All language subtitles for baywatch.s02e18.1080p.bluray.x264-sprinter2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,088 --> 00:01:55,678 RANNAVALVE 2 00:02:07,857 --> 00:02:10,985 Hailaht 3 00:05:13,667 --> 00:05:16,420 Kuidas sa seda teed, Debbie? Panin viimase välja. 4 00:05:16,587 --> 00:05:19,965 Lihtne. Ma pean, või muidu. Sa ju tunned mu isa. 5 00:05:20,132 --> 00:05:23,719 Ta tahab, et olümpiale jõuaksid. - Ja stipendium säilitaksin 6 00:05:23,886 --> 00:05:26,347 ja Zachist eemale hoiaksin. 7 00:05:26,514 --> 00:05:30,476 Ta võiks hoolida rohkem mu elust ja vähem mu tegemistest. 8 00:05:30,643 --> 00:05:34,980 Kuulsin, et korraldate õhtul Zachiga rannapeo. 9 00:05:35,147 --> 00:05:38,234 Loodan, et mõistad, miks me sind ja Eddiet ei kutsunud. 10 00:05:38,401 --> 00:05:41,904 Sinna tulevad peamiselt Zachi sõbrad. Mõned on lapsikud. 11 00:05:42,071 --> 00:05:45,282 Pole viga, me veedame õhtu kiiktoolis istudes. 12 00:05:45,449 --> 00:05:47,785 Mis seal ikka. - Debbie. 13 00:05:47,952 --> 00:05:51,580 Issand, isa. Palun ära maini rannapidu. 14 00:05:51,747 --> 00:05:54,125 Ega Zachi. - Hea küll. 15 00:05:55,751 --> 00:05:57,545 Tere, Shauni. - Härra Kent. 16 00:05:57,712 --> 00:06:01,173 Mis su parim aeg oli? - 49,2. 17 00:06:01,340 --> 00:06:04,427 49,2. 18 00:06:04,593 --> 00:06:08,347 Viilid trennist, et selle surfitolaga aega veeta. - Zach pole tola. 19 00:06:08,514 --> 00:06:11,851 Härra Kent, Debbie annab oma parima. Me teeme kõvasti tööd. 20 00:06:12,017 --> 00:06:14,270 Tal läheb hästi. - Mitte piisavalt. 21 00:06:14,437 --> 00:06:16,897 Sa ju tead, kui tähtis see on. 22 00:06:17,064 --> 00:06:20,735 Täna ole kella kümneks voodis, hommikul kell kuus basseinis. 23 00:06:20,901 --> 00:06:23,529 Aga isa... - Ei mingit aga. 24 00:06:23,696 --> 00:06:26,991 Kui tahad tulemusi, pead nende eest maksma. 25 00:07:10,618 --> 00:07:13,079 Mida põrgut nad teevad? 26 00:07:14,038 --> 00:07:16,582 Olge nüüd. 27 00:07:27,718 --> 00:07:30,554 Lükake mind lahti. - Mis on, Eddie? 28 00:07:30,721 --> 00:07:33,891 Mingi äss arvab, et ookean kuulub talle. 29 00:07:34,058 --> 00:07:37,186 Las käia. 30 00:08:24,066 --> 00:08:26,736 Pagan. Ettevaatust. 31 00:09:37,973 --> 00:09:40,351 Ettevaatlikult. 32 00:09:51,028 --> 00:09:54,031 Ettevaatust peaga. Pange ta tasakesi maha. 33 00:09:56,617 --> 00:09:59,662 Saab ta terveks? Ma ei tahtnud. Ta on mu väikevend. 34 00:09:59,829 --> 00:10:03,457 Su vend? - Ta saab terveks, eks? 35 00:10:03,624 --> 00:10:06,252 Miks tal päästevesti polnud? 36 00:10:06,419 --> 00:10:10,297 Venna eest peaks hoolitsema. - Ma tean, see oli rumal. 37 00:10:10,464 --> 00:10:13,509 Loen kaheni. Üks, kaks. 38 00:10:16,011 --> 00:10:18,055 Tasakesi. 39 00:10:19,849 --> 00:10:24,603 Mine vennaga kaasa. Lasen su paadi jahisadamasse viia. 40 00:10:25,646 --> 00:10:29,859 Aitäh. Ma ei tea, mida öelda. - Hoolitse tema eest. 41 00:10:41,328 --> 00:10:45,750 Ära nuta, Eddie. Ma hoolitsen sinu eest alati. 42 00:10:45,916 --> 00:10:48,252 Kas lubad, Bobby? 43 00:10:48,419 --> 00:10:52,381 Luban. Olen su suur vend. 44 00:10:59,096 --> 00:11:01,849 Olen su suur vend... 45 00:11:36,258 --> 00:11:38,386 Hästi, Bobby. 46 00:11:38,552 --> 00:11:43,349 Ära mine, Bobby. - Bobby, Bobby, Bobby. 47 00:11:43,516 --> 00:11:48,437 Jäta järele. Ära räägi nii. - Eddie, tänava serval näeb palveritsikat. 48 00:11:48,604 --> 00:11:50,773 Lõpeta. - Vaata, Eddie. 49 00:11:50,940 --> 00:11:55,820 Jäta järele, sa hirmutad mind. - Bobby, meil on aeg minna. 50 00:12:09,667 --> 00:12:11,794 Eddie. 51 00:12:12,670 --> 00:12:15,548 Eddie? 52 00:12:15,715 --> 00:12:18,801 Mis viga? 53 00:12:27,435 --> 00:12:31,397 Ma ei teadnud, et sul on vend. 54 00:12:32,898 --> 00:12:35,735 Poolvend. 55 00:12:38,779 --> 00:12:41,615 Ta oli mulle kõige tähtsam. 56 00:12:43,075 --> 00:12:48,372 Mu suur vend, isa, ema. 57 00:12:50,332 --> 00:12:52,793 Minu kangelane. 58 00:12:58,340 --> 00:13:01,927 Tema joonistas need. 59 00:13:02,094 --> 00:13:04,221 Kui vana ta oli? 60 00:13:06,766 --> 00:13:09,894 Selle joonistas ta eelmisel kuul. 61 00:13:10,061 --> 00:13:12,730 Ma ei mõista. Ta on ju su vanem vend? 62 00:13:12,897 --> 00:13:15,399 Jah. 63 00:13:16,317 --> 00:13:20,613 18-aastaselt 64 00:13:20,780 --> 00:13:27,453 hakkas ta muutuma. Rääkis asju, millest keegi aru ei saanud. 65 00:13:30,206 --> 00:13:33,125 Kasuvanemad ei suutnud seda taluda. 66 00:13:34,752 --> 00:13:37,713 Nad saatsid ta ära. - Mis mõttes? 67 00:13:37,880 --> 00:13:40,925 Arstid ütlesid, et ta on haige. 68 00:13:42,343 --> 00:13:46,305 Skisofreenia. See läks üha hullemaks. 69 00:13:52,269 --> 00:13:56,982 Lasin ta Phillyst siia tuua, 70 00:13:57,149 --> 00:14:01,529 sest tahtsin talle lähemal olla. 71 00:14:02,947 --> 00:14:05,533 Ma pole teda ammu näinud. 72 00:14:07,118 --> 00:14:09,662 Aga tahaksin. 73 00:14:09,829 --> 00:14:13,124 Ma pean. Ma vajan teda. 74 00:14:15,167 --> 00:14:17,545 Kas sa tuleksid kaasa? 75 00:14:18,587 --> 00:14:20,756 Muidugi. 76 00:14:52,246 --> 00:14:56,333 Aga pitsa? - Unusta ära. 77 00:15:02,423 --> 00:15:06,886 Tule. - Tagasi, elajad. See on erapidu. 78 00:15:40,628 --> 00:15:42,713 Deb? 79 00:15:53,391 --> 00:15:56,060 Debbie! 80 00:16:02,400 --> 00:16:05,111 Issand jumal. Deb. 81 00:16:11,325 --> 00:16:14,286 Hai! Hai! 82 00:16:20,251 --> 00:16:22,920 Ma ei suutnud teda päästa. 83 00:16:26,549 --> 00:16:28,467 Debbie! 84 00:16:41,939 --> 00:16:44,859 Ben. - Mis sa leidsid? 85 00:16:46,819 --> 00:16:49,780 See klapib Debbie Kenti trikoo kirjeldusega. 86 00:16:55,786 --> 00:16:58,873 Ma mäletan viimast hairünnakut kaheksa aasta eest. 87 00:16:59,040 --> 00:17:01,917 Mina ka. 88 00:17:02,084 --> 00:17:04,503 Suur valgehai ründas surfarit. 89 00:17:04,670 --> 00:17:07,256 Pärast seda ei käinud keegi kaks aastat vees. 90 00:17:07,423 --> 00:17:10,968 Ranna Hailaheks nimetamisest polnud abi. 91 00:17:11,135 --> 00:17:14,805 Tekitas paanikat. - See võib korduda. 92 00:17:14,972 --> 00:17:18,059 Pean pärastlõunal San Diegosse minema. 93 00:17:19,310 --> 00:17:22,813 See jääb sinu hooleks. - Selge pilt, Mitch. 94 00:17:29,362 --> 00:17:32,448 Ma ju ütlesin, et see on kaunis paik. 95 00:17:33,908 --> 00:17:39,622 Meil on sellega vedanud. Bobby elab koos teistega ja aitab rantšos. 96 00:17:39,789 --> 00:17:41,999 Täiuslik. 97 00:18:10,528 --> 00:18:12,363 Eddie. - Dr Lester. 98 00:18:12,530 --> 00:18:14,448 Rõõm sind näha. - Samad sõnad. 99 00:18:14,615 --> 00:18:17,702 See on mu tüdruk Shauni McClain. - Väga meeldiv. 100 00:18:17,868 --> 00:18:21,997 Vabandust, ma tegelesin just hobustega. - Muidugi. 101 00:18:22,164 --> 00:18:27,211 Ta armastab loomi. - Eddie, Bobby vajab uut ravimit. 102 00:18:27,378 --> 00:18:32,049 Miks? - Ta kõne ja mõtted on ikka veel väga segased, 103 00:18:32,216 --> 00:18:35,469 aga nüüd on ta vahel täiesti mõistuse juures. 104 00:18:35,636 --> 00:18:39,432 See on ju hea. - Jah, aga ta langes masendusse. 105 00:18:40,850 --> 00:18:43,561 Kui ma talle hommikul ütlesin, et sa tuled, 106 00:18:43,728 --> 00:18:48,357 läks ta väga elevile, hakkas veel sind ja randa joonistama. 107 00:18:48,524 --> 00:18:50,943 Bobby armastab randa. 108 00:18:51,110 --> 00:18:54,321 Eddie, ma tean, et oleme sellest juba rääkinud, 109 00:18:54,488 --> 00:18:57,908 aga Bobbyl oleks nüüd hea paar päeva sinuga veeta. 110 00:18:59,410 --> 00:19:01,996 Ma ei tea, doktor. 111 00:19:02,163 --> 00:19:04,623 Ainult nädalavahetuseks. 112 00:19:04,790 --> 00:19:08,127 Miks mitte? - Sul on lihtne öelda. 113 00:19:09,795 --> 00:19:13,549 Jah, miks mitte? - Hästi. 114 00:19:21,974 --> 00:19:23,851 Bobby. 115 00:19:24,018 --> 00:19:26,729 Eddie. Eddie! 116 00:19:26,896 --> 00:19:30,483 Eddie. 117 00:19:33,027 --> 00:19:36,238 Tundsin sinust puudust. - Mina sinust ka. 118 00:19:36,405 --> 00:19:40,034 Pane mind maha. Mul on üllatus. - Jalutuskäik argliku lõviga? 119 00:19:40,201 --> 00:19:45,748 Võib-olla. Aga kõigepealt tule minuga nädalavahetuseks koju. 120 00:19:45,915 --> 00:19:47,333 Randa? - Jah. 121 00:19:47,500 --> 00:19:49,460 Jaa, jaa! 122 00:19:49,627 --> 00:19:54,131 Võiksime lund võtta ja seada sihi Kuu poole. 123 00:19:54,298 --> 00:20:00,846 Miks mitte? - Mõnikord ajab Bobby seosetut juttu. 124 00:20:01,013 --> 00:20:04,809 Tema mõtted on segaduses ja korratud. 125 00:20:04,975 --> 00:20:08,771 Skisofreenia ei tähenda lõhestunud isiksust. 126 00:20:08,938 --> 00:20:11,774 Inimene eraldub reaalsusest. 127 00:20:11,941 --> 00:20:17,530 Tema näeb ja kuuleb asju, mis pole meie jaoks tõelised. 128 00:20:17,697 --> 00:20:21,200 Tahan sulle kedagi tutvustada. - Olgu. 129 00:20:21,367 --> 00:20:22,952 Tule. 130 00:20:23,119 --> 00:20:26,414 Shauni, see on Bobby. - Tere, Bobby. 131 00:20:26,580 --> 00:20:29,667 Oo, ta on ilus. 132 00:20:29,834 --> 00:20:33,379 Bobby, me peame su asjad kokku panema. 133 00:20:34,964 --> 00:20:38,217 Tuleme kohe tagasi. - Kohe tuleme. 134 00:20:41,804 --> 00:20:44,348 See on õige tegu. 135 00:20:54,942 --> 00:20:57,695 Oot-oot, vennas. Võta hoogu maha. 136 00:20:57,862 --> 00:21:00,406 Peame riideid vahetama. 137 00:21:00,573 --> 00:21:04,118 Miks? - Nii ei saa randa minna. 138 00:21:04,285 --> 00:21:06,704 Hiljem näeme. - Lõbutse hästi, Bobby. 139 00:21:06,871 --> 00:21:09,915 Tule. 140 00:21:10,916 --> 00:21:12,960 Bobby. 141 00:21:13,127 --> 00:21:16,172 Shauni, ma pean su autot laenama. 142 00:21:16,338 --> 00:21:19,550 Kus sinu auto on? - Töökojas. 143 00:21:19,717 --> 00:21:22,219 Jälle? - Hoian teda seal. 144 00:21:22,386 --> 00:21:25,347 Toon ainult avariideks välja. 145 00:21:25,514 --> 00:21:27,266 Ei. - Ole nüüd. 146 00:21:27,433 --> 00:21:29,852 Aga ole ettevaatlik. - Muidugi. Aitäh. 147 00:21:31,145 --> 00:21:33,439 Hästi ettevaatlik. - Jah. 148 00:23:41,734 --> 00:23:43,235 Hei. - Hei. 149 00:23:44,320 --> 00:23:48,574 Sõidad San Diegosse? - Maakond arutab ühist treeningprogrammi. 150 00:23:48,741 --> 00:23:51,160 Shauni, sa pead Beni aitama. 151 00:23:51,994 --> 00:23:54,121 Eile õhtul toimus hairünnak. 152 00:23:54,288 --> 00:23:57,958 Kus? - Hailahes. Noored läksid sinna pidutsema. 153 00:23:58,125 --> 00:24:01,796 Tüdruk läks peikaga vette ja teda rünnati. 154 00:24:01,962 --> 00:24:05,466 Issand, Debbie. 155 00:24:05,633 --> 00:24:07,968 Mis haiglasse ta viidi? 156 00:24:09,720 --> 00:24:12,890 Shauni, tema keha ei leitud. 157 00:24:15,184 --> 00:24:18,479 Kust te teate, et see oli tema? - Tema poiss nägi juhtunut. 158 00:24:22,358 --> 00:24:24,944 Otsin kellegi teise Benile appi. - Ei. 159 00:24:25,945 --> 00:24:29,073 Ma selgitan välja, mis juhtus. - Kindel? 160 00:24:36,831 --> 00:24:40,126 Bobby, panen torni varem kinni. Hakkame minema. 161 00:24:41,502 --> 00:24:44,547 Minu vend on vetelpäästja. 162 00:24:44,714 --> 00:24:48,217 Jah? - On küll. Võta sõnad tagasi. 163 00:24:48,384 --> 00:24:51,011 Ta ei öelnud midagi. - Ütles küll. 164 00:24:51,178 --> 00:24:54,265 Ta ütles, et ma pole su vend. - See on arusaamatus. 165 00:24:54,432 --> 00:24:58,018 Lähme koju. - See ei meeldi mulle. 166 00:24:58,185 --> 00:25:02,231 Tean, et kuulsid hääli, aga tüdrukud ei öelnud midagi. 167 00:25:02,398 --> 00:25:06,152 Ma kuulen hääli väga sageli. Mulle ei meeldi, mida nad räägivad. 168 00:25:06,318 --> 00:25:09,822 Nad ütlevad, et sa pole mu vend. 169 00:25:09,989 --> 00:25:11,949 Aga olen. Seda ei muuda miski. 170 00:25:12,116 --> 00:25:15,327 Varem vajasid mind, olin suur vend. - Ma vajan sind alati. 171 00:25:15,494 --> 00:25:19,874 Jack ja oavars söövad Jänku-Jussi ära, enne kui oad avanevad. 172 00:25:20,041 --> 00:25:23,711 Nad libisevad kurvist välja golfi mängima. 173 00:25:39,351 --> 00:25:42,146 Bobby, ma kirjutan end välja. Tulen kohe tagasi. 174 00:25:42,313 --> 00:25:45,358 Oota siin, eks? 175 00:26:13,386 --> 00:26:16,347 Seal sa oledki. Tule meiega paati tagasi. 176 00:26:17,473 --> 00:26:19,600 Mis viga? 177 00:26:19,767 --> 00:26:22,895 Mitch ütles, et Debbie Kenti ründas eile õhtul hai. 178 00:26:23,062 --> 00:26:25,314 Mida? Jäi ta terveks? 179 00:26:25,481 --> 00:26:28,234 Nad arvavad, et ta on surnud. - Oh ei. 180 00:26:28,401 --> 00:26:31,112 Laipa pole veel leitud. - Mul on kahju. 181 00:26:33,030 --> 00:26:35,533 Pean sinna minema ja tõe välja selgitama. 182 00:26:35,700 --> 00:26:38,369 Shauni, neil on selleks inimesed. - Ei. 183 00:26:38,536 --> 00:26:41,664 Pean seda ise tegema. 184 00:26:41,831 --> 00:26:44,041 Olgu. Ma tulen kaasa. 185 00:26:44,208 --> 00:26:47,753 Ei. Jää Bobby juurde. 186 00:26:47,920 --> 00:26:51,132 Kutsun Harvey Scarabi juurde. 187 00:26:51,298 --> 00:26:53,676 Kindel? - Saan hakkama. 188 00:26:53,843 --> 00:26:57,138 Hästi. 189 00:27:08,315 --> 00:27:10,568 Bobby? 190 00:27:11,360 --> 00:27:13,612 Bobby! 191 00:27:15,573 --> 00:27:18,534 Bobby! 192 00:27:22,163 --> 00:27:24,582 Bobby! 193 00:27:24,749 --> 00:27:27,126 Bobby. 194 00:27:29,336 --> 00:27:32,381 Heinz, mul on autot vaja. - Olgu, aga kirjuta sisse. 195 00:27:32,548 --> 00:27:35,342 Hästi. 196 00:27:38,846 --> 00:27:44,685 Siin Kramer. Otsige valget meest, 29-aastane, pruunid juuksed. 197 00:27:46,353 --> 00:27:50,358 Mustad lühikesed püksid ja Hawaii särk. Nimi on Bobby. 198 00:27:51,609 --> 00:27:54,278 Ta on mu vend. 199 00:28:13,839 --> 00:28:16,926 Hoia kinni, kullake. 200 00:28:17,093 --> 00:28:21,680 Jill, tee ruttu! Ruttu, Jill! 201 00:28:21,847 --> 00:28:27,311 Jill! Tee ruttu! 202 00:28:27,478 --> 00:28:30,731 Jill! Tule, Jill! 203 00:28:30,898 --> 00:28:34,860 Jill! 204 00:28:35,027 --> 00:28:39,949 Jill! Jill! 205 00:28:41,867 --> 00:28:44,453 Ei! 206 00:28:55,464 --> 00:28:57,800 Shauni. 207 00:28:57,967 --> 00:29:01,011 Paadid on siin terve hommiku otsinud. 208 00:29:01,178 --> 00:29:06,100 Haidest pole jälgegi. Peaksime varsti tagasi pöörduma. 209 00:29:08,394 --> 00:29:10,396 Mis on? 210 00:29:18,320 --> 00:29:21,198 Ei tea. See on poi all kinni. Anna nuga. 211 00:29:22,033 --> 00:29:24,118 Ma lähen vette. 212 00:29:47,683 --> 00:29:50,895 Noh? Mis see on? - Massivöö tükk. 213 00:30:20,716 --> 00:30:26,514 Liikuge eemale. Sinnapoole. 214 00:30:26,680 --> 00:30:30,309 Mänguaeg on läbi. Laske käia. 215 00:30:30,476 --> 00:30:34,563 Sest ma olen vetelpäästja ja mina ütlesin. 216 00:30:36,357 --> 00:30:41,112 Koerad tulid. Kõik välja, palun. - Siin pole koeri. 217 00:30:41,278 --> 00:30:44,156 Hästi. 218 00:30:53,749 --> 00:30:57,086 Seal toimus tugev plahvatus. 219 00:30:57,253 --> 00:31:02,216 See võis olla härra Ed, kes tappis Liberty Valence'i. Ma ei tea. 220 00:31:02,383 --> 00:31:05,428 Oh jah. 221 00:31:27,658 --> 00:31:30,745 Vetelpääste, ma ei leia oma poega. 222 00:31:30,911 --> 00:31:34,331 Ta seisis minu kõrval ja lihtsalt kadus ära. 223 00:31:34,498 --> 00:31:40,046 Rohutirtsud operatsioonilaual ja ema põgenes plekkmehega. 224 00:31:40,212 --> 00:31:43,632 Mida? Palun, ta on alles kuuene. 225 00:31:43,799 --> 00:31:47,178 Tumepruunid juuksed ja kollane T-särk. 226 00:31:47,344 --> 00:31:50,514 Punktid kohtuvad, liiga palju burgereid. - Mida? 227 00:31:50,681 --> 00:31:54,477 Punktid kohtuvad, liiga palju burgereid. - Mida te räägite? 228 00:31:54,643 --> 00:31:57,897 Ema. - Steven. 229 00:32:00,232 --> 00:32:03,819 Ei. See pole tõsi. Pole tõsi. 230 00:32:17,666 --> 00:32:19,877 Tere, härra Kent. - Tere. 231 00:32:24,340 --> 00:32:26,634 Härra Kent. - Shauni. 232 00:32:26,801 --> 00:32:31,472 Mida te siin teete? - Tulin Debbie kappi tühjaks tegema. 233 00:32:31,639 --> 00:32:37,019 Ma oleks võinud seda teha. - Ei, ma tahtsin ise. 234 00:32:37,186 --> 00:32:41,899 Ta käis ju siin minu pärast. - Debbie armastas ujuda. 235 00:32:43,818 --> 00:32:46,487 Ta armastas teid. 236 00:32:54,078 --> 00:32:56,872 Ma ei andnud talle võimalust iseendaks jääda. 237 00:32:57,039 --> 00:33:00,000 Nõudsin temalt liiga palju. 238 00:33:04,463 --> 00:33:07,800 Ta ei saanudki teada, kui väga teda armastasin. 239 00:33:22,356 --> 00:33:24,233 Härra Kent, oodake. 240 00:33:36,746 --> 00:33:40,082 Tere. Ettevaatust. 241 00:34:06,609 --> 00:34:08,486 Shauni. - Tere, Zach. 242 00:34:08,652 --> 00:34:11,322 Kena kohake. 243 00:34:12,406 --> 00:34:15,034 Kuidas läheb? - Pole viga. 244 00:34:15,201 --> 00:34:20,414 Tahtsin pärast Debiga juhtunut üksi olla. 245 00:34:21,707 --> 00:34:25,669 Tahtsin sinu suust kuulda, mis Debbiega juhtus. 246 00:34:29,215 --> 00:34:33,135 Haarasin tema käest, aga hai tõmbas ta vee alla. 247 00:34:34,011 --> 00:34:36,889 Kõik kohad verd täis. 248 00:34:38,391 --> 00:34:41,185 Otsisin teda, aga ta ei tõusnud pinnale. 249 00:34:41,352 --> 00:34:44,021 Mitte sel õhtul. - Kuidas? 250 00:34:45,481 --> 00:34:48,526 Tema keha leiti täna hommikul. 251 00:34:49,735 --> 00:34:52,988 Õigemini selle jäänused. - Kindel, et see on tema? 252 00:34:53,155 --> 00:34:56,325 Ehk saaksid surnukeha tuvastama tulla. 253 00:34:56,492 --> 00:35:00,955 Ei saa. - Miks mitte, Zach? 254 00:35:01,122 --> 00:35:06,001 Sest sa tead, et see pole tema? Et Debbiet ei tapnud hai? 255 00:35:06,168 --> 00:35:09,088 Sellepärast sa mind ja Eddiet peole ei kutsunudki. 256 00:35:09,255 --> 00:35:12,550 Vetelpäästjad oleksid plaani ära rikkunud. - Hullumeelne. 257 00:35:12,717 --> 00:35:16,679 Tead, mis on hullumeelne? Debbie sulges 8000-dollarilise pangakonto 258 00:35:16,846 --> 00:35:21,100 sinu peo pärastlõunal. Ma leidsin ta arveraamatu. 259 00:35:21,267 --> 00:35:24,478 Ja Hailahe poi küljes oli massivöö tükk. 260 00:35:24,645 --> 00:35:28,399 Sa lavastasid kogu loo, eks? - Ei. 261 00:35:29,942 --> 00:35:32,570 Kuhu nüüd? - Kas sa ei kutsugi mind sisse, Zach? 262 00:35:32,737 --> 00:35:36,782 Ei. - Zach. 263 00:35:38,117 --> 00:35:40,494 Pole midagi. 264 00:36:03,893 --> 00:36:10,483 See oli minu jaoks liig. Pinge ja kõik muu. 265 00:36:11,817 --> 00:36:14,236 Olin meeleheitel, Shauni. 266 00:36:14,403 --> 00:36:17,156 Tunnen end elusana vaid koos Zachiga. 267 00:36:17,323 --> 00:36:21,494 Isa ei andnud talle võimalustki. - Lavastasid oma surma? 268 00:36:22,745 --> 00:36:25,539 Ma vihkasin elu, mida ta mulle peale sundis. 269 00:36:25,706 --> 00:36:28,667 Nüüd võin uuesti alustada. 270 00:36:28,834 --> 00:36:32,505 Jätad kõik lähedased leinama. Nad arvavad, et surid. 271 00:36:34,673 --> 00:36:37,093 Kohtusin hommikul su isaga. 272 00:36:38,135 --> 00:36:40,304 Ta teab, et tegi valesti. 273 00:36:40,471 --> 00:36:43,349 Ta armastab sind, Debbie. Ta on murtud mees. 274 00:36:43,516 --> 00:36:47,186 Pead tagasi minema ja talle tõtt rääkima. 275 00:36:47,353 --> 00:36:51,023 Kuidas ma saan talle nüüd näkku vaadata? - Nalja teed? 276 00:36:51,190 --> 00:36:54,276 Ta oleks väga rõõmus, kui näeks, et oled elus. 277 00:36:54,443 --> 00:36:57,613 Hetk hiljem võib su küll maha lüüa. 278 00:37:00,032 --> 00:37:02,493 On alles rumal lugu, eks? 279 00:37:02,660 --> 00:37:05,830 Jah. Enamik inimesi jooksevad lihtsalt ära. 280 00:37:09,291 --> 00:37:11,877 Aitäh. 281 00:37:17,758 --> 00:37:20,761 Ämblikmees. Tere, kalurid. 282 00:37:23,139 --> 00:37:26,726 Eddie kinkis selle mulle. 283 00:37:27,810 --> 00:37:31,772 Võime jalgpalli mängida, kui tahad. Ma viskan päris hästi. 284 00:37:31,939 --> 00:37:34,942 Olgu. - Pole vaja. 285 00:37:37,236 --> 00:37:42,700 Las käia. Löö alla. Röstsai. 286 00:37:42,867 --> 00:37:46,787 Lähme koju tagasi. Oo jaa. 287 00:37:51,125 --> 00:37:54,211 See olen mina. Mina jah. 288 00:37:58,049 --> 00:38:01,052 Siin Kramer. Abivägi Santa Monica muulile. 289 00:38:09,810 --> 00:38:13,773 Kuule, roni maha. Sa saad viga. 290 00:38:15,399 --> 00:38:18,736 Sa saad haiget. Tule ära. 291 00:38:24,367 --> 00:38:29,705 Ära hüppa. Ma aitan sind. Võta mu käest. 292 00:38:48,766 --> 00:38:51,227 Bobby! 293 00:39:14,291 --> 00:39:17,128 Kõik on hästi, Bobby. Sain su kätte. Rahune. 294 00:39:19,547 --> 00:39:22,174 Tule nüüd. 295 00:39:46,365 --> 00:39:49,952 Kõik on hästi. 296 00:39:50,119 --> 00:39:53,164 Pole midagi. 297 00:39:53,330 --> 00:39:56,208 Sa oled väljaspool ohtu. 298 00:39:56,375 --> 00:39:59,628 Pole midagi. Oht on möödas. 299 00:40:02,882 --> 00:40:06,385 Pole midagi. Kõik on hästi. 300 00:40:17,313 --> 00:40:19,357 Shauni, milles asi? 301 00:40:19,523 --> 00:40:22,985 Tahtsin teiega omavahel rääkida. Palun istuge. 302 00:40:25,905 --> 00:40:29,325 Issi. - Püha jumal. 303 00:40:33,579 --> 00:40:36,540 Anna andeks. 304 00:40:37,958 --> 00:40:40,378 Hoia mind. 305 00:40:42,254 --> 00:40:45,383 Ma armastan sind nii väga. 306 00:40:52,515 --> 00:40:56,310 Ilus hobune, Bobby. - Paabulinnu kohta pole paha. 307 00:40:56,477 --> 00:41:01,482 Tule nüüd. - Hakkan sul sageli külas käima. 308 00:41:01,649 --> 00:41:05,611 Ja kui doktor Lester lubab, 309 00:41:05,778 --> 00:41:08,489 võid jälle minu juurde tulla. 310 00:41:09,865 --> 00:41:12,284 Ma ei saa enam sinu eest hoolitseda, Eddie. 311 00:41:12,451 --> 00:41:17,498 Tean, et lubasin alati sinu suureks vennaks jääda... - Pidasid oma sõna. 312 00:41:19,083 --> 00:41:23,421 Sa oled mu suur vend, Bobby. Seda ei muuda miski. 313 00:41:33,222 --> 00:41:36,517 Hiljem näeme, Bobby. - Hoolitse mu väikevenna eest, Shauni. 314 00:41:36,684 --> 00:41:39,353 Kindlasti. Ära muretse. 315 00:41:40,229 --> 00:41:42,648 Dr Lester. 316 00:41:45,818 --> 00:41:48,320 Ta tegi mulle musi. 317 00:41:50,698 --> 00:41:53,200 Nägemist, Eddie. 318 00:41:56,370 --> 00:41:59,206 Minu vend. 21749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.