Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:22,000
Movie & Captioning Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! "
1
00:02:41,620 --> 00:02:43,955
1! 2! 3!
2
00:02:54,216 --> 00:02:55,299
Hello.
3
00:02:56,051 --> 00:02:57,134
Okay.
4
00:02:57,219 --> 00:02:58,970
Shaina from Mumbai. - Let her hold.
5
00:03:04,393 --> 00:03:06,060
Kill her.
6
00:03:08,063 --> 00:03:09,313
Yes! Give me.
7
00:03:13,068 --> 00:03:14,151
Don Gani.. - Yes, Shaina, tell me.
8
00:03:14,236 --> 00:03:17,196
Don Gani, l was trying to contact you.
- Yes, go ahead.
9
00:03:17,573 --> 00:03:21,659
Golden has been murdered
and there is a blood bath happening here.
10
00:03:23,078 --> 00:03:24,161
You guys don't do anything.
11
00:03:24,246 --> 00:03:25,413
l'm coming to Mumbai
the day after tomorrow.
12
00:03:42,222 --> 00:03:45,266
Tony here. Gani is coming to Mumbai
the day after tomorrow.
13
00:03:45,350 --> 00:03:46,684
Confirmed?
14
00:03:47,227 --> 00:03:48,269
Hundred per cent.
15
00:04:23,055 --> 00:04:25,222
'To rein in the crime in Mumbai..'
16
00:04:25,307 --> 00:04:27,224
'..the government has roped in the lG of
Punjab police..'
17
00:04:27,309 --> 00:04:29,226
'..Mr. Ashraf Taufiq Khan
and appointed him..'
18
00:04:29,311 --> 00:04:30,645
'..the new police commissioner of Mumbai.'
19
00:04:30,896 --> 00:04:34,148
'He will hold a meeting with top
police officials today.'
20
00:04:39,154 --> 00:04:40,237
Who is this Golden?
21
00:04:40,322 --> 00:04:42,406
He's a big name in Mumbai underworld.
22
00:04:42,574 --> 00:04:45,576
Two third of Mumbai is controlled by
Golden and his gang.
23
00:04:45,744 --> 00:04:48,579
Kidnapping, contract killing,
extortion, land grabbing.
24
00:04:49,081 --> 00:04:50,289
This is what the gang does.
25
00:04:50,916 --> 00:04:55,086
This gang is run by a person called Gani,
not Golden.
26
00:04:55,170 --> 00:04:57,254
He operates this gang from outside lndia.
27
00:04:57,339 --> 00:04:59,006
Don Gani. - Yes, tell me.
28
00:04:59,174 --> 00:05:00,299
Your job will be done.
29
00:05:01,301 --> 00:05:03,010
We got information from the
intelligence report..
30
00:05:03,095 --> 00:05:05,304
..that in the terrorist attack on
Mumbai last week..
31
00:05:06,181 --> 00:05:09,266
..Gani used his local gang to help
the terrorists..
32
00:05:09,351 --> 00:05:11,310
..come via the sea route.
33
00:05:11,770 --> 00:05:13,938
He never stays in the country
for too long.
34
00:05:14,356 --> 00:05:15,940
That's why he has not been
caught till now.
35
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
And who is Datta Pawale?
36
00:05:17,693 --> 00:05:20,277
Datta Pawale used to be work for Gani.
37
00:05:20,362 --> 00:05:22,196
Tie him to a rock and throw him in.
38
00:05:22,322 --> 00:05:23,614
He built his own gang.
39
00:05:23,699 --> 00:05:26,033
He does the same kind of work as
Golden's gang.
40
00:05:26,201 --> 00:05:27,618
But on a smaller scale.
41
00:05:27,786 --> 00:05:29,286
His right hand's name is Shiva.
42
00:05:29,371 --> 00:05:32,123
He operates in the area around Versova.
43
00:05:32,624 --> 00:05:34,875
Every other day there's a gang war
between them.
44
00:05:35,210 --> 00:05:37,336
Some from the police department are
hand-in-glove with them.
45
00:05:38,046 --> 00:05:40,548
And both gangs have political support.
46
00:05:41,633 --> 00:05:44,301
We arrest them in the morning.
But they get released by evening.
47
00:05:44,386 --> 00:05:45,970
Come on. Get in.
48
00:05:46,346 --> 00:05:50,307
Unless we finish the Mumbai underworld
and these local gangs..
49
00:05:50,392 --> 00:05:54,353
..this city can't be safe from
foreign terrorists.
50
00:05:56,148 --> 00:05:58,149
'The moment Ashraf Khan took charge..'
51
00:05:58,233 --> 00:06:00,735
'..he started operations against
the mafia.'
52
00:06:01,153 --> 00:06:04,321
'ln the past 48 hours
more than 200 goons have been arrested..'
53
00:06:04,406 --> 00:06:08,242
'..and eight dangerous goons
have been shot dead.'
54
00:06:08,660 --> 00:06:12,329
'Because of Commissioner Ashraf's
tough stand..'
55
00:06:12,414 --> 00:06:16,917
'..against the Mumbai underworld,
the gangsters are really frightened.'
56
00:06:17,252 --> 00:06:22,757
'Ashraf Khan says it's his dream
to make Mumbai crime free.'
57
00:06:23,091 --> 00:06:25,342
'And to do this, he will
not worry about..'
58
00:06:25,427 --> 00:06:28,179
'..political or bureaucratic pressure.'
59
00:06:39,941 --> 00:06:42,193
We have to take care of a man. - Who?
60
00:06:42,277 --> 00:06:44,445
Genghis. - The one from Ghatkopar? - Yes.
61
00:06:44,946 --> 00:06:46,405
We have to beat him up in his locality.
62
00:06:47,199 --> 00:06:48,282
Money.
63
00:06:49,701 --> 00:06:50,868
Which one of you will beat him up?
64
00:06:51,870 --> 00:06:52,953
Radhe.
65
00:06:54,289 --> 00:06:55,414
"He's wanted."
66
00:06:57,542 --> 00:06:58,626
ls he any good?
67
00:07:00,462 --> 00:07:01,629
He's more ruthless than Rambo.
68
00:07:01,713 --> 00:07:02,797
More destructive than Terminator.
69
00:07:03,215 --> 00:07:05,216
Smarter than Rocky and
Quicker than Bruce Lee.
70
00:07:05,425 --> 00:07:06,634
He's the last action hero.
71
00:07:10,806 --> 00:07:11,889
Stop!
72
00:07:14,309 --> 00:07:19,146
Nab him!
73
00:07:20,982 --> 00:07:24,568
You scoundrel! Stop there! - Stop!
74
00:08:03,024 --> 00:08:04,108
"He's wanted."
75
00:08:05,026 --> 00:08:06,110
The stuff is here brother.
76
00:08:06,194 --> 00:08:09,113
They are just too many.
Go get some more money.
77
00:08:09,364 --> 00:08:11,490
Okay. Excuse me.
78
00:08:11,867 --> 00:08:12,950
Move aside.
79
00:08:14,786 --> 00:08:16,287
Hey! Who are you?
80
00:08:16,496 --> 00:08:17,788
You won't get beaten up
without knowing my name?
81
00:08:18,039 --> 00:08:19,498
So you've taken the contract to
beat me up?
82
00:08:19,708 --> 00:08:24,545
Once l take a contract,
l don't listen to myself even.
83
00:08:29,384 --> 00:08:31,969
You fool.
Can't you see how many men are with me?
84
00:08:32,304 --> 00:08:34,305
Pigs always hunt in groups.
85
00:08:35,307 --> 00:08:37,308
And a tiger hunts alone.
86
00:08:37,392 --> 00:08:38,517
Shankar, pull down the shutters.
87
00:08:39,394 --> 00:08:41,729
Brother.. Keep it slightly open.
88
00:08:41,813 --> 00:08:43,147
He might find it useful while escaping.
89
00:08:43,398 --> 00:08:44,523
Stop!
90
00:08:44,733 --> 00:08:45,816
Move aside!
91
00:08:50,739 --> 00:08:52,156
You'll die today.
92
00:08:57,078 --> 00:08:59,163
You've made a big mistake by throwing
away the key.
93
00:08:59,247 --> 00:09:01,999
Hey, what will you do? What?
94
00:09:02,250 --> 00:09:03,334
l swear on your mother.
95
00:09:04,419 --> 00:09:06,921
Today, you won't be able to crawl out of
here, let alone walk out.
96
00:09:07,547 --> 00:09:08,756
You're swearing on my mother?
97
00:09:08,840 --> 00:09:11,508
Now that l've sworn on her..
- You swore on my mother..
98
00:09:11,593 --> 00:09:13,344
l'll keep it. - You..
99
00:10:50,358 --> 00:10:51,442
Brother.
100
00:10:51,526 --> 00:10:53,652
l'll break the lock as well as your jaw.
101
00:10:57,115 --> 00:10:58,198
No! No!
102
00:11:27,687 --> 00:11:29,146
"My charisma".
103
00:11:34,986 --> 00:11:38,238
"l want the magic."
104
00:11:38,323 --> 00:11:40,741
"Here and there."
105
00:11:47,582 --> 00:11:49,708
"One. Two. Three. Four."
106
00:11:51,086 --> 00:11:52,169
"Break it down."
107
00:11:54,339 --> 00:11:56,507
"Here and there."
108
00:11:56,591 --> 00:11:59,343
"lt will be all around the world. What!"
109
00:11:59,427 --> 00:12:08,685
"My charisma.."
110
00:12:08,770 --> 00:12:11,522
"Here and there."
111
00:12:11,606 --> 00:12:14,024
"lt will be all around the world. What?"
112
00:12:14,192 --> 00:12:23,367
"My charisma.."
113
00:12:23,743 --> 00:12:24,785
"All rise."
114
00:12:24,869 --> 00:12:26,036
""With the rhythm and the beats."
115
00:12:26,121 --> 00:12:27,204
"So high."
116
00:12:27,288 --> 00:12:29,540
"This is my charisma."
117
00:12:29,624 --> 00:12:32,793
"Do the rock and roll some night".
118
00:12:32,877 --> 00:12:34,044
"All rise."
119
00:12:34,129 --> 00:12:35,295
"To the rhythm and the beats."
120
00:12:35,380 --> 00:12:36,463
"so high."
121
00:12:36,548 --> 00:12:38,549
"This is my charisma."
122
00:12:38,633 --> 00:12:41,468
"Do the rock and roll some night".
123
00:12:43,555 --> 00:12:44,638
"Charisma.."
124
00:12:45,557 --> 00:12:46,765
"Just magic."
125
00:12:56,151 --> 00:13:09,663
"l don't know to go back on my word."
126
00:13:09,789 --> 00:13:14,251
"Friends, it's a promise l'll die
fulfilling my promise."
127
00:13:14,335 --> 00:13:18,005
"l have a unique way of living."
128
00:13:18,673 --> 00:13:22,759
"l have a different style."
129
00:13:22,844 --> 00:13:30,184
"My charisma.."
130
00:13:30,268 --> 00:13:32,811
"One. Two. Three. Four."
131
00:13:34,105 --> 00:13:35,189
"Break it down."
132
00:13:36,608 --> 00:13:38,609
"My charisma.."
133
00:13:38,693 --> 00:13:39,776
"Break it down."
134
00:13:39,861 --> 00:13:42,112
"Yes. Yes. Yes, Charisma.."
135
00:13:44,032 --> 00:13:45,199
Will you work for me?
136
00:14:00,715 --> 00:14:01,840
Come on, sit inside.
137
00:14:04,844 --> 00:14:07,721
"Charisma.."
138
00:14:08,389 --> 00:14:09,473
"That's right."
139
00:14:09,557 --> 00:14:13,227
"Charisma.."
140
00:14:13,853 --> 00:14:18,565
"Let me show you
how to make the world bow to you."
141
00:14:22,737 --> 00:14:27,574
"Let me show
you how to make the world bow to you."
142
00:14:27,742 --> 00:14:31,995
"lf you're courageous like me,
the world will be afraid of you."
143
00:14:32,163 --> 00:14:35,874
"Be it a storm or a hurricane."
144
00:14:36,501 --> 00:14:40,587
"nothing can stand in front of me."
145
00:14:40,672 --> 00:14:43,173
"My charisma.."
146
00:14:43,675 --> 00:14:45,884
"One. Two. Three. Four."
147
00:14:50,431 --> 00:14:52,766
"Here and there."
148
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
"lt will be all around the world. What!"
149
00:14:56,771 --> 00:15:05,529
"Your charisma.."
150
00:15:06,197 --> 00:15:07,281
"All rise."
151
00:15:07,365 --> 00:15:08,532
"To the rhythm and the beats."
152
00:15:08,616 --> 00:15:09,700
"So high."
153
00:15:09,784 --> 00:15:11,535
"This is your charisma. - Charisma.."
154
00:15:11,619 --> 00:15:14,037
Do the rock and roll some night."
155
00:15:15,456 --> 00:15:16,623
"All rise."
156
00:15:16,708 --> 00:15:18,792
"To the rhythm and the beats." "So high."
157
00:15:18,918 --> 00:15:20,877
"This is my charisma. - Charisma.."
158
00:15:20,962 --> 00:15:23,380
Do the rock and roll some night."
159
00:15:27,802 --> 00:15:29,553
"Do the rock and roll."
160
00:15:30,138 --> 00:15:40,981
"Come on, do your magic."
161
00:15:46,237 --> 00:15:47,321
Hello, tell me..
162
00:15:47,822 --> 00:15:51,658
Hey, stupid. Why did you disturb me?
163
00:15:51,993 --> 00:15:54,494
Prabhudheva and Govinda had
joined me in celebrations.
164
00:15:54,579 --> 00:15:55,662
Blasted them.
165
00:15:57,832 --> 00:15:58,999
Sir, please check your iPod.
166
00:15:59,959 --> 00:16:01,001
l'll be right back.
167
00:16:01,502 --> 00:16:02,586
Where are you going?
168
00:16:03,838 --> 00:16:04,963
l'm going to meet my cousin.
169
00:16:09,761 --> 00:16:10,969
She lives in the neighbourhood.
170
00:16:11,346 --> 00:16:12,429
She's throwing me glances.
171
00:16:14,599 --> 00:16:16,183
What kind of a girl will be
interested in you.
172
00:16:16,768 --> 00:16:18,268
She's a cat. - Really?
173
00:16:18,603 --> 00:16:21,188
Someone like me won't get a
Miss World or Miss Universe.
174
00:16:21,981 --> 00:16:23,523
l have only one principle.
175
00:16:23,608 --> 00:16:25,525
Try to woo the least
beautiful girl in the group.
176
00:16:25,860 --> 00:16:26,985
She gets enticed quickly.
177
00:16:27,445 --> 00:16:29,446
And she won't betray you in love.
178
00:16:29,864 --> 00:16:32,991
You fool. lf you run after the girl..
179
00:16:33,701 --> 00:16:35,285
..the girl will take your money and run.
180
00:16:35,787 --> 00:16:39,206
lf you chase money,
the girl will chase you.
181
00:16:39,791 --> 00:16:40,874
Excuse me!
182
00:16:42,001 --> 00:16:44,002
l don't agree with you.
183
00:16:44,712 --> 00:16:47,464
Don't look at my face. Look in my eyes.
184
00:16:52,387 --> 00:16:53,720
There's so much truth in them.
185
00:16:54,889 --> 00:16:59,059
Your eyes express
what your heart wants to say.
186
00:16:59,143 --> 00:17:00,227
Right.
187
00:17:05,400 --> 00:17:07,025
l love you very much.
188
00:17:08,236 --> 00:17:09,319
ls it?
189
00:17:09,404 --> 00:17:10,737
l love you very much.
190
00:17:11,572 --> 00:17:12,656
Really?
191
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
You love me, too, don't you?
192
00:17:16,577 --> 00:17:17,911
Then, why don't you express it?
193
00:17:18,162 --> 00:17:19,246
l'm scared.
194
00:17:20,915 --> 00:17:22,833
You're in love. Don't get scared.
195
00:17:23,668 --> 00:17:28,672
"When you're in love why get scared?"
196
00:17:28,840 --> 00:17:30,006
"You've loved, it's no.."
197
00:17:30,091 --> 00:17:31,174
That was superb!
198
00:17:31,843 --> 00:17:33,009
'Thank you. lf you record a
video like this ..
199
00:17:33,094 --> 00:17:35,011
.. and give it to your boyfriend..'
200
00:17:35,096 --> 00:17:36,346
'..he'll be crazy about you.'
201
00:17:36,431 --> 00:17:37,514
What l was saying is..
202
00:17:40,435 --> 00:17:41,518
lt will be done.
203
00:17:41,602 --> 00:17:43,061
Brother! - Yes.
204
00:17:43,938 --> 00:17:45,021
Who was the girl on TV?
205
00:17:45,106 --> 00:17:46,440
She's a customer. - Oh, really?
206
00:17:46,524 --> 00:17:48,442
Yes, sir. Her handycam was not working.
207
00:17:48,693 --> 00:17:50,277
The cassette got stuck.
So we were just checking it out.
208
00:17:50,611 --> 00:17:53,530
Okay. Go on.
- Hello. Yes. You'll get it by 4 o'clock.
209
00:18:17,805 --> 00:18:20,056
"When you're in love, why get scared?"
210
00:18:20,141 --> 00:18:21,391
How much?
211
00:18:21,476 --> 00:18:22,559
5000,Your Highness.
212
00:18:22,643 --> 00:18:24,144
"When you're in love, why get scared?"
213
00:18:24,645 --> 00:18:26,730
"We are in love and not thieves."
214
00:18:26,814 --> 00:18:27,898
Thank you.
215
00:18:27,982 --> 00:18:30,734
"Why to sigh in solitude?"
216
00:18:30,818 --> 00:18:32,486
"When you're in love, why get scared?"
-Radhe! Radhe!
217
00:18:37,116 --> 00:18:38,158
Radhe! Radhe!
218
00:18:39,410 --> 00:18:40,494
What happened to you?
219
00:18:40,995 --> 00:18:42,329
You we-re going to meet your cousin,
right?
220
00:18:43,164 --> 00:18:44,247
Then go on.
221
00:18:44,749 --> 00:18:47,167
lf she has two more cousins,
then take them along.
222
00:18:56,010 --> 00:18:57,928
Dad, money.. - What?
223
00:18:58,012 --> 00:18:59,137
l don't want it.
224
00:18:59,597 --> 00:19:00,931
Where were you all these days?
225
00:19:01,015 --> 00:19:02,349
No phone call. No message.
226
00:19:02,683 --> 00:19:04,684
Do you think this is a guesthouse?
227
00:19:04,936 --> 00:19:07,270
You come and leave whenever you feel like.
Get up!
228
00:19:13,611 --> 00:19:15,779
Don't look at girls. Okay? - Absolutely.
229
00:19:31,629 --> 00:19:38,176
"When you're in love why get scared?"
230
00:19:38,469 --> 00:19:41,888
"We're in love and are not thieves."
231
00:19:41,973 --> 00:19:44,724
"Why to sigh in solitude?"
232
00:19:44,809 --> 00:19:48,812
"When you're in love why get scared?"
233
00:19:50,189 --> 00:19:51,731
l'm working till date.
234
00:19:52,066 --> 00:19:55,735
And you're ruining your life with
your loafer friends.
235
00:19:56,195 --> 00:19:57,237
Excuse me, sir. - Yes.
236
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
Some boys are peeping in
through the window.
237
00:19:59,073 --> 00:20:00,657
lt's uncomfortable. - l'm coming.
238
00:20:00,741 --> 00:20:01,825
Thank you, sir.
239
00:20:18,676 --> 00:20:20,260
Hey! What's going on?
240
00:20:20,344 --> 00:20:22,220
We're learning aerobics. - Straighten up!
241
00:20:23,097 --> 00:20:24,222
Now. - Shut up!
242
00:20:24,932 --> 00:20:26,016
All perverts!
243
00:20:27,518 --> 00:20:28,602
What are you looking at?
244
00:20:29,103 --> 00:20:30,228
Take away these goons.
245
00:20:31,772 --> 00:20:34,524
And don't bring them here again. ldiots!
246
00:20:36,110 --> 00:20:38,111
You'll get me in trouble.
Let's go. Come on.
247
00:20:39,780 --> 00:20:42,032
He is too much. You don't know or what?
248
00:20:42,450 --> 00:20:45,952
Girls like these, do things like
this for us.
249
00:20:46,621 --> 00:20:47,704
Check if he has gone.
250
00:20:49,123 --> 00:20:50,248
He's gone.
251
00:20:51,292 --> 00:20:54,044
What are you doing?
- Look who is doing better? Me or her?
252
00:20:54,128 --> 00:20:56,379
Let me do it. Let me do it.
253
00:20:56,464 --> 00:20:59,466
Are you crazy? Please.
- Let me do it. Put me down.
254
00:21:05,473 --> 00:21:06,556
Good morning, sir.
255
00:21:07,808 --> 00:21:08,892
Lakshman Dongre.
256
00:21:09,477 --> 00:21:11,269
lt's my first day on duty, sir.
257
00:21:14,273 --> 00:21:15,649
Why do you want to be a policeman?
258
00:21:16,567 --> 00:21:19,319
For money?
- No, sir. l want to serve my country.
259
00:21:20,071 --> 00:21:22,489
l want to work as a policeman
and get a medal from the president.
260
00:21:23,074 --> 00:21:25,408
Can you shoot?
- l'm the gold medallist of my batch.
261
00:21:26,827 --> 00:21:28,161
Pick up that rifle. - Yes, sir.
262
00:21:29,413 --> 00:21:30,497
Load it.
263
00:21:31,082 --> 00:21:33,583
lt's loaded, sir.
- Now take aim and shoot me. - Sir?
264
00:21:33,918 --> 00:21:35,001
Come on, shoot.
265
00:21:38,297 --> 00:21:40,173
You'll die, sir.
266
00:21:41,342 --> 00:21:44,094
All right. then l'll shoot you.
267
00:21:45,596 --> 00:21:48,348
Fine. Shoot this.
268
00:21:50,434 --> 00:21:52,352
One. Two.
269
00:21:53,854 --> 00:21:54,938
Shoot!
270
00:21:57,525 --> 00:22:00,276
What happened gold medalist.
How did you miss?
271
00:22:00,361 --> 00:22:01,444
l don't know, sir.
272
00:22:01,529 --> 00:22:04,864
The rifle we are given during training
is brand new.
273
00:22:05,366 --> 00:22:08,535
The barrel is straight and so is the body,
isn't it?
274
00:22:09,370 --> 00:22:11,329
And the service weapon that we get..
275
00:22:12,039 --> 00:22:14,332
..is like some old used junk.
276
00:22:14,625 --> 00:22:16,626
The barrel is not straight and
the body is quite loose.
277
00:22:17,545 --> 00:22:20,296
The bullet is released,
but we miss the target.
278
00:22:20,381 --> 00:22:21,464
Do you understand?
279
00:22:21,549 --> 00:22:24,551
lf you know how to shoot
at point blank range..
280
00:22:25,219 --> 00:22:27,303
..only then join the department.
Got it? - Yes.
281
00:22:27,388 --> 00:22:29,139
Go on. The school is over.
282
00:22:30,057 --> 00:22:32,642
Sir, someone's here to meet you.
- To hell with him!
283
00:22:32,977 --> 00:22:34,060
Send him in.
284
00:22:34,812 --> 00:22:37,147
Tell me. - Sir, my name is Ashok Gulati.
285
00:22:37,398 --> 00:22:40,650
l'm a builder.
And l've bought a plot in Worli.
286
00:22:41,235 --> 00:22:44,404
A local goon has been troubling me.
287
00:22:45,489 --> 00:22:48,241
He tells me to either give him
protection money or stop the work.
288
00:22:48,492 --> 00:22:50,326
What's his name? - Dilip Topi.
289
00:22:50,411 --> 00:22:53,997
Who is he? You may go Mr.
Gulati. l'll handle him.
290
00:22:54,081 --> 00:22:55,373
Thank you, sir. Thank you.
291
00:22:56,250 --> 00:22:58,501
Yes, Mr. Talpade.
- Did you threaten Gulati builder?
292
00:22:58,586 --> 00:23:01,921
l told him to give me Rs.1 million
or else l'll finish him.
293
00:23:02,256 --> 00:23:03,673
You're behaving like a beggar.
294
00:23:04,258 --> 00:23:06,342
Tell him to pay up Rs.2.5 million
or else you'll finish him.
295
00:23:06,427 --> 00:23:07,510
All right, boss.
296
00:23:07,845 --> 00:23:08,928
ldiot.
297
00:23:15,853 --> 00:23:18,772
Sister! Sister, your boyfriend
is coming here all dressed up.
298
00:23:18,856 --> 00:23:20,398
Go away. Go on!
299
00:23:20,691 --> 00:23:21,775
Hi!
300
00:23:24,028 --> 00:23:26,780
Had he not been our landlord,
l wouldn't have taken him in.
301
00:23:26,864 --> 00:23:27,947
Aunt!
302
00:23:28,032 --> 00:23:29,115
What are you doing?
303
00:23:29,200 --> 00:23:31,785
Aunt,
l'm fed up of the girls of this colony.
304
00:23:31,869 --> 00:23:34,370
Look,another girl has sent me a love letter.
Read it.
305
00:23:34,455 --> 00:23:36,039
How can l read a letter sent to you?
306
00:23:36,123 --> 00:23:37,874
Please. - Give it to me. l'll read it.
307
00:23:37,958 --> 00:23:40,126
What are you doing?
You shouldn't.. - Let him read it.
308
00:23:42,630 --> 00:23:46,382
'To the young,
charming and handsome hero of our colony.'
309
00:23:46,467 --> 00:23:47,634
'Sonu Gates.'
310
00:23:48,427 --> 00:23:52,222
'Hi, dude.
You don't know how much l love you.'
311
00:23:52,473 --> 00:23:58,228
'The way you walk. The way you dress up.'
312
00:23:58,729 --> 00:24:03,483
'And your cute muscles have
driven me crazy.'
313
00:24:04,318 --> 00:24:05,401
Read it quickly.
314
00:24:05,486 --> 00:24:08,822
'All the girls in the colony are
crazy about you, let alone me.'
315
00:24:09,657 --> 00:24:14,244
'For God's sake, don't lose your heart
to anyone else but me.'
316
00:24:15,579 --> 00:24:17,455
'l can't sleep at night..' - Enough!
317
00:24:17,581 --> 00:24:21,251
Just imagine,
if you're ashamed to hear all this..
318
00:24:21,335 --> 00:24:24,754
..what would a young and
handsome guy go through?
319
00:24:26,090 --> 00:24:28,091
Do you know how old the girl is?
320
00:24:28,342 --> 00:24:29,467
Only 16.
321
00:24:30,010 --> 00:24:32,679
lf she were of Jahnvi's age,
l would have considered it.
322
00:24:33,013 --> 00:24:34,430
Janu. Janu!
323
00:24:34,515 --> 00:24:36,432
You may not know this, but l know..
324
00:24:36,517 --> 00:24:38,935
..how possessive you're about me.
325
00:24:39,854 --> 00:24:44,482
Okay. l apologise to you
on behalf of those girls. Cool?
326
00:24:45,276 --> 00:24:47,485
Oh, gosh. She's so upset.
327
00:24:48,195 --> 00:24:49,612
Why am l so handsome?
328
00:24:49,697 --> 00:24:51,781
Brother! - Yes, oldie.
329
00:24:52,116 --> 00:24:57,203
Get married quickly.
One year later it wouldn't be of any use.
330
00:25:00,916 --> 00:25:03,168
You smiled and now you're trapped.
331
00:25:09,884 --> 00:25:11,384
Who is Radhe here?
332
00:25:12,219 --> 00:25:13,678
Are you Radhe? Are you Radhe?
333
00:25:13,762 --> 00:25:16,973
Are you him? Speak up! - Hey!
334
00:25:17,224 --> 00:25:18,474
What's going on? - Do you know Radhe?
335
00:25:18,559 --> 00:25:20,393
Do you know him? - Lay off!
336
00:25:20,519 --> 00:25:21,728
Now tell me, who is Radhe?
337
00:25:21,812 --> 00:25:23,229
Hey! - Where is Radhe? - Move it!
338
00:25:23,314 --> 00:25:25,106
Speak up. Speak up.
339
00:25:25,191 --> 00:25:26,274
Where is Radhe? Who is he?
340
00:25:26,358 --> 00:25:27,525
Speak up! Where is he?
341
00:25:27,610 --> 00:25:28,693
Where is Radhe?
342
00:25:29,737 --> 00:25:30,945
Can't you hear me? Are you Radhe?
343
00:25:32,239 --> 00:25:34,115
Where is Radhe? Where is Radhe?
344
00:25:34,200 --> 00:25:35,783
Excuse me. - Move it! - What is it?
345
00:25:35,951 --> 00:25:37,243
You want to meet Radhe? - Yes.
346
00:25:41,582 --> 00:25:42,665
l'm Radhe.
347
00:25:46,003 --> 00:25:47,086
Let go off my collar.
348
00:25:47,171 --> 00:25:49,756
What did you say? - Oh God.
349
00:25:49,840 --> 00:25:50,924
What did you say?
350
00:25:51,008 --> 00:25:52,592
Come on. - Come with us.
351
00:25:53,260 --> 00:25:54,594
Come on, brother. - Come on.
352
00:26:10,277 --> 00:26:14,239
Sit down. - Why did he ask him to sit?
353
00:26:15,783 --> 00:26:18,284
People are scared even to look at my men.
354
00:26:18,369 --> 00:26:19,786
But you beat them up. - Hang on.
355
00:26:22,623 --> 00:26:23,706
Yes, Brother.
356
00:26:24,959 --> 00:26:27,293
They don't steal footwear from a mosque.
357
00:26:27,378 --> 00:26:29,003
The one who needs them takes them away.
358
00:26:29,630 --> 00:26:32,632
lt's your footwear that's been stolen,
not the Kohinoor diamond.
359
00:26:32,967 --> 00:26:34,467
Go buy another pair from the market.
360
00:26:37,096 --> 00:26:38,805
Do you know why you're still alive?
361
00:26:41,642 --> 00:26:43,142
What? You couldn't get pilaf?
362
00:26:43,227 --> 00:26:45,561
Do one thing. Get chicken from the market.
363
00:26:45,646 --> 00:26:49,482
Bring some rice.
Add water in a pan and prepare the pilaf.
364
00:26:49,650 --> 00:26:50,733
Cool.
365
00:26:55,656 --> 00:26:56,739
Will you work for me?
366
00:26:56,824 --> 00:27:00,076
No. l only work for Gandhi.
367
00:27:00,244 --> 00:27:04,497
Gandhi? Who is this don?
- Shut up. He's talking about money.
368
00:27:06,000 --> 00:27:07,667
Stop doing odd jobs from today.
369
00:27:08,335 --> 00:27:10,420
You got to follow two rules
if you want to work with me.
370
00:27:10,629 --> 00:27:12,672
First. Don't mess with the police.
371
00:27:12,756 --> 00:27:15,216
And second. Never be afraid of death.
372
00:27:15,301 --> 00:27:17,510
The one who talks about the police is
actually afraid of them.
373
00:27:20,347 --> 00:27:21,639
This is your right hand man?
374
00:27:23,434 --> 00:27:24,517
Hey! - Stop!
375
00:27:28,689 --> 00:27:30,648
l punched your goon in your own den.
376
00:27:31,358 --> 00:27:33,276
This was in reply to your second
requirement.
377
00:27:35,863 --> 00:27:37,655
Don't grab me by my collar again.
378
00:27:40,200 --> 00:27:42,869
l'll do any job that you want.
379
00:27:43,454 --> 00:27:44,787
But l should get half the share.
380
00:27:46,248 --> 00:27:49,959
Hey, hero. You have a great style.
381
00:27:50,044 --> 00:27:53,004
Sister,
are you here to make them your brothers?
382
00:27:53,339 --> 00:27:56,132
Don't worry. l won't make you my brother.
383
00:28:02,890 --> 00:28:04,724
My name is Shayana.
384
00:28:15,069 --> 00:28:17,737
You play well with the weapon.
385
00:28:18,739 --> 00:28:19,906
l'm a good at shooting also.
386
00:28:29,750 --> 00:28:32,752
He's a resourceful man,
but he's too smart.
387
00:28:36,507 --> 00:28:37,840
it's just your mouth that's
bleeding right now.
388
00:28:37,925 --> 00:28:39,550
Just imagine what will happen later.
389
00:28:49,770 --> 00:28:52,271
Hey stop, stop. Stop! Stop you, idiot.
390
00:28:53,941 --> 00:28:55,024
Wait here.
391
00:28:58,445 --> 00:29:01,239
You loafers,
your father is getting married? Move on.
392
00:29:01,323 --> 00:29:02,407
Don't you have a college to go to?
393
00:29:03,117 --> 00:29:04,325
Oops! Sorry.
394
00:29:06,203 --> 00:29:07,286
Where are you going?
395
00:29:07,371 --> 00:29:08,454
Who are you?
396
00:29:09,540 --> 00:29:10,623
Police.
397
00:29:12,000 --> 00:29:13,918
We're checking everyone. Clean up.
398
00:29:15,379 --> 00:29:16,546
What's your name?
399
00:29:17,965 --> 00:29:19,048
Jahnvi.
400
00:29:19,133 --> 00:29:20,216
What do you do?
401
00:29:20,300 --> 00:29:21,801
l work at a call centre.
402
00:29:23,470 --> 00:29:26,139
Which call centre? - GCS.
403
00:29:27,808 --> 00:29:28,891
Be careful. Careful.
404
00:29:30,436 --> 00:29:31,519
Where are you going now?
405
00:29:31,895 --> 00:29:32,979
Fitness centre.
406
00:29:33,063 --> 00:29:35,648
You are pretty fit.
There is no need to go there.
407
00:29:35,816 --> 00:29:38,151
Want to go to the police station? - No.
408
00:29:38,485 --> 00:29:42,029
Will you come? - Excuse me!
409
00:29:44,408 --> 00:29:46,075
Write down your address. - Why?
410
00:29:46,160 --> 00:29:47,827
Will you write here or at the
police station?
411
00:29:51,999 --> 00:29:53,082
Write down your phone number as well.
412
00:30:04,595 --> 00:30:07,680
She's like cocaine.
413
00:30:09,516 --> 00:30:13,060
Hey, take me to the guest house,
not the police station.
414
00:30:18,442 --> 00:30:19,775
Who is this guy you're going to kill?
415
00:30:19,860 --> 00:30:21,027
One of Datta Pawale's men.
416
00:30:21,195 --> 00:30:22,528
l see.
417
00:30:28,035 --> 00:30:29,869
Yes, tell me.
- Pakiya, is he there? - No, not yet.
418
00:30:29,953 --> 00:30:31,871
Tell me as soon as you see him.
- All right. Don't worry.
419
00:30:31,955 --> 00:30:33,956
Do you have a light?
- l don't. Now go away.
420
00:30:34,041 --> 00:30:36,542
Do you have a light?
- l said l don't have it..
421
00:30:36,877 --> 00:30:39,128
Whom were you talking to?
Whom were you talking to?
422
00:30:39,546 --> 00:30:40,630
What were you talking about?
423
00:30:40,714 --> 00:30:42,215
Speak! - The police are here.
424
00:30:42,299 --> 00:30:44,008
Yes. - Police? The police are here.
425
00:30:47,888 --> 00:30:49,305
What happened, sir? Who is this man?
426
00:30:49,389 --> 00:30:51,641
This is your jurisdiction.
And you're asking me what happened.
427
00:30:51,725 --> 00:30:53,309
Something's going to happen here.
Find out.
428
00:30:53,852 --> 00:30:54,894
Hey, come on.
429
00:31:03,070 --> 00:31:04,153
He's here.
430
00:31:04,238 --> 00:31:05,321
Get ready.
431
00:31:11,328 --> 00:31:12,453
Darn it.
432
00:31:13,914 --> 00:31:16,082
You take care of him. l'll handle them.
433
00:31:23,507 --> 00:31:24,882
Hey, stop! Stop!
434
00:31:30,597 --> 00:31:31,889
What's this? - lt's a gun.
435
00:31:32,140 --> 00:31:33,224
What?
436
00:31:33,392 --> 00:31:34,475
l found it there.
437
00:31:35,269 --> 00:31:36,894
Where? - There.
438
00:31:37,896 --> 00:31:38,938
At first l thought it was a toy.
439
00:31:39,273 --> 00:31:42,775
But by its weight l realized it's real.
- is it real? Hey!
440
00:31:44,570 --> 00:31:46,696
Where do you live? - Nearby.
441
00:31:54,288 --> 00:31:56,038
Where are you coming from? - Movie.
442
00:31:56,290 --> 00:31:57,373
Movie?
443
00:31:57,958 --> 00:31:59,041
Hey!
444
00:31:59,126 --> 00:32:00,209
Come here.
445
00:32:02,546 --> 00:32:04,672
Me? - Yes, you. Come here.
446
00:32:07,301 --> 00:32:08,384
Search him.
447
00:32:09,636 --> 00:32:10,720
Let's go.
448
00:32:14,975 --> 00:32:17,935
We're rounding up people.
We'll have to search you.
449
00:32:23,942 --> 00:32:25,568
Sir, may l leave? - Wait a minute.
450
00:32:27,529 --> 00:32:28,738
How long do l have to wait?
451
00:32:28,822 --> 00:32:29,989
l said wait a minute.
452
00:32:31,491 --> 00:32:33,534
But sir, l'll be late.
- You're getting late?
453
00:32:33,994 --> 00:32:35,077
You want to go home?
454
00:32:35,162 --> 00:32:36,912
Sir, don't hit me.
- Are you threatening me?
455
00:32:36,997 --> 00:32:38,164
Are you threatening a policeman?
456
00:32:38,957 --> 00:32:39,999
What wrong did l say?
457
00:32:40,334 --> 00:32:41,959
l'm getting late.
My family is waiting for me.
458
00:32:42,544 --> 00:32:43,628
That's all l said. That's all.
459
00:32:44,588 --> 00:32:47,715
lf you don't shut up then
they will have to wait life long.
460
00:32:49,676 --> 00:32:51,969
Hey, where is the girl?
- Sir, she went away.
461
00:32:52,346 --> 00:32:53,429
Went away?
462
00:32:56,183 --> 00:32:57,683
What's happening here? Who is he?
463
00:32:58,143 --> 00:32:59,685
Sir, l was just returning from a movie.
He stopped me.
464
00:32:59,770 --> 00:33:02,980
Someone has been murdered here!
A dead body is lying here!
465
00:33:14,117 --> 00:33:17,286
Gani's men killed Rafiq last night.
466
00:33:17,621 --> 00:33:19,538
They have the support of that
scoundrel MLA Yadav.
467
00:33:19,623 --> 00:33:21,874
He is Gani's stooge.
468
00:33:23,460 --> 00:33:24,543
Gani.
469
00:33:25,379 --> 00:33:27,254
l'll kill him one day.
470
00:33:27,714 --> 00:33:31,592
There will be only one don in Mumbai.
Datta Pawle.
471
00:33:32,386 --> 00:33:36,055
Shoot that MLA. Shoot him!
472
00:33:36,139 --> 00:33:44,063
Hail Sushil Yadav!
473
00:33:51,738 --> 00:33:54,198
Don't get scared. Sit here. - Yes.
474
00:33:55,409 --> 00:33:56,492
Switch it on. - Yes.
475
00:33:57,035 --> 00:34:00,246
Sir, you.. - l shot MLA Sushil Yadav.
476
00:34:00,664 --> 00:34:01,747
Why?
477
00:34:02,082 --> 00:34:04,083
He was a hurdle. That's why l killed him.
478
00:34:04,167 --> 00:34:06,210
l'll kill anyone who blocks our path..
like this.
479
00:34:06,294 --> 00:34:09,046
And if police tries to stop us? - Yes.
480
00:34:09,423 --> 00:34:13,092
Police? l'll blow them away.
481
00:34:13,427 --> 00:34:15,094
Write like this. - Yes.
482
00:34:15,178 --> 00:34:17,096
Take my photograph. - Yes.
483
00:34:17,848 --> 00:34:18,931
Wait.
484
00:34:20,684 --> 00:34:21,767
Ready? - Yes.
485
00:34:25,939 --> 00:34:28,107
lt's a bad, bad, bad world.
486
00:34:28,692 --> 00:34:30,735
Nobody is good in the world except me.
487
00:34:34,656 --> 00:34:36,949
Oh, priest, please bless me.
488
00:34:38,869 --> 00:34:39,952
Sweetheart..
489
00:34:42,080 --> 00:34:43,122
She's not looking at me.
490
00:34:45,208 --> 00:34:46,375
Your Anarkali.
491
00:34:56,470 --> 00:34:57,887
Hi. - Hi.
492
00:34:57,971 --> 00:34:59,138
Thank you very much.
493
00:34:59,222 --> 00:35:00,306
What for?
494
00:35:00,390 --> 00:35:03,100
Had you not been there that night,
that inspector would have..
495
00:35:03,810 --> 00:35:05,144
You were very helpful.
496
00:35:10,567 --> 00:35:12,276
Coffee? - No thanks.
497
00:35:12,360 --> 00:35:14,320
l have to go for my class. Aerobics.
498
00:35:19,493 --> 00:35:20,576
l'm fit, ain't l?
499
00:35:24,122 --> 00:35:27,166
Anyway, hi, l'm Jahnvi.
500
00:35:33,507 --> 00:35:35,299
What's your name? - Radhe.
501
00:35:35,509 --> 00:35:36,592
Nice name.
502
00:35:41,181 --> 00:35:42,306
Help! Help!
503
00:35:43,141 --> 00:35:45,184
Hey stop! Don't let him go.
504
00:35:47,145 --> 00:35:48,187
Taxi!
505
00:35:50,565 --> 00:35:53,025
He is bleeding badly,
sir. - What can l do?
506
00:35:53,151 --> 00:35:54,693
Fill in the form first. Pay the fees.
507
00:35:54,778 --> 00:35:55,861
And then we will start the treatment.
508
00:35:55,946 --> 00:35:57,112
The queue is pretty long sir.
lt will take too much time.
509
00:35:57,197 --> 00:35:58,864
You please start the treatment.
- What if there's a long queue?
510
00:35:58,949 --> 00:36:01,033
Don't you understand?
This is the hospital rule.
511
00:36:01,159 --> 00:36:02,201
lt's mandatory.
512
00:36:02,285 --> 00:36:03,619
The rules come first, then the treatment.
513
00:36:03,703 --> 00:36:05,037
Doctor! Doctor.. - Don't touch me.
514
00:36:08,667 --> 00:36:09,750
Yes.
515
00:36:10,877 --> 00:36:12,169
Help! Somebody, help!
516
00:36:12,254 --> 00:36:14,338
Hey, Stop! Stop there.
517
00:36:17,968 --> 00:36:20,427
Don't behave like an illiterate.
Don't get emotional.
518
00:36:20,679 --> 00:36:24,640
We will first stand the queue,
fill the form, pay the fees.
519
00:36:24,724 --> 00:36:25,933
And then get treated.
520
00:36:26,017 --> 00:36:30,062
l'm bleeding pretty badly.
- What can l do?
521
00:36:30,564 --> 00:36:31,856
You've laid down these rules.
522
00:36:32,232 --> 00:36:34,191
First come the rules and
then the treatment.
523
00:36:34,568 --> 00:36:36,402
First the treatment and
then comes the rules.
524
00:36:37,988 --> 00:36:39,071
Hold this.
525
00:36:39,155 --> 00:36:40,364
Come on, Son. - Where are you taking him?
526
00:36:40,448 --> 00:36:42,157
We will treat him first sir.
Forms can be filled in later.
527
00:36:42,242 --> 00:36:43,325
Thank you, Doctor. Thank you.
528
00:36:49,708 --> 00:36:50,791
Thanks.
529
00:36:53,628 --> 00:36:56,005
Why did you have to get violent to
get me treated?
530
00:36:56,089 --> 00:36:57,423
The results are in front of you.
531
00:36:58,925 --> 00:37:00,676
Why did that man try to kill you?
532
00:37:01,094 --> 00:37:03,220
l must have beaten him up.
He was only taking revenge.
533
00:37:03,597 --> 00:37:05,264
What do you do anyway?
534
00:37:06,433 --> 00:37:08,517
She's asking such a direct question.
535
00:37:10,020 --> 00:37:11,103
What do you think?
536
00:37:13,273 --> 00:37:17,026
l think you're a hoo.. - A hooligan?
537
00:37:19,279 --> 00:37:20,362
Correct.
538
00:37:20,947 --> 00:37:23,365
Why don't you work somewhere
to earn money?
539
00:37:23,450 --> 00:37:26,285
Mother Teresa, who says
l don't earn money?
540
00:37:26,369 --> 00:37:28,287
l can do anything for money.
541
00:37:28,622 --> 00:37:29,705
What do you mean?
542
00:37:29,789 --> 00:37:32,291
l beat up the doctor, didn't l? - Yes.
543
00:37:32,626 --> 00:37:34,376
l take money for such things.
544
00:37:35,045 --> 00:37:36,128
But why?
545
00:37:36,296 --> 00:37:37,504
That's my talent.
546
00:37:37,589 --> 00:37:39,131
People get scared of me.
547
00:37:39,549 --> 00:37:40,674
Self-employment.
548
00:37:41,426 --> 00:37:42,509
Self..
549
00:37:42,594 --> 00:37:44,136
You're wondering whether
l'm a good person or a bad one.
550
00:37:44,304 --> 00:37:47,640
No. no. - No?
551
00:37:50,644 --> 00:37:51,727
Gabbar Singh.
552
00:37:52,312 --> 00:37:53,979
Shall we go, Sambha? - Yes!
553
00:37:58,485 --> 00:37:59,568
Where do you want to go, sir?
554
00:37:59,986 --> 00:38:01,070
Let's go.
555
00:38:02,322 --> 00:38:05,074
How did you call the taxi?
- l whistled. Why?
556
00:38:05,158 --> 00:38:07,326
How? - Don't you know how to whistle?
557
00:38:07,661 --> 00:38:08,744
No.
558
00:38:08,995 --> 00:38:10,329
Bring out your tongue a little.
559
00:38:13,083 --> 00:38:15,167
Bring it out. Come on.
560
00:38:17,754 --> 00:38:18,837
A little more.
561
00:38:20,590 --> 00:38:22,049
Now bend it like Beckham.
562
00:38:39,067 --> 00:38:40,150
Great whistle!
563
00:39:17,147 --> 00:39:27,489
"Oh, my darling,
l can do anything for your love."
564
00:39:27,574 --> 00:39:31,243
"l can fight the world for you."
565
00:39:31,369 --> 00:39:35,080
"How do l believe you'll do
everything for me?"
566
00:39:35,165 --> 00:39:38,083
"Who knows? You'll dump me anytime."
567
00:39:38,168 --> 00:39:52,848
"l love you, darling.
l can give my life for you as well."
568
00:39:52,932 --> 00:39:56,268
"Take away my heart. Baby, become mine."
569
00:39:56,436 --> 00:39:57,978
"ln return, give me your heart."
570
00:39:58,063 --> 00:40:01,565
"Listen to me, baby."
571
00:40:01,649 --> 00:40:03,192
"You're young."
572
00:40:03,276 --> 00:40:05,778
"Come on, baby. Come on, baby.
Listen to me."
573
00:40:05,862 --> 00:40:07,071
"Let's go party."
574
00:40:13,995 --> 00:40:17,456
"l've taken lessons in love."
575
00:40:17,624 --> 00:40:21,043
"l'll run on the path of love."
576
00:40:21,127 --> 00:40:24,546
"Go away. Don't boast so much."
577
00:40:24,631 --> 00:40:27,633
"Don't teach me about love."
578
00:40:27,717 --> 00:40:29,134
"All day.. - Go away."
579
00:40:29,219 --> 00:40:31,220
"l'll chase you.. - Go away."
580
00:40:31,304 --> 00:40:34,431
"l'll drag you to court."
581
00:40:34,808 --> 00:40:48,946
"ln your love,
l can sing the melody backwards."
582
00:40:49,030 --> 00:40:52,407
"l'll perform fire rituals to win
you over."
583
00:40:52,492 --> 00:40:56,161
"How do l believe
you'll do everything for me?"
584
00:40:56,246 --> 00:40:59,414
"Who knows? You'll dump me anytime."
585
00:40:59,499 --> 00:41:14,054
"l love you, darling.
l can give my life for you as well."
586
00:41:31,614 --> 00:41:35,159
"Darling, don't make me suffer so much."
587
00:41:35,243 --> 00:41:38,620
"You have my head, you may behead me."
588
00:41:38,872 --> 00:41:42,291
"Don't talk so much about love."
589
00:41:42,375 --> 00:41:45,627
"Go away.
Stop chasing me. Finish the matter."
590
00:41:45,712 --> 00:41:47,212
"Why do you break my heart? - Go away."
591
00:41:47,297 --> 00:41:49,089
"Why are you upset? - Go away."
592
00:41:49,174 --> 00:41:52,301
"Why do you want to fall in love with me?"
593
00:41:52,552 --> 00:41:56,180
"lf l make a mistake,
l'll accept any punishment."
594
00:42:03,229 --> 00:42:06,690
"lf l make a mistake,
l'll do the sit-ups."
595
00:42:06,774 --> 00:42:10,235
"l'll accept the punishment
and then steal your heart."
596
00:42:10,320 --> 00:42:14,114
"How do l believe
you'll do everything for me?"
597
00:42:14,199 --> 00:42:17,075
"Who knows? You'll dump me anytime."
598
00:42:17,160 --> 00:42:32,424
"l love you, darling.
l can give my life for you as well."
599
00:42:37,680 --> 00:42:38,931
"Come on."
600
00:42:47,232 --> 00:42:48,565
Hey, get up!
601
00:42:51,194 --> 00:42:52,569
Search the house. - Yes, sir.
602
00:42:55,031 --> 00:42:57,324
What's going on?
603
00:42:57,951 --> 00:43:01,286
Raid.
604
00:43:07,794 --> 00:43:11,463
We've got information
that this is a house of ill repute.
605
00:43:14,634 --> 00:43:15,717
Do you understand?
606
00:43:19,973 --> 00:43:21,598
What are you doing? This is my house.
607
00:43:22,100 --> 00:43:24,142
You've been mistaken. This..
608
00:43:26,312 --> 00:43:27,479
l've been mistaken?
609
00:43:28,398 --> 00:43:29,481
l?
610
00:43:31,985 --> 00:43:33,068
Hey, come here.
611
00:43:35,655 --> 00:43:37,656
Who is she? - My sister.
612
00:43:37,740 --> 00:43:38,824
Who all live here?
613
00:43:38,908 --> 00:43:40,742
Me, my mother and my sister.
614
00:43:40,827 --> 00:43:41,910
And your father?
615
00:43:42,328 --> 00:43:43,620
My father is no more.
616
00:43:44,038 --> 00:43:45,914
Who comes here everyday? - No one.
617
00:43:46,249 --> 00:43:48,333
Then who is that peeping tom?
618
00:43:48,418 --> 00:43:49,960
He is the landlord.
619
00:43:50,044 --> 00:43:52,629
Whenever he comes here,
he troubles us. Just like you.
620
00:43:56,301 --> 00:43:58,677
Come to the other room.
l want to talk to you.
621
00:44:21,034 --> 00:44:22,826
l'm saddened by your condition.
622
00:44:23,703 --> 00:44:25,704
lt must have been difficult
to raise the kids, right?
623
00:44:25,788 --> 00:44:26,872
How do you run the house?
624
00:44:26,956 --> 00:44:28,665
My daughter goes to work.
625
00:44:29,042 --> 00:44:30,125
Where is she?
626
00:44:30,209 --> 00:44:31,293
She hasn't returned yet.
627
00:44:32,712 --> 00:44:34,421
She works the nights?
628
00:44:36,716 --> 00:44:38,467
No. No.
629
00:44:40,261 --> 00:44:42,137
Hey, don't cry. Please.
630
00:44:44,057 --> 00:44:45,682
l can understand your feelings.
631
00:44:47,310 --> 00:44:48,935
You have a young daughter.
632
00:44:49,729 --> 00:44:51,688
You must be worried thinking
how you'd get her married.
633
00:44:53,316 --> 00:44:54,399
Don't worry.
634
00:44:55,693 --> 00:44:56,735
l'll keep her.
635
00:44:58,446 --> 00:44:59,529
She's amazing.
636
00:44:59,739 --> 00:45:00,822
Hey, please.
637
00:45:01,074 --> 00:45:02,449
l'll take care of you too.
638
00:45:02,909 --> 00:45:05,202
You're fine even at your age.
639
00:45:07,330 --> 00:45:09,414
The ruin says it was beautiful once.
640
00:45:12,835 --> 00:45:13,919
Think about it, Laxmi.
641
00:45:15,088 --> 00:45:16,671
lf there's a policeman in the house..
642
00:45:16,756 --> 00:45:19,174
..will anyone dare misbehave with you?
643
00:45:20,426 --> 00:45:23,762
Or else the same drug case
or a prostitution case.
644
00:45:24,931 --> 00:45:28,433
Can your family endure so much bad name?
645
00:45:30,395 --> 00:45:32,479
l know you'll take the right decision.
646
00:45:44,117 --> 00:45:45,242
Great escape.
647
00:45:45,493 --> 00:45:46,576
Thank you.
648
00:45:49,038 --> 00:45:50,330
Are you the uncle who lives here?
649
00:45:50,498 --> 00:45:54,626
l'm not your uncle.
l'm Sonu Gates. Software Engineer.
650
00:45:56,421 --> 00:45:58,338
You're Jahnvi's watchman from today.
651
00:45:58,756 --> 00:46:00,715
Call me and inform me about..
652
00:46:00,800 --> 00:46:03,427
..who comes here, who meets her, etc.
653
00:46:04,137 --> 00:46:05,762
Do you understand? - l understand, sir.
654
00:46:06,806 --> 00:46:07,889
l got it.
655
00:46:12,562 --> 00:46:13,812
Hey, come here!
656
00:46:14,147 --> 00:46:15,814
Why are you gossiping over there?
657
00:46:15,898 --> 00:46:17,816
Take the order quickly,
or else l'll cut your wages.
658
00:46:18,401 --> 00:46:19,484
Go on!
659
00:46:19,569 --> 00:46:20,652
Who is Ganesh?
660
00:46:20,820 --> 00:46:21,987
That's me. Why?
661
00:46:22,822 --> 00:46:23,905
And who is she?
662
00:46:25,158 --> 00:46:26,241
Who is she?
663
00:46:28,286 --> 00:46:31,496
As soon as you got married,
you abandoned your mother?
664
00:46:31,581 --> 00:46:33,081
Mother! Mother!
665
00:46:36,461 --> 00:46:39,254
lf you do this again, l'll break your jaw.
666
00:46:43,176 --> 00:46:45,844
Radhe, my father. My father.
667
00:46:47,180 --> 00:46:48,263
What's going on?
668
00:46:48,598 --> 00:46:49,681
And what are you doing here?
669
00:46:50,850 --> 00:46:51,933
l had come to meet my friend.
670
00:46:52,018 --> 00:46:53,226
They are your friends?
671
00:46:58,107 --> 00:46:59,858
They are my friends.
672
00:47:01,986 --> 00:47:03,862
So, Ganesh, take care of your mother.
673
00:47:03,946 --> 00:47:05,030
We'll move.
674
00:47:06,824 --> 00:47:07,949
Did you understand?
675
00:47:14,874 --> 00:47:16,208
Why were they beating you up?
676
00:47:17,627 --> 00:47:19,044
They are my childhood friends.
677
00:47:19,212 --> 00:47:22,255
They beat me up every time they meet me.
678
00:47:22,882 --> 00:47:24,007
Yes, l saw that.
679
00:47:24,091 --> 00:47:26,092
l saw who was beating whom.
680
00:47:26,719 --> 00:47:28,011
Serve a cold drink to this gentleman.
681
00:47:32,892 --> 00:47:36,853
Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!
682
00:47:40,066 --> 00:47:41,149
Yes!
683
00:47:41,234 --> 00:47:42,859
Talk to your dad.
He appears out of thin air.
684
00:47:46,072 --> 00:47:48,907
With age everything.. - Rots.
685
00:47:48,991 --> 00:47:50,242
But your dad is troubling us.
686
00:48:01,921 --> 00:48:03,004
Hi.
687
00:48:06,592 --> 00:48:07,676
Shopping?
688
00:48:09,262 --> 00:48:10,679
You? - Warning.
689
00:48:12,932 --> 00:48:14,015
Warning?
690
00:48:14,267 --> 00:48:15,892
Sweetheart! - Mister! - What?
691
00:48:16,686 --> 00:48:18,270
l wanted to return your Rs.10000.
692
00:48:18,521 --> 00:48:20,188
Rs.10000? When did l give it to you?
693
00:48:20,606 --> 00:48:23,024
You're not Mr. Naren. - You're not? Sorry.
694
00:48:25,903 --> 00:48:26,945
Sweetheart!
695
00:48:28,573 --> 00:48:31,283
Do anything you can.
The lift should stop. - Okay.
696
00:48:34,036 --> 00:48:36,955
The job's done? - lt's done.
697
00:48:38,124 --> 00:48:39,457
Sweetheart! Open the door.
698
00:48:40,710 --> 00:48:42,794
What happened? - Hold on.
699
00:48:43,629 --> 00:48:44,796
Why did the lift stop?
700
00:48:44,964 --> 00:48:46,047
lt will take 10 to 15 minutes.
701
00:48:46,632 --> 00:48:47,966
Have fun, man.
702
00:48:48,301 --> 00:48:50,468
What? An hour?
703
00:48:50,553 --> 00:48:51,636
One hour?
704
00:48:51,721 --> 00:48:52,804
lt will take an hour?
705
00:48:53,389 --> 00:48:54,681
l got it.
706
00:48:54,765 --> 00:48:56,182
lt will take an hour now.
707
00:48:57,476 --> 00:48:58,560
What happened? - Listen.
708
00:48:59,312 --> 00:49:00,687
l hope you've had food. - Yes.
709
00:49:00,980 --> 00:49:02,063
Have you been to the washroom?
710
00:49:02,607 --> 00:49:03,690
Why?
711
00:49:03,983 --> 00:49:05,984
Because you'll get none of it here.
712
00:49:06,319 --> 00:49:07,402
lt will take an hour.
713
00:49:08,738 --> 00:49:09,821
An hour?
714
00:49:10,406 --> 00:49:12,782
We can die of suffocation in an hour.
715
00:49:13,576 --> 00:49:15,827
lt's a good thing that you'll die young.
716
00:49:16,996 --> 00:49:18,413
Or else afterwards..
717
00:49:21,167 --> 00:49:24,669
..old age, overweight, grey hair.
718
00:49:25,338 --> 00:49:27,589
Artificial dentures, wrinkles.
719
00:49:27,673 --> 00:49:31,635
And this heavy make-up
to hide those wrinkles.
720
00:49:31,719 --> 00:49:35,013
Hello. Apart from lipstick,
l don't use anything else.
721
00:49:38,351 --> 00:49:39,434
What's this?
722
00:49:41,354 --> 00:49:43,104
Mechanic, the lift is not working.
Come, quickly.
723
00:49:43,189 --> 00:49:44,272
Give him to me.
724
00:49:44,690 --> 00:49:47,567
Come quickly.
But the lift shouldn't start soon. - Yes.
725
00:49:55,409 --> 00:49:56,785
Can l ask you a question?
726
00:49:59,038 --> 00:50:01,623
Shoot.
- What's the name of your girlfriend?
727
00:50:02,875 --> 00:50:04,042
l don't have a girlfriend.
728
00:50:05,711 --> 00:50:07,045
Do you have a boyfriend?
729
00:50:08,047 --> 00:50:11,549
Haven't found someone
who l could call my boyfriend.
730
00:50:12,635 --> 00:50:14,219
What do you want in a boyfriend?
731
00:50:15,471 --> 00:50:17,555
The guy should be well-educated.
732
00:50:19,684 --> 00:50:21,059
He should have a great job.
733
00:50:23,354 --> 00:50:25,063
He should be a good human being.
734
00:50:26,399 --> 00:50:29,609
Handsome.. l won't mind if he's not.
735
00:50:31,737 --> 00:50:35,073
That's the only quality l have.
And there is no requirement for it.
736
00:50:35,157 --> 00:50:37,075
Did you say something? - Best of luck.
737
00:50:42,039 --> 00:50:43,081
Check what the problem is.
738
00:50:45,543 --> 00:50:47,085
What kind of a girl do you like?
739
00:50:47,169 --> 00:50:50,046
l could do with any kind of girl. - Wow!
740
00:50:50,423 --> 00:50:53,758
But they have their own long lists.
And l don't fit any of them.
741
00:50:54,844 --> 00:50:56,094
l hate girls.
742
00:50:57,096 --> 00:50:59,305
Sometimes l feel l should have a
boyfriend.
743
00:51:02,101 --> 00:51:04,018
ldiot, as soon as you repair it..
744
00:51:04,103 --> 00:51:05,895
..the lift should go two floors below.
745
00:51:15,698 --> 00:51:16,781
What is that?
746
00:51:18,075 --> 00:51:20,452
My cell phone is on vibration mode.
747
00:51:25,791 --> 00:51:28,543
l am not sure whether it will work or not.
748
00:51:30,463 --> 00:51:31,880
Now you may land.
749
00:51:35,843 --> 00:51:39,554
Okay? - Yes. Now. Do it now.
750
00:51:39,638 --> 00:51:41,139
Do it quickly.
751
00:51:45,478 --> 00:51:48,730
Okay? - Okay.
752
00:51:51,609 --> 00:51:53,276
Okay. - Okay.
753
00:51:54,862 --> 00:51:56,488
l'm feeling very hot.
754
00:51:58,574 --> 00:51:59,657
Me too.
755
00:52:04,789 --> 00:52:07,290
Vicco Vajradanti? - Yes.
756
00:52:09,502 --> 00:52:10,585
Me too.
757
00:52:11,670 --> 00:52:12,754
Should l show you?
758
00:52:16,884 --> 00:52:19,302
For me. - Okay.
759
00:52:23,599 --> 00:52:26,184
Now this lift will stop on
the ground floor.
760
00:52:36,403 --> 00:52:42,909
"When you're in love why get scared?"
761
00:52:43,536 --> 00:52:49,666
"We are in love and we are not thieves.
Why to sigh in solitude."
762
00:52:49,750 --> 00:52:52,794
"When you're in love why get scared?"
763
00:53:02,888 --> 00:53:04,222
Oh, thank God. - Excuse me.
764
00:53:04,849 --> 00:53:07,517
Sweetheart! , where is he?
Where is that hooligan? Where..
765
00:53:08,185 --> 00:53:10,645
He escaped. Come, Sweetheart!.
766
00:53:12,356 --> 00:53:15,066
l've already paid Don Gani's man.
767
00:53:15,234 --> 00:53:17,443
Who is this Don Gani?
l don't know any Gani.
768
00:53:17,611 --> 00:53:19,320
What did he say?
He doesn't know Don Gani?
769
00:53:19,905 --> 00:53:24,075
l want Rs.2.5 million. Right now or else..
770
00:53:25,202 --> 00:53:26,828
Hello. - Golden.
771
00:53:27,204 --> 00:53:28,246
Why did you call?
772
00:53:28,372 --> 00:53:30,623
l want a meeting with you. - Why?
773
00:53:31,584 --> 00:53:33,251
Call Radhe for the meeting.
774
00:53:49,935 --> 00:53:51,936
Your men crossed into my area.
775
00:53:52,980 --> 00:53:55,315
Let me take a look at him carefully.
776
00:53:58,903 --> 00:53:59,986
Why are you staring at me?
777
00:54:00,112 --> 00:54:01,446
Do you want to marry off
your sister with me?
778
00:54:01,572 --> 00:54:04,866
l paid you to beat up Genghis.
779
00:54:05,367 --> 00:54:07,452
And now you've joined hands with them?
780
00:54:07,578 --> 00:54:09,329
l work only for money.
781
00:54:09,538 --> 00:54:12,290
You pay me handsomely. l'll kill him.
782
00:54:15,127 --> 00:54:17,337
Scoundrel, you're very cunning.
783
00:54:19,965 --> 00:54:21,883
l have two conditions for the compromise.
784
00:54:22,009 --> 00:54:24,135
First,
your men will not operate in my area.
785
00:54:24,261 --> 00:54:26,262
And second, l want Shiva.
786
00:54:28,265 --> 00:54:30,642
Golden, will you kill me?
787
00:54:30,809 --> 00:54:31,893
You want to kill me?
788
00:54:31,977 --> 00:54:33,061
His photograph got published in
the papers.
789
00:54:33,145 --> 00:54:34,354
Does that make him a hero?
790
00:54:34,480 --> 00:54:36,981
He extorts money in my area and
says he doesn't know Don Gani.
791
00:54:37,149 --> 00:54:40,276
l'm a hero.
And l'll say it in front of you.
792
00:54:40,402 --> 00:54:41,611
Who is this Don Gani?
793
00:54:41,737 --> 00:54:43,488
You.. - Golden!
794
00:54:43,989 --> 00:54:47,784
Why are you getting angry? Sit down.
Relax. Just sit down.
795
00:54:49,578 --> 00:54:50,912
Why are you getting angry at him?
796
00:54:51,163 --> 00:54:52,872
He says what l tell him.
797
00:54:53,832 --> 00:54:56,793
Even l don't know your Don Gani.
798
00:55:00,005 --> 00:55:02,423
You've come to meet him and
he has set you up.
799
00:55:06,929 --> 00:55:08,763
Let's finish them all and go.
800
00:55:10,557 --> 00:55:13,017
What did you say? Look at me and say it.
801
00:55:13,310 --> 00:55:15,603
Hey, tell him what kind of a man is
Datta Pawale.
802
00:55:15,729 --> 00:55:19,440
Stupid! ldiot! Have you lost it?
He's crazy.
803
00:55:19,566 --> 00:55:21,401
You'll kill us? ln our area?
804
00:55:21,527 --> 00:55:22,610
Let go of his collar.
805
00:55:22,736 --> 00:55:24,362
l won't. What will you do?
What will you do?
806
00:55:24,613 --> 00:55:28,324
Don't worry about this loud mouth.
Just say yes.
807
00:55:28,534 --> 00:55:30,785
Who is he to say anything?
What will you do if he says yes?
808
00:55:30,869 --> 00:55:31,953
What will you do?
809
00:55:32,204 --> 00:55:34,372
l have decided.
- Who are you to decide anything?
810
00:55:34,456 --> 00:55:36,124
Hey, you're just a new kid.
811
00:55:36,208 --> 00:55:37,417
l've been in this business for 20 years.
812
00:55:37,501 --> 00:55:39,043
l've killed more than 50.
813
00:55:39,128 --> 00:55:41,212
Why are you looking at him?
- Tell me quickly. Say yes.
814
00:55:41,547 --> 00:55:44,507
What can he say? l say yes. Look here..
815
00:56:09,491 --> 00:56:10,575
Kill him!
816
00:56:19,168 --> 00:56:20,376
No! No!
817
00:56:38,687 --> 00:56:40,354
He says he doesn't know Don Gani.
818
00:56:40,439 --> 00:56:41,898
He doesn't know Don Gani!
He doesn't know Don Gani!
819
00:56:42,024 --> 00:56:43,399
Let him go. He has got know.
820
00:56:43,525 --> 00:56:47,111
You fool! Because of you,
all of us would have been dead.
821
00:56:47,279 --> 00:56:48,404
Do you need him?
822
00:56:48,697 --> 00:56:51,491
Will you kill him? Will you kill him?
823
00:56:53,452 --> 00:56:56,287
Hey, come on. Get going. - Darn you.
824
00:56:56,413 --> 00:56:58,706
When will the Mumbai police wake up?
825
00:56:58,791 --> 00:56:59,874
Sir, so many people are being killed..
826
00:56:59,958 --> 00:57:01,292
..and you're giving such routine answers?
827
00:57:01,418 --> 00:57:02,877
You can't stay silent like this.
828
00:57:02,961 --> 00:57:06,005
lf the media can reach the gangsters,
why can't the police?
829
00:57:06,090 --> 00:57:08,091
The police don't know anything
but to take bribe.
830
00:57:15,432 --> 00:57:16,474
She has come.
831
00:57:18,435 --> 00:57:20,853
Hi. - Hi.
832
00:57:24,066 --> 00:57:25,650
You're going home? - Yes.
833
00:57:29,613 --> 00:57:30,696
What's in the box?
834
00:57:31,448 --> 00:57:32,490
Pasta.
835
00:57:32,741 --> 00:57:34,450
Let me have it. - lt's empty.
836
00:57:41,458 --> 00:57:42,500
Are you annoyed with me?
837
00:57:43,460 --> 00:57:44,585
l tried to call you several times.
838
00:57:44,670 --> 00:57:46,879
Sometimes it's switched off
and other times..
839
00:57:47,506 --> 00:57:49,048
Which number did you dial?
840
00:57:49,466 --> 00:57:51,634
9821066660.
841
00:57:51,969 --> 00:57:54,887
That's not my number. 9894536993.
842
00:57:58,851 --> 00:57:59,934
Three.
843
00:58:03,480 --> 00:58:05,481
l tried your number several times as well.
844
00:58:08,485 --> 00:58:09,527
lf you want my number.
845
00:58:09,653 --> 00:58:12,488
Just ask for it.
l'll give you a missed call. Feed it in.
846
00:58:16,201 --> 00:58:18,703
They are my friends. - Hello. - Hi.
847
00:58:22,499 --> 00:58:23,916
Oh, sorry.
848
00:58:29,506 --> 00:58:31,591
These Mumbai trains are so shaky.
849
00:58:35,554 --> 00:58:36,637
Yes.
850
00:58:44,188 --> 00:58:45,688
Excuse me. - Yes.
851
00:58:45,939 --> 00:58:48,024
He is sitting here already. - Who?
852
00:58:48,942 --> 00:58:50,026
My husband.
853
00:58:50,235 --> 00:58:51,402
He has gone to the toilet.
854
00:58:54,198 --> 00:58:55,531
There's no toilet in a local train.
855
00:58:55,741 --> 00:58:57,283
Please get up. - Why?
856
00:58:57,409 --> 00:58:58,576
Get up! - What?
857
00:58:58,702 --> 00:59:03,539
ldiot, don't bug me.
Get out of here or else l'll punch you.
858
00:59:03,624 --> 00:59:04,707
She's such a bully!
859
00:59:05,542 --> 00:59:07,418
Don't panic. Please be seated.
860
00:59:10,714 --> 00:59:14,175
The train on platform number 7 is..
861
00:59:26,813 --> 00:59:27,980
Sister is at home.
862
00:59:29,691 --> 00:59:32,693
Son, don't push like that.
863
00:59:32,903 --> 00:59:36,739
We are men.
lt might hurt our delicate parts.
864
00:59:41,286 --> 00:59:43,746
There must have been pasta in this
lunch-box.- Correct
865
00:59:47,668 --> 00:59:49,585
You are of no use to me, Brother.
866
00:59:49,670 --> 00:59:53,714
Brother? l see. You mean brother-in-law.
867
00:59:54,800 --> 00:59:56,217
My sister is great, isn't she?
868
00:59:57,803 --> 00:59:59,553
But tell her to call me.
869
00:59:59,638 --> 01:00:01,681
All right. But only on one condition.
- What?
870
01:00:02,182 --> 01:00:03,808
How did you build such a physique?
871
01:00:07,604 --> 01:00:08,688
Are you trying to make fun of me?
872
01:00:08,855 --> 01:00:12,024
No. l'm serious. Give me some tips.
873
01:00:12,651 --> 01:00:18,489
Eat less and go the toilet many times.
874
01:00:18,657 --> 01:00:21,409
Yes, that's what my sister does. - What?
875
01:00:21,493 --> 01:00:23,369
Yes. - Oh no!
876
01:00:25,622 --> 01:00:26,706
Which song were you playing?
877
01:00:26,832 --> 01:00:31,419
"Pasta, pasta, l've fallen in love."
878
01:00:35,090 --> 01:00:38,884
Hi, Laxmi. How are you?
ls your health all right?
879
01:00:39,303 --> 01:00:40,678
Did you talk to Jahnvi about me?
880
01:00:40,804 --> 01:00:42,138
What is it? Why are you silent?
881
01:00:42,639 --> 01:00:44,974
Why are you troubling us like this?
882
01:00:45,100 --> 01:00:46,267
Should l come tonight?
883
01:01:20,719 --> 01:01:21,802
Poor guy.
884
01:01:23,472 --> 01:01:24,555
What..
885
01:01:32,814 --> 01:01:36,650
Sir! Sir, Dilip Topi was troubling
Mr. Gulati, the builder..
886
01:01:36,735 --> 01:01:38,194
..for Rs.2.5 million.
887
01:01:38,695 --> 01:01:40,780
He has been killed in an encounter
near Haji Ali.
888
01:01:41,281 --> 01:01:44,784
But sir, one of our constables
Lakshman Dongre also got killed.
889
01:01:45,911 --> 01:01:48,788
Sir, can you send some people here?
Thank you, sir.
890
01:02:09,601 --> 01:02:11,811
You can keep the Rs.2.5 million.
891
01:02:12,604 --> 01:02:14,730
Do you think l'm a corrupt policeman?
892
01:02:15,190 --> 01:02:16,774
Sorry. Sorry, sir.
893
01:02:16,900 --> 01:02:18,609
l've never taken a bribe till now.
894
01:02:19,528 --> 01:02:20,611
Got it?
895
01:02:21,154 --> 01:02:22,279
Do a thing.
896
01:02:22,364 --> 01:02:26,409
You're building a 2000 sq ft shop.-Yes.
897
01:02:27,369 --> 01:02:29,036
Gift it to my wife.
898
01:02:29,287 --> 01:02:32,206
Sir, it is worth Rs.25 million.
899
01:02:32,791 --> 01:02:34,792
Will you take 25 million to your grave?
900
01:02:35,293 --> 01:02:37,086
What name should l register it to?
901
01:02:38,338 --> 01:02:40,256
Mrs. Nandini Talpade.
902
01:02:44,261 --> 01:02:46,512
Your sister has a long life. Look. Look.
903
01:02:47,973 --> 01:02:49,765
Hello, Nandini. Yes.
904
01:02:50,350 --> 01:02:52,977
"Live for a thousand years."
905
01:02:53,103 --> 01:02:56,522
"Every year should have 50000 days."
906
01:03:03,572 --> 01:03:06,824
ls there a strike? Auto.. - Listen!
907
01:03:07,784 --> 01:03:09,827
Halt! - The police is chasing me. - l see.
908
01:03:09,953 --> 01:03:11,787
Don't tell them anything.
- But what should l not tell them?
909
01:03:11,872 --> 01:03:13,497
Don't tell them anything. - But..
910
01:03:13,582 --> 01:03:14,832
Don't tell them anything.
911
01:03:15,000 --> 01:03:16,083
Follow me. - Sir.
912
01:03:19,796 --> 01:03:22,006
Where did he go? - He went that way.
913
01:03:22,507 --> 01:03:23,757
Follow him. - Okay, follow..
914
01:03:23,842 --> 01:03:25,801
Where are you going? - Alright, then..
915
01:03:26,887 --> 01:03:28,804
He's a thief. - Yes, he looked like one.
916
01:03:30,056 --> 01:03:31,932
The police are chasing him.
- Yes, he told me.
917
01:03:33,185 --> 01:03:35,227
l saw him whisper something
into your ear from there.
918
01:03:35,312 --> 01:03:36,395
What did he tell you?
919
01:03:37,606 --> 01:03:39,690
He told me not to tell you anything.
920
01:03:41,693 --> 01:03:44,820
Look, l'm an inspector.
You shouldn't lie to the police.-No.
921
01:03:45,238 --> 01:03:46,322
Tell me what he told you.
922
01:03:46,823 --> 01:03:49,325
He just told me not to tell you anything.
923
01:03:50,452 --> 01:03:54,705
l've been telling you to tell the truth.
What did he tell you?
924
01:03:54,831 --> 01:03:58,125
Sir, l swear he told me not to
tell you anything.
925
01:03:58,251 --> 01:04:00,002
Darn you! The same thing again. - Okay
926
01:04:00,086 --> 01:04:01,837
The same thing again.
- Okay. l'll tell the truth.
927
01:04:02,088 --> 01:04:03,923
l'll tell the truth.
- That's good. Tell me.
928
01:04:04,841 --> 01:04:08,052
l'll only tell the truth and
nothing but the truth
929
01:04:08,720 --> 01:04:12,723
Sir, he told me not to tell you anything.
930
01:04:20,148 --> 01:04:23,734
Hey, l'm taking a rest. - Okay.
931
01:04:23,985 --> 01:04:25,069
Okay.
932
01:04:27,072 --> 01:04:28,906
Yes, ready.
933
01:04:30,033 --> 01:04:31,367
Wait here. l'll be right back.
934
01:04:35,288 --> 01:04:39,333
Did you tell him anything? Beep! Beep!
935
01:04:47,884 --> 01:04:49,176
He said something to you again.
936
01:04:49,886 --> 01:04:50,928
He did.
937
01:04:51,054 --> 01:04:52,137
What?
938
01:04:52,264 --> 01:04:53,347
No, sir.
939
01:04:53,473 --> 01:04:55,683
You.. - No, l'll tell you. l'll tell you.
940
01:04:55,767 --> 01:04:56,892
Give me your ear.
941
01:04:57,894 --> 01:05:00,896
Beep! Beep!
942
01:05:06,778 --> 01:05:08,571
What did you say?
943
01:05:13,618 --> 01:05:14,702
From there!
944
01:05:18,915 --> 01:05:21,125
Hello. - This is your watchman speaking.
945
01:05:21,710 --> 01:05:23,335
Hurry up!
946
01:05:25,922 --> 01:05:26,964
Sir! Sir!
947
01:05:27,048 --> 01:05:29,717
l had told you about the guy
who meets Jahnvi.
948
01:05:29,801 --> 01:05:30,968
He is right here. - Which one?
- Throw! Throw!
949
01:05:31,094 --> 01:05:32,720
The one who looks like a hero.
That's him.
950
01:05:32,804 --> 01:05:34,930
Pass. Pass. Yes. Yes. Radhe,
over here. Come on. Pass..
951
01:05:38,268 --> 01:05:40,311
Everybody move back.
952
01:05:41,104 --> 01:05:42,563
l have to search this guy.
953
01:05:43,732 --> 01:05:45,608
Didn't you hear me? Move back!
954
01:05:54,659 --> 01:05:57,745
You're the guy who found a gun
in the lane, aren't you?
955
01:05:57,829 --> 01:05:58,954
You gave it back.
956
01:05:59,039 --> 01:06:01,832
Now that you found the girl, you kept her?
957
01:06:17,015 --> 01:06:18,682
What's this? What is this?
958
01:06:20,435 --> 01:06:22,061
You sell drugs?
959
01:06:24,064 --> 01:06:25,606
You're a drug dealer?
960
01:06:27,859 --> 01:06:29,276
come to the police station with me.
961
01:06:31,029 --> 01:06:32,655
For what? - For this.
962
01:06:34,574 --> 01:06:37,701
Where did it go?
963
01:06:37,786 --> 01:06:39,328
Stop. Stop.
964
01:06:42,415 --> 01:06:44,416
'You're wanted."
965
01:06:45,001 --> 01:06:46,502
You're a drug dealer?
966
01:06:47,295 --> 01:06:48,379
'You're wanted."
967
01:06:48,463 --> 01:06:52,049
You sell drugs? - lt's gone.
968
01:06:55,553 --> 01:06:58,972
The headmaster of the school where
you learnt all these tricks..
969
01:06:59,057 --> 01:07:00,974
..comes to learn from me even today.
970
01:07:01,059 --> 01:07:05,187
She's mine. Only mine. Do you understand?
971
01:07:06,022 --> 01:07:08,107
Yours? She's yours?
972
01:07:09,025 --> 01:07:10,109
She's yours?
973
01:07:13,905 --> 01:07:16,907
The gun l found that night was mine.
974
01:07:18,159 --> 01:07:20,494
Look, l still have the bullets.
975
01:07:22,455 --> 01:07:24,498
Are you threatening me?
976
01:07:24,708 --> 01:07:26,667
You have to account for every bullet.
977
01:07:27,919 --> 01:07:31,547
l may shoot as many as l want.
l don't have to give any account.
978
01:07:33,049 --> 01:07:35,050
l'll kill you in a police encounter
one day.
979
01:07:36,177 --> 01:07:38,762
Do you think l'm the constable
from your police station?
980
01:07:38,930 --> 01:07:40,139
Should l tell you how you killed him?
981
01:07:47,605 --> 01:07:50,941
A 2000 sq. ft. shop has been
registered in your wife's name.
982
01:07:51,067 --> 01:07:52,860
l don't want to argue with you.
983
01:07:52,944 --> 01:07:55,738
The construction is on fast track.
- Go away.
984
01:07:55,822 --> 01:07:57,364
Air conditioned.
Centrally air conditioned.
985
01:07:57,949 --> 01:07:59,742
Don't follow me. l warn you.
986
01:07:59,951 --> 01:08:01,285
You're using ltalian marble, aren't you?
987
01:08:02,412 --> 01:08:04,163
Nandini will be very happy with you.
- Go away.
988
01:08:04,289 --> 01:08:06,039
l'll take care of you. l won't spare you.
989
01:08:06,124 --> 01:08:07,458
l won't spare you.
990
01:08:07,584 --> 01:08:09,168
You're messing up with the wrong guy.
991
01:08:09,502 --> 01:08:10,586
Let's go. - l'll take care of you.
992
01:08:10,670 --> 01:08:13,964
Scoundrel! - Let's go. Come on.
993
01:08:14,215 --> 01:08:15,299
Oh, God!
994
01:08:15,717 --> 01:08:18,510
Jahnvi is mine. Only mine.
995
01:08:18,678 --> 01:08:20,387
And l can do anything for her.
996
01:08:33,109 --> 01:08:36,737
Three. Four. Five. Six.
Seven. Eight. One..
997
01:08:37,113 --> 01:08:38,155
Oh God!
998
01:08:40,992 --> 01:08:44,745
What's going on? - Hey, shut up! Shut up!
999
01:08:48,124 --> 01:08:49,166
Who is that boyfriend of yours?
1000
01:08:50,126 --> 01:08:51,210
you want a real man?
1001
01:08:51,836 --> 01:08:53,003
Am l not good enough?
1002
01:08:53,922 --> 01:08:55,631
Did your mom talk to you about me?
1003
01:08:56,424 --> 01:08:58,217
You are mine.
1004
01:09:00,011 --> 01:09:04,223
He says, "Jahnvi is mine and
l can do anything for her."
1005
01:09:06,142 --> 01:09:10,479
lf you meet him again, l'll kill you.
1006
01:09:17,779 --> 01:09:22,032
"Jahnvi is mine and
l can do anything for her."
1007
01:09:29,165 --> 01:09:33,043
Sister, what you're saying is fine, but..
1008
01:09:33,169 --> 01:09:34,419
He's a goon, isn't he?
1009
01:09:35,547 --> 01:09:36,922
But he's good at heart.
1010
01:09:37,799 --> 01:09:39,258
l'm sure l can change him.
1011
01:09:39,509 --> 01:09:41,051
Do you love him so much?
1012
01:09:45,181 --> 01:09:46,223
Yes.
1013
01:09:46,349 --> 01:09:49,059
All right. But he will have to bring
chocolates for me everyday.
1014
01:09:54,190 --> 01:09:55,232
Hello?
1015
01:09:55,358 --> 01:09:57,818
Hello..
1016
01:09:57,986 --> 01:10:00,195
Hi, would-be mother. How are you.
1017
01:10:00,280 --> 01:10:03,282
This is Jahnvi's friend,
Madhuri, speaking.
1018
01:10:03,408 --> 01:10:06,285
And this is Radhe's friend,
and your husband, Nene, speaking.
1019
01:10:09,247 --> 01:10:12,374
Sorry, this is Jahnvi speaking.
1020
01:10:12,584 --> 01:10:13,667
l know.
1021
01:10:16,588 --> 01:10:22,217
l want to meet you. - Why?
1022
01:10:30,685 --> 01:10:36,106
Actually, l wanted to meet you because..
1023
01:10:36,816 --> 01:10:38,650
Don't beat around the bush.
1024
01:10:45,116 --> 01:10:48,952
l wanted to say something personal to you.
1025
01:10:50,330 --> 01:10:55,876
So, can we.. can we..
1026
01:11:13,811 --> 01:11:15,979
"Love me, love me, love me."
1027
01:11:16,064 --> 01:11:17,940
"Your mama says you love me."
1028
01:11:18,066 --> 01:11:20,067
"Papa says you love me."
1029
01:11:20,151 --> 01:11:22,069
"Then love me, baby. Love me."
1030
01:11:22,153 --> 01:11:24,279
"Love me, love me, love me."
1031
01:11:24,364 --> 01:11:26,073
"Mama says you love me."
1032
01:11:26,157 --> 01:11:28,283
"Your papa says you love me."
1033
01:11:28,368 --> 01:11:30,369
"Then love me, baby. Love me."
1034
01:11:30,870 --> 01:11:34,831
"l'd like to spend my whole life with you."
1035
01:11:34,958 --> 01:11:36,291
"Love me, love me, love me."
1036
01:11:36,376 --> 01:11:38,502
"You say love me, love me, love me. Stop."
1037
01:11:39,295 --> 01:11:43,173
"l promise l'll be with you till the end."
1038
01:11:43,299 --> 01:11:44,800
"Love me, love me, love me."
1039
01:11:44,884 --> 01:11:47,177
"You say love me, love me, love me. Stop."
1040
01:11:47,470 --> 01:11:51,598
"l'd like to spend my whole life with you."
1041
01:11:51,766 --> 01:11:55,727
"l promise l'll be with you till the end."
1042
01:11:55,979 --> 01:12:00,023
"You are my desire. You are what l wish for."
1043
01:12:00,191 --> 01:12:04,111
"l'm in front of you. You can ask for my life."
1044
01:12:04,195 --> 01:12:05,862
"Love me, love me, love me."
1045
01:12:05,947 --> 01:12:08,031
"Your mama says you love me."
1046
01:12:08,199 --> 01:12:10,117
"Papa says you love me."
1047
01:12:10,201 --> 01:12:12,202
"Then love me, baby. Love me."
1048
01:12:12,328 --> 01:12:14,329
"Love me, love me, love me."
1049
01:12:14,455 --> 01:12:16,331
"Mama says you love me."
1050
01:12:16,416 --> 01:12:18,333
"Your papa says you love me."
1051
01:12:18,459 --> 01:12:20,502
"Then love me, baby. Love me."
1052
01:12:45,361 --> 01:12:49,489
"You're my future. You're my destiny."
1053
01:12:49,949 --> 01:12:53,577
"l don't like anyone else but you."
1054
01:12:53,703 --> 01:12:57,873
"My sweetheart. My darling."
1055
01:12:58,374 --> 01:13:02,419
"l can't love anyone else but you."
1056
01:13:02,545 --> 01:13:06,381
"lt's your name on my lips all the while."
1057
01:13:06,674 --> 01:13:10,594
"None of my dreams are without you in them."
1058
01:13:11,262 --> 01:13:15,265
"You are my desire. You are what l wish for."
1059
01:13:15,391 --> 01:13:19,269
"l'm in front of you. You can ask for my life."
1060
01:13:19,395 --> 01:13:21,104
"Love me, love me, love me."
1061
01:13:21,189 --> 01:13:23,273
"Your mama says you love me."
1062
01:13:23,399 --> 01:13:25,358
"Papa says you love me."
1063
01:13:25,443 --> 01:13:27,402
"Then love me, baby. Love me."
1064
01:13:27,487 --> 01:13:29,529
"Love me, love me, love me."
1065
01:13:29,655 --> 01:13:31,490
"Mama says you love me."
1066
01:13:31,616 --> 01:13:33,617
"Your papa says you love me."
1067
01:13:33,743 --> 01:13:35,702
"Then love me, baby. Love me."
1068
01:14:00,436 --> 01:14:04,648
"My darling. My beloved."
1069
01:14:05,149 --> 01:14:08,735
"You kindled love in my heart."
1070
01:14:08,903 --> 01:14:12,405
"My darling, this is true.."
1071
01:14:12,490 --> 01:14:17,202
"..but love has thrilled our lives."
1072
01:14:17,328 --> 01:14:21,540
"My heart has gone out of my control."
1073
01:14:21,666 --> 01:14:25,961
"You don't think before you fall in love."
1074
01:14:26,462 --> 01:14:30,507
"You're my desire. You're what l wish for."
1075
01:14:30,633 --> 01:14:34,511
"l'm in front of you. You can ask for my life."
1076
01:14:34,637 --> 01:14:36,346
"Love me, love me, love me."
1077
01:14:36,472 --> 01:14:38,473
"Your mama says you love me."
1078
01:14:38,599 --> 01:14:40,433
"Papa says you love me."
1079
01:14:40,518 --> 01:14:42,519
"Then love me, baby. Love me."
1080
01:14:42,603 --> 01:14:44,563
"Love me, love me, love me."
1081
01:14:44,647 --> 01:14:46,731
"Mama says you love me."
1082
01:14:46,858 --> 01:14:48,775
"Your papa says you love me."
1083
01:14:48,901 --> 01:14:51,111
"Then love me, baby. Love me."
1084
01:15:06,294 --> 01:15:07,669
You wanted to meet me. Here l am.
1085
01:15:08,588 --> 01:15:11,381
l've been sitting here like
a stone since half an hour.
1086
01:15:12,508 --> 01:15:13,550
What do you want to say?
1087
01:15:16,012 --> 01:15:17,470
l just wanted to say to you..
1088
01:15:17,555 --> 01:15:22,934
..that you don't have any
qualities that l like.
1089
01:15:26,397 --> 01:15:30,609
Still, l don't know why
l think of you all the time.
1090
01:15:33,321 --> 01:15:37,574
Whenever l asked my heart
who's my Mr. Right..
1091
01:15:39,160 --> 01:15:40,660
..it took your name.
1092
01:15:43,414 --> 01:15:46,958
By now, you must have guessed
what l want to say.
1093
01:15:49,045 --> 01:15:50,545
So, why don't you say it first?
1094
01:15:51,964 --> 01:15:53,131
l'd like it.
1095
01:15:56,260 --> 01:15:57,594
Yes, l love you.
1096
01:16:00,223 --> 01:16:02,557
But l haven't said it to you until now..
1097
01:16:05,269 --> 01:16:07,062
..because l'm not worthy of you.
1098
01:16:07,563 --> 01:16:08,605
Why?
1099
01:16:09,899 --> 01:16:13,068
l don't know myself how
big a scoundrel l am.
1100
01:16:13,569 --> 01:16:15,278
But l like you very much.
1101
01:16:15,571 --> 01:16:16,613
Think again.
1102
01:16:17,448 --> 01:16:21,451
Once l commit something,
l don't listen to myself even.
1103
01:16:36,008 --> 01:16:37,467
Close your eyes.
1104
01:16:40,680 --> 01:16:42,472
Just close your eyes.
1105
01:16:45,393 --> 01:16:48,603
l love..
1106
01:18:29,705 --> 01:18:30,747
No.
1107
01:18:57,274 --> 01:18:58,358
No.. - No.
1108
01:18:59,735 --> 01:19:00,777
No!
1109
01:19:02,029 --> 01:19:04,030
They must have finished Radhe by now.
1110
01:19:09,203 --> 01:19:10,286
Take the call, rascal!
1111
01:19:27,930 --> 01:19:29,013
Rascal!
1112
01:19:44,780 --> 01:19:45,822
Take the call, rascal!
1113
01:20:21,609 --> 01:20:23,693
You thought l was a petty thief.
1114
01:20:39,835 --> 01:20:40,877
l'm a murderer.
1115
01:20:42,880 --> 01:20:44,881
Would you still say that you love me?
1116
01:20:48,427 --> 01:20:52,180
Listen, l love you.
1117
01:20:55,476 --> 01:20:56,851
You think about it again.
1118
01:21:27,633 --> 01:21:30,260
Jahnvi, don't you want to go to office?
1119
01:21:35,933 --> 01:21:38,476
'Our sources have informed us..'
1120
01:21:38,561 --> 01:21:42,855
'..that in a shoot-out between two gangs..'
1121
01:21:42,940 --> 01:21:45,275
'..12 dead bodies have been found.'
1122
01:21:45,359 --> 01:21:50,363
'Police are trying to find out
which gang they belonged to.'
1123
01:21:50,489 --> 01:21:53,491
'Mumbai Commission Ashraf Khan has given..'
1124
01:21:53,576 --> 01:21:56,869
'..shoot-at-sight orders to his
special forces.'
1125
01:21:57,121 --> 01:21:58,496
He's assured that very soon he'll..
1126
01:21:58,581 --> 01:22:03,501
..investigate about the gangs in Mumbai.
1127
01:22:11,135 --> 01:22:13,386
Hello. - Did you kill Datta Pawale's men?
1128
01:22:13,512 --> 01:22:14,596
Yes.
1129
01:22:15,306 --> 01:22:17,390
He's crazy! He's totally mad!
1130
01:22:17,766 --> 01:22:20,977
Why? - They started it. l finished it.
1131
01:22:21,145 --> 01:22:23,605
Do you know what has been
the reaction to this?
1132
01:22:24,690 --> 01:22:27,317
Datta Pawale has killed Golden.
1133
01:22:28,235 --> 01:22:29,694
Hey, what happened?
- What happened?
1134
01:22:32,531 --> 01:22:34,866
You're his next target.
1135
01:23:19,453 --> 01:23:20,578
Stop! Stop!
1136
01:24:04,915 --> 01:24:06,290
Will you never change?
1137
01:24:08,752 --> 01:24:09,836
Today, again you
1138
01:24:12,005 --> 01:24:14,090
You know l love you very much.
1139
01:24:14,633 --> 01:24:15,675
Yes, so what?
1140
01:24:15,926 --> 01:24:19,387
l thought after knowing That,
you'd try to change.
1141
01:24:19,638 --> 01:24:20,680
Why?
1142
01:24:20,848 --> 01:24:23,224
Murder there!
- There has been a murder in the back lane.
1143
01:24:24,768 --> 01:24:25,852
What do l do now?
1144
01:24:27,229 --> 01:24:29,313
Should l love you or forget you?
1145
01:24:33,402 --> 01:24:34,485
Forget me.
1146
01:24:35,404 --> 01:24:36,946
How can l forget you?
1147
01:24:37,239 --> 01:24:38,322
Then don't forget me.
1148
01:24:39,867 --> 01:24:43,661
You know only know to kill.
1149
01:24:44,663 --> 01:24:46,122
How many more will you kill?
1150
01:24:46,415 --> 01:24:49,500
lf you don't shut up right now, l'll kill you.
1151
01:24:50,794 --> 01:24:52,503
For me, it's not wrong to kill.
1152
01:24:53,046 --> 01:24:54,881
You've done the wrong thing
by falling in love with me.
1153
01:24:56,258 --> 01:24:58,259
l've just liked a nice girl.
1154
01:24:58,343 --> 01:24:59,427
That's it.
1155
01:25:01,680 --> 01:25:03,264
Don't play this emotional drama
in front of me.
1156
01:25:04,600 --> 01:25:06,350
l'm allergic to tears.
1157
01:25:08,604 --> 01:25:11,105
Fine. l won't cry.
1158
01:25:11,732 --> 01:25:12,815
Good.
1159
01:25:13,150 --> 01:25:14,275
What is your relationship with me?
1160
01:25:14,610 --> 01:25:16,903
Hey! - l'll never cry again.
1161
01:25:17,070 --> 01:25:18,154
l said that's good.
1162
01:25:47,309 --> 01:26:01,781
"You took my heart and gave me heartache."
1163
01:26:02,199 --> 01:26:07,411
"You said l'm your life and
then took my life away."
1164
01:26:13,335 --> 01:26:25,513
"You robbed me of my identity."
1165
01:26:25,681 --> 01:26:31,227
"You said l'm your life and
then took my life away."
1166
01:26:52,457 --> 01:27:02,216
"l had never thought you'd
come so close to me."
1167
01:27:02,843 --> 01:27:12,476
"Unknowingly you'll be mine."
1168
01:27:13,562 --> 01:27:16,188
"You've kindled love in my heart."
1169
01:27:16,273 --> 01:27:18,774
"Let's walk together.."
1170
01:27:18,859 --> 01:27:23,988
"Let's walk together, my darling."
1171
01:27:25,282 --> 01:27:30,411
"You took my dreams away."
1172
01:27:33,123 --> 01:27:37,293
"You robbed me of my identity."
1173
01:27:37,419 --> 01:27:43,132
"You said l'm your life and
then took my life away."
1174
01:28:09,534 --> 01:28:18,459
"ln your love
l've begun to cross all limits."
1175
01:28:20,170 --> 01:28:29,553
"l stopped myself, and
yet l fell in love with you."
1176
01:28:30,555 --> 01:28:33,265
"Let me hide you in my heart."
1177
01:28:33,350 --> 01:28:35,726
"Let me lock you away in my heartbeats."
1178
01:28:35,811 --> 01:28:42,108
"Let me lock you away in
my heartbeats, my darling."
1179
01:28:42,359 --> 01:28:54,328
"You took all my desires away."
1180
01:28:54,496 --> 01:29:00,209
"You said l'm your life and
then took my life away."
1181
01:29:49,301 --> 01:29:50,384
Hello.
1182
01:29:50,469 --> 01:29:51,552
Don Gani.
1183
01:29:52,137 --> 01:29:54,930
Yes, Shaina, tell me.
- Boss, l've been trying to contact you.
1184
01:29:55,015 --> 01:29:56,223
Yes, go ahead. Speak.
1185
01:29:56,850 --> 01:30:00,978
Golden has been killed and there is
blood bath happening here.
1186
01:30:02,314 --> 01:30:03,397
You don't do anything.
1187
01:30:03,690 --> 01:30:04,774
l'm coming to Mumbai the day after tomorrow.
1188
01:30:18,163 --> 01:30:19,246
Tony here.
1189
01:30:19,331 --> 01:30:22,583
Don Gani is coming to Mumbai
the day after tomorrow. - Confirmed?
1190
01:30:23,168 --> 01:30:24,251
Hundred per cent.
1191
01:30:46,191 --> 01:30:50,194
Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep.
1192
01:30:50,612 --> 01:30:53,405
He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea.
1193
01:30:53,990 --> 01:30:56,575
His men will be waiting there with a car.
1194
01:30:57,452 --> 01:30:59,745
We'll attack him right then.
1195
01:30:59,830 --> 01:31:01,914
Tomorrow,
that scoundrel will be in front of me here.
1196
01:31:01,998 --> 01:31:04,208
Today, not tomorrow.
1197
01:31:13,218 --> 01:31:15,302
l had sent you the information
of my arrival.
1198
01:31:16,012 --> 01:31:19,473
Datta Pawale. You used to handle
my work at the docks.
1199
01:31:23,311 --> 01:31:25,312
You broke away and
now you're destroying me.
1200
01:31:28,567 --> 01:31:29,650
You've become a big man.
1201
01:31:46,877 --> 01:31:47,960
Sir. - Yes.
1202
01:31:48,044 --> 01:31:49,503
Datta Pawale has been killed.
1203
01:31:49,713 --> 01:31:51,964
We've got information
that Don Gani has done this.
1204
01:31:53,049 --> 01:31:54,133
Come.
1205
01:31:55,802 --> 01:31:56,886
Hello.
1206
01:31:58,263 --> 01:32:00,055
Yes, papa is at home. Hold on.
1207
01:32:02,267 --> 01:32:05,644
The car can't go from this place.
Make a way from here.
1208
01:32:08,607 --> 01:32:10,441
We will have to take the other route. - Sir.
1209
01:32:10,901 --> 01:32:11,984
Papa, phone.
1210
01:32:13,695 --> 01:32:14,737
Hello.
1211
01:32:16,156 --> 01:32:17,281
Dear, please go inside.
1212
01:32:21,286 --> 01:32:24,705
Shrikant, l want to meet you right now.
1213
01:32:25,916 --> 01:32:26,999
Aunt!
1214
01:32:27,918 --> 01:32:29,168
Aunt?
1215
01:32:31,755 --> 01:32:34,632
Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes..
1216
01:32:34,716 --> 01:32:36,634
That fatso is coming now?
1217
01:32:37,385 --> 01:32:40,304
lf l see his face, my day gets ruined.
1218
01:32:40,472 --> 01:32:42,306
l'll go away before that old man comes.
1219
01:32:46,937 --> 01:32:48,020
Good morning, Sweetheart!
1220
01:32:49,022 --> 01:32:53,859
Sorry, l didn't see you.
That's why l referred you as a fatso.
1221
01:32:54,319 --> 01:32:55,402
lt's okay.
1222
01:32:56,112 --> 01:32:57,196
l called you a bad omen.
1223
01:32:58,865 --> 01:33:00,866
l called you an old man.. - Okay.
1224
01:33:01,868 --> 01:33:04,036
You said it because you
didn't see me. No problem.
1225
01:33:04,120 --> 01:33:05,204
l understand.
1226
01:33:08,959 --> 01:33:10,334
You really didn't see me?
1227
01:33:11,044 --> 01:33:12,127
l swear.
1228
01:33:12,212 --> 01:33:14,338
Cool. - l'll go change.
1229
01:33:16,508 --> 01:33:20,344
Darling, you change. l'll take it. - Okay.
1230
01:33:32,941 --> 01:33:34,942
Hello. - Hello.
1231
01:33:35,777 --> 01:33:38,487
Who are you? - Who are you?
1232
01:33:38,655 --> 01:33:39,863
This is lnspector Talpade.
1233
01:33:41,408 --> 01:33:43,033
Sir, this is your watchman speaking.
1234
01:33:43,118 --> 01:33:44,410
Watchman,
what are you doing in her house?
1235
01:33:44,494 --> 01:33:46,578
l had come to collect the rent.
l'm having tea now.
1236
01:33:46,663 --> 01:33:47,871
Pour the tea on your head.
1237
01:33:49,958 --> 01:33:51,041
Done, sir.
1238
01:33:51,126 --> 01:33:52,209
Now put Laxmi on the line.
1239
01:33:52,794 --> 01:33:53,877
Aunt, your call.
1240
01:33:56,589 --> 01:33:58,549
Hello. - Laxmi.
1241
01:34:00,260 --> 01:34:01,343
lt's an auspicious day today.
1242
01:34:01,428 --> 01:34:03,804
l'm coming to spend the night
with your daughter.
1243
01:34:04,139 --> 01:34:07,349
Please, don't ruin my daughter's life.
1244
01:34:08,268 --> 01:34:09,435
Stop chasing her.
1245
01:34:10,353 --> 01:34:11,520
We are a respectable family.
1246
01:34:13,523 --> 01:34:18,277
Darn, l totally forgot.
They are a respectable family.
1247
01:34:22,365 --> 01:34:23,449
You get inside.
1248
01:34:24,993 --> 01:34:26,076
Who are you?
1249
01:34:26,161 --> 01:34:28,704
What are you doing? - Let go!
1250
01:34:28,830 --> 01:34:30,247
Let go off my sister!
1251
01:34:33,168 --> 01:34:35,002
Mother! - Open the door!
1252
01:34:35,170 --> 01:34:36,837
Where are you going? - Open the door!
1253
01:34:36,921 --> 01:34:38,547
What are you doing with my daughter?
1254
01:34:38,631 --> 01:34:39,715
Jhanavi.
1255
01:34:41,843 --> 01:34:44,386
Open the door! - Uncle please save my sister.
1256
01:34:44,846 --> 01:34:45,929
Please. - Please let her go.
1257
01:34:48,016 --> 01:34:49,099
Let her go.
1258
01:34:49,642 --> 01:34:51,643
Open the door!
1259
01:34:54,939 --> 01:34:56,857
Let go off me! Let go!
1260
01:34:59,402 --> 01:35:01,945
Let go off me! Let go off me!
1261
01:35:06,034 --> 01:35:07,951
Save my daughter.
1262
01:35:09,662 --> 01:35:11,872
Now people will think that you've been raped.
1263
01:35:14,876 --> 01:35:16,960
Save my daughter!
1264
01:35:21,049 --> 01:35:22,883
My dear!
1265
01:35:24,594 --> 01:35:25,677
My dear.
1266
01:35:28,431 --> 01:35:31,517
What happened? Come on, leave.
1267
01:35:32,060 --> 01:35:33,977
Find out what happened here.
And how did it happen?
1268
01:35:34,062 --> 01:35:35,145
Yes, sir.
1269
01:35:43,363 --> 01:35:46,365
Who was raped? Her?
1270
01:35:49,702 --> 01:35:50,994
Sister..
1271
01:35:52,330 --> 01:35:53,372
How many were they?
1272
01:35:53,915 --> 01:35:57,292
You'll have to tell us where they touched you..
1273
01:35:58,920 --> 01:36:00,254
..to file the first information report.
1274
01:36:00,922 --> 01:36:02,005
Patel. - Sir.
1275
01:36:02,715 --> 01:36:05,634
Note down.
- Sir! - No. We don't want to file a case.
1276
01:36:05,718 --> 01:36:06,802
Go away from here.
1277
01:36:10,807 --> 01:36:12,724
You have been disgraced.
1278
01:36:13,560 --> 01:36:14,810
Who will marry her now?
1279
01:36:18,356 --> 01:36:19,398
Don't worry.
1280
01:36:21,359 --> 01:36:22,401
l'm here.
1281
01:36:24,487 --> 01:36:25,821
l'll take care of her.
1282
01:36:49,762 --> 01:36:51,847
Can you identity them? - Yes.
1283
01:37:02,775 --> 01:37:03,984
Hey handsome!
1284
01:37:04,527 --> 01:37:09,781
"Come if you want, or l am leaving."
1285
01:37:10,533 --> 01:37:12,784
Hey, come here.
1286
01:37:14,996 --> 01:37:16,538
Sir, pay up.
1287
01:37:17,248 --> 01:37:18,332
Add it to my account.
1288
01:37:21,419 --> 01:37:23,003
Hey, stop. Stop!
1289
01:37:23,546 --> 01:37:25,255
Salute, sir. - Pay me protection money.
1290
01:37:25,423 --> 01:37:27,549
Sir, this week the business was down, so..
1291
01:37:27,717 --> 01:37:29,009
Get going. Go!
1292
01:37:33,264 --> 01:37:39,019
"A thorn pricked me."
1293
01:37:48,029 --> 01:37:49,112
Hey! Who is it?
1294
01:38:03,753 --> 01:38:05,045
Who is it? Who was it?
1295
01:38:05,755 --> 01:38:07,047
Stop. - Scoundrel!
1296
01:38:15,515 --> 01:38:29,945
Who is it? Who was it?
1297
01:38:30,613 --> 01:38:31,697
Who is it?
1298
01:38:35,535 --> 01:38:37,411
Hello. - Scoundrel!
1299
01:38:38,079 --> 01:38:40,872
l just suspected it,
so l shed some of your blood.
1300
01:38:41,624 --> 01:38:43,083
The day it is confirmed..
1301
01:38:44,085 --> 01:38:46,086
..there'll be no blood left in your body.
1302
01:38:46,170 --> 01:38:50,173
Who are you?
1303
01:38:58,516 --> 01:39:17,200
Radhe.
1304
01:39:23,666 --> 01:39:25,208
Everyone is praising you.
1305
01:39:26,294 --> 01:39:27,544
Except him.
1306
01:39:28,671 --> 01:39:31,131
l hear you carry out dangerous
jobs with the snap of your fingers.
1307
01:39:32,133 --> 01:39:34,009
You look like a romantic hero.
1308
01:39:34,552 --> 01:39:37,137
And you look like a villain
in a B-grade Hindi movie.
1309
01:39:40,600 --> 01:39:42,309
You have no idea how villainous l can be.
1310
01:39:43,603 --> 01:39:45,228
What will you drink? - Nothing.
1311
01:39:46,314 --> 01:39:47,606
Don't be scared. Have it.
1312
01:39:47,690 --> 01:39:50,776
Liquor and blood. l take it when l want it.
1313
01:39:51,152 --> 01:39:52,235
No holds barred.
1314
01:39:54,155 --> 01:39:55,947
He is exactly as you had told me.
1315
01:39:56,157 --> 01:39:58,992
Are you hurt? Then smile. Don't shout.
1316
01:39:59,702 --> 01:40:01,244
lf you'd like to be a goon.
1317
01:40:02,955 --> 01:40:05,165
So, you're a rough guy.
1318
01:40:05,333 --> 01:40:06,416
And crazy as well.
1319
01:40:07,502 --> 01:40:09,419
You'll take Golden's place from today.
1320
01:40:11,047 --> 01:40:14,049
You have to eliminate central minister.
This is your first job.
1321
01:40:14,550 --> 01:40:16,760
On 14th November, Children's day..
1322
01:40:17,261 --> 01:40:19,054
..the minister is coming as a chief guest.
1323
01:40:19,639 --> 01:40:20,806
Blow him away with a bomb.
1324
01:40:22,183 --> 01:40:23,266
And the kids?
1325
01:40:23,643 --> 01:40:24,726
What kids?
1326
01:40:25,061 --> 01:40:27,604
Those who will be around the minister.
1327
01:40:29,190 --> 01:40:31,066
Kill them. This is my style.
1328
01:40:32,193 --> 01:40:34,069
l don't kill women and kids.
1329
01:40:34,904 --> 01:40:35,987
Why?
1330
01:40:37,281 --> 01:40:38,365
That's my style.
1331
01:40:38,908 --> 01:40:40,534
lf you don't do it, Genghis will do it.
1332
01:40:40,743 --> 01:40:44,746
Even if he were Genghis Khan,
l wouldn't allow him to do it.
1333
01:40:44,831 --> 01:40:45,914
Hey!
1334
01:40:48,960 --> 01:40:50,043
Arrogance.
1335
01:40:50,211 --> 01:40:51,253
Such ego.
1336
01:40:51,587 --> 01:40:52,671
l like it.
1337
01:40:53,840 --> 01:40:56,091
Bring it down. You'll be very successful.
1338
01:40:56,843 --> 01:40:58,301
Or else you'll go up there.
1339
01:40:59,095 --> 01:41:00,220
Think about it.
1340
01:41:00,304 --> 01:41:05,016
Once l commit to something,
l don't listen to myself even.
1341
01:41:06,853 --> 01:41:08,687
"Pour ke lo se (Spanish)."
1342
01:41:08,855 --> 01:41:10,772
"Everybody come on let's do baila."
1343
01:41:10,857 --> 01:41:12,566
"Pres do se uno (Spanish)."
1344
01:41:12,692 --> 01:41:15,485
"Everybody come on let's do baila."
1345
01:41:22,869 --> 01:41:24,494
"Pour ke lo se (Spanish)."
1346
01:41:24,662 --> 01:41:26,580
"Everybody come on let's do baila."
1347
01:41:26,664 --> 01:41:28,415
"Pres do se uno (Spanish)."
1348
01:41:28,708 --> 01:41:30,709
"Everybody come on let's do baila."
1349
01:41:38,885 --> 01:41:43,138
"Aami tambe tambie faenite
siem pere kare verme sua (Spanish)."
1350
01:41:46,809 --> 01:41:48,810
"No way no way karaye (Spanish)."
1351
01:41:48,895 --> 01:41:51,146
"Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)."
1352
01:41:54,692 --> 01:41:58,612
"Aami tambe tambie faenite
siem pere kare verme sua (Spanish)."
1353
01:41:58,738 --> 01:42:00,739
"No way no way karaye (Spanish)."
1354
01:42:00,823 --> 01:42:02,741
"Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)."
1355
01:42:02,867 --> 01:42:10,373
"Enjoy to the fullest."
1356
01:42:10,708 --> 01:42:12,626
"Enjoy to the fullest.
Make the most of the night."
1357
01:42:12,710 --> 01:42:14,628
"Enjoy to the fullest."
1358
01:42:14,712 --> 01:42:18,298
"Make the most of today."
1359
01:42:19,300 --> 01:42:22,844
"lt is a moonlit night."
1360
01:42:23,179 --> 01:42:26,723
"There's a secret in the
intoxication of the night."
1361
01:42:27,308 --> 01:42:31,019
"There's opportunity.
There's excitement. Have fun."
1362
01:42:31,187 --> 01:42:34,940
"Time is with us tonight."
1363
01:42:35,483 --> 01:42:43,198
"Enjoy to the fullest."
1364
01:42:43,324 --> 01:42:45,325
"Make the most of the night."
1365
01:42:45,409 --> 01:42:47,327
"Enjoy to the fullest."
1366
01:42:47,411 --> 01:42:49,329
"Make the most of today."
1367
01:42:49,413 --> 01:43:04,803
"Enjoy to the fullest."
1368
01:43:05,054 --> 01:43:07,055
"Do re me pha sota te to".
1369
01:43:07,181 --> 01:43:12,811
"Enjoy to the fullest."
1370
01:43:12,979 --> 01:43:15,063
"Do re me pha sota te to."
1371
01:43:23,072 --> 01:43:26,533
"Let's get engrossed in each other."
1372
01:43:26,826 --> 01:43:30,745
"We should be oblivious of the world."
1373
01:43:30,830 --> 01:43:34,541
"No matter how l spend my life."
1374
01:43:34,917 --> 01:43:38,837
"l live my life on my own terms."
1375
01:43:47,013 --> 01:44:02,861
"Enjoy to the fullest."
1376
01:44:02,945 --> 01:44:04,738
"Make the most of the night."
1377
01:44:04,864 --> 01:44:06,781
"Enjoy to the fullest."
1378
01:44:06,866 --> 01:44:08,783
"Make the most of today."
1379
01:44:08,868 --> 01:44:10,410
"Enjoy to the fullest."
1380
01:44:34,310 --> 01:44:37,979
"lt is a moonlit night."
1381
01:44:38,230 --> 01:44:41,775
"There's a secret in the
intoxication of the night."
1382
01:44:42,234 --> 01:44:45,904
"There's opportunity.
There's excitement. Have fun."
1383
01:44:46,238 --> 01:44:49,866
"Time is with us tonight."
1384
01:44:50,451 --> 01:45:06,466
"Enjoy to the fullest."
1385
01:45:06,550 --> 01:45:08,468
"Make the most of the night."
1386
01:45:08,552 --> 01:45:10,345
"Enjoy to the fullest."
1387
01:45:10,471 --> 01:45:14,474
"Make the most of today Enjoy
to the fullest."
1388
01:45:26,028 --> 01:45:27,112
Shit!
1389
01:45:33,661 --> 01:45:34,744
Come.
1390
01:45:45,923 --> 01:45:47,507
Ashraf Khan, you've made the biggest
mistake of your life..
1391
01:45:47,591 --> 01:45:50,051
..by arresting me.
1392
01:45:50,136 --> 01:45:51,219
lt's not a mistake.
1393
01:45:51,512 --> 01:45:54,597
lt's my life's ambition to punish you.
1394
01:45:56,517 --> 01:45:59,686
You don't want to punish me.
You want something else.
1395
01:46:01,772 --> 01:46:03,148
You want to cut a deal with me?
1396
01:46:03,858 --> 01:46:04,941
l'm giving you an opportunity.
1397
01:46:06,152 --> 01:46:08,069
You offer namaz five times a day,
don't you?
1398
01:46:09,071 --> 01:46:11,614
l kill five people at that same time.
1399
01:46:12,616 --> 01:46:13,700
Look at my hand.
1400
01:46:16,328 --> 01:46:17,537
lt is very charitable.
1401
01:46:18,873 --> 01:46:21,541
With this hand, l've made millionaires..
1402
01:46:21,625 --> 01:46:22,876
..out of honest policemen.
1403
01:46:24,253 --> 01:46:27,172
Shake hands with me. l'll make you filthy rich.
1404
01:46:29,341 --> 01:46:32,343
You've not faced a strict police officer yet.
1405
01:46:32,553 --> 01:46:35,555
The moment you come across an
honest police officer..
1406
01:46:36,557 --> 01:46:39,642
..you'll wet your pants.
1407
01:46:41,437 --> 01:46:42,562
lt's not wet.
1408
01:46:44,565 --> 01:46:46,024
ls it wet?. Then?
1409
01:46:48,569 --> 01:46:49,652
Listen, you fool.
1410
01:46:51,363 --> 01:46:53,364
You're only a police commissioner of Mumbai.
1411
01:46:53,741 --> 01:46:55,575
l'm an international don.
1412
01:46:56,827 --> 01:46:59,746
Higher ranking officers than you salute me.
1413
01:47:00,206 --> 01:47:05,585
l salute only the lndian Tricolour,
not a scoundrel like you.
1414
01:47:06,587 --> 01:47:09,380
You'll salute this scoundrel one day.
1415
01:47:12,676 --> 01:47:14,594
l will. l'll surely salute you.
1416
01:47:15,596 --> 01:47:17,388
Listen, he's a big don.
1417
01:47:17,473 --> 01:47:19,390
See to it that he is served properly.
1418
01:47:19,934 --> 01:47:22,602
Fulfil every wish of his,
but don't let him sleep.
1419
01:47:23,229 --> 01:47:25,605
Break his bones if he tries to sleep.
1420
01:47:34,073 --> 01:47:37,075
l won't sleep.
1421
01:47:37,243 --> 01:47:40,245
My eyes will be open even if l die.
1422
01:47:46,627 --> 01:47:49,003
Sir. - Have you arrested Don Gani?
1423
01:47:49,088 --> 01:47:51,798
No, sir. How can l arrest Gani?
1424
01:47:51,882 --> 01:47:53,341
Not even lnterpol can do it. - Quiet!
1425
01:47:53,634 --> 01:47:57,428
l won't rest till l arrest him.
1426
01:47:57,888 --> 01:48:00,640
As soon as l arrest him, l'll inform you.
1427
01:48:00,975 --> 01:48:02,058
Sir.
1428
01:48:03,644 --> 01:48:05,270
He said he didn't. - What?
1429
01:48:05,813 --> 01:48:08,523
He.. - The minister had called.
1430
01:48:09,191 --> 01:48:10,900
Nobody should know that he's here.
1431
01:48:11,110 --> 01:48:12,277
Okay? - Sir.
1432
01:48:13,654 --> 01:48:15,822
Hello. - Hello. Yes, this is Gani speaking.
1433
01:48:15,906 --> 01:48:17,115
Over here.
1434
01:48:18,993 --> 01:48:21,661
lncoming free. No outgoing. Latest stuff.
1435
01:48:23,455 --> 01:48:25,665
Keep an eye on him. Understand?
- Okay, sir.
1436
01:48:26,458 --> 01:48:27,667
What's this nonsense?
1437
01:48:27,751 --> 01:48:29,460
Commissioner didn't put Gani behind bars.
1438
01:48:30,004 --> 01:48:32,297
These high level tricks are
hard to understand.
1439
01:48:35,676 --> 01:48:37,844
Brother, do you want the friend or the girl?
- girl.
1440
01:48:59,700 --> 01:49:01,409
Yes, tell me. - Where are you?
1441
01:49:02,119 --> 01:49:03,703
Outside Andheri post office.
1442
01:49:04,038 --> 01:49:05,580
No. You're nearby.
1443
01:49:14,506 --> 01:49:16,507
l feel you're looking at me.
1444
01:49:24,600 --> 01:49:25,725
l'm at the post office.
1445
01:49:26,060 --> 01:49:29,270
lf l truly love you, then you're here.
1446
01:49:34,276 --> 01:49:36,277
Brother, what are you eating? Pilaf?
1447
01:49:36,904 --> 01:49:38,905
No, tobacco. Want some?
1448
01:49:39,531 --> 01:49:41,991
Find one more friend. He'll be
helpful while carrying your coffin.
1449
01:49:42,534 --> 01:49:43,618
You can have it then.
1450
01:49:48,374 --> 01:49:49,832
So this is Andheri post office?
1451
01:49:50,918 --> 01:49:52,752
Go straight and take a right.
lt's near the railway station.
1452
01:49:53,629 --> 01:49:55,463
You said you're not here.
1453
01:49:58,634 --> 01:50:00,760
How would someone who only knows to kill..
1454
01:50:00,844 --> 01:50:02,762
..understand someone's feelings?
1455
01:50:04,014 --> 01:50:07,225
lf you really love me, you'd understand this.
1456
01:50:08,018 --> 01:50:09,227
Do you love someone?
1457
01:50:10,396 --> 01:50:12,230
l did till now. But now l don't.
1458
01:50:13,023 --> 01:50:15,316
You are getting angry on a joke.
1459
01:50:16,235 --> 01:50:19,404
Would l dream that you are around?
1460
01:50:19,863 --> 01:50:21,781
This is why l hate you.
1461
01:50:22,574 --> 01:50:23,658
l hate you.
1462
01:50:23,951 --> 01:50:25,410
Why are you harassing me?
1463
01:50:26,203 --> 01:50:27,787
Go on. lt's time for your aerobics class.
1464
01:50:28,247 --> 01:50:29,330
Vent your anger over there.
1465
01:50:34,670 --> 01:50:35,795
Aslam. - Yes.
1466
01:50:36,046 --> 01:50:37,797
ls your girl like her? - How?
1467
01:50:37,881 --> 01:50:38,965
Emotional.
1468
01:50:39,341 --> 01:50:40,800
Having a girlfriend is a bad thing.
1469
01:50:41,051 --> 01:50:42,135
Waste of time.
1470
01:50:42,511 --> 01:50:44,804
You'd better have a pet than a girlfriend.
1471
01:50:49,727 --> 01:50:50,935
l'll do just what you said.
1472
01:50:51,270 --> 01:50:52,854
l'll never meet you again.
1473
01:50:53,939 --> 01:50:55,106
Tell her to go.
1474
01:50:55,190 --> 01:50:57,400
She keeps appearing like advertisements on TV.
1475
01:50:58,027 --> 01:51:00,028
Tell her. - She already left.
1476
01:51:02,865 --> 01:51:04,741
She didn't leave. She is fuming.
1477
01:51:25,054 --> 01:51:28,431
Scoundrel! Why did you come back to Mumbai?
1478
01:51:29,433 --> 01:51:30,516
What's your plan?
1479
01:51:31,060 --> 01:51:32,435
Speak! Answer me!
1480
01:51:33,687 --> 01:51:36,981
The plan is in my head. Let go of my hair.
1481
01:51:37,775 --> 01:51:39,525
You may be a big don for the world..
1482
01:51:39,610 --> 01:51:41,903
..but you're nothing for me.
1483
01:51:42,446 --> 01:51:45,448
l can kill you like this. - Then do it.
1484
01:51:45,699 --> 01:51:46,783
Kill me. Why don't you?
1485
01:51:47,451 --> 01:51:48,910
l'll tell you what you can do.
1486
01:51:50,162 --> 01:51:53,456
At the most you can present me in court.
That's it.
1487
01:51:53,957 --> 01:51:55,041
Nothing else.
1488
01:51:56,043 --> 01:51:57,752
You know what l'll say in court?
1489
01:51:58,962 --> 01:52:03,424
l'll tell the court that Amitabh Bachchan
is a good friend of mine.
1490
01:52:04,885 --> 01:52:06,886
And Shah Rukh Khan is my
business partner.
1491
01:52:07,346 --> 01:52:09,889
We had met at a wedding in London.
l have video evidence.
1492
01:52:11,225 --> 01:52:13,976
lt's different that
l have no relations with them.
1493
01:52:14,353 --> 01:52:19,315
But it will take ten years to
prove this in court.
1494
01:52:19,691 --> 01:52:20,775
Yes.
1495
01:52:27,449 --> 01:52:28,533
What are you thinking?
1496
01:52:29,076 --> 01:52:30,159
lt's not too late.
1497
01:52:30,369 --> 01:52:33,079
Cut a deal. - Scoundrel!
1498
01:52:33,789 --> 01:52:35,915
You talk of striking a deal all the time.
1499
01:52:36,792 --> 01:52:40,169
Did you strike a deal with
your mother to bring you out?
1500
01:52:43,340 --> 01:52:44,924
l was too small. l don't remember.
1501
01:52:52,015 --> 01:52:53,933
l think he's very angry with me.
1502
01:52:54,560 --> 01:52:56,727
lt is Churchgate local..
1503
01:52:56,812 --> 01:52:57,937
Hey let's go!
1504
01:52:58,647 --> 01:52:59,730
Where are you going?
1505
01:52:59,815 --> 01:53:01,023
lt will stop on all the stations.
1506
01:53:06,738 --> 01:53:08,739
Oh you missed the catch.
1507
01:53:15,956 --> 01:53:23,963
Hot tea! Hot tea!
1508
01:53:24,047 --> 01:53:25,131
Sir, would you like some hot tea?
1509
01:53:25,757 --> 01:53:28,134
Chhotu, give me a cup of tea. - Yes.
1510
01:53:29,511 --> 01:53:30,595
Go away!
1511
01:53:30,679 --> 01:53:31,762
Don't sell tea here.
1512
01:53:32,306 --> 01:53:33,973
Hot tea. Hot tea.
1513
01:53:34,057 --> 01:53:35,141
l've been sitting here since a while.
1514
01:53:37,519 --> 01:53:39,979
The train has been delayed. ls it my fault?
1515
01:53:41,982 --> 01:53:43,441
Why are you doing this to me?
1516
01:53:44,234 --> 01:53:45,693
Why don't you give it all up?
1517
01:53:46,403 --> 01:53:48,988
Why don't you leave your loafer friends?
1518
01:53:50,073 --> 01:53:51,157
They are my friends.
1519
01:53:51,992 --> 01:53:55,077
They are not like cigarettes that
you throw after you're done smoking.
1520
01:53:56,622 --> 01:53:59,624
l'm not a balloon that you
let go after filling it with air.
1521
01:54:00,334 --> 01:54:03,336
Balloon? - l mean l'm not a chewing gum..
1522
01:54:03,420 --> 01:54:04,712
..that you open it, chew it and spit it out.
1523
01:54:09,426 --> 01:54:11,802
When did l open it? When did l chew it?
1524
01:54:13,013 --> 01:54:14,180
You talk about spitting it?
1525
01:54:15,432 --> 01:54:17,016
What have you done for me till now?
1526
01:54:18,018 --> 01:54:21,020
Pasta. Pasta.
The whole family lives on pasta.
1527
01:54:21,355 --> 01:54:25,566
Have you ever asked me?
"Listen, have some pasta."
1528
01:54:26,026 --> 01:54:27,109
No.
1529
01:54:28,737 --> 01:54:30,196
You want to spend your life with me?
1530
01:54:31,031 --> 01:54:32,281
Do you know how l live?
1531
01:54:33,575 --> 01:54:34,659
l live on snacks.
1532
01:54:35,911 --> 01:54:38,204
Then eat. Eat me. Eat me!
1533
01:54:40,040 --> 01:54:41,832
l don't like meat which has too much fat.
1534
01:54:46,296 --> 01:54:47,463
Eat it. Have some pasta!
1535
01:55:18,078 --> 01:55:21,163
Gani, my friend. Don't sleep.
They will kill you.
1536
01:55:21,498 --> 01:55:22,540
They will..
1537
01:55:23,542 --> 01:55:25,084
Why are you staring at me?
1538
01:55:26,878 --> 01:55:29,255
Strike a deal for me with the commissioner.
1539
01:55:30,882 --> 01:55:33,092
Go on. Talk to him.
1540
01:55:36,722 --> 01:55:38,639
l'll give you whatever you want.
1541
01:55:38,724 --> 01:55:40,349
Just get me out of here.
1542
01:55:41,101 --> 01:55:43,102
Scoundrel.. you don't listen to me.
1543
01:55:43,729 --> 01:55:49,567
"The world is sleeping. So is the sky."
1544
01:57:31,294 --> 01:57:32,670
l've found out about Don Gani.
1545
01:57:33,213 --> 01:57:35,381
This is his passport to freedom.
1546
01:57:36,216 --> 01:57:37,550
Commissioner's daughter.
1547
01:57:38,385 --> 01:57:39,760
l had seen it just two days back.
1548
01:57:40,846 --> 01:57:41,929
What are you doing?
1549
01:57:42,013 --> 01:57:43,222
Who are you?
1550
01:57:43,390 --> 01:57:45,224
Help me! Please help me!
1551
01:57:46,226 --> 01:57:47,393
Let me go!
1552
01:57:47,561 --> 01:57:48,602
Let go!
1553
01:57:48,687 --> 01:57:49,854
l say let me go!
1554
01:57:54,651 --> 01:57:55,693
Sir, the courier delivered this.
1555
01:57:57,028 --> 01:57:58,112
Check what is it.
1556
01:57:58,238 --> 01:57:59,864
l've couriered a CD to you.
1557
01:58:00,115 --> 01:58:02,575
View it. l'll hold the line till then.
1558
01:58:03,243 --> 01:58:04,326
Play it.
1559
01:58:21,052 --> 01:58:22,511
No!
1560
01:58:24,264 --> 01:58:28,350
Hey, you scoundrel! l'll finish you all!
1561
01:58:28,727 --> 01:58:29,810
Shut up!
1562
01:58:29,978 --> 01:58:31,896
lf you don't release Gani..
1563
01:58:31,980 --> 01:58:35,441
..the whole world will see this CD on TV,
internet and cell phone.
1564
01:58:35,609 --> 01:58:36,692
Do you get me?
1565
01:58:43,450 --> 01:58:46,535
Scoundrel! Don't spare him.
1566
01:58:47,621 --> 01:58:51,165
The commissioner will not sleep peacefully
from now on. - Yes, boss.
1567
01:58:51,291 --> 01:58:54,835
Scoundrel! The CD should be all over.
1568
01:58:55,086 --> 01:58:56,170
Let me see.
1569
01:58:56,546 --> 01:58:57,630
lt's superb.
1570
01:58:59,633 --> 01:59:01,008
Look at this. New stuff.
1571
01:59:01,092 --> 01:59:02,176
lt's great.
1572
01:59:05,013 --> 01:59:08,474
Tell you husband to keep his mouth shut.
Understand?
1573
01:59:11,186 --> 01:59:13,395
lf he takes any action or orders an enquiry..
1574
01:59:14,397 --> 01:59:15,940
..we'll kill you daughter.
1575
01:59:30,121 --> 01:59:32,331
Being a woman, you don't
respect another woman.
1576
01:59:33,208 --> 01:59:34,333
What kind of a woman are you?
1577
01:59:34,417 --> 01:59:35,501
Hey!
1578
01:59:43,343 --> 01:59:44,426
What? - You..
1579
01:59:44,511 --> 01:59:46,136
Let him go. - Radhe, let him go.
1580
01:59:46,221 --> 01:59:47,429
Radhe, let him go!
1581
01:59:47,514 --> 01:59:49,807
Radhe. - Let him go! Let go.
1582
01:59:49,891 --> 01:59:51,141
Radhe, let him go.
1583
01:59:54,896 --> 01:59:55,980
Rascal, l'll..
1584
01:59:56,064 --> 01:59:57,356
Let him go! Radhe, let him go!
1585
01:59:57,440 --> 01:59:59,358
Let go. - Radhe, let him go!
1586
01:59:59,442 --> 02:00:02,528
Let me go!
1587
02:00:11,913 --> 02:00:14,081
We had great fun today.
1588
02:00:14,624 --> 02:00:15,708
Yes.
1589
02:00:25,010 --> 02:00:26,093
Sit quietly.
1590
02:00:29,806 --> 02:00:30,848
Hey, move it!
1591
02:00:34,477 --> 02:00:38,397
Yes, tell me. - Where are the babe
and the boy going?
1592
02:00:41,192 --> 02:00:43,736
Shorty, where are you going?
1593
02:00:47,490 --> 02:00:50,409
Don't touch me.
- Hey, don't trouble my sister.
1594
02:00:50,952 --> 02:00:52,202
l know all three of you.
1595
02:00:53,121 --> 02:00:56,123
You had come to our house
and troubled my sister.
1596
02:00:56,207 --> 02:00:57,291
So?
1597
02:00:58,043 --> 02:01:02,046
And you're troubling us
again in this moving train?
1598
02:01:02,422 --> 02:01:03,672
What? What did you say?
1599
02:01:03,757 --> 02:01:05,507
Smarty, you talk too much.
1600
02:01:07,302 --> 02:01:09,428
We'll be at Andheri station in a moment.
1601
02:01:09,763 --> 02:01:10,971
Watch what l do then.
1602
02:01:11,056 --> 02:01:12,765
Just shut up! - What will you do?
1603
02:01:14,851 --> 02:01:16,435
Fatso, what will you do?
1604
02:01:18,146 --> 02:01:19,438
Why are you hitting me?
1605
02:01:24,235 --> 02:01:25,444
You will stop us?
1606
02:01:25,862 --> 02:01:28,447
Look, we're at Andheri station.
- Now speak.
1607
02:01:44,631 --> 02:01:45,881
Now watch what happens.
1608
02:01:56,476 --> 02:01:57,559
ls that him?
1609
02:01:59,187 --> 02:02:00,813
You'll beat us up?
1610
02:02:02,816 --> 02:02:04,108
Do you have the guts?
1611
02:02:06,111 --> 02:02:09,488
Look, the don of Andheri. Scoundrel!
1612
02:03:24,564 --> 02:03:27,107
More than the goons l'm afraid of you.
1613
02:03:28,651 --> 02:03:30,819
l don't know whether you're good or bad.
1614
02:03:32,280 --> 02:03:37,201
All l know is that l love you.
1615
02:04:01,601 --> 02:04:06,230
Sweetheart, Radhe is the
right guy for you, not me.
1616
02:04:07,315 --> 02:04:08,607
Forget me if you can.
1617
02:04:09,609 --> 02:04:10,692
He's the right guy.
1618
02:04:22,622 --> 02:04:24,331
No! Let me go please!
1619
02:04:24,415 --> 02:04:25,499
Let me go!
1620
02:04:26,042 --> 02:04:27,626
Let go. Papa!
1621
02:04:28,795 --> 02:04:31,880
What is it? Who is shouting?
1622
02:04:31,965 --> 02:04:33,257
Commissioner's daughter.
1623
02:04:43,518 --> 02:04:45,811
Your father dishonoured me in jail.
1624
02:04:47,647 --> 02:04:49,648
Now my men will rape you.
1625
02:04:50,441 --> 02:04:52,442
l want to hear her scream.
1626
02:04:52,527 --> 02:04:55,195
Okay, sir. - My papa won't spare you.
1627
02:04:56,072 --> 02:04:57,823
None of you will live.
1628
02:04:59,450 --> 02:05:01,660
One of his officers is your gang member.
1629
02:05:02,537 --> 02:05:04,204
He'll finish you.
1630
02:05:08,459 --> 02:05:09,543
What did you say?
1631
02:05:09,836 --> 02:05:11,211
Tell me, who is he?
1632
02:05:11,379 --> 02:05:12,462
Who is he? Answer me!
1633
02:05:12,547 --> 02:05:15,674
Speak! Tell me, who he is.
1634
02:05:15,758 --> 02:05:16,842
Who is he?
1635
02:05:16,926 --> 02:05:18,677
Shrikant.. - Shrikant? Shrikant..
1636
02:05:18,761 --> 02:05:19,845
Tell me more.
1637
02:05:19,929 --> 02:05:21,930
Shekhawat.. - Shekhawat. What does he do?
1638
02:05:22,098 --> 02:05:23,140
What does he do?
1639
02:05:23,474 --> 02:05:26,685
Retired police officer. - Tell me more.
1640
02:05:26,853 --> 02:05:27,936
Speak further.
1641
02:05:29,105 --> 02:05:30,147
Darn it!
1642
02:05:31,691 --> 02:05:33,150
Call up Talpade.
1643
02:06:00,595 --> 02:06:02,346
Shrikant Shekhawat.
1644
02:06:07,185 --> 02:06:09,186
Hello. Yes, Don. - Yes, who is he?
1645
02:06:09,270 --> 02:06:11,188
He's a retired inspector. - l know.
1646
02:06:11,272 --> 02:06:12,356
His son is undercover.
1647
02:06:12,440 --> 02:06:13,899
More! More! Give me the details!
1648
02:06:13,983 --> 02:06:15,192
There are no more details in the file.
1649
02:06:15,276 --> 02:06:16,818
Nobody in the department knows about him.
1650
02:06:17,195 --> 02:06:20,447
l've only found his photograph.
- Fax it to me! Right now!
1651
02:06:23,201 --> 02:06:26,078
Shaina, take the girl away and wait for my call.
1652
02:06:27,747 --> 02:06:29,373
Hello, Mr. Shrikant Shekhawat.
1653
02:06:30,208 --> 02:06:32,209
My name is Shamshuddin Asgar Gani.
1654
02:06:33,002 --> 02:06:34,920
Pet name Don Gani.
1655
02:06:38,549 --> 02:06:40,759
The whole world craves to meet me.
1656
02:06:41,386 --> 02:06:43,762
And l've personally come to meet you.
1657
02:06:44,639 --> 02:06:45,764
Ask me why.
1658
02:06:46,849 --> 02:06:48,767
l want to play a game with you.
1659
02:06:49,227 --> 02:06:50,310
Shall we start?
1660
02:06:52,188 --> 02:06:53,772
What's your son's name?
1661
02:06:56,567 --> 02:06:59,569
First clue. He's an undercover cop.
1662
02:07:02,240 --> 02:07:03,323
Fine. Second clue.
1663
02:07:04,200 --> 02:07:07,869
The undercover cop.
You still don't remember?
1664
02:07:09,247 --> 02:07:10,789
Bad contestant.
1665
02:07:12,333 --> 02:07:13,417
Third clue.
1666
02:07:18,381 --> 02:07:20,716
l see. You remember now.
1667
02:07:28,266 --> 02:07:29,850
So you're Rajveer Shekhawat.
1668
02:07:30,101 --> 02:07:31,184
Yes, you scoundrel!
1669
02:07:31,728 --> 02:07:33,395
l am. What will you do?
1670
02:07:34,397 --> 02:07:35,480
Don Gani!
1671
02:07:35,565 --> 02:07:38,108
Gani, kill me if you have to.
Not him. Not him.
1672
02:07:38,401 --> 02:07:40,402
You were dreaming of arresting me.
1673
02:07:40,486 --> 02:07:42,863
l won't arrest you. l'll kill you,
you scoundrel!
1674
02:07:42,947 --> 02:07:45,032
Quiet! Quiet.
1675
02:07:47,201 --> 02:07:48,744
l beg you.
1676
02:07:50,121 --> 02:07:51,413
l'll fall at your feet. - No, Dad!
1677
02:07:51,664 --> 02:07:53,415
Don't beg to him.
1678
02:07:55,668 --> 02:07:58,754
Fall at my feet. l'll spare his life.
1679
02:07:58,838 --> 02:08:00,505
Please don't do it. - Fall at my feet.
1680
02:08:00,590 --> 02:08:01,882
Dad, don't. Please, Dad!
1681
02:08:01,966 --> 02:08:03,050
Darn you!
1682
02:08:07,305 --> 02:08:11,266
No! No!
1683
02:08:11,392 --> 02:08:13,477
Get up, son. Nothing will happen to you.
1684
02:08:13,728 --> 02:08:16,021
Look at me.
1685
02:08:16,105 --> 02:08:17,939
Look at me. Nothing will happen to you.
1686
02:08:18,483 --> 02:08:19,858
Ajay! Ajay?
1687
02:08:20,109 --> 02:08:21,193
Ajay!
1688
02:08:21,569 --> 02:08:24,279
No, Ajay.
1689
02:08:25,656 --> 02:08:26,740
Ajay..
1690
02:08:26,866 --> 02:08:31,870
No, Ajay, you can't leave me alone.
1691
02:08:32,288 --> 02:08:34,206
You can't leave me like this.
1692
02:08:39,879 --> 02:08:44,883
lf he is Ajay, then who is your son Rajveer?
1693
02:08:46,886 --> 02:08:48,053
l.. - Yes.
1694
02:08:48,137 --> 02:08:49,221
l..
1695
02:08:50,890 --> 02:08:54,309
Rajveer. Rajveer.
1696
02:08:58,606 --> 02:09:00,315
Death will force you to speak the truth.
1697
02:09:02,527 --> 02:09:04,903
He's not your son, is he?
1698
02:09:07,907 --> 02:09:08,990
No.
1699
02:09:09,909 --> 02:09:11,451
But he was like my own son.
1700
02:09:13,329 --> 02:09:15,914
He was so small when l brought him home.
1701
02:09:17,792 --> 02:09:20,460
He loved me more than his father.
1702
02:09:21,796 --> 02:09:23,255
You killed him.
1703
02:09:24,799 --> 02:09:26,341
Who is your real son?
1704
02:09:28,386 --> 02:09:29,469
Speak.
1705
02:09:30,638 --> 02:09:31,721
Who is he?
1706
02:09:33,099 --> 02:09:34,391
Who is your son?
1707
02:09:35,643 --> 02:09:38,395
Answer me! Who is your son?
1708
02:09:38,563 --> 02:09:40,272
Rajveer Shekhawat!
1709
02:09:40,731 --> 02:09:46,736
lPS! lndian Police Service!
1710
02:09:46,946 --> 02:09:49,030
Batch No. 57!
1711
02:09:55,121 --> 02:09:58,748
Cadet No.32567!
1712
02:10:01,294 --> 02:10:02,961
Trained at Dehradun!
1713
02:10:09,302 --> 02:10:10,677
Topper of the batch!
1714
02:10:13,431 --> 02:10:16,766
Got it? Rajveer Shekhawat! lPS.
1715
02:10:16,851 --> 02:10:18,977
Son of Shrikant Shekhwat!
1716
02:10:19,228 --> 02:10:21,438
l vow on God..
1717
02:10:21,522 --> 02:10:25,525
..that l'll be honest towards
the law of the country.
1718
02:10:25,776 --> 02:10:26,985
He is my son.
1719
02:10:27,320 --> 02:10:28,403
My son.
1720
02:10:35,870 --> 02:10:37,245
l'm proud of him!
1721
02:10:37,622 --> 02:10:41,458
What more would a father want from his son?
1722
02:10:42,084 --> 02:10:45,629
Only a police officer can feel this happiness.
1723
02:10:45,880 --> 02:10:48,006
Not a scoundrel like you.
1724
02:10:49,008 --> 02:10:50,091
Ain't l right?
1725
02:10:50,468 --> 02:10:51,635
Absolutely right.
1726
02:10:52,887 --> 02:10:54,012
Where is he at the moment?
1727
02:10:54,263 --> 02:10:58,183
He is undercover. 24 hours. 365 days.
1728
02:10:59,185 --> 02:11:00,268
Don't..
1729
02:11:01,187 --> 02:11:04,022
Where is he now? What is he doing?
1730
02:11:07,193 --> 02:11:08,276
He is on a mission.
1731
02:11:10,112 --> 02:11:13,448
To free this nation of viruses like you.
1732
02:11:14,742 --> 02:11:17,035
Criminals like you are violating..
1733
02:11:17,119 --> 02:11:21,831
..the courts, law, order and
justice of this nation.
1734
02:11:22,375 --> 02:11:23,458
He is finishing them off.
1735
02:11:27,213 --> 02:11:28,505
What has he done?
1736
02:11:29,048 --> 02:11:30,465
He couldn't touch me.
1737
02:11:30,591 --> 02:11:32,050
Here l am in lndia.
1738
02:11:33,761 --> 02:11:35,136
You didn't come on your own free will.
1739
02:11:36,138 --> 02:11:37,222
You were forced to come here.
1740
02:11:38,683 --> 02:11:42,477
My son killed your right hand.
1741
02:11:52,071 --> 02:11:54,864
So that you're forced to come to lndia.
1742
02:11:58,494 --> 02:11:59,536
Master plan.
1743
02:12:01,080 --> 02:12:02,163
Yes?
1744
02:12:20,558 --> 02:12:24,728
So either of us will live?
1745
02:12:27,898 --> 02:12:30,567
One patriot is in front of me.
1746
02:12:32,111 --> 02:12:33,445
Where's the other one?
1747
02:12:33,988 --> 02:12:37,532
You'll kill me if l tell you.
1748
02:12:38,451 --> 02:12:41,911
And you'll kill me even if l don't.
1749
02:12:43,914 --> 02:12:45,540
But don't worry.
1750
02:12:47,001 --> 02:12:50,295
You'll die in front of his eyes.
1751
02:12:50,838 --> 02:12:52,130
He will kill you.
1752
02:12:53,299 --> 02:12:58,136
He will stand in front of you.
He will look you in the eye.
1753
02:12:59,555 --> 02:13:03,308
So, you're scared of death, aren't you?
1754
02:13:05,394 --> 02:13:10,148
Remember one thing, the moment you kill me..
1755
02:13:10,232 --> 02:13:16,154
.. the countdown to your death will begin.
1756
02:13:17,782 --> 02:13:19,407
None of you will live.
1757
02:13:20,785 --> 02:13:21,951
He'll kill all of you.
1758
02:13:23,788 --> 02:13:25,497
lt's 12th November today.
1759
02:13:27,166 --> 02:13:28,500
The day l die.
1760
02:13:30,419 --> 02:13:35,173
Tomorrow, it will be 13th November.
The day you die.
1761
02:13:40,805 --> 02:13:42,639
Nice meeting you, Mr. Shrikant Shekhawat.
1762
02:13:44,058 --> 02:13:45,183
Nice meeting you.
1763
02:13:48,062 --> 02:13:49,187
All right, tell me something.
1764
02:13:50,815 --> 02:13:53,191
Will your son come to cry
over your dead body?
1765
02:13:54,610 --> 02:13:56,820
Or he will hide away out of fear?
1766
02:13:57,613 --> 02:13:59,906
He's a real man. He'll surely come.
1767
02:14:20,094 --> 02:14:22,011
Tell me. - There are policemen everywhere.
1768
02:14:22,096 --> 02:14:23,221
How do we kill him?
1769
02:14:23,848 --> 02:14:25,932
Don't even attempt to do such a thing.
1770
02:14:26,016 --> 02:14:27,100
Did you find out who he is?
1771
02:14:27,476 --> 02:14:28,560
No.
1772
02:14:42,324 --> 02:14:43,408
Oh, my God!
1773
02:14:45,661 --> 02:14:46,703
Him?
1774
02:14:47,121 --> 02:14:48,246
Move! Move!
1775
02:15:39,006 --> 02:16:22,340
"O Lord."
1776
02:16:52,371 --> 02:16:54,455
'A person lives on his own terms.'
1777
02:16:54,540 --> 02:16:58,084
'Fight courageously while performing
your duty.'
1778
02:16:59,003 --> 02:17:00,253
'This is the right path.'
1779
02:17:00,379 --> 02:17:03,381
'l'll be proud to call you a
good police officer..
1780
02:17:03,465 --> 02:17:05,383
..rather than a good son.'
1781
02:17:06,176 --> 02:17:09,387
'To annihilate crime should be
your life's ambition.'
1782
02:17:09,471 --> 02:17:11,723
'Alone, you're equal to an army.'
1783
02:17:11,807 --> 02:17:13,391
'You're a one man army.'
1784
02:17:13,726 --> 02:17:16,269
'Serve the people. Die
for your country.'
1785
02:17:16,395 --> 02:17:17,645
'Live like a legend.'
1786
02:17:23,402 --> 02:17:24,485
'Hail lndia.'
1787
02:17:38,417 --> 02:17:41,419
He is still here. As soon as he
leaves here, l'll call you.
1788
02:17:41,837 --> 02:17:42,879
Okay.
1789
02:17:43,130 --> 02:17:47,133
Gani deserves to die.
1790
02:17:48,677 --> 02:17:52,430
He should suffer so much while dying..
1791
02:17:52,514 --> 02:17:55,224
..that even death gets afraid.
1792
02:17:55,309 --> 02:17:57,435
Scoundrel! l didn't know
he's an lPS officer.
1793
02:17:57,519 --> 02:17:58,686
And l told him everything.
1794
02:17:58,896 --> 02:18:02,982
Sir, he'll change his plan.
Because he told me about it.
1795
02:18:03,233 --> 02:18:04,776
Yes, he'll think along these lines.
1796
02:18:04,860 --> 02:18:06,444
But l'll not change the plan.
1797
02:18:06,528 --> 02:18:10,323
November 14th. He'll get this
job done by someone else.
1798
02:18:10,449 --> 02:18:12,617
November 14th is my day.
1799
02:18:12,701 --> 02:18:14,619
Everything will go as per my plan.
1800
02:18:14,787 --> 02:18:17,455
He knows the plan. So only the
location will change, not the plan.
1801
02:18:17,915 --> 02:18:19,457
Move! Move! Move, everyone!
1802
02:18:20,709 --> 02:18:26,464
He still has my daughter.
1803
02:18:26,882 --> 02:18:27,924
l'll go there, sir.
1804
02:18:28,884 --> 02:18:30,468
Nothing will happen to your daughter.
1805
02:18:37,476 --> 02:18:41,187
l'll kill or get killed.
1806
02:18:44,358 --> 02:18:46,275
Think of me being a criminal for one more day.
1807
02:19:04,920 --> 02:19:06,504
Me? - Yes, you.
1808
02:19:09,508 --> 02:19:10,591
Yes, sir?
1809
02:19:15,514 --> 02:19:17,223
Sir.. sir everyone is watching.
1810
02:19:23,063 --> 02:19:24,147
Yes, sir?
1811
02:19:24,231 --> 02:19:28,943
Will you perform your duty or
should l free you of it?
1812
02:19:29,403 --> 02:19:32,071
l didn't get you.
1813
02:19:36,535 --> 02:19:37,994
Where is he? - Who?
1814
02:19:40,330 --> 02:19:42,248
Gani. Your boss.
1815
02:19:42,541 --> 02:19:47,336
l..
1816
02:19:56,555 --> 02:19:58,556
Ask him where he is.
1817
02:19:58,640 --> 02:20:00,266
Boss..
1818
02:20:02,186 --> 02:20:03,644
Ask him where he is.
1819
02:20:04,438 --> 02:20:06,814
Hello, Talpade. - Hello, Don Gani.
1820
02:20:07,107 --> 02:20:08,566
Yes, tell me. Did he leave?
1821
02:20:08,650 --> 02:20:11,027
No. No. l'll inform you when he leaves.
1822
02:20:11,111 --> 02:20:15,573
Are you safe? Don't enter the city.
1823
02:20:15,657 --> 02:20:17,825
Don't teach me. l'm safe.
1824
02:20:18,285 --> 02:20:20,119
ln which safe place are you?
1825
02:20:20,579 --> 02:20:24,040
Binny Mills. - Okay. l'll call you later.
- Move! Move!
1826
02:20:24,124 --> 02:20:25,208
Yes. Yes.
1827
02:20:37,596 --> 02:20:39,055
Hello, Don Gani. - Yes, tell me.
1828
02:20:39,139 --> 02:20:40,598
He.. he has come.
1829
02:20:41,016 --> 02:20:42,141
Where? - Binny Mills.
1830
02:20:42,601 --> 02:20:44,602
Who told him l'm here? - l did.
1831
02:20:44,853 --> 02:20:46,604
ldiot! Fool!
1832
02:20:46,688 --> 02:20:47,772
Why did you tell him?
1833
02:20:47,856 --> 02:20:50,066
When you called, he was with me
and his gun at my temple.
1834
02:20:50,317 --> 02:20:51,400
What could l have done?
1835
02:20:51,485 --> 02:20:52,610
Where is he now?
1836
02:20:53,612 --> 02:20:54,695
He has entered the mill.
1837
02:20:54,863 --> 02:20:57,156
He is here. Come on! Move!
1838
02:20:58,033 --> 02:20:59,408
Come on! Move!
1839
02:21:38,282 --> 02:21:39,991
Boss, he is right in front of me.
- Kill! Kill him!
1840
02:21:40,200 --> 02:21:42,201
How much will you pay to kill him?
- have you eve counted 10 million?
1841
02:21:42,661 --> 02:21:44,287
l'll pay you Rs.50 million. Kill him.
1842
02:24:13,812 --> 02:24:16,814
Boss! Over there!
1843
02:24:34,833 --> 02:24:36,834
Come on, kill! Kill him!
1844
02:24:40,380 --> 02:24:42,631
No!
1845
02:24:43,091 --> 02:24:44,550
Darn it! Scoundrel!
1846
02:24:52,267 --> 02:24:53,309
You..
1847
02:24:54,478 --> 02:24:56,854
Kill him! Kill him!
1848
02:25:02,652 --> 02:25:03,736
Go!
1849
02:25:44,903 --> 02:25:46,237
Kill him! Kill him!
1850
02:26:53,305 --> 02:26:56,974
'The moment you come across
a honest police officer..'
1851
02:26:57,058 --> 02:27:00,311
'..you'll wet your pants.'
1852
02:27:09,696 --> 02:27:11,697
Darn you! You killed everyone?
1853
02:27:13,450 --> 02:27:14,533
You killed everyone.
1854
02:27:15,535 --> 02:27:17,536
Can't you differentiate between
animals and humans?
1855
02:27:19,331 --> 02:27:23,000
They're criminals.
Such men are so rare to find.
1856
02:27:23,710 --> 02:27:25,002
l've nurtured them for years.
1857
02:27:26,004 --> 02:27:28,339
l searched and picked
each one from the streets.
1858
02:27:31,176 --> 02:27:33,010
Anyone can become a policeman.
1859
02:27:34,012 --> 02:27:35,095
l can make hundreds
of policemen like you ..
1860
02:27:35,180 --> 02:27:36,805
..stand in front of me
tomorrow morning.
1861
02:27:36,890 --> 02:27:38,015
Where will l get them?
1862
02:27:41,811 --> 02:27:42,895
Darn you!
1863
02:28:05,752 --> 02:28:07,294
Stop it, man. Stop it.
1864
02:28:07,462 --> 02:28:09,046
You're overdoing it. Stop it.
1865
02:28:09,923 --> 02:28:12,049
You're too much.
1866
02:28:13,385 --> 02:28:15,052
Why are you killing a murderer?
1867
02:28:16,054 --> 02:28:17,137
Who are you?
1868
02:28:20,850 --> 02:28:22,142
What do you want?
1869
02:28:23,061 --> 02:28:26,063
l'll give you whatever you want.
Just join hands with me.
1870
02:28:27,232 --> 02:28:30,067
How much will you get in a police job?
1871
02:28:30,777 --> 02:28:32,069
lf you die on duty..
1872
02:28:32,153 --> 02:28:35,072
..the government will give
Rs.50000 to your family.
1873
02:28:35,156 --> 02:28:36,240
That's it.
1874
02:28:36,700 --> 02:28:39,076
And they'll wear black
bands around their arms..
1875
02:28:39,160 --> 02:28:41,078
..to mourn your death.
1876
02:28:41,162 --> 02:28:42,329
Just for a day.
1877
02:28:43,790 --> 02:28:44,957
Join hands with me.
1878
02:28:46,084 --> 02:28:47,167
Heaven..
1879
02:28:48,086 --> 02:28:49,336
l'll show you heaven.
1880
02:28:49,963 --> 02:28:51,088
l'll show you heaven..
1881
02:29:14,279 --> 02:29:16,113
Did the deal fall through?
1882
02:29:17,741 --> 02:29:18,824
Sir?
1883
02:29:20,452 --> 02:29:21,910
Everyone will die.
1884
02:29:28,293 --> 02:29:29,752
Sir, your daughter is safe.
1885
02:29:31,546 --> 02:29:32,588
Gani has been killed.
1886
02:29:33,923 --> 02:29:36,300
Sir, the bad news is that lnspector
Talpade also got killed.
1887
02:29:41,139 --> 02:29:42,222
Sir?
1888
02:29:45,018 --> 02:29:46,143
What are you saying, sir?
1889
02:29:48,396 --> 02:29:49,480
You scou..
1890
02:29:50,940 --> 02:29:56,153
Once l commit to something,
l don't listen to..
1891
02:29:56,237 --> 02:29:58,322
.. myself even.
1892
02:30:07,237 --> 02:30:09,322
THE END
1893
02:30:10,237 --> 02:30:20,322
Movie & Captions Conformed By :
KoushiK DaS
[ koushik-das@wassup.co.in ]
[ koushik@moviefan.com ]
" Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! "133957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.