
00:14:09,829 --> 00:14:13,124
Ma pean. Ma vajan teda.
74
00:14:15,167 --> 00:14:17,545
Kas sa tuleksid kaasa?
75
00:14:18,587 --> 00:14:20,756
Muidugi.
76
00:14:52,246 --> 00:14:56,333
Aga pitsa?
- Unusta ära.
77
00:15:02,423 --> 00:15:06,886
Tule.
- Tagasi, elajad. See on erapidu.
78
00:15:40,628 --> 00:15:42,713
Deb?
79
00:15:53,391 --> 00:15:56,060
Debbie!
80
00:16:02,400 --> 00:16:05,111
Issand jumal. Deb.
81
00:16:11,325 --> 00:16:14,286
Hai! Hai!
82
00:16:20,251 --> 00:16:22,920
Ma ei suutnud teda päästa.
83
00:16:26,549 --> 00:16:28,467
Debbie!
84
00:16:41,939 --> 00:16:44,859
Ben.
- Mis sa leidsid?
85
00:16:46,819 --> 00:16:49,780
See klapib Debbie Kenti
trikoo kirjeldusega.
86
00:16:55,786 --> 00:16:58,873
Ma mäletan viimast
hairĂĽnnakut kaheksa aasta eest.
87
00:16:59,040 --> 00:17:01,917
Mina ka.
88
00:17:02,084 --> 00:17:04,503
Suur valgehai rĂĽndas surfarit.
89
00:17:04,670 --> 00:17:07,256
Pärast seda
ei käinud keegi kaks aastat vees.
90
00:17:07,423 --> 00:17:10,968
Ranna Hailaheks
nimetamisest polnud abi.
91
00:17:11,135 --> 00:17:14,805
Tekitas paanikat.
- See võib korduda.
92
00:17:14,972 --> 00:17:18,059
Pean pärastlõunal
San Diegosse minema.
93
00:17:19,310 --> 00:17:22,813
See jääb sinu hooleks.
- Selge pilt, Mitch.
94
00:17:29,362 --> 00:17:32,448
Ma ju ĂĽtlesin,
et see on kaunis paik.
95
00:17:33,908 --> 00:17:39,622
Meil on sellega vedanud. Bobby
elab koos teistega ja aitab rantšos.
96
00:17:39,789 --> 00:17:41,999
Täiuslik.
97
00:18:10,528 --> 00:18:12,363
Eddie.
- Dr Lester.
98
00:18:12,530 --> 00:18:14,448
Rõõm sind näha.
- Samad sõnad.
99
00:18:14,615 --> 00:18:17,702
See on mu tĂĽdruk Shauni McClain.
- Väga meeldiv.
100
00:18:17,868 --> 00:18:21,997
Vabandust, ma tegelesin
just hobustega. - Muidugi.
101
00:18:22,164 --> 00:18:27,211
Ta armastab loomi.
- Eddie, Bobby vajab uut ravimit.
102
00:18:27,378 --> 00:18:32,049
Miks? - Ta kõne ja mõtted
on ikka veel väga segased,
103
00:18:32,216 --> 00:18:35,469
aga nĂĽĂĽd on ta vahel
täiesti mõistuse juures.
104
00:18:35,636 --> 00:18:39,432
See on ju hea.
- Jah, aga ta langes masendusse.
105
00:18:40,850 --> 00:18:43,561
Kui ma talle hommikul
ĂĽtlesin, et sa tuled,
106
00:18:43,728 --> 00:18:48,357
läks ta väga elevile, hakkas
veel sind ja randa joonistama.
107
00:18:48,524 --> 00:18:50,943
Bobby armastab randa.
108
00:18:51,110 --> 00:18:54,321
Eddie, ma tean,
et oleme sellest juba rääkinud,
109
00:18:54,488 --> 00:18:57,908
aga Bobbyl oleks nĂĽĂĽd hea
paar päeva sinuga veeta.
110
00:18:59,410 --> 00:19:01,996
Ma ei tea, doktor.
111
00:19:02,163 --> 00:19:04,623
Ainult nädalavahetuseks.
112
00:19:04,790 --> 00:19:08,127
Miks mitte?
- Sul on lihtne öelda.
113
00:19:09,795 --> 00:19:13,549
Jah, miks mitte?
- Hästi.
114
00:19:21,974 --> 00:19:23,851
Bobby.
115
00:19:24,018 --> 00:19:26,729
Eddie. Eddie!
116
00:19:26,896 --> 00:19:30,483
Eddie.
117
00:19:33,027 --> 00:19:36,238
Tundsin sinust puudust.
- Mina sinust ka.
118
00:19:36,405 --> 00:19:40,034
Pane mind maha. Mul on ĂĽllatus.
- Jalutuskäik argliku lõviga?
119
00:19:40,201 --> 00:19:45,748
Võib-olla. Aga kõigepealt
tule minuga nädalavahetuseks koju.
120
00:19:45,915 --> 00:19:47,333
Randa?
- Jah.
121
00:19:47,500 --> 00:19:49,460
Jaa, jaa!
122
00:19:49,627 --> 00:19:54,131
Võiksime lund võtta
ja seada sihi Kuu poole.
123
00:19:54,298 --> 00:20:00,846
Miks mitte? - Mõnikord
ajab Bobby seosetut juttu.
124
00:20:01,013 --> 00:20:04,809
Tema mõtted
on segaduses ja korratud.
125
00:20:04,975 --> 00:20:08,771
Skisofreenia ei tähenda
lõhestunud isiksust.
126
00:20:08,938 --> 00:20:11,774
Inimene eraldub reaalsusest.
127
00:20:11,941 --> 00:20:17,530
Tema näeb ja kuuleb asju,
mis pole meie jaoks tõelised.
128
00:20:17,697 --> 00:20:21,200
Tahan sulle kedagi tutvustada.
- Olgu.
129
00:20:21,367 --> 00:20:22,952
Tule.
130
00:20:23,119 --> 00:20:26,414
Shauni, see on Bobby.
- Tere, Bobby.
131
00:20:26,580 --> 00:20:29,667
Oo, ta on ilus.
132
00:20:29,834 --> 00:20:33,379
Bobby, me peame
su asjad kokku panema.
133
00:20:34,964 --> 00:20:38,217
Tuleme kohe tagasi.
- Kohe tuleme.
134
00:20:41,804 --> 00:20:44,348
See on õige tegu.
135
00:20:54,942 --> 00:20:57,695
Oot-oot, vennas. Võta hoogu maha.
136
00:20:57,862 --> 00:21:00,406
Peame riideid vahetama.
137
00:21:00,573 --> 00:21:04,118
Miks?
- Nii ei saa randa minna.
138
00:21:04,285 --> 00:21:06,704
Hiljem näeme.
- Lõbutse hästi, Bobby.
139
00:21:06,871 --> 00:21:09,915
Tule.
140
00:21:10,916 --> 00:21:12,960
Bobby.
141
00:21:13,127 --> 00:21:16,172
Shauni, ma pean su autot laenama.
142
00:21:16,338 --> 00:21:19,550
Kus sinu auto on?
- Töökojas.
143
00:21:19,717 --> 00:21:22,219
Jälle?
- Hoian teda seal.
144
00:21:22,386 --> 00:21:25,347
Toon ainult avariideks välja.
145
00:21:25,514 --> 00:21:27,266
Ei.
- Ole nĂĽĂĽd.
146
00:21:27,433 --> 00:21:29,852
Aga ole ettevaatlik.
- Muidugi. Aitäh.
147
00:21:31,145 --> 00:21:33,439
Hästi ettevaatlik.
- Jah.
148
00:23:41,734 --> 00:23:43,235
Hei.
- Hei.
149
00:23:44,320 --> 00:23:48,574
Sõidad San Diegosse? - Maakond
arutab ĂĽhist treeningprogrammi.
150
00:23:48,741 --> 00:23:51,160
Shauni, sa pead Beni aitama.
151
00:23:51,994 --> 00:23:54,121
Eile õhtul toimus hairünnak.
152
00:23:54,288 --> 00:23:57,958
Kus? - Hailahes.
Noored läksid sinna pidutsema.
153
00:23:58,125 --> 00:24:01,796
Tüdruk läks peikaga vette
ja teda rĂĽnnati.
154
00:24:01,962 --> 00:24:05,466
Issand, Debbie.
155
00:24:05,633 --> 00:24:07,968
Mis haiglasse ta viidi?
156
00:24:09,720 --> 00:24:12,890
Shauni, tema keha ei leitud.
157
00:24:15,184 --> 00:24:18,479
Kust te teate, et see oli tema?
- Tema poiss nägi juhtunut.
158
00:24:22,358 --> 00:24:24,944
Otsin kellegi teise Benile appi.
- Ei.
159
00:24:25,945 --> 00:24:29,073
Ma selgitan välja, mis juhtus.
- Kindel?
160
00:24:36,831 --> 00:24:40,126
Bobby, panen torni varem kinni.
Hakkame minema.
161
00:24:41,502 --> 00:24:44,547
Minu vend on vetelpäästja.
162
00:24:44,714 --> 00:24:48,217
Jah?
- On küll. Võta sõnad tagasi.
163
00:24:48,384 --> 00:24:51,011
Ta ei öelnud midagi.
- Ăśtles kĂĽll.
164
00:24:51,178 --> 00:24:54,265
Ta ĂĽtles, et ma pole su vend.
- See on arusaamatus.
165
00:24:54,432 --> 00:24:58,018
Lähme koju.
- See ei meeldi mulle.
166
00:24:58,185 --> 00:25:02,231
Tean, et kuulsid hääli,
aga tüdrukud ei öelnud midagi.
167
00:25:02,398 --> 00:25:06,152
Ma kuulen hääli väga sageli.
Mulle ei meeldi, mida nad räägivad.
168
00:25:06,318 --> 00:25:09,822
Nad ĂĽtlevad, et sa pole mu vend.
169
00:25:09,989 --> 00:25:11,949
Aga olen. Seda ei muuda miski.
170
00:25:12,116 --> 00:25:15,327
Varem vajasid mind, olin
suur vend. - Ma vajan sind alati.
171
00:25:15,494 --> 00:25:19,874
Jack ja oavars söövad Jänku-Jussi
ära, enne kui oad avanevad.
172
00:25:20,041 --> 00:25:23,711
Nad libisevad
kurvist välja golfi mängima.
173
00:25:39,351 --> 00:25:42,146
Bobby, ma kirjutan end välja.
Tulen kohe tagasi.
174
00:25:42,313 --> 00:25:45,358
Oota siin, eks?
175
00:26:13,386 --> 00:26:16,347
Seal sa oledki.
Tule meiega paati tagasi.
176
00:26:17,473 --> 00:26:19,600
Mis viga?
177
00:26:19,767 --> 00:26:22,895
Mitch ĂĽtles, et Debbie Kenti
ründas eile õhtul hai.
178
00:26:23,062 --> 00:26:25,314
Mida? Jäi ta terveks?
179
00:26:25,481 --> 00:26:28,234
Nad arvavad, et ta on surnud.
- Oh ei.
180
00:26:28,401 --> 00:26:31,112
Laipa pole veel leitud.
- Mul on kahju.
181
00:26:33,030 --> 00:26:35,533
Pean sinna minema
ja tõe välja selgitama.
182
00:26:35,700 --> 00:26:38,369
Shauni, neil on selleks inimesed.
- Ei.
183
00:26:38,536 --> 00:26:41,664
Pean seda ise tegema.
184
00:26:41,831 --> 00:26:44,041
Olgu. Ma tulen kaasa.
185
00:26:44,208 --> 00:26:47,753
Ei. Jää Bobby juurde.
186
00:26:47,920 --> 00:26:51,132
Kutsun Harvey Scarabi juurde.
187
00:26:51,298 --> 00:26:53,676
Kindel?
- Saan hakkama.
188
00:26:53,843 --> 00:26:57,138
Hästi.
189
00:27:08,315 --> 00:27:10,568
Bobby?
190
00:27:11,360 --> 00:27:13,612
Bobby!
191
00:27:15,573 --> 00:27:18,534
Bobby!
192
00:27:22,163 --> 00:27:24,582
Bobby!
193
00:27:24,749 --> 00:27:27,126
Bobby.
194
00:27:29,336 --> 00:27:32,381
Heinz, mul on autot vaja.
- Olgu, aga kirjuta sisse.
195
00:27:32,548 --> 00:27:35,342
Hästi.
196
00:27:38,846 --> 00:27:44,685
Siin Kramer. Otsige valget meest,
29-aastane, pruunid juuksed.
197
00:27:46,353 --> 00:27:50,358
Mustad lĂĽhikesed pĂĽksid
ja Hawaii särk. Nimi on Bobby.
198
00:27:51,609 --> 00:27:54,278
Ta on mu vend.
199
00:28:13,839 --> 00:28:16,926
Hoia kinni, kullake.
200
00:28:17,093 --> 00:28:21,680
Jill, tee ruttu! Ruttu, Jill!
201
00:28:21,847 --> 00:28:27,311
Jill! Tee ruttu!
202
00:28:27,478 --> 00:28:30,731
Jill! Tule, Jill!
203
00:28:30,898 --> 00:28:34,860
Jill!
204
00:28:35,027 --> 00:28:39,949
Jill! Jill!
205
00:28:41,867 --> 00:28:44,453
Ei!
206
00:28:55,464 --> 00:28:57,800
Shauni.
207
00:28:57,967 --> 00:29:01,011
Paadid on siin terve hommiku otsinud.
208
00:29:01,178 --> 00:29:06,100
Haidest pole jälgegi.
Peaksime varsti tagasi pöörduma.
209
00:29:08,394 --> 00:29:10,396
Mis on?
210
00:29:18,320 --> 00:29:21,198
Ei tea.
See on poi all kinni. Anna nuga.
211
00:29:22,033 --> 00:29:24,118
Ma lähen vette.
212
00:29:47,683 --> 00:29:50,895
Noh? Mis see on?
- Massivöö tükk.
213
00:30:20,716 --> 00:30:26,514
Liikuge eemale. Sinnapoole.
214
00:30:26,680 --> 00:30:30,309
Mänguaeg on läbi. Laske käia.
215
00:30:30,476 --> 00:30:34,563
Sest ma olen vetelpäästja
ja mina ĂĽtlesin.
216
00:30:36,357 --> 00:30:41,112
Koerad tulid. Kõik välja, palun.
- Siin pole koeri.
217
00:30:41,278 --> 00:30:44,156
Hästi.
218
00:30:53,749 --> 00:30:57,086
Seal toimus tugev plahvatus.
219
00:30:57,253 --> 00:31:02,216
See võis olla härra Ed, kes tappis
Liberty Valence'i. Ma ei tea.
220
00:31:02,383 --> 00:31:05,428
Oh jah.
221
00:31:27,658 --> 00:31:30,745
Vetelpääste, ma ei leia oma poega.
222
00:31:30,911 --> 00:31:34,331
Ta seisis minu kõrval
ja lihtsalt kadus ära.
223
00:31:34,498 --> 00:31:40,046
Rohutirtsud operatsioonilaual
ja ema põgenes plekkmehega.
224
00:31:40,212 --> 00:31:43,632
Mida? Palun, ta on alles kuuene.
225
00:31:43,799 --> 00:31:47,178
Tumepruunid juuksed
ja kollane T-särk.
226
00:31:47,344 --> 00:31:50,514
Punktid kohtuvad,
liiga palju burgereid. - Mida?
227
00:31:50,681 --> 00:31:54,477
Punktid kohtuvad, liiga palju
burgereid. - Mida te räägite?
228
00:31:54,643 --> 00:31:57,897
Ema.
- Steven.
229
00:32:00,232 --> 00:32:03,819
Ei. See pole tõsi. Pole tõsi.
230
00:32:17,666 --> 00:32:19,877
Tere, härra Kent.
- Tere.
231
00:32:24,340 --> 00:32:26,634
Härra Kent.
- Shauni.
232
00:32:26,801 --> 00:32:31,472
Mida te siin teete? - Tulin
Debbie kappi tĂĽhjaks tegema.
233
00:32:31,639 --> 00:32:37,019
Ma oleks võinud seda teha.
- Ei, ma tahtsin ise.
234
00:32:37,186 --> 00:32:41,899
Ta käis ju siin minu pärast.
- Debbie armastas ujuda.
235
00:32:43,818 --> 00:32:46,487
Ta armastas teid.
236
00:32:54,078 --> 00:32:56,872
Ma ei andnud talle võimalust
iseendaks jääda.
237
00:32:57,039 --> 00:33:00,000
Nõudsin temalt liiga palju.
238
00:33:04,463 --> 00:33:07,800
Ta ei saanudki teada,
kui väga teda armastasin.
239
00:33:22,356 --> 00:33:24,233
Härra Kent, oodake.
240
00:33:36,746 --> 00:33:40,082
Tere. Ettevaatust.
241
00:34:06,609 --> 00:34:08,486
Shauni.
- Tere, Zach.
242
00:34:08,652 --> 00:34:11,322
Kena kohake.
243
00:34:12,406 --> 00:34:15,034
Kuidas läheb?
- Pole viga.
244
00:34:15,201 --> 00:34:20,414
Tahtsin pärast
Debiga juhtunut ĂĽksi olla.
245
00:34:21,707 --> 00:34:25,669
Tahtsin sinu suust kuulda,
mis Debbiega juhtus.
246
00:34:29,215 --> 00:34:33,135
Haarasin tema käest,
aga hai tõmbas ta vee alla.
247
00:34:34,011 --> 00:34:36,889
Kõik kohad verd täis.
248
00:34:38,391 --> 00:34:41,185
Otsisin teda,
aga ta ei tõusnud pinnale.
249
00:34:41,352 --> 00:34:44,021
Mitte sel õhtul.
- Kuidas?
250
00:34:45,481 --> 00:34:48,526
Tema keha leiti täna hommikul.
251
00:34:49,735 --> 00:34:52,988
Õigemini selle jäänused.
- Kindel, et see on tema?
252
00:34:53,155 --> 00:34:56,325
Ehk saaksid surnukeha
tuvastama tulla.
253
00:34:56,492 --> 00:35:00,955
Ei saa.
- Miks mitte, Zach?
254
00:35:01,122 --> 00:35:06,001
Sest sa tead, et see pole tema?
Et Debbiet ei tapnud hai?
255
00:35:06,168 --> 00:35:09,088
Sellepärast sa mind ja Eddiet
peole ei kutsunudki.
256
00:35:09,255 --> 00:35:12,550
Vetelpäästjad oleksid plaani
ära rikkunud. - Hullumeelne.
257
00:35:12,717 --> 00:35:16,679
Tead, mis on hullumeelne? Debbie
sulges 8000-dollarilise pangakonto
258
00:35:16,846 --> 00:35:21,100
sinu peo pärastlõunal.
Ma leidsin ta arveraamatu.
259
00:35:21,267 --> 00:35:24,478
Ja Hailahe poi kĂĽljes
oli massivöö tükk.
260
00:35:24,645 --> 00:35:28,399
Sa lavastasid kogu loo, eks?
- Ei.
261
00:35:29,942 --> 00:35:32,570
Kuhu nĂĽĂĽd?
- Kas sa ei kutsugi mind sisse, Zach?
262
00:35:32,737 --> 00:35:36,782
Ei.
- Zach.
263
00:35:38,117 --> 00:35:40,494
Pole midagi.
264
00:36:03,893 --> 00:36:10,483
See oli minu jaoks liig.
Pinge ja kõik muu.
265
00:36:11,817 --> 00:36:14,236
Olin meeleheitel, Shauni.
266
00:36:14,403 --> 00:36:17,156
Tunnen end elusana
vaid koos Zachiga.
267
00:36:17,323 --> 00:36:21,494
Isa ei andnud talle võimalustki.
- Lavastasid oma surma?
268
00:36:22,745 --> 00:36:25,539
Ma vihkasin elu,
mida ta mulle peale sundis.
269
00:36:25,706 --> 00:36:28,667
Nüüd võin uuesti alustada.
270
00:36:28,834 --> 00:36:32,505
Jätad kõik lähedased leinama.
Nad arvavad, et surid.
271
00:36:34,673 --> 00:36:37,093
Kohtusin hommikul su isaga.
272
00:36:38,135 --> 00:36:40,304
Ta teab, et tegi valesti.
273
00:36:40,471 --> 00:36:43,349
Ta armastab sind, Debbie.
Ta on murtud mees.
274
00:36:43,516 --> 00:36:47,186
Pead tagasi minema
ja talle tõtt rääkima.
275
00:36:47,353 --> 00:36:51,023
Kuidas ma saan talle nĂĽĂĽd
näkku vaadata? - Nalja teed?
276
00:36:51,190 --> 00:36:54,276
Ta oleks väga rõõmus,
kui näeks, et oled elus.
277
00:36:54,443 --> 00:36:57,613
Hetk hiljem võib su küll maha lüüa.
278
00:37:00,032 --> 00:37:02,493
On alles rumal lugu, eks?
279
00:37:02,660 --> 00:37:05,830
Jah. Enamik inimesi
jooksevad lihtsalt ära.
280
00:37:09,291 --> 00:37:11,877
Aitäh.
281
00:37:17,758 --> 00:37:20,761
Ämblikmees. Tere, kalurid.
282
00:37:23,139 --> 00:37:26,726
Eddie kinkis selle mulle.
283
00:37:27,810 --> 00:37:31,772
Võime jalgpalli mängida,
kui tahad. Ma viskan päris hästi.
284
00:37:31,939 --> 00:37:34,942
Olgu.
- Pole vaja.
285
00:37:37,236 --> 00:37:42,700
Las käia. Löö alla. Röstsai.
286
00:37:42,867 --> 00:37:46,787
Lähme koju tagasi. Oo jaa.
287
00:37:51,125 --> 00:37:54,211
See olen mina. Mina jah.
288
00:37:58,049 --> 00:38:01,052
Siin Kramer.
Abivägi Santa Monica muulile.
289
00:38:09,810 --> 00:38:13,773
Kuule, roni maha. Sa saad viga.
290
00:38:15,399 --> 00:38:18,736
Sa saad haiget. Tule ära.
291
00:38:24,367 --> 00:38:29,705
Ära hüppa. Ma aitan sind.
Võta mu käest.
292
00:38:48,766 --> 00:38:51,227
Bobby!
293
00:39:14,291 --> 00:39:17,128
Kõik on hästi, Bobby.
Sain su kätte. Rahune.
294
00:39:19,547 --> 00:39:22,174
Tule nĂĽĂĽd.
295
00:39:46,365 --> 00:39:49,952
Kõik on hästi.
296
00:39:50,119 --> 00:39:53,164
Pole midagi.
297
00:39:53,330 --> 00:39:56,208
Sa oled väljaspool ohtu.
298
00:39:56,375 --> 00:39:59,628
Pole midagi. Oht on möödas.
299
00:40:02,882 --> 00:40:06,385
Pole midagi. Kõik on hästi.
300
00:40:17,313 --> 00:40:19,357
Shauni, milles asi?
301
00:40:19,523 --> 00:40:22,985
Tahtsin teiega
omavahel rääkida. Palun istuge.
302
00:40:25,905 --> 00:40:29,325
Issi.
- PĂĽha jumal.
303
00:40:33,579 --> 00:40:36,540
Anna andeks.
304
00:40:37,958 --> 00:40:40,378
Hoia mind.
305
00:40:42,254 --> 00:40:45,383
Ma armastan sind nii väga.
306
00:40:52,515 --> 00:40:56,310
Ilus hobune, Bobby.
- Paabulinnu kohta pole paha.
307
00:40:56,477 --> 00:41:01,482
Tule nĂĽĂĽd.
- Hakkan sul sageli külas käima.
308
00:41:01,649 --> 00:41:05,611
Ja kui doktor Lester lubab,
309
00:41:05,778 --> 00:41:08,489
võid jälle minu juurde tulla.
310
00:41:09,865 --> 00:41:12,284
Ma ei saa enam
sinu eest hoolitseda, Eddie.
311
00:41:12,451 --> 00:41:17,498
Tean, et lubasin alati sinu suureks
vennaks jääda... - Pidasid oma sõna.
312
00:41:19,083 --> 00:41:23,421
Sa oled mu suur vend, Bobby.
Seda ei muuda miski.
313
00:41:33,222 --> 00:41:36,517
Hiljem näeme, Bobby. - Hoolitse
mu väikevenna eest, Shauni.
314
00:41:36,684 --> 00:41:39,353
Kindlasti. Ära muretse.
315
00:41:40,229 --> 00:41:42,648
Dr Lester.
316
00:41:45,818 --> 00:41:48,320
Ta tegi mulle musi.
317
00:41:50,698 --> 00:41:53,200
Nägemist, Eddie.
318
00:41:56,370 --> 00:41:59,206
Minu vend.
21749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.