Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,466 --> 00:00:08,261
RANNAVALVE
2
00:02:02,417 --> 00:02:05,670
Närvide sõda
3
00:04:43,953 --> 00:04:45,997
Ole ettevaatlik.
4
00:04:48,833 --> 00:04:50,710
Appike!
5
00:04:56,049 --> 00:04:57,759
Mu jalg!
6
00:04:57,926 --> 00:05:00,261
Tulge, kutsume abi!
7
00:05:00,428 --> 00:05:02,889
Kiirustage!
- Me peame teda aitama.
8
00:05:03,056 --> 00:05:05,725
Pea vastu!
9
00:05:11,189 --> 00:05:13,817
Jääge seisma! Aidake!
10
00:05:15,026 --> 00:05:19,489
Jääge seisma! Te peate aitama,
mu sõber upub muuli juures.
11
00:05:19,656 --> 00:05:24,327
Tulge! - 18. torni muuli juures
on hädaolukord, saatke abijõud.
12
00:05:48,435 --> 00:05:51,938
Kaduge muulilt ära, minge rannale!
13
00:05:56,484 --> 00:05:59,404
Pea vastu, ma aitan su välja.
14
00:06:25,680 --> 00:06:27,724
Newmie!
15
00:06:30,852 --> 00:06:33,396
TĂĽdrukud, minge rannale,
muulilt ära.
16
00:06:33,563 --> 00:06:38,109
Me aitame su välja.
Liigutame kivi, ta vist murdis jala.
17
00:06:38,276 --> 00:06:41,071
Proovi rahuneda.
18
00:06:45,617 --> 00:06:48,787
Mine sinna. Tõstke kivi ära.
19
00:06:48,953 --> 00:06:54,125
Ma loen kolmeni. Ăśks, kaks, kolm.
20
00:06:56,836 --> 00:06:58,838
Ăśks, kaks, kolm.
21
00:07:02,467 --> 00:07:06,096
Ăśks, kaks, kolm.
- Tõstame!
22
00:07:15,397 --> 00:07:18,066
Ta sai jala kätte.
23
00:07:20,402 --> 00:07:24,572
Pane käed mu käsivartele.
Tõstame, üks, kaks, kolm.
24
00:07:29,244 --> 00:07:31,788
Olge jalaga ettevaatlikud.
25
00:07:31,955 --> 00:07:35,750
Lähme nüüd.
- Siit, ma aitan.
26
00:07:50,473 --> 00:07:53,143
Olge pea ja jalaga ettevaatlikud.
27
00:07:53,309 --> 00:07:55,562
Tasakesi pikali.
28
00:07:55,729 --> 00:07:58,481
Hästi.
29
00:07:58,648 --> 00:08:02,902
Viige ta haiglasse. Kas nägite?
30
00:08:03,069 --> 00:08:07,532
Kas nägite, mis sõbraga juhtus?
Seepärast ei tasu rannas õlut juua.
31
00:08:07,699 --> 00:08:11,578
Te olete kõik alaealised.
Etendus on läbi.
32
00:08:11,745 --> 00:08:15,081
Minge nĂĽĂĽd muulilt minema.
33
00:08:20,211 --> 00:08:23,256
Kas temaga saab kõik korda?
- Jah.
34
00:08:23,423 --> 00:08:27,010
Mõnda aega ta kivide otsas ei turni.
35
00:08:27,177 --> 00:08:28,970
Tule, sõbrake.
36
00:08:54,079 --> 00:08:57,457
Homme hommikul kell 9, eks?
Head aega.
37
00:08:57,624 --> 00:09:02,796
On sul hetk aega?
- Sinu jaoks alati ja kõikjal.
38
00:09:02,962 --> 00:09:06,424
Ma pean teenet paluma.
Kas sa õpetaksid mu surfama?
39
00:09:06,591 --> 00:09:10,428
Kas sa ei nimetanud mitte
surfareidmacho-kretiinideks?
40
00:09:10,595 --> 00:09:13,807
See oli enne seda, kui ĂĽks neist
mu elukaaslaseks sai.
41
00:09:13,973 --> 00:09:18,311
Kas mõtlesid ümber? - Eddie ütleb,
et me teeme ainult minu asju.
42
00:09:18,478 --> 00:09:22,148
Ma tahan tal suu kinni panna.
- Väga hea.
43
00:09:22,315 --> 00:09:27,821
Shauni, ma olen veidi roostes.
- Mitchi sõnul oled sa parim.
44
00:09:27,987 --> 00:09:33,910
Oma parimatel aastatel tõesti.
- Kas või üks tund?
45
00:09:34,077 --> 00:09:37,622
Vanade aegade mälestuseks?
- Sa rääkisid mu ära.
46
00:09:39,499 --> 00:09:43,378
Millal? - Homme kell neli,
Dockweileri rannas. Ole kohal.
47
00:09:43,545 --> 00:09:47,132
Olen. Kohe kindlasti.
48
00:09:52,178 --> 00:09:56,725
Mis kell Kaye tuleb? - Kell kuus.
Enne küpsiseid ega komme ei söö.
49
00:09:56,891 --> 00:10:01,646
Ma ei tahagi isu ära rikkuda.
- Sa sööd alati enne sööki magusat.
50
00:10:01,813 --> 00:10:04,566
Anna siia.
- Ainult siis, kui sa sĂĽĂĽa teed.
51
00:10:04,733 --> 00:10:08,820
Kas sa rikud meelega isu ära,
kui ma sĂĽĂĽa teen?
52
00:10:08,987 --> 00:10:13,700
Mis siis? Toit rikub niigi isu ära.
- Väga naljakas.
53
00:10:13,867 --> 00:10:17,412
Ma tulen kohe tagasi, ma pean
tiivad ära tooma. - Olgu.
54
00:10:18,705 --> 00:10:23,376
Kuule, rannapoiss. Pole kaua näinud.
55
00:10:25,086 --> 00:10:27,380
Mitte piisavalt kaua.
56
00:10:27,547 --> 00:10:31,676
Kas nii tervitatakse vana sõpra?
- Me pole kunagi sõbrad olnud, Sato.
57
00:10:31,843 --> 00:10:36,431
Võime olla, kui sul kangelastöö
ja poja kõrvalt aega jääb.
58
00:10:36,598 --> 00:10:40,352
Mida paganat sa tahad?
- Mida ma tahan?
59
00:10:40,518 --> 00:10:44,731
Viis aastat oma elust tagasi.
- Ise oled süüdi, et vangi läksid.
60
00:10:46,691 --> 00:10:51,905
Selles asi ongi. Ma sĂĽĂĽdistan sind.
Ma tulin oma võla järele.
61
00:10:57,327 --> 00:11:01,664
Kena poiss.
- Hobie, roni autosse.
62
00:11:01,831 --> 00:11:04,334
Olgu.
- Mine nĂĽĂĽd.
63
00:11:17,055 --> 00:11:20,850
Näeme, rannapoiss.
64
00:11:31,027 --> 00:11:34,072
Kas võtaks magustoitu ka?
- Jah.
65
00:11:34,239 --> 00:11:37,200
Muidugi.
- Olgu, vabandage.
66
00:11:37,367 --> 00:11:40,370
Ma tulen kohe tagasi.
67
00:11:40,537 --> 00:11:44,541
Miks sa alati täis suuga räägid?
- Palun vabandust.
68
00:11:48,753 --> 00:11:51,798
Kas see tundub ahvatlev?
- Ehk hiljem.
69
00:11:57,178 --> 00:12:02,267
Halloo. - Ma loodan, et ma su õdusat
õhtusööki ei sega, rannapoiss.
70
00:12:16,197 --> 00:12:19,367
Kas sa võtad vastu?
- ValeĂĽhendus.
71
00:12:19,534 --> 00:12:23,413
Kust sa tead? - Istu, söö magustoitu.
Ma võtan ise vastu.
72
00:12:23,580 --> 00:12:25,665
Vabanda.
73
00:12:30,462 --> 00:12:35,592
Mida? - Sa lĂĽkkad juba teist korda
mu sõpruskatse tagasi.
74
00:12:37,052 --> 00:12:41,431
Su tüdruksõber võib sõbralikum olla.
- Ära rohkem siia helista.
75
00:12:41,598 --> 00:12:44,601
Kui helistad, siis ma...
- Mida?
76
00:12:44,768 --> 00:12:47,437
Lihtsalt ära helista.
77
00:12:55,070 --> 00:12:59,282
Vetelpäästja paljastab narkotehingu
kohalikus jahisadamas
78
00:13:12,128 --> 00:13:17,717
Kaye, eilne õhtusöök oli nii hea,
et me tahame sind ka poputada.
79
00:13:17,884 --> 00:13:20,720
Toro kaljuburgerid!
80
00:13:41,408 --> 00:13:42,909
Martiini.
81
00:13:44,869 --> 00:13:46,871
Tere.
82
00:14:14,983 --> 00:14:17,736
Ma tulen kohe tagasi.
83
00:14:27,412 --> 00:14:30,498
Hei, rannapoiss.
Sõber tahab mulle joogi osta.
84
00:14:30,665 --> 00:14:33,668
Andke talle arve. Ta läheb ära.
85
00:14:33,835 --> 00:14:37,339
Sa hakkad vist higistama. Sa oled
liiga kaua päikese käes olnud.
86
00:14:37,505 --> 00:14:40,675
Sa pead maha jahtuma. Õlu.
87
00:14:40,842 --> 00:14:43,470
Ma ei tea, mida sa tõestada tahad.
88
00:14:43,636 --> 00:14:47,766
Aga hoia parem eemale.
- Sa higistad ikka.
89
00:14:47,932 --> 00:14:52,729
Mina higistasin rõvedas
haisvas kongis viis aastat.
90
00:14:52,896 --> 00:14:56,608
Ma tahtsin su selle eest ära tappa.
Ära muretse.
91
00:14:56,775 --> 00:14:59,694
Enam ei taha sind tappa,
see oleks liiga lihtne.
92
00:14:59,861 --> 00:15:02,280
Sa ju tead, et sa oled haige.
93
00:15:08,203 --> 00:15:11,373
Ma kaotasin sinu pärast äri
ja kõik muu.
94
00:15:12,999 --> 00:15:16,503
Sa ei teadnud, et mul olid
naine ja laps. "Olid."
95
00:15:16,669 --> 00:15:19,631
Ta jättis mu maha,
võttis lapse kaasa.
96
00:15:19,798 --> 00:15:24,135
Ta ĂĽtles, et ma ei sobi isaks.
- Miks sa kõiges mind süüdistad?
97
00:15:24,302 --> 00:15:27,972
Mitte ainult sind.
Ma sĂĽĂĽdistan oma eksnaist ka.
98
00:15:29,224 --> 00:15:32,602
Seda, mis temast alles on jäänud.
99
00:15:32,769 --> 00:15:37,065
Ta oli ilus naine, aga
modellina ta enam ei tööta.
100
00:15:37,232 --> 00:15:43,363
Ma tutvustasin talle tera, nĂĽĂĽd
ei tule enam nii ilusad pildid.
101
00:15:43,530 --> 00:15:46,408
Kuula nĂĽĂĽd.
102
00:15:46,574 --> 00:15:50,078
Hoia minust eemale. Minu pojast ka.
103
00:16:04,968 --> 00:16:09,681
Isa, kes see mees oli?
- Ta on lihtsalt...
104
00:16:09,848 --> 00:16:12,142
Lihtsalt üks sõber.
105
00:16:12,308 --> 00:16:15,270
Kas burgerid on kohal?
- Ei. Kas paistab nii?
106
00:16:38,334 --> 00:16:40,962
Shauni!
- Tere.
107
00:16:41,129 --> 00:16:44,758
Ma olen juba asjade tassimisest läbi.
108
00:16:44,924 --> 00:16:49,054
Kas sa ostsid surfipoe tĂĽhjaks?
- Ma tahan valmistuda.
109
00:16:49,220 --> 00:16:52,682
Mind ĂĽllatab vahel, kuidas see
spordiala muutunud on.
110
00:16:52,849 --> 00:16:56,853
Vaata seda surfilauda. Nii väike,
et sellele mahub vaevu seisma.
111
00:16:57,020 --> 00:17:02,108
Mu esimene laud oli 3-meetrine
plank, mis kaalus 36 kilogrammi.
112
00:17:02,275 --> 00:17:05,487
Kalipsosid meil polnud.
113
00:17:05,653 --> 00:17:09,908
Meil oli laud ja laine,
muud polnud meil vaja.
114
00:17:11,951 --> 00:17:13,995
Oleks sa vaid seda näinud, Shauni.
115
00:17:22,545 --> 00:17:24,964
Taevas maa peal.
116
00:20:18,221 --> 00:20:21,433
Kuus aastat tagasi töötasin
jahisadama juures tornis.
117
00:20:21,599 --> 00:20:24,978
Satol oli laevandusettevõte.
- Ta narkoäri suitsukatteks.
118
00:20:26,187 --> 00:20:28,940
Just. Ma leidsin tema
vastu asitõendeid.
119
00:20:29,107 --> 00:20:32,569
Ta üritas mind ära osta,
keeldumise peale põgenes.
120
00:20:32,736 --> 00:20:35,697
Ta oleks peaaegu politseiniku
paljakäsi ära tapnud.
121
00:20:35,864 --> 00:20:39,659
Seni on ta puhas poiss, käis oma
järelevalveametniku juures.
122
00:20:39,826 --> 00:20:42,787
Ta ütles, et lõikus naise nägu.
- Tema sõnad?
123
00:20:42,954 --> 00:20:45,707
Mitte otseselt, aga
ta vihjas sellele.
124
00:20:45,874 --> 00:20:48,710
Sinu arusaam. Kui ta naine
just kaebust ei esita...
125
00:20:48,877 --> 00:20:53,423
Otsi ta ĂĽles ja kĂĽsi, vaata ta ĂĽle.
- Ma teen, mis suudan, Mitch.
126
00:20:53,590 --> 00:20:57,469
On sul aimu, milleks see
vend võimeline on?
127
00:20:57,635 --> 00:21:00,638
Ma ei saa kahjuks selle eest
kedagi vahistada.
128
00:23:58,316 --> 00:24:02,529
Viimane kord üksi, siis on kõik.
129
00:24:05,615 --> 00:24:07,575
Lõbutsege, olge ettevaatlikud.
130
00:24:11,246 --> 00:24:14,374
Tubli, hiljem näeme.
131
00:24:30,640 --> 00:24:34,436
Sa oled viimasest korrast saati
paremaks läinud. - Millal see oli?
132
00:24:34,602 --> 00:24:37,272
Ammu, ma olen su isa vana sõber.
133
00:24:37,439 --> 00:24:40,108
Jah, sa rääkisid eile restoranis
mu isaga.
134
00:24:40,275 --> 00:24:45,405
Ma lähen tema juurde, kui tahad
ka tulla. - Ăśhel tingimusel.
135
00:24:45,572 --> 00:24:50,368
Näita, kuidas vees pööret teha.
- 360-kraadist? Ikka, tule.
136
00:24:50,535 --> 00:24:52,954
Kas sul teist lauda on?
- Ikka, tule.
137
00:24:54,456 --> 00:24:56,791
See seal.
- Hästi.
138
00:25:01,212 --> 00:25:03,506
Hobie!
139
00:25:03,673 --> 00:25:07,969
Ma õpetan isa sõbrale, kuidas
360-kraadist pööret teha.
140
00:25:08,136 --> 00:25:10,305
Olgu, baasis näeme.
141
00:25:10,472 --> 00:25:12,849
Teeme nii!
- Olgu.
142
00:25:19,814 --> 00:25:24,944
Garner, mul pole tõendeid, aga
ta võttis mu kodust Hobie foto.
143
00:25:26,363 --> 00:25:29,991
Rahu? Ma olen nii pinges,
et lendan kohe õhku.
144
00:25:30,158 --> 00:25:35,622
Jah, ma tean, et just
seda ta tahabki.
145
00:25:35,789 --> 00:25:41,252
Olgu, ma ootan, kuni sa
mulle midagi ĂĽtled.
146
00:25:43,922 --> 00:25:45,965
Hobie.
147
00:25:47,175 --> 00:25:50,762
Hei, kuhu sa kiirustad?
- Noorvetelpäästjad lõpetasid.
148
00:25:50,929 --> 00:25:54,641
Ma ei taha, et Hobie ĂĽksi ootaks.
- Sa ei pea muretsema.
149
00:25:54,808 --> 00:25:57,852
Ma nägin teda su sõbraga surfamas.
- Kellega?
150
00:25:58,019 --> 00:26:02,774
Aasia mehega, kellega sa rääkisid.
- Ta tahab Hobiele halba.
151
00:26:10,365 --> 00:26:14,202
Hobie, tule nüüd veest välja!
152
00:26:14,369 --> 00:26:15,954
Tule siia!
153
00:26:17,956 --> 00:26:20,041
Hobie, tule nĂĽĂĽd.
154
00:26:20,208 --> 00:26:22,627
Isa, ma õpetasin su sõpra surfama.
155
00:26:22,794 --> 00:26:25,630
Mine kohe kaldale.
156
00:26:28,591 --> 00:26:31,094
Sa oled lolliks läinud, rannapoiss.
157
00:26:36,766 --> 00:26:38,935
Mitch, lõpeta ära!
158
00:26:40,812 --> 00:26:44,024
Sa varastasid selle foto ära!
Kao mu elust!
159
00:26:44,190 --> 00:26:48,194
Hoia mu pojast eemale!
- Te nägite, et ta lõi mind asjata.
160
00:26:50,071 --> 00:26:51,948
Lähme nüüd.
161
00:26:53,199 --> 00:26:54,826
Tule nĂĽĂĽd.
162
00:26:59,456 --> 00:27:02,876
Kui mitu korda olen ma keelanud
võõrastega rääkida?
163
00:27:03,043 --> 00:27:06,421
Sa ütlesid, et ta on su sõber.
- Ei ole, kaugel sellest!
164
00:27:08,548 --> 00:27:12,802
Palun vabandust. - Te olete
tunnistajad ja nägite, mis juhtus.
165
00:27:12,969 --> 00:27:15,180
Ta tuli ilma põhjuseta kallale.
166
00:27:22,020 --> 00:27:25,190
Anna andeks, semu.
167
00:27:27,609 --> 00:27:30,070
Kah mul vetelpäästja.
168
00:27:34,657 --> 00:27:39,329
Ma lootsin, et ta tahab mind
hirmutada, aga ma pole enam kindel.
169
00:27:41,414 --> 00:27:44,751
Ma palun teil lihtsalt
väga ettevaatlik olla.
170
00:27:46,378 --> 00:27:52,884
Kui ta sisse murdis ja fotod katki
lõikas, miks teda kinni ei võeta?
171
00:27:53,051 --> 00:27:56,721
Sest me ei saa seda tõestada.
- Sa saad ju midagi teha.
172
00:27:56,888 --> 00:28:03,269
Ta on väga kaval, Kaye. Ta oskab
seadust rikkumata sammu ees olla.
173
00:28:03,436 --> 00:28:05,689
Ta oskab mitte vahele jääda.
174
00:28:16,866 --> 00:28:18,660
Halloo.
175
00:28:19,953 --> 00:28:21,996
Jah, Garner, kuidas läheb?
176
00:28:23,790 --> 00:28:25,875
Jah.
177
00:28:27,085 --> 00:28:29,796
Jah, ma tegin seda.
178
00:28:29,963 --> 00:28:32,632
Mida? Ole nĂĽĂĽd!
179
00:28:35,260 --> 00:28:38,847
Olgu, ma tulen kohe. Kaye.
180
00:28:43,393 --> 00:28:47,147
Kas sa oleksid siin Hobiega?
Ma pean linna minema. - Ikka.
181
00:28:47,313 --> 00:28:51,609
Mis Garner ĂĽtles?
- Sato esitab sĂĽĂĽdistuse.
182
00:28:53,278 --> 00:28:57,490
Hobster, sa oled korraks Kayega.
Ole tubli, eks. - Olgu.
183
00:28:57,657 --> 00:29:00,160
Aitäh.
184
00:29:05,623 --> 00:29:10,545
Teeme kaminasse tule.
- Muidugi.
185
00:29:12,088 --> 00:29:16,468
Sobib. - Kuninganna võidab poissi,
viis, sa võidad.
186
00:29:16,634 --> 00:29:21,556
Mulle ei meeldi enam see mäng.
Kas magustoitu tahad? - Ikka.
187
00:29:21,723 --> 00:29:26,227
Kas sul teisi mänge on?
- Hiirelõks, isaga sageli mängime.
188
00:29:26,394 --> 00:29:29,230
Sa oled ilmselt selles ka parem.
189
00:29:29,397 --> 00:29:32,150
Ma toon selle ĂĽlevalt alla.
- Olgu.
190
00:30:54,566 --> 00:30:56,067
Hobie!
191
00:31:02,949 --> 00:31:05,952
Hobie!
192
00:31:13,668 --> 00:31:17,714
Me peaks kolmekesi aega veetma.
193
00:31:29,100 --> 00:31:35,440
Nad olid esimesel korral lahkemad,
aga kui sa uuesti... - Ma tean!
194
00:31:35,607 --> 00:31:38,610
Ta lĂĽkkas mu ĂĽle piiri.
- Ta teadis, mis ta teeb.
195
00:31:38,777 --> 00:31:42,322
Ta naine kadus linnast, ilma
temata pole meil tõendeid.
196
00:31:42,489 --> 00:31:45,575
Veel mitte.
- Mitch, sa pead rahu säilitama.
197
00:31:45,742 --> 00:31:49,079
Ära anna talle rohkem võimu.
- Ta teeb lõpuks vea.
198
00:31:49,245 --> 00:31:52,832
Ma võtan ta siis vahele. Lõplikult.
199
00:32:21,861 --> 00:32:24,823
Hobie! Kaye!
200
00:32:30,453 --> 00:32:33,081
Rannapoiss, meil on erapidu
Sato laevatehases.
201
00:32:33,248 --> 00:32:35,041
Loodame, et saad ka tulla. Ăśksi.
202
00:32:57,272 --> 00:33:00,859
Ăśks asi on meil rannapoisiga ĂĽhine.
203
00:33:03,278 --> 00:33:09,409
Hea naistemaitse. - Lase poisil minna
ja ma teen kõik, mis sa soovid.
204
00:33:09,576 --> 00:33:13,538
Ma tean, et sa tahad minuga
ĂĽksi olla, aga pead ootama.
205
00:33:16,207 --> 00:33:20,170
Ära tee talle viga, muidu tapab
isa su ära. Ma vannun.
206
00:33:30,430 --> 00:33:33,558
Ta saab selle võimaluse.
207
00:33:33,725 --> 00:33:37,020
Kui ma just teda enne ära ei tapa.
208
00:33:46,654 --> 00:33:50,784
Kõik saab korda, Hobie.
Pea vastu, me pääseme siit.
209
00:33:50,950 --> 00:33:54,412
Mitch, Hobie!
210
00:35:35,930 --> 00:35:38,558
Kas te olete terved?
211
00:35:45,398 --> 00:35:48,693
See on mu poja ja kõige eest,
mis sa minult võtsid.
212
00:38:13,546 --> 00:38:15,882
Garner!
213
00:38:16,049 --> 00:38:19,886
Kas teil on kõik hästi?
- Jah, aga peame isa ĂĽles leidma.
214
00:39:16,943 --> 00:39:23,033
Sa oleks pidanud mu ära tapma.
- Ei, liiga lihtne.
215
00:39:29,122 --> 00:39:32,167
Me võtame üle.
- Olgu, lähme.
216
00:39:37,380 --> 00:39:42,469
On sul kõik hästi?
- Jah.
217
00:39:43,845 --> 00:39:45,805
Isa.
218
00:40:24,678 --> 00:40:27,931
Nüüd on kõik jälle tavaline.
219
00:40:30,016 --> 00:40:31,976
Õhtusöök on laual.
220
00:40:33,228 --> 00:40:38,358
Palun istuge, täna pakun teile
Mitch Buchannoni eriroogi.
221
00:40:38,525 --> 00:40:41,111
Signorina, ragazzo.
- Aitäh.
222
00:40:43,321 --> 00:40:47,701
Buon appetito.
- Isa, sa pingutasid korralikult.
223
00:40:47,867 --> 00:40:51,579
Midagi ei läinudki kõrbema.
- Väga naljakas.
224
00:40:51,746 --> 00:40:54,124
Väga isuäratav. Kuidas tegid?
225
00:40:54,290 --> 00:40:59,170
Ma otsisin välja vanad pereretseptid
ja käisin gurmeeturul.
226
00:40:59,337 --> 00:41:03,133
Poodlesin end pooleks ja nägin
terve päeva köögis vaeva.
227
00:41:03,299 --> 00:41:05,760
Ja tulemus on teie ees.
228
00:41:05,927 --> 00:41:11,016
Mis magustoiduks on?
- Külmkapis on šokolaadivahukook.
229
00:41:11,182 --> 00:41:13,685
Nalja teed või?
- Su kakaoruutude konkurent.
230
00:41:13,852 --> 00:41:19,399
Mida? - Hr Buchannon, vabandage,
et ma teie ilusat õhtusööki segan.
231
00:41:19,566 --> 00:41:23,820
Aga Marsala-kana peab
õige kastmega pakkuma.
232
00:41:23,987 --> 00:41:26,573
Ärge tehke temast välja.
- Kes ta on?
233
00:41:26,740 --> 00:41:29,993
Ma olen Vito, kodune toitlustaja.
234
00:41:32,037 --> 00:41:35,123
Kui vaja toito, kutsuge Vito.
235
00:41:35,290 --> 00:41:40,670
Hr Buchannon, kook on
30 minuti pärast ideaalne.
236
00:41:45,884 --> 00:41:50,013
Ah et nägid köögis vaeva?
- Ja poodlesid end pooleks?
237
00:41:50,180 --> 00:41:54,851
Kui on vaja toito, kutsud Vito.
238
00:41:55,018 --> 00:41:57,729
Väga ilus asi!
17878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.