Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,451 --> 00:01:56,041
RANNAVALVE
2
00:02:02,839 --> 00:02:05,884
Suur Esmaspäev
3
00:02:36,581 --> 00:02:39,334
Hommikust.
- Tere hommikust.
4
00:02:39,501 --> 00:02:42,337
Võtsid vaba päeva?
- Ei, ainult hommiku.
5
00:02:42,504 --> 00:02:46,341
Liiguta autot,
see tõkestab mu vaadet.
6
00:02:46,508 --> 00:02:50,387
Ära unusta ümber pöörata. Ma ei
tahaks, et poolküpsena koju läheksid.
7
00:02:50,554 --> 00:02:54,599
Eks pööra mind tagasiteel ümber.
- Olgu.
8
00:02:54,766 --> 00:02:57,811
Nägemist.
9
00:02:57,978 --> 00:03:01,690
Uskumatu, et ma seda ĂĽtlesin.
10
00:03:55,786 --> 00:03:58,288
Tere.
11
00:04:01,917 --> 00:04:05,295
Ära häbene. Mis su nimi on?
12
00:04:57,347 --> 00:05:00,434
Hei.
13
00:05:00,600 --> 00:05:03,729
Kas keegi on muusika
pärast kurtnud? - Kõik kurdavad.
14
00:05:03,895 --> 00:05:07,858
Palusin vaiksemaks keerata.
Viis minutit hiljem jälle üürgas.
15
00:05:08,024 --> 00:05:12,529
Katsu nad kuulekaks võluda.
- Tule 15 minuti pärast tagasi.
16
00:05:12,696 --> 00:05:16,867
Korraldame uued vetelpäästjate
võistlused: jookse, söö, jookse.
17
00:05:17,033 --> 00:05:21,037
Järgmine kord teen
nagu Harvey ja tellin pitsa.
18
00:05:23,999 --> 00:05:28,295
Vabandust, kas olete näinud
väikest patsiga tüdrukut?
19
00:05:28,462 --> 00:05:30,964
Aitäh.
20
00:05:32,340 --> 00:05:38,180
Olete te mu tütart näinud?
Tal on trikoo ja punupats.
21
00:05:38,346 --> 00:05:42,142
Jah. Ta läks viie minuti
eest sinnapoole. - Sinna?
22
00:05:42,309 --> 00:05:46,480
Aitäh. - Kui te teda ei leia,
öelge vetelpäästjatele.
23
00:05:46,646 --> 00:05:50,275
Nad otsivad kadunud lapsi.
Mis ta nimi on? - Lili. Pole tähtis.
24
00:05:50,442 --> 00:05:53,320
Ta ei kuule, ta on kurt.
25
00:06:08,960 --> 00:06:12,297
Tere, daamid. On teil lõbus?
26
00:06:12,464 --> 00:06:15,509
Neid delfiine nägite? Lahe, eks?
27
00:06:15,675 --> 00:06:19,012
Kas ma saaksin teiega rääkida?
28
00:06:20,472 --> 00:06:23,141
Kas te teeks mulle suure teene?
- Mida?
29
00:06:23,308 --> 00:06:28,980
Pean kuulma, kui keegi abi vajab.
Kas te paneks maki pisut vaiksemaks?
30
00:06:29,147 --> 00:06:32,776
Olgu. Kui palju?
- Peaaegu lõpuni välja.
31
00:06:38,949 --> 00:06:45,831
Välkuudis: lõunamere taifuun saatismeie poole suure umblainetuse.
32
00:06:45,997 --> 00:06:49,084
Lained võivad tõusta sama kõrgeks
33
00:06:49,251 --> 00:06:52,879
kui kuulsal Suure Esmaspäevaummiklainetusel 30 aasta eest.
34
00:06:53,046 --> 00:06:57,926
Jääge meiega, surfarid. Hoiame teidSuure Esmaspäeva järjega kursis.
35
00:07:28,832 --> 00:07:34,337
Issand, palun aidake.
36
00:07:47,017 --> 00:07:49,644
Ta on kurt, ta ei kuule sind.
37
00:08:53,375 --> 00:08:57,295
Kas temaga on kõik korras?
- Kõik on hästi.
38
00:08:57,462 --> 00:09:01,508
Lili.
- Palun.
39
00:09:01,675 --> 00:09:05,137
Kas ta hingab? Hinga, Lili.
40
00:09:14,312 --> 00:09:16,815
Laske läbi.
41
00:09:22,279 --> 00:09:24,823
Tehke teed.
42
00:09:35,459 --> 00:09:39,171
Pea vastu, kullake.
43
00:09:44,551 --> 00:09:47,637
Tubli tĂĽdruk.
44
00:09:55,771 --> 00:09:59,149
Minu väikseke.
45
00:10:03,361 --> 00:10:06,239
Mitch, kas kõik on korras?
- Jah.
46
00:10:06,406 --> 00:10:08,909
Kui kaua ta vees oli?
- Ei tea.
47
00:10:09,993 --> 00:10:13,288
Mis mõttes?
- Keegi jõudis temani enne mind.
48
00:10:13,455 --> 00:10:15,999
Kes?
49
00:10:17,292 --> 00:10:20,796
Vabandust, ta uitas minema.
- Pole midagi.
50
00:10:23,381 --> 00:10:25,675
Mis see on, kullake?
51
00:10:28,970 --> 00:10:31,264
Sinu oma?
- Ei, mitte tema.
52
00:10:35,227 --> 00:10:37,854
Aitäh.
53
00:10:56,123 --> 00:11:01,253
Vaata aga, merijänes.
Lained on liiga suured, jänespüks?
54
00:11:01,420 --> 00:11:05,298
Muidugi. Mitte. - Miks sa
nii kaugel lainemurdja taga passid?
55
00:11:05,465 --> 00:11:09,261
Ootan häid laineid.
- 30-sentimeetriseid?
56
00:11:13,098 --> 00:11:16,601
Ära muretse, jänespüks. Su isa
on vetelpäästja, ta päästab sind.
57
00:11:54,973 --> 00:11:57,934
Hei. Mis sinuga lahti on?
58
00:12:01,938 --> 00:12:04,483
Päästetöö nurjus.
59
00:12:04,649 --> 00:12:08,403
Mitch, tsiviilisik sattus ohvrile
lähemale kui sina. Muud ei midagi.
60
00:12:09,613 --> 00:12:12,908
Shauni, kui keegi poleks
hüüdnud, poleks ma teda näinudki.
61
00:12:13,075 --> 00:12:17,704
Ilma selle havailaseta
oleks ta võinud uppuda.
62
00:12:19,873 --> 00:12:23,376
Tead, kes ta oli või kust ta tuli?
- Ei.
63
00:12:23,543 --> 00:12:28,048
Ta lihtsalt tõusis pinnale,
tüdruk käte vahel.
64
00:12:31,218 --> 00:12:33,720
Nagu Kanaloa.
65
00:12:33,887 --> 00:12:38,433
Kes?
- Kanaloa on Hawaii jumal.
66
00:12:40,936 --> 00:12:43,563
Kas see oli tema oma?
67
00:12:45,065 --> 00:12:47,609
Selle mehe, mitte jumala.
68
00:12:48,527 --> 00:12:51,446
Tüdruk ilmselt tõmbas
selle tema kaelast.
69
00:12:52,489 --> 00:12:55,117
Mis juhtus, Mitch?
70
00:12:56,076 --> 00:12:58,703
Miks sa abivajajat ei märganud?
71
00:12:58,870 --> 00:13:02,416
Suurest Esmaspäevast oled kuulnud?
- Olen lugenud.
72
00:13:02,582 --> 00:13:06,628
Siin on raske kĂĽmnemeetriseid
laineid ette kujutada.
73
00:13:06,795 --> 00:13:09,756
Shauni, see juhtus 1961. aastal.
74
00:13:09,923 --> 00:13:13,218
Ma olin seitsmene. Olin siin.
75
00:13:13,385 --> 00:13:17,597
Mäletan tohutuid laineid,
76
00:13:17,764 --> 00:13:21,143
aga mitte midagi muud.
77
00:13:21,309 --> 00:13:25,480
Kui ma täna raadiost kuulsin,
78
00:13:25,647 --> 00:13:28,525
et tuleb uus Suur Esmaspäev,
79
00:13:28,692 --> 00:13:31,903
äratas see minus midagi.
80
00:13:32,070 --> 00:13:35,824
Äkki olin jälle seitsmene,
81
00:13:35,991 --> 00:13:41,788
seisin rannal
ja vaatasin hiigellainet,
82
00:13:41,955 --> 00:13:44,833
mis minu kohale kerkis.
83
00:13:45,000 --> 00:13:48,795
Arvad, et see hajutas tähelepanu?
- Ei tea.
84
00:13:51,798 --> 00:13:54,301
Aga ĂĽks on kindel.
85
00:13:54,468 --> 00:13:58,221
Mõte uuest Suurest Esmaspäevast
hirmutab mind väga.
86
00:14:16,364 --> 00:14:19,534
Hank, vetelpäästja ütles,
et temaga saab kõik korda.
87
00:14:19,701 --> 00:14:22,329
Jah, nad pidid ta ĂĽle vaatama.
88
00:14:22,496 --> 00:14:25,874
Ootame sind siin, kallis. Nägemist.
89
00:14:30,170 --> 00:14:33,006
Sinu nimi on Lili.
90
00:14:33,173 --> 00:14:35,550
L-I-L-I.
91
00:14:35,717 --> 00:14:39,054
Mu mees viis
teised lapsed oma ema juurde.
92
00:14:39,221 --> 00:14:41,473
Ta tuleb meile tunni aja
pärast järele.
93
00:14:41,640 --> 00:14:44,226
Väga hea, siis jõuan
Lilile tema nime õpetada.
94
00:14:44,393 --> 00:14:48,939
Õpetasin teda
oma nime viiplema. L-I-L-I.
95
00:14:49,106 --> 00:14:53,568
See on su nimi. - Nagu ma
ĂĽtlesin, Lili ei oska viipekeelt.
96
00:14:53,735 --> 00:14:56,780
Kui olete huvitatud,
siis mu sõpradel on kool.
97
00:14:56,947 --> 00:15:00,075
Nad võivad kogu perele õpetada.
- Ei, tänan.
98
00:15:00,242 --> 00:15:03,120
Me ei usu sellesse.
Lili peab kasvama normaalselt.
99
00:15:03,286 --> 00:15:08,750
Teised ei tohi teda erinevana
kohelda. - Proua Seger, ta on erinev.
100
00:15:08,917 --> 00:15:14,172
Selles pole midagi halba. Ta on kurt
ja peab saama teile märku anda,
101
00:15:14,339 --> 00:15:17,718
mida ta arvab, tunneb ja tahab.
102
00:15:17,884 --> 00:15:21,847
Viipekeele õppimine
avaks talle uue maailma.
103
00:15:22,013 --> 00:15:25,434
Aga ta juba õpib keeli
nagu kõik teisedki.
104
00:15:25,600 --> 00:15:29,354
Lili, ütle aitäh.
105
00:15:31,440 --> 00:15:33,942
Tubli tĂĽdruk.
106
00:15:34,901 --> 00:15:39,364
Näete? - Proua Seger, huultelt
lugemine ja rääkimine on tore,
107
00:15:39,531 --> 00:15:43,910
aga tema jaoks väga piiratud.
Lubage mul ta kooli viia,
108
00:15:44,077 --> 00:15:48,081
siis näete, mida seal tehakse.
- Mis on? Mida sa öelda tahad?
109
00:15:55,338 --> 00:15:58,341
Mis on?
110
00:15:58,508 --> 00:16:03,430
Lili, ära tee. Kullake.
111
00:16:03,597 --> 00:16:09,269
Proua Seger.
- Lili, vaata emmele otsa. Mis viga?
112
00:16:09,436 --> 00:16:14,816
Proua Seger, palun. Ma vist tean,
mida ta tahab. Kas tohib?
113
00:16:14,983 --> 00:16:17,402
Palun.
114
00:16:24,367 --> 00:16:28,455
Kas tahad kala näha?
115
00:16:30,290 --> 00:16:34,127
Sa tahad kala toita?
116
00:16:36,922 --> 00:16:39,883
Me toidame kalu.
117
00:16:41,510 --> 00:16:45,347
Nii. Siin on toitu.
118
00:16:45,514 --> 00:16:48,350
Las ma teen lahti. Hästi.
119
00:16:49,309 --> 00:16:54,981
Proua Seger, viipekeeles oleks ta
saanud öelda, mida teha tahtis.
120
00:16:55,148 --> 00:16:59,820
Ta oleks öelnud:
"Ma tahan kalu toita."
121
00:17:04,199 --> 00:17:06,952
Tean, et armastate Lilit väga.
122
00:17:07,119 --> 00:17:10,747
Andke talle võimalus öelda,
mida ta oma kurtusest arvab.
123
00:17:21,216 --> 00:17:24,636
Homme näeme, Hob. Hobie?
124
00:17:39,943 --> 00:17:42,112
Mis viga, Hobie?
125
00:17:42,279 --> 00:17:47,325
Ei midagi. - Ole nĂĽĂĽd,
sa võid mulle rääkida. Istume.
126
00:17:49,953 --> 00:17:52,539
Mis lahti?
127
00:17:52,706 --> 00:17:55,250
Ma olen jänespüks.
- Kes ĂĽtles?
128
00:17:56,626 --> 00:18:00,172
Clay ja Billy.
129
00:18:00,338 --> 00:18:02,883
Kõik ütlevad.
130
00:18:03,049 --> 00:18:05,886
Ja neil on õigus, olengi.
- Mis ajast?
131
00:18:06,053 --> 00:18:08,764
Eelmisest nädalast.
132
00:18:08,930 --> 00:18:12,309
Sattusin õõnsa laine peale.
133
00:18:12,476 --> 00:18:15,228
Olin tĂĽkk aega vee all.
134
00:18:17,147 --> 00:18:19,983
Läksin endast välja.
135
00:18:20,150 --> 00:18:23,445
Sellest peale kardan
laineharjal surfata.
136
00:18:23,612 --> 00:18:27,532
Hobie, kõik kardavad mõnikord.
137
00:18:27,699 --> 00:18:31,244
Kes vastupidist väidab, see valetab.
138
00:18:31,411 --> 00:18:34,915
Peagi oled lainetel tagasi.
- Arvad nii?
139
00:18:35,082 --> 00:18:37,375
Kindlasti.
140
00:18:39,086 --> 00:18:41,630
Shauni.
- Mis on?
141
00:18:41,797 --> 00:18:45,467
Isa läheb täna välja.
Tahad minuga surfivideosid vaadata?
142
00:18:45,634 --> 00:18:50,180
Jah, see oleks tore. Eddie
on ikka vetelpäästevõistlusel.
143
00:18:50,347 --> 00:18:54,434
Olen vaba naine. Hea plaan.
- Aga ära isale ütle.
144
00:18:55,852 --> 00:18:59,106
Seda, et ma kardan.
- Olgu.
145
00:18:59,272 --> 00:19:01,900
Aga sina peaksid temaga rääkima.
146
00:19:02,067 --> 00:19:05,779
Ma tunnen su isa.
Ta saaks aru. - Ei saaks.
147
00:19:06,947 --> 00:19:10,117
Tema pole kunagi midagi kartnud.
148
00:19:10,283 --> 00:19:13,662
Palun ära ütle talle.
- Hea kĂĽll.
149
00:19:13,829 --> 00:19:18,542
Aga pea meeles, mida ma ĂĽtlesin.
Kõik kardavad mõnikord.
150
00:19:18,708 --> 00:19:21,545
Isegi su isa.
151
00:19:37,686 --> 00:19:40,939
Hei, surfarid!Stardiloendus on alanud.
152
00:19:41,106 --> 00:19:45,444
Ilmateate järgi toimubSuure Esmaspäeva järje esilinastus,
153
00:19:45,610 --> 00:19:48,321
kujutage ette,esmaspäeva hommikul.
154
00:19:48,488 --> 00:19:53,410
Just nagu eelmine kord.Milline deja vu.
155
00:19:53,577 --> 00:19:56,455
Läheb surfamiseks.
156
00:20:44,127 --> 00:20:47,255
Tere, vend.
- Mitch.
157
00:20:48,173 --> 00:20:51,218
Pane mind maha. Ma ei saa hingata.
158
00:20:51,385 --> 00:20:54,096
Oled liiga kõhn.
Sa vajad saaretoitu.
159
00:20:54,262 --> 00:20:57,182
Sina pole ĂĽheksa aastat
ühtegi einet vahele jätnud.
160
00:20:57,349 --> 00:21:00,352
Mis sul hakkas?
Tulid siia ja isegi ei helistanud?
161
00:21:00,519 --> 00:21:04,106
Kuidas sa mind leidsid?
- Meistrivõistlused on kuu pärast.
162
00:21:04,272 --> 00:21:07,609
Kes siis veel
pärast Duke'i meeskonda juhiks?
163
00:21:09,486 --> 00:21:13,115
Tead, kelle oma see on?
164
00:21:13,281 --> 00:21:17,244
Kust sa leidsid? - See oli väikese
tüdruku käes, kelle päästsin.
165
00:21:17,411 --> 00:21:20,831
Õigemini aitasin päästa.
- See kuulub Sonny Paaluale.
166
00:21:21,123 --> 00:21:28,422
Duke'i pojale? - Võib-olla viis
hoovus sind Sonnyga kokku.
167
00:21:29,756 --> 00:21:32,592
Mida see tähendab?
168
00:21:32,759 --> 00:21:37,097
Mine sellega väina.
169
00:21:38,557 --> 00:21:42,477
Sõua. Siis saab vastus selgeks.
170
00:21:46,523 --> 00:21:49,609
Hommikust. Kas olete
valmis vannet lausuma?
171
00:21:49,776 --> 00:21:53,655
Hästi. Ma vannun truudust
172
00:21:53,822 --> 00:21:59,077
Ameerika Ăśhendriikide lipule
173
00:21:59,244 --> 00:22:04,332
ja vabariigile,
mida see sĂĽmboliseerib:
174
00:22:04,499 --> 00:22:08,044
ĂĽks rahvas jumala palge ees,
175
00:22:08,211 --> 00:22:14,134
ĂĽhtne riik, mis toob
vabaduse ja õigluse kõigile.
176
00:22:14,301 --> 00:22:20,891
Väga hea. Alustame hommikuse
tööga, minge oma kohtadele.
177
00:22:23,143 --> 00:22:29,483
Pange end kõnelemiseks valmis.
- Hakkame kõnelema.
178
00:22:37,491 --> 00:22:42,245
Viipekeel pole ainult kätega
viiplemine. See on visuaalne suhtlus,
179
00:22:42,412 --> 00:22:46,208
mis kasutab ka
näoilmeid ja kehakeelt.
180
00:22:46,374 --> 00:22:50,087
Teistsugune näoilme
võib märgi tähendust muuta.
181
00:22:50,253 --> 00:22:54,591
Kas Lili võib teistega liituda, Dan?
- Muidugi. Las ta uurib lähemalt.
182
00:22:56,593 --> 00:22:59,805
Lili, käitu korralikult, eks?
183
00:22:59,971 --> 00:23:02,349
Käitu korralikult.
184
00:23:04,267 --> 00:23:08,855
Sharon kardab, et viipekeel
isoleerib Lili. - Vastupidi.
185
00:23:09,022 --> 00:23:13,360
See aitab tal nii kurtide kui
kuuljate kogukonnaga ĂĽhineda.
186
00:23:13,527 --> 00:23:15,821
Mida need lapsed teevad?
187
00:23:15,987 --> 00:23:21,118
Nad õpivad sõnavara. Paljud
märgid kujutavad asju visuaalselt.
188
00:23:21,284 --> 00:23:24,830
Havailased oma hulatantsuga
teevad seda juba sajandeid.
189
00:23:24,996 --> 00:23:29,334
Ja need lapsed?
- Nad õpivad hääletoone.
190
00:23:29,501 --> 00:23:32,212
Ăśtle "lill".
191
00:23:32,379 --> 00:23:36,007
Proovi uuesti. Lill.
192
00:23:36,174 --> 00:23:39,678
Hästi tehtud. Joanna, proovi sina.
193
00:23:42,139 --> 00:23:45,434
Natuke kõvemini. Lill.
194
00:23:45,600 --> 00:23:48,812
Enam-vähem. Michael.
195
00:23:48,979 --> 00:23:53,442
Ma ei kuule.
Sa võid kõvemini rääkida.
196
00:23:53,608 --> 00:23:56,695
Aga ära karju. "Lill".
197
00:23:58,488 --> 00:24:01,491
Oskad sa öelda "lill"? "Lill".
198
00:24:02,784 --> 00:24:05,454
Veel kord, Michael.
199
00:24:07,456 --> 00:24:09,249
Michael.
200
00:24:11,710 --> 00:24:15,380
Ei, Lili.
- Pole midagi, Sharon.
201
00:24:15,547 --> 00:24:19,301
Andke andeks. Teadsin,
et sellest ei tule midagi välja.
202
00:24:19,468 --> 00:24:22,596
Ta lihtsalt ärritus, sest
ei saanud aru. - Vabandust.
203
00:24:22,763 --> 00:24:26,183
Kahju kĂĽll, Kaye.
- Ei, suur tänu.
204
00:24:27,225 --> 00:24:30,979
Hiljem räägime.
- Hästi.
205
00:24:33,440 --> 00:24:37,194
Ta ei oska viipekeelt nagu sina.
206
00:26:16,042 --> 00:26:19,004
Sonny, on see sinu oma?
207
00:26:19,171 --> 00:26:22,674
Aitäh, vend.
See on mulle väga tähtis.
208
00:26:22,841 --> 00:26:26,219
Sain selle väikeselt tüdrukult,
kelle päästsid.
209
00:26:26,386 --> 00:26:30,390
Tal vedas, et sinna sattusid.
- Muidu oleksid ta ise päästnud.
210
00:26:30,557 --> 00:26:32,768
Võib-olla.
211
00:26:32,934 --> 00:26:36,438
Ma tundsin su isa.
Ta õpetas mulle mere kohta palju.
212
00:26:37,397 --> 00:26:40,108
See oli ta kodu. On siiani.
213
00:26:40,275 --> 00:26:43,195
Paljud jäävad teda igatsema, Sonny.
214
00:26:43,361 --> 00:26:45,322
Mina kindlasti.
215
00:26:47,574 --> 00:26:50,243
Ta tegi selle mulle. Võta.
216
00:26:50,410 --> 00:26:53,538
Ma ei saa.
- Kanna seda. See aitab.
217
00:26:55,665 --> 00:26:58,085
Aitäh, vend.
218
00:26:59,419 --> 00:27:02,672
Millega see aitab?
- Ratsuta oma laineharjal.
219
00:27:02,839 --> 00:27:08,970
Mõni laine tuleb teiselt poolt
maailma sinu juurde ega lahku iial,
220
00:27:09,137 --> 00:27:12,140
vaid jääb siia. Kanna seda,
221
00:27:12,307 --> 00:27:16,812
kuni saad ĂĽheks lainega enda sees.
222
00:27:28,031 --> 00:27:31,159
Vaata seda.
223
00:27:34,329 --> 00:27:37,541
Lahe. See oli karm.
224
00:27:37,707 --> 00:27:42,504
Laine tabas nagu rakett. - Kas Suurel
Esmaspäeval tulevad samasugused?
225
00:27:42,671 --> 00:27:45,590
Loodan, et mitte.
- Kui tulevad, lähen surfama.
226
00:27:45,757 --> 00:27:48,885
Tahad, et sinuga nii juhtuks?
227
00:27:49,052 --> 00:27:51,930
Suur Esmaspäev tuleb
vaid kord 30 aasta jooksul.
228
00:27:52,097 --> 00:27:54,641
Tahan teada, mis tunne see on.
229
00:27:54,808 --> 00:27:57,519
Kas sa isalt kĂĽsisid?
230
00:27:57,686 --> 00:28:01,773
Mida ta ĂĽtles?
- Ta ei tahtnud sellest rääkida.
231
00:28:09,906 --> 00:28:14,119
Sharon, ma saan sinust aru.
Teil oli eile raske.
232
00:28:14,286 --> 00:28:18,582
Aga ma tahan vaid Lili
paariks tunniks lõunale viia.
233
00:31:28,980 --> 00:31:31,441
Appi.
234
00:31:41,368 --> 00:31:45,997
Tooge ta ära.
- Isa, ärka üles.
235
00:31:46,164 --> 00:31:48,917
Isa.
236
00:31:50,752 --> 00:31:55,841
Isa, sa nägid õudusunenägu.
Millest? Mida sa kartsid?
237
00:31:57,718 --> 00:32:00,262
Lainet.
238
00:32:02,013 --> 00:32:05,642
Päriselt? Ma kardan neid ka.
239
00:32:06,893 --> 00:32:09,896
Lainetel surfamist.
240
00:32:11,356 --> 00:32:14,985
Mida teha, kui kardad midagi,
mida oled alati armastanud?
241
00:32:16,695 --> 00:32:19,573
Tule siia.
242
00:32:25,203 --> 00:32:28,498
Tuleb lihtsalt minna
ja seda uuesti teha.
243
00:32:43,221 --> 00:32:45,849
See aitas mul teed leida.
244
00:32:46,016 --> 00:32:49,811
Nagu ma ĂĽtlesin, alati on ĂĽks,
245
00:32:49,978 --> 00:32:53,940
mida ei unusta elu lõpuni.
246
00:32:55,484 --> 00:32:58,445
Aga selle ma unustasin.
247
00:33:00,530 --> 00:33:02,783
Eile öösel tuli meelde.
248
00:33:07,120 --> 00:33:10,791
Olin seitsmeaastane. Seisin rannal.
249
00:33:11,917 --> 00:33:14,836
Laine murdus otse minu ees.
250
00:33:15,003 --> 00:33:17,547
See oli tohutu.
251
00:33:17,714 --> 00:33:20,675
Pöörasin ringi ja jooksin.
252
00:33:20,842 --> 00:33:24,638
Poiss minu kõrval seda ei teinud.
253
00:33:26,014 --> 00:33:31,728
Tagasi vaadates nägin,
kuidas laine talle peale varises.
254
00:33:35,982 --> 00:33:38,276
Tardusin paigale.
255
00:33:40,404 --> 00:33:42,489
Ta uppus.
256
00:33:43,573 --> 00:33:47,744
Sa olid poisike. NĂĽĂĽd oled mees.
257
00:33:47,911 --> 00:33:53,333
Sa ei osanud tollal kedagi päästa.
- Oleksin võinud proovida, Clarence.
258
00:33:53,500 --> 00:33:58,463
Kui paljude inimeste elu
oled pärast seda päästnud?
259
00:33:59,840 --> 00:34:02,467
Ei tea.
260
00:34:02,634 --> 00:34:06,221
Võib-olla sada.
- Sada inimest on elus tänu sinule,
261
00:34:06,388 --> 00:34:09,725
nad ei saanud surma.
262
00:34:11,351 --> 00:34:14,020
Sada inimest.
263
00:34:16,481 --> 00:34:18,984
Ja Hobie.
264
00:35:00,484 --> 00:35:04,571
Poisid ja plikad,Suur Esmaspäev on käes.
265
00:35:04,738 --> 00:35:08,075
Mõnel rannal on juba nähtudkahe ja poole meetriseid laineid.
266
00:35:08,241 --> 00:35:12,162
Ainult Kanaloa teab,mis neist maha jääb.
267
00:35:37,479 --> 00:35:40,399
Hommikust, isa. Mis sĂĽĂĽa saab?
- Kaerahelbeputru.
268
00:35:40,565 --> 00:35:43,610
Täna on tähtis päev.
- Suur Esmaspäev.
269
00:35:43,777 --> 00:35:47,864
Veeda see päev koos isaga.
- Pidin sõpradega randa minema.
270
00:35:48,031 --> 00:35:51,743
Sinu abi kuluks ära.
Lained tulevad pöörased.
271
00:35:51,910 --> 00:35:54,454
Õngitseme inimesi nagu
tuunikalu. - Ei, tänan.
272
00:35:54,621 --> 00:35:58,417
Tunnen sinust puudust.
Tahaksin oma pojaga päev veeta.
273
00:35:58,583 --> 00:36:01,128
Kardad mind ĂĽksinda randa lasta, eks?
274
00:36:01,294 --> 00:36:05,924
Ma ei taha, et täna vette läheksid.
- Ăśtlesid, et pean hirmust ĂĽle saama.
275
00:36:06,091 --> 00:36:09,970
Paremat päeva ei tule.
- Ei, Hobie.
276
00:36:10,137 --> 00:36:14,349
Mine sõpradega randa,
kui tahad, aga su laud jääb siia.
277
00:36:33,994 --> 00:36:35,871
Kus su laud on, jänespüks?
278
00:36:37,205 --> 00:36:40,333
Ma ei karda, Clay.
Ma pole lihtsalt rumal.
279
00:36:40,500 --> 00:36:46,256
Sa ei pea midagi tõestama.
Kõik kutsutakse veest välja.
280
00:36:46,423 --> 00:36:50,510
Keegi ei peaks sind araks.
- Parem oleks.
281
00:37:42,646 --> 00:37:46,274
Kutsuge kohe vetelpäästja.
- Me vajame vetelpäästjat.
282
00:37:58,954 --> 00:38:01,748
Kutsuge kõik veest ära,
ujujad ja surfarid, kõik.
283
00:38:01,915 --> 00:38:04,543
Ruttu, lähme.
284
00:39:56,196 --> 00:39:58,698
Hästi.
285
00:40:00,409 --> 00:40:03,870
Saad hakkama?
- Heida selili.
286
00:40:05,205 --> 00:40:07,791
See oli julge tegu.
287
00:40:07,958 --> 00:40:10,377
Olen sinu ĂĽle uhke.
288
00:40:11,878 --> 00:40:14,798
Ära iial unusta,
millega täna hakkama said.
289
00:40:18,635 --> 00:40:20,679
Vaata.
290
00:40:46,163 --> 00:40:48,331
Mida ta ĂĽtles?
291
00:40:48,498 --> 00:40:51,376
Ta ĂĽtles: "Ma armastan sind, emme."
292
00:41:09,102 --> 00:41:12,147
Suur tänu, Sonny.
293
00:41:13,315 --> 00:41:16,193
See aitas.
Aga ma ei vaja seda enam.
294
00:41:18,737 --> 00:41:22,532
Hobie, mu isa andis selle mulle.
295
00:41:22,699 --> 00:41:25,702
NĂĽĂĽd saad selle oma isalt.
296
00:41:25,869 --> 00:41:28,455
Aitäh.
297
00:41:30,957 --> 00:41:36,254
Anna see oma pojale,
kui tema oma laine leiab. - Olgu.
298
00:41:37,172 --> 00:41:40,008
Sa ĂĽtlesid, et igaĂĽhel on oma laine.
299
00:41:40,175 --> 00:41:45,305
Teie kaks ratsutate alati
mu kõrval minu lainel.
300
00:41:46,932 --> 00:41:50,060
Isegi Duke poleks osanud
paremini öelda.
301
00:41:50,227 --> 00:41:53,313
Lähme õige välja, poisid.
302
00:41:54,815 --> 00:41:58,360
Kolme peale. Ăśks, kaks, kolm.
21862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.