All language subtitles for Wanted (2009).BRRip.720p.Hindi.AAC.2ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:02:41,580 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:02:41,620 --> 00:02:43,955 1! 2! 3! 27 00:02:54,216 --> 00:02:55,299 Hello. 28 00:02:56,051 --> 00:02:57,134 Okay. 29 00:02:57,219 --> 00:02:58,970 Shaina from Mumbai. - Let her hold. 30 00:03:04,393 --> 00:03:06,060 Kill her. 31 00:03:08,063 --> 00:03:09,313 Yes! Give me. 32 00:03:13,068 --> 00:03:14,151 Don Gani.. - Yes, Shaina, tell me. 33 00:03:14,236 --> 00:03:16,297 Don Gani, l was trying to contact you. 34 00:03:16,323 --> 00:03:17,221 - Yes, go ahead. 35 00:03:17,573 --> 00:03:21,659 Golden has been murdered and there is a blood bath happening here. 36 00:03:23,078 --> 00:03:24,161 You guys don't do anything. 37 00:03:24,246 --> 00:03:25,413 l'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 38 00:03:42,222 --> 00:03:45,266 Tony here. Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 Confirmed? 40 00:03:47,227 --> 00:03:48,269 Hundred per cent. 41 00:04:23,055 --> 00:04:25,222 'To rein in the crime in Mumbai..' 42 00:04:25,307 --> 00:04:27,224 '..the government has roped in the lG of Punjab police..' 43 00:04:27,309 --> 00:04:29,226 '..Mr. Ashraf Taufiq Khan and appointed him..' 44 00:04:29,311 --> 00:04:30,645 '..the new police commissioner of Mumbai.' 45 00:04:30,896 --> 00:04:34,148 'He will hold a meeting with top police officials today.' 46 00:04:39,154 --> 00:04:40,237 Who is this Golden? 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,406 He's a big name in Mumbai underworld. 48 00:04:42,574 --> 00:04:45,576 Two third of Mumbai is controlled by Golden and his gang. 49 00:04:45,744 --> 00:04:48,579 Kidnapping, contract killing, extortion, land grabbing. 50 00:04:49,081 --> 00:04:50,289 This is what the gang does. 51 00:04:50,916 --> 00:04:55,086 This gang is run by a person called Gani, not Golden. 52 00:04:55,170 --> 00:04:57,254 He operates this gang from outside lndia. 53 00:04:57,339 --> 00:04:59,006 Don Gani. - Yes, tell me. 54 00:04:59,174 --> 00:05:00,299 Your job will be done. 55 00:05:01,301 --> 00:05:03,010 We got information from the intelligence report.. 56 00:05:03,095 --> 00:05:05,304 ..that in the terrorist attack on Mumbai last week.. 57 00:05:06,181 --> 00:05:09,266 ..Gani used his local gang to help the terrorists.. 58 00:05:09,351 --> 00:05:11,310 ..come via the sea route. 59 00:05:11,770 --> 00:05:13,938 He never stays in the country for too long. 60 00:05:14,356 --> 00:05:15,940 That's why he has not been caught till now. 61 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 And who is Datta Pawale? 62 00:05:17,693 --> 00:05:20,277 Datta Pawale used to be work for Gani. 63 00:05:20,362 --> 00:05:22,196 Tie him to a rock and throw him in. 64 00:05:22,322 --> 00:05:23,614 He built his own gang. 65 00:05:23,699 --> 00:05:26,033 He does the same kind of work as Golden's gang. 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,618 But on a smaller scale. 67 00:05:27,786 --> 00:05:29,286 His right hand's name is Shiva. 68 00:05:29,371 --> 00:05:32,123 He operates in the area around Versova. 69 00:05:32,624 --> 00:05:34,875 Every other day there's a gang war between them. 70 00:05:35,210 --> 00:05:37,336 Some from the police department are hand-in-glove with them. 71 00:05:38,046 --> 00:05:40,548 And both gangs have political support. 72 00:05:41,633 --> 00:05:42,864 We arrest them in the morning. 73 00:05:42,890 --> 00:05:44,326 But they get released by evening. 74 00:05:44,386 --> 00:05:45,970 Come on. Get in. 75 00:05:46,346 --> 00:05:50,307 Unless we finish the Mumbai underworld and these local gangs.. 76 00:05:50,392 --> 00:05:54,353 ..this city can't be safe from foreign terrorists. 77 00:05:56,148 --> 00:05:58,149 'The moment Ashraf Khan took charge..' 78 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 '..he started operations against the mafia.' 79 00:06:01,153 --> 00:06:04,321 'ln the past 48 hours more than 200 goons have been arrested..' 80 00:06:04,406 --> 00:06:08,242 '..and eight dangerous goons have been shot dead.' 81 00:06:08,660 --> 00:06:12,329 'Because of Commissioner Ashraf's tough stand..' 82 00:06:12,414 --> 00:06:16,917 '..against the Mumbai underworld, the gangsters are really frightened.' 83 00:06:17,252 --> 00:06:22,757 'Ashraf Khan says it's his dream to make Mumbai crime free.' 84 00:06:23,091 --> 00:06:25,342 'And to do this, he will not worry about..' 85 00:06:25,427 --> 00:06:28,179 '..political or bureaucratic pressure.' 86 00:06:39,941 --> 00:06:42,193 We have to take care of a man. - Who? 87 00:06:42,277 --> 00:06:44,445 Genghis. - The one from Ghatkopar? - Yes. 88 00:06:44,946 --> 00:06:46,405 We have to beat him up in his locality. 89 00:06:47,199 --> 00:06:48,282 Money. 90 00:06:49,701 --> 00:06:50,868 Which one of you will beat him up? 91 00:06:51,870 --> 00:06:52,953 Radhe. 92 00:06:54,289 --> 00:06:55,414 "He's wanted." 93 00:06:57,542 --> 00:06:58,626 ls he any good? 94 00:07:00,462 --> 00:07:01,629 He's more ruthless than Rambo. 95 00:07:01,713 --> 00:07:02,797 More destructive than Terminator. 96 00:07:03,215 --> 00:07:05,216 Smarter than Rocky and Quicker than Bruce Lee. 97 00:07:05,425 --> 00:07:06,634 He's the last action hero. 98 00:07:10,806 --> 00:07:11,889 Stop! 99 00:07:14,309 --> 00:07:19,146 Nab him! 100 00:07:20,982 --> 00:07:24,568 You scoundrel! Stop there! - Stop! 101 00:08:03,024 --> 00:08:04,108 "He's wanted." 102 00:08:05,026 --> 00:08:06,110 The stuff is here brother. 103 00:08:06,194 --> 00:08:07,593 They are just too many. 104 00:08:07,619 --> 00:08:09,138 Go get some more money. 105 00:08:09,364 --> 00:08:11,490 Okay. Excuse me. 106 00:08:11,867 --> 00:08:12,950 Move aside. 107 00:08:14,786 --> 00:08:16,287 Hey! Who are you? 108 00:08:16,496 --> 00:08:17,788 You won't get beaten up without knowing my name? 109 00:08:18,039 --> 00:08:19,498 So you've taken the contract to beat me up? 110 00:08:19,708 --> 00:08:24,545 Once l take a contract, l don't listen to myself even. 111 00:08:29,384 --> 00:08:31,969 You fool. Can't you see how many men are with me? 112 00:08:32,304 --> 00:08:34,305 Pigs always hunt in groups. 113 00:08:35,307 --> 00:08:37,308 And a tiger hunts alone. 114 00:08:37,392 --> 00:08:38,517 Shankar, pull down the shutters. 115 00:08:39,394 --> 00:08:41,729 Brother.. Keep it slightly open. 116 00:08:41,813 --> 00:08:43,147 He might find it useful while escaping. 117 00:08:43,398 --> 00:08:44,523 Stop! 118 00:08:44,733 --> 00:08:45,816 Move aside! 119 00:08:50,739 --> 00:08:52,156 You'll die today. 120 00:08:57,078 --> 00:08:59,163 You've made a big mistake by throwing away the key. 121 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 Hey, what will you do? What? 122 00:09:02,250 --> 00:09:03,334 l swear on your mother. 123 00:09:04,419 --> 00:09:06,921 Today, you won't be able to crawl out of here, let alone walk out. 124 00:09:07,547 --> 00:09:08,756 You're swearing on my mother? 125 00:09:08,840 --> 00:09:10,174 Now that l've sworn on her.. 126 00:09:10,200 --> 00:09:11,533 - You swore on my mother.. 127 00:09:11,593 --> 00:09:13,344 l'll keep it. - You.. 128 00:10:50,358 --> 00:10:51,442 Brother. 129 00:10:51,526 --> 00:10:53,652 l'll break the lock as well as your jaw. 130 00:10:57,115 --> 00:10:58,198 No! No! 131 00:11:27,687 --> 00:11:29,146 "My charisma". 132 00:11:34,986 --> 00:11:38,238 "l want the magic." 133 00:11:38,323 --> 00:11:40,741 "Here and there." 134 00:11:47,582 --> 00:11:49,708 "One. Two. Three. Four." 135 00:11:51,086 --> 00:11:52,169 "Break it down." 136 00:11:54,339 --> 00:11:56,507 "Here and there." 137 00:11:56,591 --> 00:11:59,343 "lt will be all around the world. What!" 138 00:11:59,427 --> 00:12:08,685 "My charisma.." 139 00:12:08,770 --> 00:12:11,522 "Here and there." 140 00:12:11,606 --> 00:12:14,024 "lt will be all around the world. What?" 141 00:12:14,192 --> 00:12:23,367 "My charisma.." 142 00:12:23,743 --> 00:12:24,785 "All rise." 143 00:12:24,869 --> 00:12:26,036 ""With the rhythm and the beats." 144 00:12:26,121 --> 00:12:27,204 "So high." 145 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 "This is my charisma." 146 00:12:29,624 --> 00:12:32,793 "Do the rock and roll some night". 147 00:12:32,877 --> 00:12:34,044 "All rise." 148 00:12:34,129 --> 00:12:35,295 "To the rhythm and the beats." 149 00:12:35,380 --> 00:12:36,463 "so high." 150 00:12:36,548 --> 00:12:38,549 "This is my charisma." 151 00:12:38,633 --> 00:12:41,468 "Do the rock and roll some night". 152 00:12:43,555 --> 00:12:44,638 "Charisma.." 153 00:12:45,557 --> 00:12:46,765 "Just magic." 154 00:12:56,151 --> 00:13:09,663 "l don't know to go back on my word." 155 00:13:09,789 --> 00:13:14,251 "Friends, it's a promise l'll die fulfilling my promise." 156 00:13:14,335 --> 00:13:18,005 "l have a unique way of living." 157 00:13:18,673 --> 00:13:22,759 "l have a different style." 158 00:13:22,844 --> 00:13:30,184 "My charisma.." 159 00:13:30,268 --> 00:13:32,811 "One. Two. Three. Four." 160 00:13:34,105 --> 00:13:35,189 "Break it down." 161 00:13:36,608 --> 00:13:38,609 "My charisma.." 162 00:13:38,693 --> 00:13:39,776 "Break it down." 163 00:13:39,861 --> 00:13:42,112 "Yes. Yes. Yes, Charisma.." 164 00:13:44,032 --> 00:13:45,199 Will you work for me? 165 00:14:00,715 --> 00:14:01,840 Come on, sit inside. 166 00:14:04,844 --> 00:14:07,721 "Charisma.." 167 00:14:08,389 --> 00:14:09,473 "That's right." 168 00:14:09,557 --> 00:14:13,227 "Charisma.." 169 00:14:13,853 --> 00:14:18,565 "Let me show you how to make the world bow to you." 170 00:14:22,737 --> 00:14:27,574 "Let me show you how to make the world bow to you." 171 00:14:27,742 --> 00:14:31,995 "lf you're courageous like me, the world will be afraid of you." 172 00:14:32,163 --> 00:14:35,874 "Be it a storm or a hurricane." 173 00:14:36,501 --> 00:14:40,587 "nothing can stand in front of me." 174 00:14:40,672 --> 00:14:43,173 "My charisma.." 175 00:14:43,675 --> 00:14:45,884 "One. Two. Three. Four." 176 00:14:50,431 --> 00:14:52,766 "Here and there." 177 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 "lt will be all around the world. What!" 178 00:14:56,771 --> 00:15:05,529 "Your charisma.." 179 00:15:06,197 --> 00:15:07,281 "All rise." 180 00:15:07,365 --> 00:15:08,532 "To the rhythm and the beats." 181 00:15:08,616 --> 00:15:09,700 "So high." 182 00:15:09,784 --> 00:15:11,535 "This is your charisma. - Charisma.." 183 00:15:11,619 --> 00:15:14,037 Do the rock and roll some night." 184 00:15:15,456 --> 00:15:16,623 "All rise." 185 00:15:16,708 --> 00:15:18,792 "To the rhythm and the beats." "So high." 186 00:15:18,918 --> 00:15:20,877 "This is my charisma. - Charisma.." 187 00:15:20,962 --> 00:15:23,380 Do the rock and roll some night." 188 00:15:27,802 --> 00:15:29,553 "Do the rock and roll." 189 00:15:30,138 --> 00:15:40,981 "Come on, do your magic." 190 00:15:46,237 --> 00:15:47,321 Hello, tell me.. 191 00:15:47,822 --> 00:15:51,658 Hey, stupid. Why did you disturb me? 192 00:15:51,993 --> 00:15:54,494 Prabhudheva and Govinda had joined me in celebrations. 193 00:15:54,579 --> 00:15:55,662 Blasted them. 194 00:15:57,832 --> 00:15:58,999 Sir, please check your iPod. 195 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 l'll be right back. 196 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 Where are you going? 197 00:16:03,838 --> 00:16:04,963 l'm going to meet my cousin. 198 00:16:09,761 --> 00:16:10,969 She lives in the neighbourhood. 199 00:16:11,346 --> 00:16:12,429 She's throwing me glances. 200 00:16:14,599 --> 00:16:16,183 What kind of a girl will be interested in you. 201 00:16:16,768 --> 00:16:18,268 She's a cat. - Really? 202 00:16:18,603 --> 00:16:21,188 Someone like me won't get a Miss World or Miss Universe. 203 00:16:21,981 --> 00:16:23,523 l have only one principle. 204 00:16:23,608 --> 00:16:25,525 Try to woo the least beautiful girl in the group. 205 00:16:25,860 --> 00:16:26,985 She gets enticed quickly. 206 00:16:27,445 --> 00:16:29,446 And she won't betray you in love. 207 00:16:29,864 --> 00:16:32,991 You fool. lf you run after the girl.. 208 00:16:33,701 --> 00:16:35,285 ..the girl will take your money and run. 209 00:16:35,787 --> 00:16:39,206 lf you chase money, the girl will chase you. 210 00:16:39,791 --> 00:16:40,874 Excuse me! 211 00:16:42,001 --> 00:16:44,002 l don't agree with you. 212 00:16:44,712 --> 00:16:46,226 Don't look at my face. 213 00:16:46,252 --> 00:16:47,489 Look in my eyes. 214 00:16:52,387 --> 00:16:53,720 There's so much truth in them. 215 00:16:54,889 --> 00:16:59,059 Your eyes express what your heart wants to say. 216 00:16:59,143 --> 00:17:00,227 Right. 217 00:17:05,400 --> 00:17:07,025 l love you very much. 218 00:17:08,236 --> 00:17:09,319 ls it? 219 00:17:09,404 --> 00:17:10,737 l love you very much. 220 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Really? 221 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 You love me, too, don't you? 222 00:17:16,577 --> 00:17:17,911 Then, why don't you express it? 223 00:17:18,162 --> 00:17:19,246 l'm scared. 224 00:17:20,915 --> 00:17:22,833 You're in love. Don't get scared. 225 00:17:23,668 --> 00:17:28,672 "When you're in love why get scared?" 226 00:17:28,840 --> 00:17:30,006 "You've loved, it's no.." 227 00:17:30,091 --> 00:17:31,174 That was superb! 228 00:17:31,843 --> 00:17:33,009 'Thank you. lf you record a video like this .. 229 00:17:33,094 --> 00:17:35,011 .. and give it to your boyfriend..' 230 00:17:35,096 --> 00:17:36,346 '..he'll be crazy about you.' 231 00:17:36,431 --> 00:17:37,514 What l was saying is.. 232 00:17:40,435 --> 00:17:41,518 lt will be done. 233 00:17:41,602 --> 00:17:43,061 Brother! - Yes. 234 00:17:43,938 --> 00:17:45,021 Who was the girl on TV? 235 00:17:45,106 --> 00:17:46,440 She's a customer. - Oh, really? 236 00:17:46,524 --> 00:17:48,442 Yes, sir. Her handycam was not working. 237 00:17:48,693 --> 00:17:49,332 The cassette got stuck. 238 00:17:49,358 --> 00:17:50,302 So we were just checking it out. 239 00:17:50,611 --> 00:17:51,248 Okay. Go on. 240 00:17:51,274 --> 00:17:53,555 - Hello. Yes. You'll get it by 4 o'clock. 241 00:18:17,805 --> 00:18:20,056 "When you're in love, why get scared?" 242 00:18:20,141 --> 00:18:21,391 How much? 243 00:18:21,476 --> 00:18:22,559 5000,Your Highness. 244 00:18:22,643 --> 00:18:24,144 "When you're in love, why get scared?" 245 00:18:24,645 --> 00:18:26,730 "We are in love and not thieves." 246 00:18:26,814 --> 00:18:27,898 Thank you. 247 00:18:27,982 --> 00:18:30,734 "Why to sigh in solitude?" 248 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 "When you're in love, why get scared?" -Radhe! Radhe! 249 00:18:37,116 --> 00:18:38,158 Radhe! Radhe! 250 00:18:39,410 --> 00:18:40,494 What happened to you? 251 00:18:40,995 --> 00:18:42,329 You we-re going to meet your cousin, right? 252 00:18:43,164 --> 00:18:44,247 Then go on. 253 00:18:44,749 --> 00:18:47,167 lf she has two more cousins, then take them along. 254 00:18:56,010 --> 00:18:57,928 Dad, money.. - What? 255 00:18:58,012 --> 00:18:59,137 l don't want it. 256 00:18:59,597 --> 00:19:00,931 Where were you all these days? 257 00:19:01,015 --> 00:19:02,349 No phone call. No message. 258 00:19:02,683 --> 00:19:04,684 Do you think this is a guesthouse? 259 00:19:04,936 --> 00:19:06,803 You come and leave whenever you feel like. 260 00:19:06,829 --> 00:19:07,295 Get up! 261 00:19:13,611 --> 00:19:15,779 Don't look at girls. Okay? - Absolutely. 262 00:19:31,629 --> 00:19:38,176 "When you're in love why get scared?" 263 00:19:38,469 --> 00:19:41,888 "We're in love and are not thieves." 264 00:19:41,973 --> 00:19:44,724 "Why to sigh in solitude?" 265 00:19:44,809 --> 00:19:48,812 "When you're in love why get scared?" 266 00:19:50,189 --> 00:19:51,731 l'm working till date. 267 00:19:52,066 --> 00:19:55,735 And you're ruining your life with your loafer friends. 268 00:19:56,195 --> 00:19:57,237 Excuse me, sir. - Yes. 269 00:19:57,321 --> 00:19:58,989 Some boys are peeping in through the window. 270 00:19:59,073 --> 00:20:00,657 lt's uncomfortable. - l'm coming. 271 00:20:00,741 --> 00:20:01,825 Thank you, sir. 272 00:20:18,676 --> 00:20:20,260 Hey! What's going on? 273 00:20:20,344 --> 00:20:22,220 We're learning aerobics. - Straighten up! 274 00:20:23,097 --> 00:20:24,222 Now. - Shut up! 275 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 All perverts! 276 00:20:27,518 --> 00:20:28,602 What are you looking at? 277 00:20:29,103 --> 00:20:30,228 Take away these goons. 278 00:20:31,772 --> 00:20:34,524 And don't bring them here again. ldiots! 279 00:20:36,110 --> 00:20:38,111 You'll get me in trouble. Let's go. Come on. 280 00:20:39,780 --> 00:20:42,032 He is too much. You don't know or what? 281 00:20:42,450 --> 00:20:45,952 Girls like these, do things like this for us. 282 00:20:46,621 --> 00:20:47,704 Check if he has gone. 283 00:20:49,123 --> 00:20:50,248 He's gone. 284 00:20:51,292 --> 00:20:52,178 What are you doing? 285 00:20:52,204 --> 00:20:54,069 - Look who is doing better? Me or her? 286 00:20:54,128 --> 00:20:56,379 Let me do it. Let me do it. 287 00:20:56,464 --> 00:20:57,734 Are you crazy? Please. 288 00:20:57,760 --> 00:20:59,491 - Let me do it. Put me down. 289 00:21:05,473 --> 00:21:06,556 Good morning, sir. 290 00:21:07,808 --> 00:21:08,892 Lakshman Dongre. 291 00:21:09,477 --> 00:21:11,269 lt's my first day on duty, sir. 292 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 Why do you want to be a policeman? 293 00:21:16,567 --> 00:21:17,117 For money? 294 00:21:17,143 --> 00:21:19,344 - No, sir. l want to serve my country. 295 00:21:20,071 --> 00:21:22,489 l want to work as a policeman and get a medal from the president. 296 00:21:23,074 --> 00:21:23,691 Can you shoot? 297 00:21:23,717 --> 00:21:25,433 - l'm the gold medallist of my batch. 298 00:21:26,827 --> 00:21:28,161 Pick up that rifle. - Yes, sir. 299 00:21:29,413 --> 00:21:30,497 Load it. 300 00:21:31,082 --> 00:21:31,869 lt's loaded, sir. 301 00:21:31,895 --> 00:21:33,608 - Now take aim and shoot me. - Sir? 302 00:21:33,918 --> 00:21:35,001 Come on, shoot. 303 00:21:38,297 --> 00:21:40,173 You'll die, sir. 304 00:21:41,342 --> 00:21:44,094 All right. then l'll shoot you. 305 00:21:45,596 --> 00:21:48,348 Fine. Shoot this. 306 00:21:50,434 --> 00:21:52,352 One. Two. 307 00:21:53,854 --> 00:21:54,938 Shoot! 308 00:21:57,525 --> 00:21:59,164 What happened gold medalist. 309 00:21:59,190 --> 00:22:00,301 How did you miss? 310 00:22:00,361 --> 00:22:01,444 l don't know, sir. 311 00:22:01,529 --> 00:22:04,864 The rifle we are given during training is brand new. 312 00:22:05,366 --> 00:22:08,535 The barrel is straight and so is the body, isn't it? 313 00:22:09,370 --> 00:22:11,329 And the service weapon that we get.. 314 00:22:12,039 --> 00:22:14,332 ..is like some old used junk. 315 00:22:14,625 --> 00:22:16,626 The barrel is not straight and the body is quite loose. 316 00:22:17,545 --> 00:22:20,296 The bullet is released, but we miss the target. 317 00:22:20,381 --> 00:22:21,464 Do you understand? 318 00:22:21,549 --> 00:22:24,551 lf you know how to shoot at point blank range.. 319 00:22:25,219 --> 00:22:26,608 ..only then join the department. 320 00:22:26,634 --> 00:22:27,328 Got it? - Yes. 321 00:22:27,388 --> 00:22:29,139 Go on. The school is over. 322 00:22:30,057 --> 00:22:31,618 Sir, someone's here to meet you. 323 00:22:31,644 --> 00:22:32,667 - To hell with him! 324 00:22:32,977 --> 00:22:34,060 Send him in. 325 00:22:34,812 --> 00:22:35,279 Tell me. 326 00:22:35,305 --> 00:22:37,172 - Sir, my name is Ashok Gulati. 327 00:22:37,398 --> 00:22:38,347 l'm a builder. 328 00:22:38,373 --> 00:22:40,675 And l've bought a plot in Worli. 329 00:22:41,235 --> 00:22:44,404 A local goon has been troubling me. 330 00:22:45,489 --> 00:22:48,241 He tells me to either give him protection money or stop the work. 331 00:22:48,492 --> 00:22:50,326 What's his name? - Dilip Topi. 332 00:22:50,411 --> 00:22:52,802 Who is he? You may go Mr. Gulati. 333 00:22:52,828 --> 00:22:54,022 l'll handle him. 334 00:22:54,081 --> 00:22:55,373 Thank you, sir. Thank you. 335 00:22:56,250 --> 00:22:56,972 Yes, Mr. Talpade. 336 00:22:56,998 --> 00:22:58,526 - Did you threaten Gulati builder? 337 00:22:58,586 --> 00:23:01,921 l told him to give me Rs.1 million or else l'll finish him. 338 00:23:02,256 --> 00:23:03,673 You're behaving like a beggar. 339 00:23:04,258 --> 00:23:06,342 Tell him to pay up Rs.2.5 million or else you'll finish him. 340 00:23:06,427 --> 00:23:07,510 All right, boss. 341 00:23:07,845 --> 00:23:08,928 ldiot. 342 00:23:15,853 --> 00:23:18,772 Sister! Sister, your boyfriend is coming here all dressed up. 343 00:23:18,856 --> 00:23:20,398 Go away. Go on! 344 00:23:20,691 --> 00:23:21,775 Hi! 345 00:23:24,028 --> 00:23:26,780 Had he not been our landlord, l wouldn't have taken him in. 346 00:23:26,864 --> 00:23:27,947 Aunt! 347 00:23:28,032 --> 00:23:29,115 What are you doing? 348 00:23:29,200 --> 00:23:31,785 Aunt, l'm fed up of the girls of this colony. 349 00:23:31,869 --> 00:23:34,370 Look,another girl has sent me a love letter. Read it. 350 00:23:34,455 --> 00:23:36,039 How can l read a letter sent to you? 351 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 Please. - Give it to me. l'll read it. 352 00:23:37,958 --> 00:23:38,707 What are you doing? 353 00:23:38,733 --> 00:23:40,151 You shouldn't.. - Let him read it. 354 00:23:42,630 --> 00:23:46,382 'To the young, charming and handsome hero of our colony.' 355 00:23:46,467 --> 00:23:47,634 'Sonu Gates.' 356 00:23:48,427 --> 00:23:52,222 'Hi, dude. You don't know how much l love you.' 357 00:23:52,473 --> 00:23:58,228 'The way you walk. The way you dress up.' 358 00:23:58,729 --> 00:24:03,483 'And your cute muscles have driven me crazy.' 359 00:24:04,318 --> 00:24:05,401 Read it quickly. 360 00:24:05,486 --> 00:24:08,822 'All the girls in the colony are crazy about you, let alone me.' 361 00:24:09,657 --> 00:24:14,244 'For God's sake, don't lose your heart to anyone else but me.' 362 00:24:15,579 --> 00:24:17,455 'l can't sleep at night..' - Enough! 363 00:24:17,581 --> 00:24:21,251 Just imagine, if you're ashamed to hear all this.. 364 00:24:21,335 --> 00:24:24,754 ..what would a young and handsome guy go through? 365 00:24:26,090 --> 00:24:28,091 Do you know how old the girl is? 366 00:24:28,342 --> 00:24:29,467 Only 16. 367 00:24:30,010 --> 00:24:32,679 lf she were of Jahnvi's age, l would have considered it. 368 00:24:33,013 --> 00:24:34,430 Janu. Janu! 369 00:24:34,515 --> 00:24:36,432 You may not know this, but l know.. 370 00:24:36,517 --> 00:24:38,935 ..how possessive you're about me. 371 00:24:39,854 --> 00:24:44,482 Okay. l apologise to you on behalf of those girls. Cool? 372 00:24:45,276 --> 00:24:47,485 Oh, gosh. She's so upset. 373 00:24:48,195 --> 00:24:49,612 Why am l so handsome? 374 00:24:49,697 --> 00:24:51,781 Brother! - Yes, oldie. 375 00:24:52,116 --> 00:24:53,731 Get married quickly. 376 00:24:53,757 --> 00:24:57,228 One year later it wouldn't be of any use. 377 00:25:00,916 --> 00:25:03,168 You smiled and now you're trapped. 378 00:25:09,884 --> 00:25:11,384 Who is Radhe here? 379 00:25:12,219 --> 00:25:13,678 Are you Radhe? Are you Radhe? 380 00:25:13,762 --> 00:25:16,973 Are you him? Speak up! - Hey! 381 00:25:17,224 --> 00:25:17,750 What's going on? 382 00:25:17,776 --> 00:25:18,499 - Do you know Radhe? 383 00:25:18,559 --> 00:25:20,393 Do you know him? - Lay off! 384 00:25:20,519 --> 00:25:21,728 Now tell me, who is Radhe? 385 00:25:21,812 --> 00:25:23,229 Hey! - Where is Radhe? - Move it! 386 00:25:23,314 --> 00:25:25,106 Speak up. Speak up. 387 00:25:25,191 --> 00:25:26,274 Where is Radhe? Who is he? 388 00:25:26,358 --> 00:25:27,525 Speak up! Where is he? 389 00:25:27,610 --> 00:25:28,693 Where is Radhe? 390 00:25:29,737 --> 00:25:30,945 Can't you hear me? Are you Radhe? 391 00:25:32,239 --> 00:25:34,115 Where is Radhe? Where is Radhe? 392 00:25:34,200 --> 00:25:35,783 Excuse me. - Move it! - What is it? 393 00:25:35,951 --> 00:25:37,243 You want to meet Radhe? - Yes. 394 00:25:41,582 --> 00:25:42,665 l'm Radhe. 395 00:25:46,003 --> 00:25:47,086 Let go off my collar. 396 00:25:47,171 --> 00:25:49,756 What did you say? - Oh God. 397 00:25:49,840 --> 00:25:50,924 What did you say? 398 00:25:51,008 --> 00:25:52,592 Come on. - Come with us. 399 00:25:53,260 --> 00:25:54,594 Come on, brother. - Come on. 400 00:26:10,277 --> 00:26:14,239 Sit down. - Why did he ask him to sit? 401 00:26:15,783 --> 00:26:18,284 People are scared even to look at my men. 402 00:26:18,369 --> 00:26:19,786 But you beat them up. - Hang on. 403 00:26:22,623 --> 00:26:23,706 Yes, Brother. 404 00:26:24,959 --> 00:26:27,293 They don't steal footwear from a mosque. 405 00:26:27,378 --> 00:26:29,003 The one who needs them takes them away. 406 00:26:29,630 --> 00:26:32,632 lt's your footwear that's been stolen, not the Kohinoor diamond. 407 00:26:32,967 --> 00:26:34,467 Go buy another pair from the market. 408 00:26:37,096 --> 00:26:38,805 Do you know why you're still alive? 409 00:26:41,642 --> 00:26:43,142 What? You couldn't get pilaf? 410 00:26:43,227 --> 00:26:45,561 Do one thing. Get chicken from the market. 411 00:26:45,646 --> 00:26:46,686 Bring some rice. 412 00:26:46,712 --> 00:26:49,507 Add water in a pan and prepare the pilaf. 413 00:26:49,650 --> 00:26:50,733 Cool. 414 00:26:55,656 --> 00:26:56,739 Will you work for me? 415 00:26:56,824 --> 00:27:00,076 No. l only work for Gandhi. 416 00:27:00,244 --> 00:27:01,890 Gandhi? Who is this don? 417 00:27:01,916 --> 00:27:04,522 - Shut up. He's talking about money. 418 00:27:06,000 --> 00:27:07,667 Stop doing odd jobs from today. 419 00:27:08,335 --> 00:27:10,420 You got to follow two rules if you want to work with me. 420 00:27:10,629 --> 00:27:12,672 First. Don't mess with the police. 421 00:27:12,756 --> 00:27:15,216 And second. Never be afraid of death. 422 00:27:15,301 --> 00:27:17,510 The one who talks about the police is actually afraid of them. 423 00:27:20,347 --> 00:27:21,639 This is your right hand man? 424 00:27:23,434 --> 00:27:24,517 Hey! - Stop! 425 00:27:28,689 --> 00:27:30,648 l punched your goon in your own den. 426 00:27:31,358 --> 00:27:33,276 This was in reply to your second requirement. 427 00:27:35,863 --> 00:27:37,655 Don't grab me by my collar again. 428 00:27:40,200 --> 00:27:42,869 l'll do any job that you want. 429 00:27:43,454 --> 00:27:44,787 But l should get half the share. 430 00:27:46,248 --> 00:27:49,959 Hey, hero. You have a great style. 431 00:27:50,044 --> 00:27:53,004 Sister, are you here to make them your brothers? 432 00:27:53,339 --> 00:27:56,132 Don't worry. l won't make you my brother. 433 00:28:02,890 --> 00:28:04,724 My name is Shayana. 434 00:28:15,069 --> 00:28:17,737 You play well with the weapon. 435 00:28:18,739 --> 00:28:19,906 l'm a good at shooting also. 436 00:28:29,750 --> 00:28:32,752 He's a resourceful man, but he's too smart. 437 00:28:36,507 --> 00:28:37,840 it's just your mouth that's bleeding right now. 438 00:28:37,925 --> 00:28:39,550 Just imagine what will happen later. 439 00:28:49,770 --> 00:28:52,271 Hey stop, stop. Stop! Stop you, idiot. 440 00:28:53,941 --> 00:28:55,024 Wait here. 441 00:28:58,445 --> 00:29:01,239 You loafers, your father is getting married? Move on. 442 00:29:01,323 --> 00:29:02,407 Don't you have a college to go to? 443 00:29:03,117 --> 00:29:04,325 Oops! Sorry. 444 00:29:06,203 --> 00:29:07,286 Where are you going? 445 00:29:07,371 --> 00:29:08,454 Who are you? 446 00:29:09,540 --> 00:29:10,623 Police. 447 00:29:12,000 --> 00:29:13,918 We're checking everyone. Clean up. 448 00:29:15,379 --> 00:29:16,546 What's your name? 449 00:29:17,965 --> 00:29:19,048 Jahnvi. 450 00:29:19,133 --> 00:29:20,216 What do you do? 451 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 l work at a call centre. 452 00:29:23,470 --> 00:29:26,139 Which call centre? - GCS. 453 00:29:27,808 --> 00:29:28,891 Be careful. Careful. 454 00:29:30,436 --> 00:29:31,519 Where are you going now? 455 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Fitness centre. 456 00:29:33,063 --> 00:29:34,045 You are pretty fit. 457 00:29:34,071 --> 00:29:35,673 There is no need to go there. 458 00:29:35,816 --> 00:29:38,151 Want to go to the police station? - No. 459 00:29:38,485 --> 00:29:42,029 Will you come? - Excuse me! 460 00:29:44,408 --> 00:29:46,075 Write down your address. - Why? 461 00:29:46,160 --> 00:29:47,827 Will you write here or at the police station? 462 00:29:51,999 --> 00:29:53,082 Write down your phone number as well. 463 00:30:04,595 --> 00:30:07,680 She's like cocaine. 464 00:30:09,516 --> 00:30:13,060 Hey, take me to the guest house, not the police station. 465 00:30:18,442 --> 00:30:19,775 Who is this guy you're going to kill? 466 00:30:19,860 --> 00:30:21,027 One of Datta Pawale's men. 467 00:30:21,195 --> 00:30:22,528 l see. 468 00:30:28,035 --> 00:30:28,494 Yes, tell me. 469 00:30:28,520 --> 00:30:29,894 - Pakiya, is he there? - No, not yet. 470 00:30:29,953 --> 00:30:30,978 Tell me as soon as you see him. 471 00:30:31,004 --> 00:30:31,896 - All right. Don't worry. 472 00:30:31,955 --> 00:30:32,844 Do you have a light? 473 00:30:32,870 --> 00:30:33,981 - l don't. Now go away. 474 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Do you have a light? 475 00:30:35,109 --> 00:30:36,567 - l said l don't have it.. 476 00:30:36,877 --> 00:30:37,959 Whom were you talking to? 477 00:30:37,985 --> 00:30:39,153 Whom were you talking to? 478 00:30:39,546 --> 00:30:40,630 What were you talking about? 479 00:30:40,714 --> 00:30:42,215 Speak! - The police are here. 480 00:30:42,299 --> 00:30:44,008 Yes. - Police? The police are here. 481 00:30:47,888 --> 00:30:49,305 What happened, sir? Who is this man? 482 00:30:49,389 --> 00:30:50,318 This is your jurisdiction. 483 00:30:50,344 --> 00:30:51,666 And you're asking me what happened. 484 00:30:51,725 --> 00:30:52,949 Something's going to happen here. 485 00:30:52,975 --> 00:30:53,334 Find out. 486 00:30:53,852 --> 00:30:54,894 Hey, come on. 487 00:31:03,070 --> 00:31:04,153 He's here. 488 00:31:04,238 --> 00:31:05,321 Get ready. 489 00:31:11,328 --> 00:31:12,453 Darn it. 490 00:31:13,914 --> 00:31:15,052 You take care of him. 491 00:31:15,078 --> 00:31:16,107 l'll handle them. 492 00:31:23,507 --> 00:31:24,882 Hey, stop! Stop! 493 00:31:30,597 --> 00:31:31,889 What's this? - lt's a gun. 494 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 What? 495 00:31:33,392 --> 00:31:34,475 l found it there. 496 00:31:35,269 --> 00:31:36,894 Where? - There. 497 00:31:37,896 --> 00:31:38,938 At first l thought it was a toy. 498 00:31:39,273 --> 00:31:41,647 But by its weight l realized it's real. 499 00:31:41,673 --> 00:31:42,800 - is it real? Hey! 500 00:31:44,570 --> 00:31:46,696 Where do you live? - Nearby. 501 00:31:54,288 --> 00:31:56,038 Where are you coming from? - Movie. 502 00:31:56,290 --> 00:31:57,373 Movie? 503 00:31:57,958 --> 00:31:59,041 Hey! 504 00:31:59,126 --> 00:32:00,209 Come here. 505 00:32:02,546 --> 00:32:04,672 Me? - Yes, you. Come here. 506 00:32:07,301 --> 00:32:08,384 Search him. 507 00:32:09,636 --> 00:32:10,720 Let's go. 508 00:32:14,975 --> 00:32:16,398 We're rounding up people. 509 00:32:16,424 --> 00:32:17,960 We'll have to search you. 510 00:32:23,942 --> 00:32:25,568 Sir, may l leave? - Wait a minute. 511 00:32:27,529 --> 00:32:28,738 How long do l have to wait? 512 00:32:28,822 --> 00:32:29,989 l said wait a minute. 513 00:32:31,491 --> 00:32:32,468 But sir, l'll be late. 514 00:32:32,494 --> 00:32:33,559 - You're getting late? 515 00:32:33,994 --> 00:32:35,077 You want to go home? 516 00:32:35,162 --> 00:32:35,862 Sir, don't hit me. 517 00:32:35,888 --> 00:32:36,937 - Are you threatening me? 518 00:32:36,997 --> 00:32:38,164 Are you threatening a policeman? 519 00:32:38,957 --> 00:32:39,999 What wrong did l say? 520 00:32:40,334 --> 00:32:40,922 l'm getting late. 521 00:32:40,948 --> 00:32:41,984 My family is waiting for me. 522 00:32:42,544 --> 00:32:43,628 That's all l said. That's all. 523 00:32:44,588 --> 00:32:47,715 lf you don't shut up then they will have to wait life long. 524 00:32:49,676 --> 00:32:50,823 Hey, where is the girl? 525 00:32:50,849 --> 00:32:51,994 - Sir, she went away. 526 00:32:52,346 --> 00:32:53,429 Went away? 527 00:32:56,183 --> 00:32:57,683 What's happening here? Who is he? 528 00:32:58,143 --> 00:32:59,264 Sir, l was just returning from a movie. 529 00:32:59,290 --> 00:32:59,710 He stopped me. 530 00:32:59,770 --> 00:33:01,457 Someone has been murdered here! 531 00:33:01,483 --> 00:33:03,005 A dead body is lying here! 532 00:33:14,117 --> 00:33:17,286 Gani's men killed Rafiq last night. 533 00:33:17,621 --> 00:33:19,538 They have the support of that scoundrel MLA Yadav. 534 00:33:19,623 --> 00:33:21,874 He is Gani's stooge. 535 00:33:23,460 --> 00:33:24,543 Gani. 536 00:33:25,379 --> 00:33:27,254 l'll kill him one day. 537 00:33:27,714 --> 00:33:31,592 There will be only one don in Mumbai. Datta Pawle. 538 00:33:32,386 --> 00:33:36,055 Shoot that MLA. Shoot him! 539 00:33:36,139 --> 00:33:44,063 Hail Sushil Yadav! 540 00:33:51,738 --> 00:33:53,636 Don't get scared. Sit here. 541 00:33:53,662 --> 00:33:54,223 - Yes. 542 00:33:55,409 --> 00:33:56,492 Switch it on. - Yes. 543 00:33:57,035 --> 00:34:00,246 Sir, you.. - l shot MLA Sushil Yadav. 544 00:34:00,664 --> 00:34:01,747 Why? 545 00:34:02,082 --> 00:34:04,083 He was a hurdle. That's why l killed him. 546 00:34:04,167 --> 00:34:06,210 l'll kill anyone who blocks our path.. like this. 547 00:34:06,294 --> 00:34:09,046 And if police tries to stop us? - Yes. 548 00:34:09,423 --> 00:34:13,092 Police? l'll blow them away. 549 00:34:13,427 --> 00:34:15,094 Write like this. - Yes. 550 00:34:15,178 --> 00:34:17,096 Take my photograph. - Yes. 551 00:34:17,848 --> 00:34:18,931 Wait. 552 00:34:20,684 --> 00:34:21,767 Ready? - Yes. 553 00:34:25,939 --> 00:34:28,107 lt's a bad, bad, bad world. 554 00:34:28,692 --> 00:34:30,735 Nobody is good in the world except me. 555 00:34:34,656 --> 00:34:36,949 Oh, priest, please bless me. 556 00:34:38,869 --> 00:34:39,952 Sweetheart.. 557 00:34:42,080 --> 00:34:43,122 She's not looking at me. 558 00:34:45,208 --> 00:34:46,375 Your Anarkali. 559 00:34:56,470 --> 00:34:57,887 Hi. - Hi. 560 00:34:57,971 --> 00:34:59,138 Thank you very much. 561 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 What for? 562 00:35:00,390 --> 00:35:03,100 Had you not been there that night, that inspector would have.. 563 00:35:03,810 --> 00:35:05,144 You were very helpful. 564 00:35:10,567 --> 00:35:12,276 Coffee? - No thanks. 565 00:35:12,360 --> 00:35:14,320 l have to go for my class. Aerobics. 566 00:35:19,493 --> 00:35:20,576 l'm fit, ain't l? 567 00:35:24,122 --> 00:35:27,166 Anyway, hi, l'm Jahnvi. 568 00:35:33,507 --> 00:35:35,299 What's your name? - Radhe. 569 00:35:35,509 --> 00:35:36,592 Nice name. 570 00:35:41,181 --> 00:35:42,306 Help! Help! 571 00:35:43,141 --> 00:35:45,184 Hey stop! Don't let him go. 572 00:35:47,145 --> 00:35:48,187 Taxi! 573 00:35:50,565 --> 00:35:53,025 He is bleeding badly, sir. - What can l do? 574 00:35:53,151 --> 00:35:54,693 Fill in the form first. Pay the fees. 575 00:35:54,778 --> 00:35:55,861 And then we will start the treatment. 576 00:35:55,946 --> 00:35:56,529 The queue is pretty long sir. 577 00:35:56,555 --> 00:35:57,137 lt will take too much time. 578 00:35:57,197 --> 00:35:58,004 You please start the treatment. 579 00:35:58,030 --> 00:35:58,889 - What if there's a long queue? 580 00:35:58,949 --> 00:35:59,842 Don't you understand? 581 00:35:59,868 --> 00:36:01,058 This is the hospital rule. 582 00:36:01,159 --> 00:36:02,201 lt's mandatory. 583 00:36:02,285 --> 00:36:03,619 The rules come first, then the treatment. 584 00:36:03,703 --> 00:36:05,037 Doctor! Doctor.. - Don't touch me. 585 00:36:08,667 --> 00:36:09,750 Yes. 586 00:36:10,877 --> 00:36:12,169 Help! Somebody, help! 587 00:36:12,254 --> 00:36:14,338 Hey, Stop! Stop there. 588 00:36:17,968 --> 00:36:19,425 Don't behave like an illiterate. 589 00:36:19,451 --> 00:36:20,452 Don't get emotional. 590 00:36:20,679 --> 00:36:24,640 We will first stand the queue, fill the form, pay the fees. 591 00:36:24,724 --> 00:36:25,933 And then get treated. 592 00:36:26,017 --> 00:36:30,062 l'm bleeding pretty badly. - What can l do? 593 00:36:30,564 --> 00:36:31,856 You've laid down these rules. 594 00:36:32,232 --> 00:36:34,191 First come the rules and then the treatment. 595 00:36:34,568 --> 00:36:36,402 First the treatment and then comes the rules. 596 00:36:37,988 --> 00:36:39,071 Hold this. 597 00:36:39,155 --> 00:36:40,364 Come on, Son. - Where are you taking him? 598 00:36:40,448 --> 00:36:41,259 We will treat him first sir. 599 00:36:41,285 --> 00:36:42,182 Forms can be filled in later. 600 00:36:42,242 --> 00:36:43,325 Thank you, Doctor. Thank you. 601 00:36:49,708 --> 00:36:50,791 Thanks. 602 00:36:53,628 --> 00:36:56,005 Why did you have to get violent to get me treated? 603 00:36:56,089 --> 00:36:57,423 The results are in front of you. 604 00:36:58,925 --> 00:37:00,676 Why did that man try to kill you? 605 00:37:01,094 --> 00:37:02,099 l must have beaten him up. 606 00:37:02,125 --> 00:37:03,245 He was only taking revenge. 607 00:37:03,597 --> 00:37:05,264 What do you do anyway? 608 00:37:06,433 --> 00:37:08,517 She's asking such a direct question. 609 00:37:10,020 --> 00:37:11,103 What do you think? 610 00:37:13,273 --> 00:37:17,026 l think you're a hoo.. - A hooligan? 611 00:37:19,279 --> 00:37:20,362 Correct. 612 00:37:20,947 --> 00:37:23,365 Why don't you work somewhere to earn money? 613 00:37:23,450 --> 00:37:26,285 Mother Teresa, who says l don't earn money? 614 00:37:26,369 --> 00:37:28,287 l can do anything for money. 615 00:37:28,622 --> 00:37:29,705 What do you mean? 616 00:37:29,789 --> 00:37:32,291 l beat up the doctor, didn't l? - Yes. 617 00:37:32,626 --> 00:37:34,376 l take money for such things. 618 00:37:35,045 --> 00:37:36,128 But why? 619 00:37:36,296 --> 00:37:37,504 That's my talent. 620 00:37:37,589 --> 00:37:39,131 People get scared of me. 621 00:37:39,549 --> 00:37:40,674 Self-employment. 622 00:37:41,426 --> 00:37:42,509 Self.. 623 00:37:42,594 --> 00:37:44,136 You're wondering whether l'm a good person or a bad one. 624 00:37:44,304 --> 00:37:47,640 No. no. - No? 625 00:37:50,644 --> 00:37:51,727 Gabbar Singh. 626 00:37:52,312 --> 00:37:53,979 Shall we go, Sambha? - Yes! 627 00:37:58,485 --> 00:37:59,568 Where do you want to go, sir? 628 00:37:59,986 --> 00:38:01,070 Let's go. 629 00:38:02,322 --> 00:38:03,877 How did you call the taxi? 630 00:38:03,903 --> 00:38:05,099 - l whistled. Why? 631 00:38:05,158 --> 00:38:07,326 How? - Don't you know how to whistle? 632 00:38:07,661 --> 00:38:08,744 No. 633 00:38:08,995 --> 00:38:10,329 Bring out your tongue a little. 634 00:38:13,083 --> 00:38:15,167 Bring it out. Come on. 635 00:38:17,754 --> 00:38:18,837 A little more. 636 00:38:20,590 --> 00:38:22,049 Now bend it like Beckham. 637 00:38:39,067 --> 00:38:40,150 Great whistle! 638 00:39:17,147 --> 00:39:27,489 "Oh, my darling, l can do anything for your love." 639 00:39:27,574 --> 00:39:31,243 "l can fight the world for you." 640 00:39:31,369 --> 00:39:35,080 "How do l believe you'll do everything for me?" 641 00:39:35,165 --> 00:39:38,083 "Who knows? You'll dump me anytime." 642 00:39:38,168 --> 00:39:43,393 "l love you, darling. 643 00:39:43,419 --> 00:39:52,873 l can give my life for you as well." 644 00:39:52,932 --> 00:39:54,600 "Take away my heart. 645 00:39:54,626 --> 00:39:56,293 Baby, become mine." 646 00:39:56,436 --> 00:39:57,978 "ln return, give me your heart." 647 00:39:58,063 --> 00:40:01,565 "Listen to me, baby." 648 00:40:01,649 --> 00:40:03,192 "You're young." 649 00:40:03,276 --> 00:40:04,908 "Come on, baby. Come on, baby. 650 00:40:04,934 --> 00:40:05,803 Listen to me." 651 00:40:05,862 --> 00:40:07,071 "Let's go party." 652 00:40:13,995 --> 00:40:17,456 "l've taken lessons in love." 653 00:40:17,624 --> 00:40:21,043 "l'll run on the path of love." 654 00:40:21,127 --> 00:40:24,546 "Go away. Don't boast so much." 655 00:40:24,631 --> 00:40:27,633 "Don't teach me about love." 656 00:40:27,717 --> 00:40:29,134 "All day.. - Go away." 657 00:40:29,219 --> 00:40:31,220 "l'll chase you.. - Go away." 658 00:40:31,304 --> 00:40:34,431 "l'll drag you to court." 659 00:40:34,808 --> 00:40:48,946 "ln your love, l can sing the melody backwards." 660 00:40:49,030 --> 00:40:52,407 "l'll perform fire rituals to win you over." 661 00:40:52,492 --> 00:40:56,161 "How do l believe you'll do everything for me?" 662 00:40:56,246 --> 00:40:59,414 "Who knows? You'll dump me anytime." 663 00:40:59,499 --> 00:41:04,680 "l love you, darling. 664 00:41:04,706 --> 00:41:14,079 l can give my life for you as well." 665 00:41:31,614 --> 00:41:35,159 "Darling, don't make me suffer so much." 666 00:41:35,243 --> 00:41:38,620 "You have my head, you may behead me." 667 00:41:38,872 --> 00:41:42,291 "Don't talk so much about love." 668 00:41:42,375 --> 00:41:43,025 "Go away. 669 00:41:43,051 --> 00:41:45,652 Stop chasing me. Finish the matter." 670 00:41:45,712 --> 00:41:47,212 "Why do you break my heart? - Go away." 671 00:41:47,297 --> 00:41:49,089 "Why are you upset? - Go away." 672 00:41:49,174 --> 00:41:52,301 "Why do you want to fall in love with me?" 673 00:41:52,552 --> 00:41:56,180 "lf l make a mistake, l'll accept any punishment." 674 00:42:03,229 --> 00:42:06,690 "lf l make a mistake, l'll do the sit-ups." 675 00:42:06,774 --> 00:42:10,235 "l'll accept the punishment and then steal your heart." 676 00:42:10,320 --> 00:42:14,114 "How do l believe you'll do everything for me?" 677 00:42:14,199 --> 00:42:17,075 "Who knows? You'll dump me anytime." 678 00:42:17,160 --> 00:42:22,593 "l love you, darling. 679 00:42:22,619 --> 00:42:32,449 l can give my life for you as well." 680 00:42:37,680 --> 00:42:38,931 "Come on." 681 00:42:47,232 --> 00:42:48,565 Hey, get up! 682 00:42:51,194 --> 00:42:52,569 Search the house. - Yes, sir. 683 00:42:55,031 --> 00:42:57,324 What's going on? 684 00:42:57,951 --> 00:43:01,286 Raid. 685 00:43:07,794 --> 00:43:11,463 We've got information that this is a house of ill repute. 686 00:43:14,634 --> 00:43:15,717 Do you understand? 687 00:43:19,973 --> 00:43:21,598 What are you doing? This is my house. 688 00:43:22,100 --> 00:43:24,142 You've been mistaken. This.. 689 00:43:26,312 --> 00:43:27,479 l've been mistaken? 690 00:43:28,398 --> 00:43:29,481 l? 691 00:43:31,985 --> 00:43:33,068 Hey, come here. 692 00:43:35,655 --> 00:43:37,656 Who is she? - My sister. 693 00:43:37,740 --> 00:43:38,824 Who all live here? 694 00:43:38,908 --> 00:43:40,742 Me, my mother and my sister. 695 00:43:40,827 --> 00:43:41,910 And your father? 696 00:43:42,328 --> 00:43:43,620 My father is no more. 697 00:43:44,038 --> 00:43:45,914 Who comes here everyday? - No one. 698 00:43:46,249 --> 00:43:48,333 Then who is that peeping tom? 699 00:43:48,418 --> 00:43:49,960 He is the landlord. 700 00:43:50,044 --> 00:43:51,924 Whenever he comes here, he troubles us. 701 00:43:51,950 --> 00:43:52,654 Just like you. 702 00:43:56,301 --> 00:43:57,464 Come to the other room. 703 00:43:57,490 --> 00:43:58,702 l want to talk to you. 704 00:44:21,034 --> 00:44:22,826 l'm saddened by your condition. 705 00:44:23,703 --> 00:44:25,704 lt must have been difficult to raise the kids, right? 706 00:44:25,788 --> 00:44:26,872 How do you run the house? 707 00:44:26,956 --> 00:44:28,665 My daughter goes to work. 708 00:44:29,042 --> 00:44:30,125 Where is she? 709 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 She hasn't returned yet. 710 00:44:32,712 --> 00:44:34,421 She works the nights? 711 00:44:36,716 --> 00:44:38,467 No. No. 712 00:44:40,261 --> 00:44:42,137 Hey, don't cry. Please. 713 00:44:44,057 --> 00:44:45,682 l can understand your feelings. 714 00:44:47,310 --> 00:44:48,935 You have a young daughter. 715 00:44:49,729 --> 00:44:51,688 You must be worried thinking how you'd get her married. 716 00:44:53,316 --> 00:44:54,399 Don't worry. 717 00:44:55,693 --> 00:44:56,735 l'll keep her. 718 00:44:58,446 --> 00:44:59,529 She's amazing. 719 00:44:59,739 --> 00:45:00,822 Hey, please. 720 00:45:01,074 --> 00:45:02,449 l'll take care of you too. 721 00:45:02,909 --> 00:45:05,202 You're fine even at your age. 722 00:45:07,330 --> 00:45:09,414 The ruin says it was beautiful once. 723 00:45:12,835 --> 00:45:13,919 Think about it, Laxmi. 724 00:45:15,088 --> 00:45:16,671 lf there's a policeman in the house.. 725 00:45:16,756 --> 00:45:19,174 ..will anyone dare misbehave with you? 726 00:45:20,426 --> 00:45:23,762 Or else the same drug case or a prostitution case. 727 00:45:24,931 --> 00:45:28,433 Can your family endure so much bad name? 728 00:45:30,395 --> 00:45:32,479 l know you'll take the right decision. 729 00:45:44,117 --> 00:45:45,242 Great escape. 730 00:45:45,493 --> 00:45:46,576 Thank you. 731 00:45:49,038 --> 00:45:50,330 Are you the uncle who lives here? 732 00:45:50,498 --> 00:45:51,924 l'm not your uncle. 733 00:45:51,950 --> 00:45:54,651 l'm Sonu Gates. Software Engineer. 734 00:45:56,421 --> 00:45:58,338 You're Jahnvi's watchman from today. 735 00:45:58,756 --> 00:46:00,715 Call me and inform me about.. 736 00:46:00,800 --> 00:46:03,427 ..who comes here, who meets her, etc. 737 00:46:04,137 --> 00:46:04,930 Do you understand? 738 00:46:04,956 --> 00:46:05,787 l understand, sir. 739 00:46:06,806 --> 00:46:07,889 l got it. 740 00:46:12,562 --> 00:46:13,812 Hey, come here! 741 00:46:14,147 --> 00:46:15,814 Why are you gossiping over there? 742 00:46:15,898 --> 00:46:17,816 Take the order quickly, or else l'll cut your wages. 743 00:46:18,401 --> 00:46:19,484 Go on! 744 00:46:19,569 --> 00:46:20,652 Who is Ganesh? 745 00:46:20,820 --> 00:46:21,987 That's me. Why? 746 00:46:22,822 --> 00:46:23,905 And who is she? 747 00:46:25,158 --> 00:46:26,241 Who is she? 748 00:46:28,286 --> 00:46:31,496 As soon as you got married, you abandoned your mother? 749 00:46:31,581 --> 00:46:33,081 Mother! Mother! 750 00:46:36,461 --> 00:46:39,254 lf you do this again, l'll break your jaw. 751 00:46:43,176 --> 00:46:45,844 Radhe, my father. My father. 752 00:46:47,180 --> 00:46:48,263 What's going on? 753 00:46:48,598 --> 00:46:49,681 And what are you doing here? 754 00:46:50,850 --> 00:46:51,933 l had come to meet my friend. 755 00:46:52,018 --> 00:46:53,226 They are your friends? 756 00:46:58,107 --> 00:46:59,858 They are my friends. 757 00:47:01,986 --> 00:47:03,862 So, Ganesh, take care of your mother. 758 00:47:03,946 --> 00:47:05,030 We'll move. 759 00:47:06,824 --> 00:47:07,949 Did you understand? 760 00:47:14,874 --> 00:47:16,208 Why were they beating you up? 761 00:47:17,627 --> 00:47:19,044 They are my childhood friends. 762 00:47:19,212 --> 00:47:22,255 They beat me up every time they meet me. 763 00:47:22,882 --> 00:47:24,007 Yes, l saw that. 764 00:47:24,091 --> 00:47:26,092 l saw who was beating whom. 765 00:47:26,719 --> 00:47:28,011 Serve a cold drink to this gentleman. 766 00:47:32,892 --> 00:47:36,853 Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! 767 00:47:40,066 --> 00:47:41,149 Yes! 768 00:47:41,234 --> 00:47:41,835 Talk to your dad. 769 00:47:41,861 --> 00:47:42,884 He appears out of thin air. 770 00:47:46,072 --> 00:47:48,907 With age everything.. - Rots. 771 00:47:48,991 --> 00:47:50,242 But your dad is troubling us. 772 00:48:01,921 --> 00:48:03,004 Hi. 773 00:48:06,592 --> 00:48:07,676 Shopping? 774 00:48:09,262 --> 00:48:10,679 You? - Warning. 775 00:48:12,932 --> 00:48:14,015 Warning? 776 00:48:14,267 --> 00:48:15,892 Sweetheart! - Mister! - What? 777 00:48:16,686 --> 00:48:18,270 l wanted to return your Rs.10000. 778 00:48:18,521 --> 00:48:20,188 Rs.10000? When did l give it to you? 779 00:48:20,606 --> 00:48:23,024 You're not Mr. Naren. - You're not? Sorry. 780 00:48:25,903 --> 00:48:26,945 Sweetheart! 781 00:48:28,573 --> 00:48:29,636 Do anything you can. 782 00:48:29,662 --> 00:48:31,308 The lift should stop. - Okay. 783 00:48:34,036 --> 00:48:36,955 The job's done? - lt's done. 784 00:48:38,124 --> 00:48:39,457 Sweetheart! Open the door. 785 00:48:40,710 --> 00:48:42,794 What happened? - Hold on. 786 00:48:43,629 --> 00:48:44,796 Why did the lift stop? 787 00:48:44,964 --> 00:48:46,047 lt will take 10 to 15 minutes. 788 00:48:46,632 --> 00:48:47,966 Have fun, man. 789 00:48:48,301 --> 00:48:50,468 What? An hour? 790 00:48:50,553 --> 00:48:51,636 One hour? 791 00:48:51,721 --> 00:48:52,804 lt will take an hour? 792 00:48:53,389 --> 00:48:54,681 l got it. 793 00:48:54,765 --> 00:48:56,182 lt will take an hour now. 794 00:48:57,476 --> 00:48:58,560 What happened? - Listen. 795 00:48:59,312 --> 00:49:00,687 l hope you've had food. - Yes. 796 00:49:00,980 --> 00:49:02,063 Have you been to the washroom? 797 00:49:02,607 --> 00:49:03,690 Why? 798 00:49:03,983 --> 00:49:05,984 Because you'll get none of it here. 799 00:49:06,319 --> 00:49:07,402 lt will take an hour. 800 00:49:08,738 --> 00:49:09,821 An hour? 801 00:49:10,406 --> 00:49:12,782 We can die of suffocation in an hour. 802 00:49:13,576 --> 00:49:15,827 lt's a good thing that you'll die young. 803 00:49:16,996 --> 00:49:18,413 Or else afterwards.. 804 00:49:21,167 --> 00:49:24,669 ..old age, overweight, grey hair. 805 00:49:25,338 --> 00:49:27,589 Artificial dentures, wrinkles. 806 00:49:27,673 --> 00:49:31,635 And this heavy make-up to hide those wrinkles. 807 00:49:31,719 --> 00:49:35,013 Hello. Apart from lipstick, l don't use anything else. 808 00:49:38,351 --> 00:49:39,434 What's this? 809 00:49:41,354 --> 00:49:43,104 Mechanic, the lift is not working. Come, quickly. 810 00:49:43,189 --> 00:49:44,272 Give him to me. 811 00:49:44,690 --> 00:49:46,992 Come quickly. But the lift shouldn't start soon. 812 00:49:47,018 --> 00:49:47,592 - Yes. 813 00:49:55,409 --> 00:49:56,785 Can l ask you a question? 814 00:49:59,038 --> 00:50:01,623 Shoot. - What's the name of your girlfriend? 815 00:50:02,875 --> 00:50:04,042 l don't have a girlfriend. 816 00:50:05,711 --> 00:50:07,045 Do you have a boyfriend? 817 00:50:08,047 --> 00:50:11,549 Haven't found someone who l could call my boyfriend. 818 00:50:12,635 --> 00:50:14,219 What do you want in a boyfriend? 819 00:50:15,471 --> 00:50:17,555 The guy should be well-educated. 820 00:50:19,684 --> 00:50:21,059 He should have a great job. 821 00:50:23,354 --> 00:50:25,063 He should be a good human being. 822 00:50:26,399 --> 00:50:29,609 Handsome.. l won't mind if he's not. 823 00:50:31,737 --> 00:50:33,258 That's the only quality l have. 824 00:50:33,284 --> 00:50:35,098 And there is no requirement for it. 825 00:50:35,157 --> 00:50:37,075 Did you say something? - Best of luck. 826 00:50:42,039 --> 00:50:43,081 Check what the problem is. 827 00:50:45,543 --> 00:50:47,085 What kind of a girl do you like? 828 00:50:47,169 --> 00:50:50,046 l could do with any kind of girl. - Wow! 829 00:50:50,423 --> 00:50:52,270 But they have their own long lists. 830 00:50:52,296 --> 00:50:53,783 And l don't fit any of them. 831 00:50:54,844 --> 00:50:56,094 l hate girls. 832 00:50:57,096 --> 00:50:59,305 Sometimes l feel l should have a boyfriend. 833 00:51:02,101 --> 00:51:04,018 ldiot, as soon as you repair it.. 834 00:51:04,103 --> 00:51:05,895 ..the lift should go two floors below. 835 00:51:15,698 --> 00:51:16,781 What is that? 836 00:51:18,075 --> 00:51:20,452 My cell phone is on vibration mode. 837 00:51:25,791 --> 00:51:28,543 l am not sure whether it will work or not. 838 00:51:30,463 --> 00:51:31,880 Now you may land. 839 00:51:35,843 --> 00:51:39,554 Okay? - Yes. Now. Do it now. 840 00:51:39,638 --> 00:51:41,139 Do it quickly. 841 00:51:45,478 --> 00:51:48,730 Okay? - Okay. 842 00:51:51,609 --> 00:51:53,276 Okay. - Okay. 843 00:51:54,862 --> 00:51:56,488 l'm feeling very hot. 844 00:51:58,574 --> 00:51:59,657 Me too. 845 00:52:04,789 --> 00:52:07,290 Vicco Vajradanti? - Yes. 846 00:52:09,502 --> 00:52:10,585 Me too. 847 00:52:11,670 --> 00:52:12,754 Should l show you? 848 00:52:16,884 --> 00:52:19,302 For me. - Okay. 849 00:52:23,599 --> 00:52:26,184 Now this lift will stop on the ground floor. 850 00:52:36,403 --> 00:52:42,909 "When you're in love why get scared?" 851 00:52:43,536 --> 00:52:47,251 "We are in love and we are not thieves. 852 00:52:47,277 --> 00:52:49,691 Why to sigh in solitude." 853 00:52:49,750 --> 00:52:52,794 "When you're in love why get scared?" 854 00:53:02,888 --> 00:53:04,222 Oh, thank God. - Excuse me. 855 00:53:04,849 --> 00:53:06,025 Sweetheart! , where is he? 856 00:53:06,051 --> 00:53:07,542 Where is that hooligan? Where.. 857 00:53:08,185 --> 00:53:10,645 He escaped. Come, Sweetheart!. 858 00:53:12,356 --> 00:53:15,066 l've already paid Don Gani's man. 859 00:53:15,234 --> 00:53:16,265 Who is this Don Gani? 860 00:53:16,291 --> 00:53:17,468 l don't know any Gani. 861 00:53:17,611 --> 00:53:18,247 What did he say? 862 00:53:18,273 --> 00:53:19,345 He doesn't know Don Gani? 863 00:53:19,905 --> 00:53:22,038 l want Rs.2.5 million. 864 00:53:22,064 --> 00:53:24,100 Right now or else.. 865 00:53:25,202 --> 00:53:26,828 Hello. - Golden. 866 00:53:27,204 --> 00:53:28,246 Why did you call? 867 00:53:28,372 --> 00:53:30,623 l want a meeting with you. - Why? 868 00:53:31,584 --> 00:53:33,251 Call Radhe for the meeting. 869 00:53:49,935 --> 00:53:51,936 Your men crossed into my area. 870 00:53:52,980 --> 00:53:55,315 Let me take a look at him carefully. 871 00:53:58,903 --> 00:53:59,986 Why are you staring at me? 872 00:54:00,112 --> 00:54:01,446 Do you want to marry off your sister with me? 873 00:54:01,572 --> 00:54:04,866 l paid you to beat up Genghis. 874 00:54:05,367 --> 00:54:07,452 And now you've joined hands with them? 875 00:54:07,578 --> 00:54:09,329 l work only for money. 876 00:54:09,538 --> 00:54:12,290 You pay me handsomely. l'll kill him. 877 00:54:15,127 --> 00:54:17,337 Scoundrel, you're very cunning. 878 00:54:19,965 --> 00:54:21,883 l have two conditions for the compromise. 879 00:54:22,009 --> 00:54:24,135 First, your men will not operate in my area. 880 00:54:24,261 --> 00:54:26,262 And second, l want Shiva. 881 00:54:28,265 --> 00:54:30,642 Golden, will you kill me? 882 00:54:30,809 --> 00:54:31,893 You want to kill me? 883 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 His photograph got published in the papers. 884 00:54:33,145 --> 00:54:34,354 Does that make him a hero? 885 00:54:34,480 --> 00:54:36,981 He extorts money in my area and says he doesn't know Don Gani. 886 00:54:37,149 --> 00:54:40,276 l'm a hero. And l'll say it in front of you. 887 00:54:40,402 --> 00:54:41,611 Who is this Don Gani? 888 00:54:41,737 --> 00:54:43,488 You.. - Golden! 889 00:54:43,989 --> 00:54:46,369 Why are you getting angry? Sit down. 890 00:54:46,395 --> 00:54:47,809 Relax. Just sit down. 891 00:54:49,578 --> 00:54:50,912 Why are you getting angry at him? 892 00:54:51,163 --> 00:54:52,872 He says what l tell him. 893 00:54:53,832 --> 00:54:56,793 Even l don't know your Don Gani. 894 00:55:00,005 --> 00:55:02,423 You've come to meet him and he has set you up. 895 00:55:06,929 --> 00:55:08,763 Let's finish them all and go. 896 00:55:10,557 --> 00:55:11,846 What did you say? Look 897 00:55:11,872 --> 00:55:13,042 at me and say it. 898 00:55:13,310 --> 00:55:15,603 Hey, tell him what kind of a man is Datta Pawale. 899 00:55:15,729 --> 00:55:18,368 Stupid! ldiot! Have you lost it? 900 00:55:18,394 --> 00:55:19,465 He's crazy. 901 00:55:19,566 --> 00:55:21,401 You'll kill us? ln our area? 902 00:55:21,527 --> 00:55:22,610 Let go of his collar. 903 00:55:22,736 --> 00:55:23,675 l won't. What will you do? 904 00:55:23,701 --> 00:55:24,387 What will you do? 905 00:55:24,613 --> 00:55:27,264 Don't worry about this loud mouth. 906 00:55:27,290 --> 00:55:28,349 Just say yes. 907 00:55:28,534 --> 00:55:29,509 Who is he to say anything? 908 00:55:29,535 --> 00:55:30,810 What will you do if he says yes? 909 00:55:30,869 --> 00:55:31,953 What will you do? 910 00:55:32,204 --> 00:55:32,854 l have decided. 911 00:55:32,880 --> 00:55:34,397 - Who are you to decide anything? 912 00:55:34,456 --> 00:55:36,124 Hey, you're just a new kid. 913 00:55:36,208 --> 00:55:37,417 l've been in this business for 20 years. 914 00:55:37,501 --> 00:55:39,043 l've killed more than 50. 915 00:55:39,128 --> 00:55:40,133 Why are you looking at him? 916 00:55:40,159 --> 00:55:41,237 - Tell me quickly. Say yes. 917 00:55:41,547 --> 00:55:43,596 What can he say? l say yes. 918 00:55:43,622 --> 00:55:44,532 Look here.. 919 00:56:09,491 --> 00:56:10,575 Kill him! 920 00:56:19,168 --> 00:56:20,376 No! No! 921 00:56:38,687 --> 00:56:40,354 He says he doesn't know Don Gani. 922 00:56:40,439 --> 00:56:41,140 He doesn't know Don Gani! 923 00:56:41,266 --> 00:56:42,023 He doesn't know Don Gani! 924 00:56:42,024 --> 00:56:43,399 Let him go. He has got know. 925 00:56:43,525 --> 00:56:47,111 You fool! Because of you, all of us would have been dead. 926 00:56:47,279 --> 00:56:48,404 Do you need him? 927 00:56:48,697 --> 00:56:51,491 Will you kill him? Will you kill him? 928 00:56:53,452 --> 00:56:56,287 Hey, come on. Get going. - Darn you. 929 00:56:56,413 --> 00:56:58,706 When will the Mumbai police wake up? 930 00:56:58,791 --> 00:56:59,874 Sir, so many people are being killed.. 931 00:56:59,958 --> 00:57:01,292 ..and you're giving such routine answers? 932 00:57:01,418 --> 00:57:02,877 You can't stay silent like this. 933 00:57:02,961 --> 00:57:06,005 lf the media can reach the gangsters, why can't the police? 934 00:57:06,090 --> 00:57:08,091 The police don't know anything but to take bribe. 935 00:57:15,432 --> 00:57:16,474 She has come. 936 00:57:18,435 --> 00:57:20,853 Hi. - Hi. 937 00:57:24,066 --> 00:57:25,650 You're going home? - Yes. 938 00:57:29,613 --> 00:57:30,696 What's in the box? 939 00:57:31,448 --> 00:57:32,490 Pasta. 940 00:57:32,741 --> 00:57:34,450 Let me have it. - lt's empty. 941 00:57:41,458 --> 00:57:42,500 Are you annoyed with me? 942 00:57:43,460 --> 00:57:44,585 l tried to call you several times. 943 00:57:44,670 --> 00:57:46,879 Sometimes it's switched off and other times.. 944 00:57:47,506 --> 00:57:49,048 Which number did you dial? 945 00:57:49,466 --> 00:57:51,634 9821066660. 946 00:57:51,969 --> 00:57:54,887 That's not my number. 9894536993. 947 00:57:58,851 --> 00:57:59,934 Three. 948 00:58:03,480 --> 00:58:05,481 l tried your number several times as well. 949 00:58:08,485 --> 00:58:09,527 lf you want my number. 950 00:58:09,653 --> 00:58:10,435 Just ask for it. 951 00:58:10,461 --> 00:58:12,513 l'll give you a missed call. Feed it in. 952 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 They are my friends. - Hello. - Hi. 953 00:58:22,499 --> 00:58:23,916 Oh, sorry. 954 00:58:29,506 --> 00:58:31,591 These Mumbai trains are so shaky. 955 00:58:35,554 --> 00:58:36,637 Yes. 956 00:58:44,188 --> 00:58:45,688 Excuse me. - Yes. 957 00:58:45,939 --> 00:58:48,024 He is sitting here already. - Who? 958 00:58:48,942 --> 00:58:50,026 My husband. 959 00:58:50,235 --> 00:58:51,402 He has gone to the toilet. 960 00:58:54,198 --> 00:58:55,531 There's no toilet in a local train. 961 00:58:55,741 --> 00:58:57,283 Please get up. - Why? 962 00:58:57,409 --> 00:58:58,576 Get up! - What? 963 00:58:58,702 --> 00:59:00,288 ldiot, don't bug me. 964 00:59:00,314 --> 00:59:03,564 Get out of here or else l'll punch you. 965 00:59:03,624 --> 00:59:04,707 She's such a bully! 966 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Don't panic. Please be seated. 967 00:59:10,714 --> 00:59:14,175 The train on platform number 7 is.. 968 00:59:26,813 --> 00:59:27,980 Sister is at home. 969 00:59:29,691 --> 00:59:32,693 Son, don't push like that. 970 00:59:32,903 --> 00:59:33,820 We are men. 971 00:59:33,846 --> 00:59:36,764 lt might hurt our delicate parts. 972 00:59:41,286 --> 00:59:43,746 There must have been pasta in this lunch-box. - Correct 973 00:59:47,668 --> 00:59:49,585 You are of no use to me, Brother. 974 00:59:49,670 --> 00:59:53,714 Brother? l see. You mean brother-in-law. 975 00:59:54,800 --> 00:59:56,217 My sister is great, isn't she? 976 00:59:57,803 --> 00:59:59,553 But tell her to call me. 977 00:59:59,638 --> 01:00:01,681 All right. But only on one condition. - What? 978 01:00:02,182 --> 01:00:03,808 How did you build such a physique? 979 01:00:07,604 --> 01:00:08,688 Are you trying to make fun of me? 980 01:00:08,855 --> 01:00:12,024 No. l'm serious. Give me some tips. 981 01:00:12,651 --> 01:00:18,489 Eat less and go the toilet many times. 982 01:00:18,657 --> 01:00:21,409 Yes, that's what my sister does. - What? 983 01:00:21,493 --> 01:00:23,369 Yes. - Oh no! 984 01:00:25,622 --> 01:00:26,706 Which song were you playing? 985 01:00:26,832 --> 01:00:31,419 "Pasta, pasta, l've fallen in love." 986 01:00:35,090 --> 01:00:36,835 Hi, Laxmi. How are you? 987 01:00:36,861 --> 01:00:38,909 ls your health all right? 988 01:00:39,303 --> 01:00:40,678 Did you talk to Jahnvi about me? 989 01:00:40,804 --> 01:00:42,138 What is it? Why are you silent? 990 01:00:42,639 --> 01:00:44,974 Why are you troubling us like this? 991 01:00:45,100 --> 01:00:46,267 Should l come tonight? 992 01:00:46,300 --> 01:00:48,018 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 993 01:00:48,019 --> 01:00:49,737 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 994 01:00:49,738 --> 01:00:51,456 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 995 01:00:51,457 --> 01:00:53,175 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 996 01:00:53,176 --> 01:00:54,894 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 997 01:00:54,895 --> 01:00:56,613 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 998 01:00:56,614 --> 01:00:58,332 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 999 01:00:58,333 --> 01:01:00,051 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1000 01:01:00,052 --> 01:01:01,770 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1001 01:01:01,771 --> 01:01:03,489 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1002 01:01:03,490 --> 01:01:05,208 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1003 01:01:05,209 --> 01:01:06,927 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1004 01:01:06,928 --> 01:01:08,646 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1005 01:01:08,647 --> 01:01:10,365 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1006 01:01:10,366 --> 01:01:12,084 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1007 01:01:12,085 --> 01:01:13,803 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1008 01:01:13,804 --> 01:01:15,522 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1009 01:01:15,523 --> 01:01:17,241 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1010 01:01:17,242 --> 01:01:18,960 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1011 01:01:18,961 --> 01:01:20,680 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1012 01:01:20,719 --> 01:01:21,802 Poor guy. 1013 01:01:23,472 --> 01:01:24,555 What.. 1014 01:01:32,814 --> 01:01:36,650 Sir! Sir, Dilip Topi was troubling Mr. Gulati, the builder.. 1015 01:01:36,735 --> 01:01:38,194 ..for Rs.2.5 million. 1016 01:01:38,695 --> 01:01:40,780 He has been killed in an encounter near Haji Ali. 1017 01:01:41,281 --> 01:01:44,784 But sir, one of our constables Lakshman Dongre also got killed. 1018 01:01:45,911 --> 01:01:47,903 Sir, can you send some people here? 1019 01:01:47,929 --> 01:01:48,813 Thank you, sir. 1020 01:02:09,601 --> 01:02:11,811 You can keep the Rs.2.5 million. 1021 01:02:12,604 --> 01:02:14,730 Do you think l'm a corrupt policeman? 1022 01:02:15,190 --> 01:02:16,774 Sorry. Sorry, sir. 1023 01:02:16,900 --> 01:02:18,609 l've never taken a bribe till now. 1024 01:02:19,528 --> 01:02:20,611 Got it? 1025 01:02:21,154 --> 01:02:22,279 Do a thing. 1026 01:02:22,364 --> 01:02:26,409 You're building a 2000 sq ft shop. -Yes. 1027 01:02:27,369 --> 01:02:29,036 Gift it to my wife. 1028 01:02:29,287 --> 01:02:32,206 Sir, it is worth Rs.25 million. 1029 01:02:32,791 --> 01:02:34,792 Will you take 25 million to your grave? 1030 01:02:35,293 --> 01:02:37,086 What name should l register it to? 1031 01:02:38,338 --> 01:02:40,256 Mrs. Nandini Talpade. 1032 01:02:44,261 --> 01:02:46,512 Your sister has a long life. Look. Look. 1033 01:02:47,973 --> 01:02:49,765 Hello, Nandini. Yes. 1034 01:02:50,350 --> 01:02:52,977 "Live for a thousand years." 1035 01:02:53,103 --> 01:02:56,522 "Every year should have 50000 days." 1036 01:03:03,572 --> 01:03:06,824 ls there a strike? Auto.. - Listen! 1037 01:03:07,784 --> 01:03:09,827 Halt! - The police is chasing me. - l see. 1038 01:03:09,953 --> 01:03:10,705 Don't tell them anything. 1039 01:03:10,731 --> 01:03:11,812 - But what should l not tell them? 1040 01:03:11,872 --> 01:03:13,497 Don't tell them anything. - But.. 1041 01:03:13,582 --> 01:03:14,832 Don't tell them anything. 1042 01:03:15,000 --> 01:03:16,083 Follow me. - Sir. 1043 01:03:19,796 --> 01:03:20,752 Where did he go? 1044 01:03:20,778 --> 01:03:22,031 - He went that way. 1045 01:03:22,507 --> 01:03:23,757 Follow him. - Okay, follow.. 1046 01:03:23,842 --> 01:03:24,847 Where are you going? 1047 01:03:24,873 --> 01:03:25,826 - Alright, then.. 1048 01:03:26,887 --> 01:03:28,804 He's a thief. - Yes, he looked like one. 1049 01:03:30,056 --> 01:03:31,134 The police are chasing him. 1050 01:03:31,160 --> 01:03:31,957 - Yes, he told me. 1051 01:03:33,185 --> 01:03:35,227 l saw him whisper something into your ear from there. 1052 01:03:35,312 --> 01:03:36,395 What did he tell you? 1053 01:03:37,606 --> 01:03:39,690 He told me not to tell you anything. 1054 01:03:41,693 --> 01:03:42,872 Look, l'm an inspector. 1055 01:03:42,898 --> 01:03:44,845 You shouldn't lie to the police. -No. 1056 01:03:45,238 --> 01:03:46,322 Tell me what he told you. 1057 01:03:46,823 --> 01:03:49,325 He just told me not to tell you anything. 1058 01:03:50,452 --> 01:03:53,220 l've been telling you to tell the truth. 1059 01:03:53,246 --> 01:03:54,730 What did he tell you? 1060 01:03:54,831 --> 01:03:58,125 Sir, l swear he told me not to tell you anything. 1061 01:03:58,251 --> 01:04:00,002 Darn you! The same thing again. - Okay 1062 01:04:00,086 --> 01:04:00,807 The same thing again. 1063 01:04:00,833 --> 01:04:01,862 - Okay. l'll tell the truth. 1064 01:04:02,088 --> 01:04:02,904 l'll tell the truth. 1065 01:04:02,930 --> 01:04:03,948 - That's good. Tell me. 1066 01:04:04,841 --> 01:04:08,052 l'll only tell the truth and nothing but the truth 1067 01:04:08,720 --> 01:04:12,723 Sir, he told me not to tell you anything. 1068 01:04:20,148 --> 01:04:23,734 Hey, l'm taking a rest. - Okay. 1069 01:04:23,985 --> 01:04:25,069 Okay. 1070 01:04:27,072 --> 01:04:28,906 Yes, ready. 1071 01:04:30,033 --> 01:04:31,367 Wait here. l'll be right back. 1072 01:04:35,288 --> 01:04:39,333 Did you tell him anything? Beep! Beep! 1073 01:04:47,884 --> 01:04:49,176 He said something to you again. 1074 01:04:49,886 --> 01:04:50,928 He did. 1075 01:04:51,054 --> 01:04:52,137 What? 1076 01:04:52,264 --> 01:04:53,347 No, sir. 1077 01:04:53,473 --> 01:04:55,683 You.. - No, l'll tell you. l'll tell you. 1078 01:04:55,767 --> 01:04:56,892 Give me your ear. 1079 01:04:57,894 --> 01:05:00,896 Beep! Beep! 1080 01:05:06,778 --> 01:05:08,571 What did you say? 1081 01:05:13,618 --> 01:05:14,702 From there! 1082 01:05:18,915 --> 01:05:21,125 Hello. - This is your watchman speaking. 1083 01:05:21,710 --> 01:05:23,335 Hurry up! 1084 01:05:25,922 --> 01:05:26,964 Sir! Sir! 1085 01:05:27,048 --> 01:05:29,717 l had told you about the guy who meets Jahnvi. 1086 01:05:29,801 --> 01:05:30,546 He is right here. - Which one? 1087 01:05:30,572 --> 01:05:30,993 - Throw! Throw! 1088 01:05:31,094 --> 01:05:32,228 The one who looks like a hero. 1089 01:05:32,254 --> 01:05:32,745 That's him. 1090 01:05:32,804 --> 01:05:33,601 Pass. Pass. Yes. Yes. 1091 01:05:33,627 --> 01:05:34,323 Radhe, over here. 1092 01:05:34,349 --> 01:05:34,955 Come on. Pass.. 1093 01:05:38,268 --> 01:05:40,311 Everybody move back. 1094 01:05:41,104 --> 01:05:42,563 l have to search this guy. 1095 01:05:43,732 --> 01:05:45,608 Didn't you hear me? Move back! 1096 01:05:54,659 --> 01:05:57,745 You're the guy who found a gun in the lane, aren't you? 1097 01:05:57,829 --> 01:05:58,954 You gave it back. 1098 01:05:59,039 --> 01:06:01,832 Now that you found the girl, you kept her? 1099 01:06:17,015 --> 01:06:18,682 What's this? What is this? 1100 01:06:20,435 --> 01:06:22,061 You sell drugs? 1101 01:06:24,064 --> 01:06:25,606 You're a drug dealer? 1102 01:06:27,859 --> 01:06:29,276 come to the police station with me. 1103 01:06:31,029 --> 01:06:32,655 For what? - For this. 1104 01:06:34,574 --> 01:06:37,701 Where did it go? 1105 01:06:37,786 --> 01:06:39,328 Stop. Stop. 1106 01:06:42,415 --> 01:06:44,416 'You're wanted." 1107 01:06:45,001 --> 01:06:46,502 You're a drug dealer? 1108 01:06:47,295 --> 01:06:48,379 'You're wanted." 1109 01:06:48,463 --> 01:06:52,049 You sell drugs? - lt's gone. 1110 01:06:55,553 --> 01:06:58,972 The headmaster of the school where you learnt all these tricks.. 1111 01:06:59,057 --> 01:07:00,974 ..comes to learn from me even today. 1112 01:07:01,059 --> 01:07:03,221 She's mine. Only mine. 1113 01:07:03,247 --> 01:07:05,212 Do you understand? 1114 01:07:06,022 --> 01:07:08,107 Yours? She's yours? 1115 01:07:09,025 --> 01:07:10,109 She's yours? 1116 01:07:13,905 --> 01:07:16,907 The gun l found that night was mine. 1117 01:07:18,159 --> 01:07:20,494 Look, l still have the bullets. 1118 01:07:22,455 --> 01:07:24,498 Are you threatening me? 1119 01:07:24,708 --> 01:07:26,667 You have to account for every bullet. 1120 01:07:27,919 --> 01:07:31,547 l may shoot as many as l want. l don't have to give any account. 1121 01:07:33,049 --> 01:07:35,050 l'll kill you in a police encounter one day. 1122 01:07:36,177 --> 01:07:38,762 Do you think l'm the constable from your police station? 1123 01:07:38,930 --> 01:07:40,139 Should l tell you how you killed him? 1124 01:07:47,605 --> 01:07:50,941 A 2000 sq. ft. shop has been registered in your wife's name. 1125 01:07:51,067 --> 01:07:52,860 l don't want to argue with you. 1126 01:07:52,944 --> 01:07:55,738 The construction is on fast track. - Go away. 1127 01:07:55,822 --> 01:07:56,383 Air conditioned. 1128 01:07:56,409 --> 01:07:57,389 Centrally air conditioned. 1129 01:07:57,949 --> 01:07:59,742 Don't follow me. l warn you. 1130 01:07:59,951 --> 01:08:01,285 You're using ltalian marble, aren't you? 1131 01:08:02,412 --> 01:08:03,762 Nandini will be very happy with you. 1132 01:08:03,788 --> 01:08:04,188 - Go away. 1133 01:08:04,289 --> 01:08:06,039 l'll take care of you. l won't spare you. 1134 01:08:06,124 --> 01:08:07,458 l won't spare you. 1135 01:08:07,584 --> 01:08:09,168 You're messing up with the wrong guy. 1136 01:08:09,502 --> 01:08:10,586 Let's go. - l'll take care of you. 1137 01:08:10,670 --> 01:08:13,964 Scoundrel! - Let's go. Come on. 1138 01:08:14,215 --> 01:08:15,299 Oh, God! 1139 01:08:15,717 --> 01:08:18,510 Jahnvi is mine. Only mine. 1140 01:08:18,678 --> 01:08:20,387 And l can do anything for her. 1141 01:08:33,109 --> 01:08:36,737 Three. Four. Five. Six. Seven. Eight. One.. 1142 01:08:37,113 --> 01:08:38,155 Oh God! 1143 01:08:40,992 --> 01:08:42,457 What's going on? 1144 01:08:42,483 --> 01:08:44,770 - Hey, shut up! Shut up! 1145 01:08:48,124 --> 01:08:49,166 Who is that boyfriend of yours? 1146 01:08:50,126 --> 01:08:51,210 you want a real man? 1147 01:08:51,836 --> 01:08:53,003 Am l not good enough? 1148 01:08:53,922 --> 01:08:55,631 Did your mom talk to you about me? 1149 01:08:56,424 --> 01:08:58,217 You are mine. 1150 01:09:00,011 --> 01:09:04,223 He says, "Jahnvi is mine and l can do anything for her." 1151 01:09:06,142 --> 01:09:10,479 lf you meet him again, l'll kill you. 1152 01:09:17,779 --> 01:09:22,032 "Jahnvi is mine and l can do anything for her." 1153 01:09:29,165 --> 01:09:33,043 Sister, what you're saying is fine, but.. 1154 01:09:33,169 --> 01:09:34,419 He's a goon, isn't he? 1155 01:09:35,547 --> 01:09:36,922 But he's good at heart. 1156 01:09:37,799 --> 01:09:39,258 l'm sure l can change him. 1157 01:09:39,509 --> 01:09:41,051 Do you love him so much? 1158 01:09:45,181 --> 01:09:46,223 Yes. 1159 01:09:46,349 --> 01:09:49,059 All right. But he will have to bring chocolates for me everyday. 1160 01:09:54,190 --> 01:09:55,232 Hello? 1161 01:09:55,358 --> 01:09:57,818 Hello.. 1162 01:09:57,986 --> 01:10:00,195 Hi, would-be mother. How are you. 1163 01:10:00,280 --> 01:10:03,282 This is Jahnvi's friend, Madhuri, speaking. 1164 01:10:03,408 --> 01:10:06,285 And this is Radhe's friend, and your husband, Nene, speaking. 1165 01:10:09,247 --> 01:10:12,374 Sorry, this is Jahnvi speaking. 1166 01:10:12,584 --> 01:10:13,667 l know. 1167 01:10:16,588 --> 01:10:22,217 l want to meet you. - Why? 1168 01:10:30,685 --> 01:10:36,106 Actually, l wanted to meet you because.. 1169 01:10:36,816 --> 01:10:38,650 Don't beat around the bush. 1170 01:10:45,116 --> 01:10:48,952 l wanted to say something personal to you. 1171 01:10:50,330 --> 01:10:55,876 So, can we.. can we.. 1172 01:11:13,811 --> 01:11:15,979 "Love me, love me, love me." 1173 01:11:16,064 --> 01:11:17,940 "Your mama says you love me." 1174 01:11:18,066 --> 01:11:20,067 "Papa says you love me." 1175 01:11:20,151 --> 01:11:22,069 "Then love me, baby. Love me." 1176 01:11:22,153 --> 01:11:24,279 "Love me, love me, love me." 1177 01:11:24,364 --> 01:11:26,073 "Mama says you love me." 1178 01:11:26,157 --> 01:11:28,283 "Your papa says you love me." 1179 01:11:28,368 --> 01:11:30,369 "Then love me, baby. Love me." 1180 01:11:30,870 --> 01:11:34,831 "l'd like to spend my whole life with you." 1181 01:11:34,958 --> 01:11:36,291 "Love me, love me, love me." 1182 01:11:36,376 --> 01:11:38,502 "You say love me, love me, love me. Stop." 1183 01:11:39,295 --> 01:11:43,173 "l promise l'll be with you till the end." 1184 01:11:43,299 --> 01:11:44,800 "Love me, love me, love me." 1185 01:11:44,884 --> 01:11:47,177 "You say love me, love me, love me. Stop." 1186 01:11:47,470 --> 01:11:51,598 "l'd like to spend my whole life with you." 1187 01:11:51,766 --> 01:11:55,727 "l promise l'll be with you till the end." 1188 01:11:55,979 --> 01:12:00,023 "You are my desire. You are what l wish for." 1189 01:12:00,191 --> 01:12:04,111 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1190 01:12:04,195 --> 01:12:05,862 "Love me, love me, love me." 1191 01:12:05,947 --> 01:12:08,031 "Your mama says you love me." 1192 01:12:08,199 --> 01:12:10,117 "Papa says you love me." 1193 01:12:10,201 --> 01:12:12,202 "Then love me, baby. Love me." 1194 01:12:12,328 --> 01:12:14,329 "Love me, love me, love me." 1195 01:12:14,455 --> 01:12:16,331 "Mama says you love me." 1196 01:12:16,416 --> 01:12:18,333 "Your papa says you love me." 1197 01:12:18,459 --> 01:12:20,502 "Then love me, baby. Love me." 1198 01:12:45,361 --> 01:12:49,489 "You're my future. You're my destiny." 1199 01:12:49,949 --> 01:12:53,577 "l don't like anyone else but you." 1200 01:12:53,703 --> 01:12:57,873 "My sweetheart. My darling." 1201 01:12:58,374 --> 01:13:02,419 "l can't love anyone else but you." 1202 01:13:02,545 --> 01:13:06,381 "lt's your name on my lips all the while." 1203 01:13:06,674 --> 01:13:10,594 "None of my dreams are without you in them." 1204 01:13:11,262 --> 01:13:15,265 "You are my desire. You are what l wish for." 1205 01:13:15,391 --> 01:13:19,269 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1206 01:13:19,395 --> 01:13:21,104 "Love me, love me, love me." 1207 01:13:21,189 --> 01:13:23,273 "Your mama says you love me." 1208 01:13:23,399 --> 01:13:25,358 "Papa says you love me." 1209 01:13:25,443 --> 01:13:27,402 "Then love me, baby. Love me." 1210 01:13:27,487 --> 01:13:29,529 "Love me, love me, love me." 1211 01:13:29,655 --> 01:13:31,490 "Mama says you love me." 1212 01:13:31,616 --> 01:13:33,617 "Your papa says you love me." 1213 01:13:33,743 --> 01:13:35,702 "Then love me, baby. Love me." 1214 01:14:00,436 --> 01:14:04,648 "My darling. My beloved." 1215 01:14:05,149 --> 01:14:08,735 "You kindled love in my heart." 1216 01:14:08,903 --> 01:14:12,405 "My darling, this is true.." 1217 01:14:12,490 --> 01:14:17,202 "..but love has thrilled our lives." 1218 01:14:17,328 --> 01:14:21,540 "My heart has gone out of my control." 1219 01:14:21,666 --> 01:14:25,961 "You don't think before you fall in love." 1220 01:14:26,462 --> 01:14:30,507 "You're my desire. You're what l wish for." 1221 01:14:30,633 --> 01:14:34,511 "l'm in front of you. You can ask for my life." 1222 01:14:34,637 --> 01:14:36,346 "Love me, love me, love me." 1223 01:14:36,472 --> 01:14:38,473 "Your mama says you love me." 1224 01:14:38,599 --> 01:14:40,433 "Papa says you love me." 1225 01:14:40,518 --> 01:14:42,519 "Then love me, baby. Love me." 1226 01:14:42,603 --> 01:14:44,563 "Love me, love me, love me." 1227 01:14:44,647 --> 01:14:46,731 "Mama says you love me." 1228 01:14:46,858 --> 01:14:48,775 "Your papa says you love me." 1229 01:14:48,901 --> 01:14:51,111 "Then love me, baby. Love me." 1230 01:15:06,294 --> 01:15:07,669 You wanted to meet me. Here l am. 1231 01:15:08,588 --> 01:15:11,381 l've been sitting here like a stone since half an hour. 1232 01:15:12,508 --> 01:15:13,550 What do you want to say? 1233 01:15:16,012 --> 01:15:17,470 l just wanted to say to you.. 1234 01:15:17,555 --> 01:15:22,934 ..that you don't have any qualities that l like. 1235 01:15:26,397 --> 01:15:30,609 Still, l don't know why l think of you all the time. 1236 01:15:33,321 --> 01:15:37,574 Whenever l asked my heart who's my Mr. Right.. 1237 01:15:39,160 --> 01:15:40,660 ..it took your name. 1238 01:15:43,414 --> 01:15:46,958 By now, you must have guessed what l want to say. 1239 01:15:49,045 --> 01:15:50,545 So, why don't you say it first? 1240 01:15:51,964 --> 01:15:53,131 l'd like it. 1241 01:15:56,260 --> 01:15:57,594 Yes, l love you. 1242 01:16:00,223 --> 01:16:02,557 But l haven't said it to you until now.. 1243 01:16:05,269 --> 01:16:07,062 ..because l'm not worthy of you. 1244 01:16:07,563 --> 01:16:08,605 Why? 1245 01:16:09,899 --> 01:16:13,068 l don't know myself how big a scoundrel l am. 1246 01:16:13,569 --> 01:16:15,278 But l like you very much. 1247 01:16:15,571 --> 01:16:16,613 Think again. 1248 01:16:17,448 --> 01:16:21,451 Once l commit something, l don't listen to myself even. 1249 01:16:36,008 --> 01:16:37,467 Close your eyes. 1250 01:16:40,680 --> 01:16:42,472 Just close your eyes. 1251 01:16:45,393 --> 01:16:48,603 l love.. 1252 01:18:29,705 --> 01:18:30,747 No. 1253 01:18:57,274 --> 01:18:58,358 No.. - No. 1254 01:18:59,735 --> 01:19:00,777 No! 1255 01:19:02,029 --> 01:19:04,030 They must have finished Radhe by now. 1256 01:19:09,203 --> 01:19:10,286 Take the call, rascal! 1257 01:19:27,930 --> 01:19:29,013 Rascal! 1258 01:19:44,780 --> 01:19:45,822 Take the call, rascal! 1259 01:20:21,609 --> 01:20:23,693 You thought l was a petty thief. 1260 01:20:39,835 --> 01:20:40,877 l'm a murderer. 1261 01:20:42,880 --> 01:20:44,881 Would you still say that you love me? 1262 01:20:48,427 --> 01:20:52,180 Listen, l love you. 1263 01:20:55,476 --> 01:20:56,851 You think about it again. 1264 01:21:27,633 --> 01:21:30,260 Jahnvi, don't you want to go to office? 1265 01:21:35,933 --> 01:21:38,476 'Our sources have informed us..' 1266 01:21:38,561 --> 01:21:42,855 '..that in a shoot-out between two gangs..' 1267 01:21:42,940 --> 01:21:45,275 '..12 dead bodies have been found.' 1268 01:21:45,359 --> 01:21:50,363 'Police are trying to find out which gang they belonged to.' 1269 01:21:50,489 --> 01:21:53,491 'Mumbai Commission Ashraf Khan has given..' 1270 01:21:53,576 --> 01:21:56,869 '..shoot-at-sight orders to his special forces.' 1271 01:21:57,121 --> 01:21:58,496 He's assured that very soon he'll.. 1272 01:21:58,581 --> 01:22:03,501 ..investigate about the gangs in Mumbai. 1273 01:22:11,135 --> 01:22:13,386 Hello. - Did you kill Datta Pawale's men? 1274 01:22:13,512 --> 01:22:14,596 Yes. 1275 01:22:15,306 --> 01:22:17,390 He's crazy! He's totally mad! 1276 01:22:17,766 --> 01:22:20,977 Why? - They started it. l finished it. 1277 01:22:21,145 --> 01:22:23,605 Do you know what has been the reaction to this? 1278 01:22:24,690 --> 01:22:27,317 Datta Pawale has killed Golden. 1279 01:22:28,235 --> 01:22:28,984 Hey, what happened? 1280 01:22:29,010 --> 01:22:29,719 - What happened? 1281 01:22:32,531 --> 01:22:34,866 You're his next target. 1282 01:23:19,453 --> 01:23:20,578 Stop! Stop! 1283 01:24:04,915 --> 01:24:06,290 Will you never change? 1284 01:24:08,752 --> 01:24:09,836 Today, again you 1285 01:24:12,005 --> 01:24:14,090 You know l love you very much. 1286 01:24:14,633 --> 01:24:15,675 Yes, so what? 1287 01:24:15,926 --> 01:24:19,387 l thought after knowing That, you'd try to change. 1288 01:24:19,638 --> 01:24:20,680 Why? 1289 01:24:20,848 --> 01:24:21,381 Murder there! 1290 01:24:21,407 --> 01:24:23,249 - There has been a murder in the back lane. 1291 01:24:24,768 --> 01:24:25,852 What do l do now? 1292 01:24:27,229 --> 01:24:29,313 Should l love you or forget you? 1293 01:24:33,402 --> 01:24:34,485 Forget me. 1294 01:24:35,404 --> 01:24:36,946 How can l forget you? 1295 01:24:37,239 --> 01:24:38,322 Then don't forget me. 1296 01:24:39,867 --> 01:24:43,661 You know only know to kill. 1297 01:24:44,663 --> 01:24:46,122 How many more will you kill? 1298 01:24:46,415 --> 01:24:49,500 lf you don't shut up right now, l'll kill you. 1299 01:24:50,794 --> 01:24:52,503 For me, it's not wrong to kill. 1300 01:24:53,046 --> 01:24:54,881 You've done the wrong thing by falling in love with me. 1301 01:24:56,258 --> 01:24:58,259 l've just liked a nice girl. 1302 01:24:58,343 --> 01:24:59,427 That's it. 1303 01:25:01,680 --> 01:25:03,264 Don't play this emotional drama in front of me. 1304 01:25:04,600 --> 01:25:06,350 l'm allergic to tears. 1305 01:25:08,604 --> 01:25:11,105 Fine. l won't cry. 1306 01:25:11,732 --> 01:25:12,815 Good. 1307 01:25:13,150 --> 01:25:14,275 What is your relationship with me? 1308 01:25:14,610 --> 01:25:16,903 Hey! - l'll never cry again. 1309 01:25:17,070 --> 01:25:18,154 l said that's good. 1310 01:25:47,309 --> 01:26:01,781 "You took my heart and gave me heartache." 1311 01:26:02,199 --> 01:26:07,411 "You said l'm your life and then took my life away." 1312 01:26:13,335 --> 01:26:25,513 "You robbed me of my identity." 1313 01:26:25,681 --> 01:26:31,227 "You said l'm your life and then took my life away." 1314 01:26:52,457 --> 01:27:02,216 "l had never thought you'd come so close to me." 1315 01:27:02,843 --> 01:27:12,476 "Unknowingly you'll be mine." 1316 01:27:13,562 --> 01:27:16,188 "You've kindled love in my heart." 1317 01:27:16,273 --> 01:27:18,774 "Let's walk together.." 1318 01:27:18,859 --> 01:27:23,988 "Let's walk together, my darling." 1319 01:27:25,282 --> 01:27:30,411 "You took my dreams away." 1320 01:27:33,123 --> 01:27:37,293 "You robbed me of my identity." 1321 01:27:37,419 --> 01:27:43,132 "You said l'm your life and then took my life away." 1322 01:28:09,534 --> 01:28:18,459 "ln your love l've begun to cross all limits." 1323 01:28:20,170 --> 01:28:29,553 "l stopped myself, and yet l fell in love with you." 1324 01:28:30,555 --> 01:28:33,265 "Let me hide you in my heart." 1325 01:28:33,350 --> 01:28:35,726 "Let me lock you away in my heartbeats." 1326 01:28:35,811 --> 01:28:42,108 "Let me lock you away in my heartbeats, my darling." 1327 01:28:42,359 --> 01:28:54,328 "You took all my desires away." 1328 01:28:54,496 --> 01:29:00,209 "You said l'm your life and then took my life away." 1329 01:29:49,301 --> 01:29:50,384 Hello. 1330 01:29:50,469 --> 01:29:51,552 Don Gani. 1331 01:29:52,137 --> 01:29:53,068 Yes, Shaina, tell me. 1332 01:29:53,094 --> 01:29:54,955 - Boss, l've been trying to contact you. 1333 01:29:55,015 --> 01:29:56,223 Yes, go ahead. Speak. 1334 01:29:56,850 --> 01:30:00,978 Golden has been killed and there is blood bath happening here. 1335 01:30:02,314 --> 01:30:03,397 You don't do anything. 1336 01:30:03,690 --> 01:30:04,774 l'm coming to Mumbai the day after tomorrow. 1337 01:30:18,163 --> 01:30:19,246 Tony here. 1338 01:30:19,331 --> 01:30:21,933 Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow. 1339 01:30:21,959 --> 01:30:22,608 - Confirmed? 1340 01:30:23,168 --> 01:30:24,251 Hundred per cent. 1341 01:30:46,191 --> 01:30:50,194 Tomorrow, Gani will come to Lakshwadeep. 1342 01:30:50,612 --> 01:30:53,405 He'll reach 'Bhau Cha Dhakka' by sea. 1343 01:30:53,990 --> 01:30:56,575 His men will be waiting there with a car. 1344 01:30:57,452 --> 01:30:59,745 We'll attack him right then. 1345 01:30:59,830 --> 01:31:01,914 Tomorrow, that scoundrel will be in front of me here. 1346 01:31:01,998 --> 01:31:04,208 Today, not tomorrow. 1347 01:31:13,218 --> 01:31:15,302 l had sent you the information of my arrival. 1348 01:31:16,012 --> 01:31:19,473 Datta Pawale. You used to handle my work at the docks. 1349 01:31:23,311 --> 01:31:25,312 You broke away and now you're destroying me. 1350 01:31:28,567 --> 01:31:29,650 You've become a big man. 1351 01:31:46,877 --> 01:31:47,960 Sir. - Yes. 1352 01:31:48,044 --> 01:31:49,503 Datta Pawale has been killed. 1353 01:31:49,713 --> 01:31:51,964 We've got information that Don Gani has done this. 1354 01:31:53,049 --> 01:31:54,133 Come. 1355 01:31:55,802 --> 01:31:56,886 Hello. 1356 01:31:58,263 --> 01:32:00,055 Yes, papa is at home. Hold on. 1357 01:32:02,267 --> 01:32:04,317 The car can't go from this place. 1358 01:32:04,343 --> 01:32:05,669 Make a way from here. 1359 01:32:08,607 --> 01:32:10,441 We will have to take the other route. - Sir. 1360 01:32:10,901 --> 01:32:11,984 Papa, phone. 1361 01:32:13,695 --> 01:32:14,737 Hello. 1362 01:32:16,156 --> 01:32:17,281 Dear, please go inside. 1363 01:32:21,286 --> 01:32:24,705 Shrikant, l want to meet you right now. 1364 01:32:25,916 --> 01:32:26,999 Aunt! 1365 01:32:27,918 --> 01:32:29,168 Aunt? 1366 01:32:31,755 --> 01:32:34,632 Ballu, make Uncle Sonu sit when he comes.. 1367 01:32:34,716 --> 01:32:36,634 That fatso is coming now? 1368 01:32:37,385 --> 01:32:40,304 lf l see his face, my day gets ruined. 1369 01:32:40,472 --> 01:32:42,306 l'll go away before that old man comes. 1370 01:32:46,937 --> 01:32:48,020 Good morning, Sweetheart! 1371 01:32:49,022 --> 01:32:50,865 Sorry, l didn't see you. 1372 01:32:50,891 --> 01:32:53,884 That's why l referred you as a fatso. 1373 01:32:54,319 --> 01:32:55,402 lt's okay. 1374 01:32:56,112 --> 01:32:57,196 l called you a bad omen. 1375 01:32:58,865 --> 01:33:00,866 l called you an old man.. - Okay. 1376 01:33:01,868 --> 01:33:04,036 You said it because you didn't see me. No problem. 1377 01:33:04,120 --> 01:33:05,204 l understand. 1378 01:33:08,959 --> 01:33:10,334 You really didn't see me? 1379 01:33:11,044 --> 01:33:12,127 l swear. 1380 01:33:12,212 --> 01:33:14,338 Cool. - l'll go change. 1381 01:33:16,508 --> 01:33:20,344 Darling, you change. l'll take it. - Okay. 1382 01:33:32,941 --> 01:33:34,942 Hello. - Hello. 1383 01:33:35,777 --> 01:33:38,487 Who are you? - Who are you? 1384 01:33:38,655 --> 01:33:39,863 This is lnspector Talpade. 1385 01:33:41,408 --> 01:33:43,033 Sir, this is your watchman speaking. 1386 01:33:43,118 --> 01:33:44,410 Watchman, what are you doing in her house? 1387 01:33:44,494 --> 01:33:45,736 l had come to collect the rent. 1388 01:33:45,762 --> 01:33:46,603 l'm having tea now. 1389 01:33:46,663 --> 01:33:47,871 Pour the tea on your head. 1390 01:33:49,958 --> 01:33:51,041 Done, sir. 1391 01:33:51,126 --> 01:33:52,209 Now put Laxmi on the line. 1392 01:33:52,794 --> 01:33:53,877 Aunt, your call. 1393 01:33:56,589 --> 01:33:58,549 Hello. - Laxmi. 1394 01:34:00,260 --> 01:34:01,343 lt's an auspicious day today. 1395 01:34:01,428 --> 01:34:03,804 l'm coming to spend the night with your daughter. 1396 01:34:04,139 --> 01:34:07,349 Please, don't ruin my daughter's life. 1397 01:34:08,268 --> 01:34:09,435 Stop chasing her. 1398 01:34:10,353 --> 01:34:11,520 We are a respectable family. 1399 01:34:13,523 --> 01:34:15,511 Darn, l totally forgot. 1400 01:34:15,537 --> 01:34:18,302 They are a respectable family. 1401 01:34:22,365 --> 01:34:23,449 You get inside. 1402 01:34:24,993 --> 01:34:26,076 Who are you? 1403 01:34:26,161 --> 01:34:28,704 What are you doing? - Let go! 1404 01:34:28,830 --> 01:34:30,247 Let go off my sister! 1405 01:34:33,168 --> 01:34:35,002 Mother! - Open the door! 1406 01:34:35,170 --> 01:34:36,837 Where are you going? - Open the door! 1407 01:34:36,921 --> 01:34:38,547 What are you doing with my daughter? 1408 01:34:38,631 --> 01:34:39,715 Jhanavi. 1409 01:34:41,843 --> 01:34:42,617 Open the door! 1410 01:34:42,643 --> 01:34:44,411 - Uncle please save my sister. 1411 01:34:44,846 --> 01:34:45,929 Please. - Please let her go. 1412 01:34:48,016 --> 01:34:49,099 Let her go. 1413 01:34:49,642 --> 01:34:51,643 Open the door! 1414 01:34:54,939 --> 01:34:56,857 Let go off me! Let go! 1415 01:34:59,402 --> 01:35:01,945 Let go off me! Let go off me! 1416 01:35:06,034 --> 01:35:07,951 Save my daughter. 1417 01:35:09,662 --> 01:35:11,872 Now people will think that you've been raped. 1418 01:35:14,876 --> 01:35:16,960 Save my daughter! 1419 01:35:21,049 --> 01:35:22,883 My dear! 1420 01:35:24,594 --> 01:35:25,677 My dear. 1421 01:35:28,431 --> 01:35:31,517 What happened? Come on, leave. 1422 01:35:32,060 --> 01:35:33,092 Find out what happened here. 1423 01:35:33,118 --> 01:35:34,002 And how did it happen? 1424 01:35:34,062 --> 01:35:35,145 Yes, sir. 1425 01:35:43,363 --> 01:35:46,365 Who was raped? Her? 1426 01:35:49,702 --> 01:35:50,994 Sister.. 1427 01:35:52,330 --> 01:35:53,372 How many were they? 1428 01:35:53,915 --> 01:35:57,292 You'll have to tell us where they touched you.. 1429 01:35:58,920 --> 01:36:00,254 ..to file the first information report. 1430 01:36:00,922 --> 01:36:02,005 Patel. - Sir. 1431 01:36:02,715 --> 01:36:03,299 Note down. 1432 01:36:03,325 --> 01:36:05,659 - Sir! - No. We don't want to file a case. 1433 01:36:05,718 --> 01:36:06,802 Go away from here. 1434 01:36:10,807 --> 01:36:12,724 You have been disgraced. 1435 01:36:13,560 --> 01:36:14,810 Who will marry her now? 1436 01:36:18,356 --> 01:36:19,398 Don't worry. 1437 01:36:21,359 --> 01:36:22,401 l'm here. 1438 01:36:24,487 --> 01:36:25,821 l'll take care of her. 1439 01:36:49,762 --> 01:36:51,847 Can you identity them? - Yes. 1440 01:37:02,775 --> 01:37:03,984 Hey handsome! 1441 01:37:04,527 --> 01:37:09,781 "Come if you want, or l am leaving." 1442 01:37:10,533 --> 01:37:12,784 Hey, come here. 1443 01:37:14,996 --> 01:37:16,538 Sir, pay up. 1444 01:37:17,248 --> 01:37:18,332 Add it to my account. 1445 01:37:21,419 --> 01:37:23,003 Hey, stop. Stop! 1446 01:37:23,546 --> 01:37:25,255 Salute, sir. - Pay me protection money. 1447 01:37:25,423 --> 01:37:27,549 Sir, this week the business was down, so.. 1448 01:37:27,717 --> 01:37:29,009 Get going. Go! 1449 01:37:33,264 --> 01:37:39,019 "A thorn pricked me." 1450 01:37:48,029 --> 01:37:49,112 Hey! Who is it? 1451 01:38:03,753 --> 01:38:05,045 Who is it? Who was it? 1452 01:38:05,755 --> 01:38:07,047 Stop. - Scoundrel! 1453 01:38:15,515 --> 01:38:29,945 Who is it? Who was it? 1454 01:38:30,613 --> 01:38:31,697 Who is it? 1455 01:38:35,535 --> 01:38:37,411 Hello. - Scoundrel! 1456 01:38:38,079 --> 01:38:40,872 l just suspected it, so l shed some of your blood. 1457 01:38:41,624 --> 01:38:43,083 The day it is confirmed.. 1458 01:38:44,085 --> 01:38:46,086 ..there'll be no blood left in your body. 1459 01:38:46,170 --> 01:38:50,173 Who are you? 1460 01:38:58,516 --> 01:39:17,200 Radhe. 1461 01:39:23,666 --> 01:39:25,208 Everyone is praising you. 1462 01:39:26,294 --> 01:39:27,544 Except him. 1463 01:39:28,671 --> 01:39:31,131 l hear you carry out dangerous jobs with the snap of your fingers. 1464 01:39:32,133 --> 01:39:34,009 You look like a romantic hero. 1465 01:39:34,552 --> 01:39:37,137 And you look like a villain in a B-grade Hindi movie. 1466 01:39:40,600 --> 01:39:42,309 You have no idea how villainous l can be. 1467 01:39:43,603 --> 01:39:45,228 What will you drink? - Nothing. 1468 01:39:46,314 --> 01:39:47,606 Don't be scared. Have it. 1469 01:39:47,690 --> 01:39:50,776 Liquor and blood. l take it when l want it. 1470 01:39:51,152 --> 01:39:52,235 No holds barred. 1471 01:39:54,155 --> 01:39:55,947 He is exactly as you had told me. 1472 01:39:56,157 --> 01:39:58,992 Are you hurt? Then smile. Don't shout. 1473 01:39:59,702 --> 01:40:01,244 lf you'd like to be a goon. 1474 01:40:02,955 --> 01:40:05,165 So, you're a rough guy. 1475 01:40:05,333 --> 01:40:06,416 And crazy as well. 1476 01:40:07,502 --> 01:40:09,419 You'll take Golden's place from today. 1477 01:40:11,047 --> 01:40:12,923 You have to eliminate central minister. 1478 01:40:12,949 --> 01:40:14,074 This is your first job. 1479 01:40:14,550 --> 01:40:16,760 On 14th November, Children's day.. 1480 01:40:17,261 --> 01:40:19,054 ..the minister is coming as a chief guest. 1481 01:40:19,639 --> 01:40:20,806 Blow him away with a bomb. 1482 01:40:22,183 --> 01:40:23,266 And the kids? 1483 01:40:23,643 --> 01:40:24,726 What kids? 1484 01:40:25,061 --> 01:40:27,604 Those who will be around the minister. 1485 01:40:29,190 --> 01:40:31,066 Kill them. This is my style. 1486 01:40:32,193 --> 01:40:34,069 l don't kill women and kids. 1487 01:40:34,904 --> 01:40:35,987 Why? 1488 01:40:37,281 --> 01:40:38,365 That's my style. 1489 01:40:38,908 --> 01:40:40,534 lf you don't do it, Genghis will do it. 1490 01:40:40,743 --> 01:40:44,746 Even if he were Genghis Khan, l wouldn't allow him to do it. 1491 01:40:44,831 --> 01:40:45,914 Hey! 1492 01:40:48,960 --> 01:40:50,043 Arrogance. 1493 01:40:50,211 --> 01:40:51,253 Such ego. 1494 01:40:51,587 --> 01:40:52,671 l like it. 1495 01:40:53,840 --> 01:40:56,091 Bring it down. You'll be very successful. 1496 01:40:56,843 --> 01:40:58,301 Or else you'll go up there. 1497 01:40:59,095 --> 01:41:00,220 Think about it. 1498 01:41:00,304 --> 01:41:05,016 Once l commit to something, l don't listen to myself even. 1499 01:41:06,853 --> 01:41:08,687 "Pour ke lo se (Spanish)." 1500 01:41:08,855 --> 01:41:10,772 "Everybody come on let's do baila." 1501 01:41:10,857 --> 01:41:12,566 "Pres do se uno (Spanish)." 1502 01:41:12,692 --> 01:41:15,485 "Everybody come on let's do baila." 1503 01:41:22,869 --> 01:41:24,494 "Pour ke lo se (Spanish)." 1504 01:41:24,662 --> 01:41:26,580 "Everybody come on let's do baila." 1505 01:41:26,664 --> 01:41:28,415 "Pres do se uno (Spanish)." 1506 01:41:28,708 --> 01:41:30,709 "Everybody come on let's do baila." 1507 01:41:38,885 --> 01:41:43,138 "Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish)." 1508 01:41:46,809 --> 01:41:48,810 "No way no way karaye (Spanish)." 1509 01:41:48,895 --> 01:41:51,146 "Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)." 1510 01:41:54,692 --> 01:41:58,612 "Aami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua (Spanish)." 1511 01:41:58,738 --> 01:42:00,739 "No way no way karaye (Spanish)." 1512 01:42:00,823 --> 01:42:02,741 "Emsu thrampa thrampa vez (Spanish)." 1513 01:42:02,867 --> 01:42:10,373 "Enjoy to the fullest." 1514 01:42:10,708 --> 01:42:11,519 "Enjoy to the fullest. 1515 01:42:11,545 --> 01:42:12,651 Make the most of the night." 1516 01:42:12,710 --> 01:42:14,628 "Enjoy to the fullest." 1517 01:42:14,712 --> 01:42:18,298 "Make the most of today." 1518 01:42:19,300 --> 01:42:22,844 "lt is a moonlit night." 1519 01:42:23,179 --> 01:42:26,723 "There's a secret in the intoxication of the night." 1520 01:42:27,308 --> 01:42:31,019 "There's opportunity. There's excitement. Have fun." 1521 01:42:31,187 --> 01:42:34,940 "Time is with us tonight." 1522 01:42:35,483 --> 01:42:43,198 "Enjoy to the fullest." 1523 01:42:43,324 --> 01:42:45,325 "Make the most of the night." 1524 01:42:45,409 --> 01:42:47,327 "Enjoy to the fullest." 1525 01:42:47,411 --> 01:42:49,329 "Make the most of today." 1526 01:42:49,413 --> 01:43:04,803 "Enjoy to the fullest." 1527 01:43:05,054 --> 01:43:07,055 "Do re me pha sota te to". 1528 01:43:07,181 --> 01:43:12,811 "Enjoy to the fullest." 1529 01:43:12,979 --> 01:43:15,063 "Do re me pha sota te to." 1530 01:43:23,072 --> 01:43:26,533 "Let's get engrossed in each other." 1531 01:43:26,826 --> 01:43:30,745 "We should be oblivious of the world." 1532 01:43:30,830 --> 01:43:34,541 "No matter how l spend my life." 1533 01:43:34,917 --> 01:43:38,837 "l live my life on my own terms." 1534 01:43:47,013 --> 01:44:02,861 "Enjoy to the fullest." 1535 01:44:02,945 --> 01:44:04,738 "Make the most of the night." 1536 01:44:04,864 --> 01:44:06,781 "Enjoy to the fullest." 1537 01:44:06,866 --> 01:44:08,783 "Make the most of today." 1538 01:44:08,868 --> 01:44:10,410 "Enjoy to the fullest." 1539 01:44:34,310 --> 01:44:37,979 "lt is a moonlit night." 1540 01:44:38,230 --> 01:44:41,775 "There's a secret in the intoxication of the night." 1541 01:44:42,234 --> 01:44:45,904 "There's opportunity. There's excitement. Have fun." 1542 01:44:46,238 --> 01:44:49,866 "Time is with us tonight." 1543 01:44:50,451 --> 01:45:06,466 "Enjoy to the fullest." 1544 01:45:06,550 --> 01:45:08,468 "Make the most of the night." 1545 01:45:08,552 --> 01:45:10,345 "Enjoy to the fullest." 1546 01:45:10,471 --> 01:45:14,474 "Make the most of today Enjoy to the fullest." 1547 01:45:26,028 --> 01:45:27,112 Shit! 1548 01:45:33,661 --> 01:45:34,744 Come. 1549 01:45:45,923 --> 01:45:47,507 Ashraf Khan, you've made the biggest mistake of your life.. 1550 01:45:47,591 --> 01:45:50,051 ..by arresting me. 1551 01:45:50,136 --> 01:45:51,219 lt's not a mistake. 1552 01:45:51,512 --> 01:45:54,597 lt's my life's ambition to punish you. 1553 01:45:56,517 --> 01:45:58,160 You don't want to punish me. 1554 01:45:58,186 --> 01:45:59,711 You want something else. 1555 01:46:01,772 --> 01:46:03,148 You want to cut a deal with me? 1556 01:46:03,858 --> 01:46:04,941 l'm giving you an opportunity. 1557 01:46:06,152 --> 01:46:08,069 You offer namaz five times a day, don't you? 1558 01:46:09,071 --> 01:46:11,614 l kill five people at that same time. 1559 01:46:12,616 --> 01:46:13,700 Look at my hand. 1560 01:46:16,328 --> 01:46:17,537 lt is very charitable. 1561 01:46:18,873 --> 01:46:21,541 With this hand, l've made millionaires.. 1562 01:46:21,625 --> 01:46:22,876 ..out of honest policemen. 1563 01:46:24,253 --> 01:46:27,172 Shake hands with me. l'll make you filthy rich. 1564 01:46:29,341 --> 01:46:32,343 You've not faced a strict police officer yet. 1565 01:46:32,553 --> 01:46:35,555 The moment you come across an honest police officer.. 1566 01:46:36,557 --> 01:46:39,642 ..you'll wet your pants. 1567 01:46:41,437 --> 01:46:42,562 lt's not wet. 1568 01:46:44,565 --> 01:46:46,024 ls it wet?. Then? 1569 01:46:48,569 --> 01:46:49,652 Listen, you fool. 1570 01:46:51,363 --> 01:46:53,364 You're only a police commissioner of Mumbai. 1571 01:46:53,741 --> 01:46:55,575 l'm an international don. 1572 01:46:56,827 --> 01:46:59,746 Higher ranking officers than you salute me. 1573 01:47:00,206 --> 01:47:05,585 l salute only the lndian Tricolour, not a scoundrel like you. 1574 01:47:06,587 --> 01:47:09,380 You'll salute this scoundrel one day. 1575 01:47:12,676 --> 01:47:14,594 l will. l'll surely salute you. 1576 01:47:15,596 --> 01:47:17,388 Listen, he's a big don. 1577 01:47:17,473 --> 01:47:19,390 See to it that he is served properly. 1578 01:47:19,934 --> 01:47:22,602 Fulfil every wish of his, but don't let him sleep. 1579 01:47:23,229 --> 01:47:25,605 Break his bones if he tries to sleep. 1580 01:47:34,073 --> 01:47:37,075 l won't sleep. 1581 01:47:37,243 --> 01:47:40,245 My eyes will be open even if l die. 1582 01:47:46,627 --> 01:47:49,003 Sir. - Have you arrested Don Gani? 1583 01:47:49,088 --> 01:47:51,798 No, sir. How can l arrest Gani? 1584 01:47:51,882 --> 01:47:53,341 Not even lnterpol can do it. - Quiet! 1585 01:47:53,634 --> 01:47:57,428 l won't rest till l arrest him. 1586 01:47:57,888 --> 01:48:00,640 As soon as l arrest him, l'll inform you. 1587 01:48:00,975 --> 01:48:02,058 Sir. 1588 01:48:03,644 --> 01:48:05,270 He said he didn't. - What? 1589 01:48:05,813 --> 01:48:08,523 He.. - The minister had called. 1590 01:48:09,191 --> 01:48:10,900 Nobody should know that he's here. 1591 01:48:11,110 --> 01:48:12,277 Okay? - Sir. 1592 01:48:13,654 --> 01:48:15,822 Hello. - Hello. Yes, this is Gani speaking. 1593 01:48:15,906 --> 01:48:17,115 Over here. 1594 01:48:18,993 --> 01:48:21,661 lncoming free. No outgoing. Latest stuff. 1595 01:48:23,455 --> 01:48:25,665 Keep an eye on him. Understand? - Okay, sir. 1596 01:48:26,458 --> 01:48:27,667 What's this nonsense? 1597 01:48:27,751 --> 01:48:29,460 Commissioner didn't put Gani behind bars. 1598 01:48:30,004 --> 01:48:32,297 These high level tricks are hard to understand. 1599 01:48:35,676 --> 01:48:37,844 Brother, do you want the friend or the girl? - girl. 1600 01:48:59,700 --> 01:49:01,409 Yes, tell me. - Where are you? 1601 01:49:02,119 --> 01:49:03,703 Outside Andheri post office. 1602 01:49:04,038 --> 01:49:05,580 No. You're nearby. 1603 01:49:14,506 --> 01:49:16,507 l feel you're looking at me. 1604 01:49:24,600 --> 01:49:25,725 l'm at the post office. 1605 01:49:26,060 --> 01:49:29,270 lf l truly love you, then you're here. 1606 01:49:34,276 --> 01:49:36,277 Brother, what are you eating? Pilaf? 1607 01:49:36,904 --> 01:49:38,905 No, tobacco. Want some? 1608 01:49:39,531 --> 01:49:40,302 Find one more friend. 1609 01:49:40,328 --> 01:49:42,016 He'll be helpful while carrying your coffin. 1610 01:49:42,534 --> 01:49:43,618 You can have it then. 1611 01:49:48,374 --> 01:49:49,832 So this is Andheri post office? 1612 01:49:50,918 --> 01:49:51,790 Go straight and take a right. 1613 01:49:51,816 --> 01:49:52,777 lt's near the railway station. 1614 01:49:53,629 --> 01:49:55,463 You said you're not here. 1615 01:49:58,634 --> 01:50:00,760 How would someone who only knows to kill.. 1616 01:50:00,844 --> 01:50:02,762 ..understand someone's feelings? 1617 01:50:04,014 --> 01:50:07,225 lf you really love me, you'd understand this. 1618 01:50:08,018 --> 01:50:09,227 Do you love someone? 1619 01:50:10,396 --> 01:50:12,230 l did till now. But now l don't. 1620 01:50:13,023 --> 01:50:15,316 You are getting angry on a joke. 1621 01:50:16,235 --> 01:50:19,404 Would l dream that you are around? 1622 01:50:19,863 --> 01:50:21,781 This is why l hate you. 1623 01:50:22,574 --> 01:50:23,658 l hate you. 1624 01:50:23,951 --> 01:50:25,410 Why are you harassing me? 1625 01:50:26,203 --> 01:50:27,787 Go on. lt's time for your aerobics class. 1626 01:50:28,247 --> 01:50:29,330 Vent your anger over there. 1627 01:50:34,670 --> 01:50:35,795 Aslam. - Yes. 1628 01:50:36,046 --> 01:50:37,797 ls your girl like her? - How? 1629 01:50:37,881 --> 01:50:38,965 Emotional. 1630 01:50:39,341 --> 01:50:40,800 Having a girlfriend is a bad thing. 1631 01:50:41,051 --> 01:50:42,135 Waste of time. 1632 01:50:42,511 --> 01:50:44,804 You'd better have a pet than a girlfriend. 1633 01:50:49,727 --> 01:50:50,935 l'll do just what you said. 1634 01:50:51,270 --> 01:50:52,854 l'll never meet you again. 1635 01:50:53,939 --> 01:50:55,106 Tell her to go. 1636 01:50:55,190 --> 01:50:57,400 She keeps appearing like advertisements on TV. 1637 01:50:58,027 --> 01:51:00,028 Tell her. - She already left. 1638 01:51:02,865 --> 01:51:04,741 She didn't leave. She is fuming. 1639 01:51:25,054 --> 01:51:28,431 Scoundrel! Why did you come back to Mumbai? 1640 01:51:29,433 --> 01:51:30,516 What's your plan? 1641 01:51:31,060 --> 01:51:32,435 Speak! Answer me! 1642 01:51:33,687 --> 01:51:36,981 The plan is in my head. Let go of my hair. 1643 01:51:37,775 --> 01:51:39,525 You may be a big don for the world.. 1644 01:51:39,610 --> 01:51:41,903 ..but you're nothing for me. 1645 01:51:42,446 --> 01:51:45,448 l can kill you like this. - Then do it. 1646 01:51:45,699 --> 01:51:46,783 Kill me. Why don't you? 1647 01:51:47,451 --> 01:51:48,910 l'll tell you what you can do. 1648 01:51:50,162 --> 01:51:52,759 At the most you can present me in court. 1649 01:51:52,785 --> 01:51:53,481 That's it. 1650 01:51:53,957 --> 01:51:55,041 Nothing else. 1651 01:51:56,043 --> 01:51:57,752 You know what l'll say in court? 1652 01:51:58,962 --> 01:52:03,424 l'll tell the court that Amitabh Bachchan is a good friend of mine. 1653 01:52:04,885 --> 01:52:06,886 And Shah Rukh Khan is my business partner. 1654 01:52:07,346 --> 01:52:08,881 We had met at a wedding in London. 1655 01:52:08,907 --> 01:52:09,914 l have video evidence. 1656 01:52:11,225 --> 01:52:13,976 lt's different that l have no relations with them. 1657 01:52:14,353 --> 01:52:19,315 But it will take ten years to prove this in court. 1658 01:52:19,691 --> 01:52:20,775 Yes. 1659 01:52:27,449 --> 01:52:28,533 What are you thinking? 1660 01:52:29,076 --> 01:52:30,159 lt's not too late. 1661 01:52:30,369 --> 01:52:33,079 Cut a deal. - Scoundrel! 1662 01:52:33,789 --> 01:52:35,915 You talk of striking a deal all the time. 1663 01:52:36,792 --> 01:52:40,169 Did you strike a deal with your mother to bring you out? 1664 01:52:43,340 --> 01:52:44,924 l was too small. l don't remember. 1665 01:52:52,015 --> 01:52:53,933 l think he's very angry with me. 1666 01:52:54,560 --> 01:52:56,727 lt is Churchgate local.. 1667 01:52:56,812 --> 01:52:57,937 Hey let's go! 1668 01:52:58,647 --> 01:52:59,730 Where are you going? 1669 01:52:59,815 --> 01:53:01,023 lt will stop on all the stations. 1670 01:53:06,738 --> 01:53:08,739 Oh you missed the catch. 1671 01:53:15,956 --> 01:53:23,963 Hot tea! Hot tea! 1672 01:53:24,047 --> 01:53:25,131 Sir, would you like some hot tea? 1673 01:53:25,757 --> 01:53:28,134 Chhotu, give me a cup of tea. - Yes. 1674 01:53:29,511 --> 01:53:30,595 Go away! 1675 01:53:30,679 --> 01:53:31,762 Don't sell tea here. 1676 01:53:32,306 --> 01:53:33,973 Hot tea. Hot tea. 1677 01:53:34,057 --> 01:53:35,141 l've been sitting here since a while. 1678 01:53:37,519 --> 01:53:39,979 The train has been delayed. ls it my fault? 1679 01:53:41,982 --> 01:53:43,441 Why are you doing this to me? 1680 01:53:44,234 --> 01:53:45,693 Why don't you give it all up? 1681 01:53:46,403 --> 01:53:48,988 Why don't you leave your loafer friends? 1682 01:53:50,073 --> 01:53:51,157 They are my friends. 1683 01:53:51,992 --> 01:53:55,077 They are not like cigarettes that you throw after you're done smoking. 1684 01:53:56,622 --> 01:53:59,624 l'm not a balloon that you let go after filling it with air. 1685 01:54:00,334 --> 01:54:03,336 Balloon? - l mean l'm not a chewing gum.. 1686 01:54:03,420 --> 01:54:04,712 ..that you open it, chew it and spit it out. 1687 01:54:09,426 --> 01:54:11,802 When did l open it? When did l chew it? 1688 01:54:13,013 --> 01:54:14,180 You talk about spitting it? 1689 01:54:15,432 --> 01:54:17,016 What have you done for me till now? 1690 01:54:18,018 --> 01:54:18,848 Pasta. Pasta. 1691 01:54:18,874 --> 01:54:21,045 The whole family lives on pasta. 1692 01:54:21,355 --> 01:54:23,254 Have you ever asked me? 1693 01:54:23,280 --> 01:54:25,591 "Listen, have some pasta." 1694 01:54:26,026 --> 01:54:27,109 No. 1695 01:54:28,737 --> 01:54:30,196 You want to spend your life with me? 1696 01:54:31,031 --> 01:54:32,281 Do you know how l live? 1697 01:54:33,575 --> 01:54:34,659 l live on snacks. 1698 01:54:35,911 --> 01:54:38,204 Then eat. Eat me. Eat me! 1699 01:54:40,040 --> 01:54:41,832 l don't like meat which has too much fat. 1700 01:54:46,296 --> 01:54:47,463 Eat it. Have some pasta! 1701 01:55:18,078 --> 01:55:19,867 Gani, my friend. Don't sleep. 1702 01:55:19,893 --> 01:55:21,188 They will kill you. 1703 01:55:21,498 --> 01:55:22,540 They will.. 1704 01:55:23,542 --> 01:55:25,084 Why are you staring at me? 1705 01:55:26,878 --> 01:55:29,255 Strike a deal for me with the commissioner. 1706 01:55:30,882 --> 01:55:33,092 Go on. Talk to him. 1707 01:55:36,722 --> 01:55:38,639 l'll give you whatever you want. 1708 01:55:38,724 --> 01:55:40,349 Just get me out of here. 1709 01:55:41,101 --> 01:55:43,102 Scoundrel.. you don't listen to me. 1710 01:55:43,729 --> 01:55:49,567 "The world is sleeping. So is the sky." 1711 01:57:31,294 --> 01:57:32,670 l've found out about Don Gani. 1712 01:57:33,213 --> 01:57:35,381 This is his passport to freedom. 1713 01:57:36,216 --> 01:57:37,550 Commissioner's daughter. 1714 01:57:38,385 --> 01:57:39,760 l had seen it just two days back. 1715 01:57:40,846 --> 01:57:41,929 What are you doing? 1716 01:57:42,013 --> 01:57:43,222 Who are you? 1717 01:57:43,390 --> 01:57:45,224 Help me! Please help me! 1718 01:57:46,226 --> 01:57:47,393 Let me go! 1719 01:57:47,561 --> 01:57:48,602 Let go! 1720 01:57:48,687 --> 01:57:49,854 l say let me go! 1721 01:57:54,651 --> 01:57:55,693 Sir, the courier delivered this. 1722 01:57:57,028 --> 01:57:58,112 Check what is it. 1723 01:57:58,238 --> 01:57:59,864 l've couriered a CD to you. 1724 01:58:00,115 --> 01:58:02,575 View it. l'll hold the line till then. 1725 01:58:03,243 --> 01:58:04,326 Play it. 1726 01:58:21,052 --> 01:58:22,511 No! 1727 01:58:24,264 --> 01:58:28,350 Hey, you scoundrel! l'll finish you all! 1728 01:58:28,727 --> 01:58:29,810 Shut up! 1729 01:58:29,978 --> 01:58:31,896 lf you don't release Gani.. 1730 01:58:31,980 --> 01:58:35,441 ..the whole world will see this CD on TV, internet and cell phone. 1731 01:58:35,609 --> 01:58:36,692 Do you get me? 1732 01:58:43,450 --> 01:58:46,535 Scoundrel! Don't spare him. 1733 01:58:47,621 --> 01:58:51,165 The commissioner will not sleep peacefully from now on. - Yes, boss. 1734 01:58:51,291 --> 01:58:54,835 Scoundrel! The CD should be all over. 1735 01:58:55,086 --> 01:58:56,170 Let me see. 1736 01:58:56,546 --> 01:58:57,630 lt's superb. 1737 01:58:59,633 --> 01:59:01,008 Look at this. New stuff. 1738 01:59:01,092 --> 01:59:02,176 lt's great. 1739 01:59:05,013 --> 01:59:07,690 Tell you husband to keep his mouth shut. 1740 01:59:07,716 --> 01:59:08,499 Understand? 1741 01:59:11,186 --> 01:59:13,395 lf he takes any action or orders an enquiry.. 1742 01:59:14,397 --> 01:59:15,940 ..we'll kill you daughter. 1743 01:59:30,121 --> 01:59:32,331 Being a woman, you don't respect another woman. 1744 01:59:33,208 --> 01:59:34,333 What kind of a woman are you? 1745 01:59:34,417 --> 01:59:35,501 Hey! 1746 01:59:43,343 --> 01:59:44,426 What? - You.. 1747 01:59:44,511 --> 01:59:46,136 Let him go. - Radhe, let him go. 1748 01:59:46,221 --> 01:59:47,429 Radhe, let him go! 1749 01:59:47,514 --> 01:59:49,807 Radhe. - Let him go! Let go. 1750 01:59:49,891 --> 01:59:51,141 Radhe, let him go. 1751 01:59:54,896 --> 01:59:55,980 Rascal, l'll.. 1752 01:59:56,064 --> 01:59:57,356 Let him go! Radhe, let him go! 1753 01:59:57,440 --> 01:59:59,358 Let go. - Radhe, let him go! 1754 01:59:59,442 --> 02:00:02,528 Let me go! 1755 02:00:02,570 --> 02:00:03,034 © 1756 02:00:03,035 --> 02:00:03,499 © 1757 02:00:03,500 --> 02:00:03,964 © P 1758 02:00:03,965 --> 02:00:04,429 © P@ 1759 02:00:04,430 --> 02:00:04,894 © P@r 1760 02:00:04,895 --> 02:00:05,359 © P@rM 1761 02:00:05,360 --> 02:00:05,824 © P@rM! 1762 02:00:05,825 --> 02:00:06,289 © P@rM!N 1763 02:00:06,290 --> 02:00:06,754 © P@rM!Nd 1764 02:00:06,755 --> 02:00:07,219 © P@rM!Nde 1765 02:00:07,220 --> 02:00:07,684 © P@rM!NdeR 1766 02:00:07,685 --> 02:00:08,149 © P@rM!NdeR 1767 02:00:08,150 --> 02:00:08,614 © P@rM!NdeR M 1768 02:00:08,615 --> 02:00:09,079 © P@rM!NdeR M@ 1769 02:00:09,080 --> 02:00:09,544 © P@rM!NdeR M@n 1770 02:00:09,545 --> 02:00:10,009 © P@rM!NdeR M@nk 1771 02:00:10,010 --> 02:00:10,474 © P@rM!NdeR M@nkÖ 1772 02:00:10,475 --> 02:00:10,939 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1773 02:00:10,940 --> 02:00:11,404 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1774 02:00:11,405 --> 02:00:11,870 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1775 02:00:11,913 --> 02:00:14,081 We had great fun today. 1776 02:00:14,624 --> 02:00:15,708 Yes. 1777 02:00:25,010 --> 02:00:26,093 Sit quietly. 1778 02:00:29,806 --> 02:00:30,848 Hey, move it! 1779 02:00:34,477 --> 02:00:38,397 Yes, tell me. - Where are the babe and the boy going? 1780 02:00:41,192 --> 02:00:43,736 Shorty, where are you going? 1781 02:00:47,490 --> 02:00:48,402 Don't touch me. 1782 02:00:48,428 --> 02:00:50,434 - Hey, don't trouble my sister. 1783 02:00:50,952 --> 02:00:52,202 l know all three of you. 1784 02:00:53,121 --> 02:00:56,123 You had come to our house and troubled my sister. 1785 02:00:56,207 --> 02:00:57,291 So? 1786 02:00:58,043 --> 02:01:02,046 And you're troubling us again in this moving train? 1787 02:01:02,422 --> 02:01:03,672 What? What did you say? 1788 02:01:03,757 --> 02:01:05,507 Smarty, you talk too much. 1789 02:01:07,302 --> 02:01:09,428 We'll be at Andheri station in a moment. 1790 02:01:09,763 --> 02:01:10,971 Watch what l do then. 1791 02:01:11,056 --> 02:01:12,765 Just shut up! - What will you do? 1792 02:01:14,851 --> 02:01:16,435 Fatso, what will you do? 1793 02:01:18,146 --> 02:01:19,438 Why are you hitting me? 1794 02:01:24,235 --> 02:01:25,444 You will stop us? 1795 02:01:25,862 --> 02:01:27,643 Look, we're at Andheri station. 1796 02:01:27,669 --> 02:01:28,472 - Now speak. 1797 02:01:44,631 --> 02:01:45,881 Now watch what happens. 1798 02:01:56,476 --> 02:01:57,559 ls that him? 1799 02:01:59,187 --> 02:02:00,813 You'll beat us up? 1800 02:02:02,816 --> 02:02:04,108 Do you have the guts? 1801 02:02:06,111 --> 02:02:09,488 Look, the don of Andheri. Scoundrel! 1802 02:03:24,564 --> 02:03:27,107 More than the goons l'm afraid of you. 1803 02:03:28,651 --> 02:03:30,819 l don't know whether you're good or bad. 1804 02:03:32,280 --> 02:03:37,201 All l know is that l love you. 1805 02:04:01,601 --> 02:04:06,230 Sweetheart, Radhe is the right guy for you, not me. 1806 02:04:07,315 --> 02:04:08,607 Forget me if you can. 1807 02:04:09,609 --> 02:04:10,692 He's the right guy. 1808 02:04:22,622 --> 02:04:24,331 No! Let me go please! 1809 02:04:24,415 --> 02:04:25,499 Let me go! 1810 02:04:26,042 --> 02:04:27,626 Let go. Papa! 1811 02:04:28,795 --> 02:04:31,880 What is it? Who is shouting? 1812 02:04:31,965 --> 02:04:33,257 Commissioner's daughter. 1813 02:04:43,518 --> 02:04:45,811 Your father dishonoured me in jail. 1814 02:04:47,647 --> 02:04:49,648 Now my men will rape you. 1815 02:04:50,441 --> 02:04:52,442 l want to hear her scream. 1816 02:04:52,527 --> 02:04:55,195 Okay, sir. - My papa won't spare you. 1817 02:04:56,072 --> 02:04:57,823 None of you will live. 1818 02:04:59,450 --> 02:05:01,660 One of his officers is your gang member. 1819 02:05:02,537 --> 02:05:04,204 He'll finish you. 1820 02:05:08,459 --> 02:05:09,543 What did you say? 1821 02:05:09,836 --> 02:05:11,211 Tell me, who is he? 1822 02:05:11,379 --> 02:05:12,462 Who is he? Answer me! 1823 02:05:12,547 --> 02:05:15,674 Speak! Tell me, who he is. 1824 02:05:15,758 --> 02:05:16,842 Who is he? 1825 02:05:16,926 --> 02:05:18,677 Shrikant.. - Shrikant? Shrikant.. 1826 02:05:18,761 --> 02:05:19,845 Tell me more. 1827 02:05:19,929 --> 02:05:21,930 Shekhawat.. - Shekhawat. What does he do? 1828 02:05:22,098 --> 02:05:23,140 What does he do? 1829 02:05:23,474 --> 02:05:26,685 Retired police officer. - Tell me more. 1830 02:05:26,853 --> 02:05:27,936 Speak further. 1831 02:05:29,105 --> 02:05:30,147 Darn it! 1832 02:05:31,691 --> 02:05:33,150 Call up Talpade. 1833 02:06:00,595 --> 02:06:02,346 Shrikant Shekhawat. 1834 02:06:07,185 --> 02:06:08,100 Hello. Yes, Don. 1835 02:06:08,126 --> 02:06:09,211 - Yes, who is he? 1836 02:06:09,270 --> 02:06:11,188 He's a retired inspector. - l know. 1837 02:06:11,272 --> 02:06:12,356 His son is undercover. 1838 02:06:12,440 --> 02:06:13,899 More! More! Give me the details! 1839 02:06:13,983 --> 02:06:15,192 There are no more details in the file. 1840 02:06:15,276 --> 02:06:16,818 Nobody in the department knows about him. 1841 02:06:17,195 --> 02:06:18,904 l've only found his photograph. 1842 02:06:18,930 --> 02:06:20,472 - Fax it to me! Right now! 1843 02:06:23,201 --> 02:06:26,078 Shaina, take the girl away and wait for my call. 1844 02:06:27,747 --> 02:06:29,373 Hello, Mr. Shrikant Shekhawat. 1845 02:06:30,208 --> 02:06:32,209 My name is Shamshuddin Asgar Gani. 1846 02:06:33,002 --> 02:06:34,920 Pet name Don Gani. 1847 02:06:38,549 --> 02:06:40,759 The whole world craves to meet me. 1848 02:06:41,386 --> 02:06:43,762 And l've personally come to meet you. 1849 02:06:44,639 --> 02:06:45,764 Ask me why. 1850 02:06:46,849 --> 02:06:48,767 l want to play a game with you. 1851 02:06:49,227 --> 02:06:50,310 Shall we start? 1852 02:06:52,188 --> 02:06:53,772 What's your son's name? 1853 02:06:56,567 --> 02:06:59,569 First clue. He's an undercover cop. 1854 02:07:02,240 --> 02:07:03,323 Fine. Second clue. 1855 02:07:04,200 --> 02:07:05,715 The undercover cop. 1856 02:07:05,741 --> 02:07:07,894 You still don't remember? 1857 02:07:09,247 --> 02:07:10,789 Bad contestant. 1858 02:07:12,333 --> 02:07:13,417 Third clue. 1859 02:07:18,381 --> 02:07:20,716 l see. You remember now. 1860 02:07:28,266 --> 02:07:29,850 So you're Rajveer Shekhawat. 1861 02:07:30,101 --> 02:07:31,184 Yes, you scoundrel! 1862 02:07:31,728 --> 02:07:33,395 l am. What will you do? 1863 02:07:34,397 --> 02:07:35,480 Don Gani! 1864 02:07:35,565 --> 02:07:37,101 Gani, kill me if you have to. 1865 02:07:37,127 --> 02:07:38,133 Not him. Not him. 1866 02:07:38,401 --> 02:07:40,402 You were dreaming of arresting me. 1867 02:07:40,486 --> 02:07:42,863 l won't arrest you. l'll kill you, you scoundrel! 1868 02:07:42,947 --> 02:07:45,032 Quiet! Quiet. 1869 02:07:47,201 --> 02:07:48,744 l beg you. 1870 02:07:50,121 --> 02:07:51,413 l'll fall at your feet. - No, Dad! 1871 02:07:51,664 --> 02:07:53,415 Don't beg to him. 1872 02:07:55,668 --> 02:07:58,754 Fall at my feet. l'll spare his life. 1873 02:07:58,838 --> 02:08:00,505 Please don't do it. - Fall at my feet. 1874 02:08:00,590 --> 02:08:01,882 Dad, don't. Please, Dad! 1875 02:08:01,966 --> 02:08:03,050 Darn you! 1876 02:08:07,305 --> 02:08:11,266 No! No! 1877 02:08:11,392 --> 02:08:13,477 Get up, son. Nothing will happen to you. 1878 02:08:13,728 --> 02:08:16,021 Look at me. 1879 02:08:16,105 --> 02:08:17,939 Look at me. Nothing will happen to you. 1880 02:08:18,483 --> 02:08:19,858 Ajay! Ajay? 1881 02:08:20,109 --> 02:08:21,193 Ajay! 1882 02:08:21,569 --> 02:08:24,279 No, Ajay. 1883 02:08:25,656 --> 02:08:26,740 Ajay.. 1884 02:08:26,866 --> 02:08:31,870 No, Ajay, you can't leave me alone. 1885 02:08:32,288 --> 02:08:34,206 You can't leave me like this. 1886 02:08:39,879 --> 02:08:44,883 lf he is Ajay, then who is your son Rajveer? 1887 02:08:46,886 --> 02:08:48,053 l.. - Yes. 1888 02:08:48,137 --> 02:08:49,221 l.. 1889 02:08:50,890 --> 02:08:54,309 Rajveer. Rajveer. 1890 02:08:58,606 --> 02:09:00,315 Death will force you to speak the truth. 1891 02:09:02,527 --> 02:09:04,903 He's not your son, is he? 1892 02:09:07,907 --> 02:09:08,990 No. 1893 02:09:09,909 --> 02:09:11,451 But he was like my own son. 1894 02:09:13,329 --> 02:09:15,914 He was so small when l brought him home. 1895 02:09:17,792 --> 02:09:20,460 He loved me more than his father. 1896 02:09:21,796 --> 02:09:23,255 You killed him. 1897 02:09:24,799 --> 02:09:26,341 Who is your real son? 1898 02:09:28,386 --> 02:09:29,469 Speak. 1899 02:09:30,638 --> 02:09:31,721 Who is he? 1900 02:09:33,099 --> 02:09:34,391 Who is your son? 1901 02:09:35,643 --> 02:09:38,395 Answer me! Who is your son? 1902 02:09:38,563 --> 02:09:40,272 Rajveer Shekhawat! 1903 02:09:40,731 --> 02:09:46,736 lPS! lndian Police Service! 1904 02:09:46,946 --> 02:09:49,030 Batch No. 57! 1905 02:09:55,121 --> 02:09:58,748 Cadet No.32567! 1906 02:10:01,294 --> 02:10:02,961 Trained at Dehradun! 1907 02:10:09,302 --> 02:10:10,677 Topper of the batch! 1908 02:10:13,431 --> 02:10:16,766 Got it? Rajveer Shekhawat! lPS. 1909 02:10:16,851 --> 02:10:18,977 Son of Shrikant Shekhwat! 1910 02:10:19,228 --> 02:10:21,438 l vow on God.. 1911 02:10:21,522 --> 02:10:25,525 ..that l'll be honest towards the law of the country. 1912 02:10:25,776 --> 02:10:26,985 He is my son. 1913 02:10:27,320 --> 02:10:28,403 My son. 1914 02:10:35,870 --> 02:10:37,245 l'm proud of him! 1915 02:10:37,622 --> 02:10:41,458 What more would a father want from his son? 1916 02:10:42,084 --> 02:10:45,629 Only a police officer can feel this happiness. 1917 02:10:45,880 --> 02:10:48,006 Not a scoundrel like you. 1918 02:10:49,008 --> 02:10:50,091 Ain't l right? 1919 02:10:50,468 --> 02:10:51,635 Absolutely right. 1920 02:10:52,887 --> 02:10:54,012 Where is he at the moment? 1921 02:10:54,263 --> 02:10:58,183 He is undercover. 24 hours. 365 days. 1922 02:10:59,185 --> 02:11:00,268 Don't.. 1923 02:11:01,187 --> 02:11:04,022 Where is he now? What is he doing? 1924 02:11:07,193 --> 02:11:08,276 He is on a mission. 1925 02:11:10,112 --> 02:11:13,448 To free this nation of viruses like you. 1926 02:11:14,742 --> 02:11:17,035 Criminals like you are violating.. 1927 02:11:17,119 --> 02:11:21,831 ..the courts, law, order and justice of this nation. 1928 02:11:22,375 --> 02:11:23,458 He is finishing them off. 1929 02:11:27,213 --> 02:11:28,505 What has he done? 1930 02:11:29,048 --> 02:11:30,465 He couldn't touch me. 1931 02:11:30,591 --> 02:11:32,050 Here l am in lndia. 1932 02:11:33,761 --> 02:11:35,136 You didn't come on your own free will. 1933 02:11:36,138 --> 02:11:37,222 You were forced to come here. 1934 02:11:38,683 --> 02:11:42,477 My son killed your right hand. 1935 02:11:52,071 --> 02:11:54,864 So that you're forced to come to lndia. 1936 02:11:58,494 --> 02:11:59,536 Master plan. 1937 02:12:01,080 --> 02:12:02,163 Yes? 1938 02:12:20,558 --> 02:12:24,728 So either of us will live? 1939 02:12:27,898 --> 02:12:30,567 One patriot is in front of me. 1940 02:12:32,111 --> 02:12:33,445 Where's the other one? 1941 02:12:33,988 --> 02:12:37,532 You'll kill me if l tell you. 1942 02:12:38,451 --> 02:12:41,911 And you'll kill me even if l don't. 1943 02:12:43,914 --> 02:12:45,540 But don't worry. 1944 02:12:47,001 --> 02:12:50,295 You'll die in front of his eyes. 1945 02:12:50,838 --> 02:12:52,130 He will kill you. 1946 02:12:53,299 --> 02:12:55,718 He will stand in front of you. 1947 02:12:55,744 --> 02:12:58,161 He will look you in the eye. 1948 02:12:59,555 --> 02:13:03,308 So, you're scared of death, aren't you? 1949 02:13:05,394 --> 02:13:10,148 Remember one thing, the moment you kill me.. 1950 02:13:10,232 --> 02:13:16,154 .. the countdown to your death will begin. 1951 02:13:17,782 --> 02:13:19,407 None of you will live. 1952 02:13:20,785 --> 02:13:21,951 He'll kill all of you. 1953 02:13:23,788 --> 02:13:25,497 lt's 12th November today. 1954 02:13:27,166 --> 02:13:28,500 The day l die. 1955 02:13:30,419 --> 02:13:33,648 Tomorrow, it will be 13th November. 1956 02:13:33,674 --> 02:13:35,198 The day you die. 1957 02:13:40,805 --> 02:13:42,639 Nice meeting you, Mr. Shrikant Shekhawat. 1958 02:13:44,058 --> 02:13:45,183 Nice meeting you. 1959 02:13:48,062 --> 02:13:49,187 All right, tell me something. 1960 02:13:50,815 --> 02:13:53,191 Will your son come to cry over your dead body? 1961 02:13:54,610 --> 02:13:56,820 Or he will hide away out of fear? 1962 02:13:57,613 --> 02:13:59,906 He's a real man. He'll surely come. 1963 02:14:20,094 --> 02:14:22,011 Tell me. - There are policemen everywhere. 1964 02:14:22,096 --> 02:14:23,221 How do we kill him? 1965 02:14:23,848 --> 02:14:25,932 Don't even attempt to do such a thing. 1966 02:14:26,016 --> 02:14:27,100 Did you find out who he is? 1967 02:14:27,476 --> 02:14:28,560 No. 1968 02:14:42,324 --> 02:14:43,408 Oh, my God! 1969 02:14:45,661 --> 02:14:46,703 Him? 1970 02:14:47,121 --> 02:14:48,246 Move! Move! 1971 02:15:39,006 --> 02:16:22,340 "O Lord." 1972 02:16:52,371 --> 02:16:54,455 'A person lives on his own terms.' 1973 02:16:54,540 --> 02:16:58,084 'Fight courageously while performing your duty.' 1974 02:16:59,003 --> 02:17:00,253 'This is the right path.' 1975 02:17:00,379 --> 02:17:03,381 'l'll be proud to call you a good police officer.. 1976 02:17:03,465 --> 02:17:05,383 ..rather than a good son.' 1977 02:17:06,176 --> 02:17:09,387 'To annihilate crime should be your life's ambition.' 1978 02:17:09,471 --> 02:17:11,723 'Alone, you're equal to an army.' 1979 02:17:11,807 --> 02:17:13,391 'You're a one man army.' 1980 02:17:13,726 --> 02:17:16,269 'Serve the people. Die for your country.' 1981 02:17:16,395 --> 02:17:17,645 'Live like a legend.' 1982 02:17:23,402 --> 02:17:24,485 'Hail lndia.' 1983 02:17:38,417 --> 02:17:41,419 He is still here. As soon as he leaves here, l'll call you. 1984 02:17:41,837 --> 02:17:42,879 Okay. 1985 02:17:43,130 --> 02:17:47,133 Gani deserves to die. 1986 02:17:48,677 --> 02:17:52,430 He should suffer so much while dying.. 1987 02:17:52,514 --> 02:17:55,224 ..that even death gets afraid. 1988 02:17:55,309 --> 02:17:57,435 Scoundrel! l didn't know he's an lPS officer. 1989 02:17:57,519 --> 02:17:58,686 And l told him everything. 1990 02:17:58,896 --> 02:18:00,831 Sir, he'll change his plan. 1991 02:18:00,857 --> 02:18:03,007 Because he told me about it. 1992 02:18:03,233 --> 02:18:04,776 Yes, he'll think along these lines. 1993 02:18:04,860 --> 02:18:06,444 But l'll not change the plan. 1994 02:18:06,528 --> 02:18:10,323 November 14th. He'll get this job done by someone else. 1995 02:18:10,449 --> 02:18:12,617 November 14th is my day. 1996 02:18:12,701 --> 02:18:14,619 Everything will go as per my plan. 1997 02:18:14,787 --> 02:18:15,504 He knows the plan. 1998 02:18:15,530 --> 02:18:17,480 So only the location will change, not the plan. 1999 02:18:17,915 --> 02:18:19,457 Move! Move! Move, everyone! 2000 02:18:20,709 --> 02:18:26,464 He still has my daughter. 2001 02:18:26,882 --> 02:18:27,924 l'll go there, sir. 2002 02:18:28,884 --> 02:18:30,468 Nothing will happen to your daughter. 2003 02:18:37,476 --> 02:18:41,187 l'll kill or get killed. 2004 02:18:44,358 --> 02:18:46,275 Think of me being a criminal for one more day. 2005 02:19:04,920 --> 02:19:06,504 Me? - Yes, you. 2006 02:19:09,508 --> 02:19:10,591 Yes, sir? 2007 02:19:15,514 --> 02:19:17,223 Sir.. sir everyone is watching. 2008 02:19:23,063 --> 02:19:24,147 Yes, sir? 2009 02:19:24,231 --> 02:19:28,943 Will you perform your duty or should l free you of it? 2010 02:19:29,403 --> 02:19:32,071 l didn't get you. 2011 02:19:36,535 --> 02:19:37,994 Where is he? - Who? 2012 02:19:40,330 --> 02:19:42,248 Gani. Your boss. 2013 02:19:42,541 --> 02:19:47,336 l.. 2014 02:19:56,555 --> 02:19:58,556 Ask him where he is. 2015 02:19:58,640 --> 02:20:00,266 Boss.. 2016 02:20:02,186 --> 02:20:03,644 Ask him where he is. 2017 02:20:04,438 --> 02:20:06,814 Hello, Talpade. - Hello, Don Gani. 2018 02:20:07,107 --> 02:20:08,566 Yes, tell me. Did he leave? 2019 02:20:08,650 --> 02:20:11,027 No. No. l'll inform you when he leaves. 2020 02:20:11,111 --> 02:20:12,722 Are you safe? 2021 02:20:12,748 --> 02:20:15,598 Don't enter the city. 2022 02:20:15,657 --> 02:20:17,825 Don't teach me. l'm safe. 2023 02:20:18,285 --> 02:20:20,119 ln which safe place are you? 2024 02:20:20,579 --> 02:20:23,175 Binny Mills. - Okay. l'll call you later. 2025 02:20:23,201 --> 02:20:24,065 - Move! Move! 2026 02:20:24,124 --> 02:20:25,208 Yes. Yes. 2027 02:20:37,596 --> 02:20:39,055 Hello, Don Gani. - Yes, tell me. 2028 02:20:39,139 --> 02:20:40,598 He.. he has come. 2029 02:20:41,016 --> 02:20:42,141 Where? - Binny Mills. 2030 02:20:42,601 --> 02:20:44,602 Who told him l'm here? - l did. 2031 02:20:44,853 --> 02:20:46,604 ldiot! Fool! 2032 02:20:46,688 --> 02:20:47,772 Why did you tell him? 2033 02:20:47,856 --> 02:20:50,066 When you called, he was with me and his gun at my temple. 2034 02:20:50,317 --> 02:20:51,400 What could l have done? 2035 02:20:51,485 --> 02:20:52,610 Where is he now? 2036 02:20:53,612 --> 02:20:54,695 He has entered the mill. 2037 02:20:54,863 --> 02:20:57,156 He is here. Come on! Move! 2038 02:20:58,033 --> 02:20:59,408 Come on! Move! 2039 02:21:38,282 --> 02:21:39,399 Boss, he is right in front of me. 2040 02:21:39,425 --> 02:21:40,016 - Kill! Kill him! 2041 02:21:40,200 --> 02:21:41,201 How much will you pay to kill him? 2042 02:21:41,227 --> 02:21:42,226 - have you eve counted 10 million? 2043 02:21:42,661 --> 02:21:44,287 l'll pay you Rs.50 million. Kill him. 2044 02:24:13,812 --> 02:24:16,814 Boss! Over there! 2045 02:24:34,833 --> 02:24:36,834 Come on, kill! Kill him! 2046 02:24:40,380 --> 02:24:42,631 No! 2047 02:24:43,091 --> 02:24:44,550 Darn it! Scoundrel! 2048 02:24:52,267 --> 02:24:53,309 You.. 2049 02:24:54,478 --> 02:24:56,854 Kill him! Kill him! 2050 02:25:02,652 --> 02:25:03,736 Go! 2051 02:25:44,903 --> 02:25:46,237 Kill him! Kill him! 2052 02:26:53,305 --> 02:26:56,974 'The moment you come across a honest police officer..' 2053 02:26:57,058 --> 02:27:00,311 '..you'll wet your pants.' 2054 02:27:09,696 --> 02:27:11,697 Darn you! You killed everyone? 2055 02:27:13,450 --> 02:27:14,533 You killed everyone. 2056 02:27:15,535 --> 02:27:17,536 Can't you differentiate between animals and humans? 2057 02:27:19,331 --> 02:27:20,679 They're criminals. 2058 02:27:20,705 --> 02:27:23,025 Such men are so rare to find. 2059 02:27:23,710 --> 02:27:25,002 l've nurtured them for years. 2060 02:27:26,004 --> 02:27:28,339 l searched and picked each one from the streets. 2061 02:27:31,176 --> 02:27:33,010 Anyone can become a policeman. 2062 02:27:34,012 --> 02:27:35,095 l can make hundreds of policemen like you .. 2063 02:27:35,180 --> 02:27:36,805 ..stand in front of me tomorrow morning. 2064 02:27:36,890 --> 02:27:38,015 Where will l get them? 2065 02:27:41,811 --> 02:27:42,895 Darn you! 2066 02:28:05,752 --> 02:28:07,294 Stop it, man. Stop it. 2067 02:28:07,462 --> 02:28:09,046 You're overdoing it. Stop it. 2068 02:28:09,923 --> 02:28:12,049 You're too much. 2069 02:28:13,385 --> 02:28:15,052 Why are you killing a murderer? 2070 02:28:16,054 --> 02:28:17,137 Who are you? 2071 02:28:20,850 --> 02:28:22,142 What do you want? 2072 02:28:23,061 --> 02:28:24,717 l'll give you whatever you want. 2073 02:28:24,743 --> 02:28:26,088 Just join hands with me. 2074 02:28:27,232 --> 02:28:30,067 How much will you get in a police job? 2075 02:28:30,777 --> 02:28:32,069 lf you die on duty.. 2076 02:28:32,153 --> 02:28:35,072 ..the government will give Rs.50000 to your family. 2077 02:28:35,156 --> 02:28:36,240 That's it. 2078 02:28:36,700 --> 02:28:39,076 And they'll wear black bands around their arms.. 2079 02:28:39,160 --> 02:28:41,078 ..to mourn your death. 2080 02:28:41,162 --> 02:28:42,329 Just for a day. 2081 02:28:43,790 --> 02:28:44,957 Join hands with me. 2082 02:28:46,084 --> 02:28:47,167 Heaven.. 2083 02:28:48,086 --> 02:28:49,336 l'll show you heaven. 2084 02:28:49,963 --> 02:28:51,088 l'll show you heaven.. 2085 02:29:14,279 --> 02:29:16,113 Did the deal fall through? 2086 02:29:17,741 --> 02:29:18,824 Sir? 2087 02:29:20,452 --> 02:29:21,910 Everyone will die. 2088 02:29:28,293 --> 02:29:29,752 Sir, your daughter is safe. 2089 02:29:31,546 --> 02:29:32,588 Gani has been killed. 2090 02:29:33,923 --> 02:29:36,300 Sir, the bad news is that lnspector Talpade also got killed. 2091 02:29:41,139 --> 02:29:42,222 Sir? 2092 02:29:45,018 --> 02:29:46,143 What are you saying, sir? 2093 02:29:48,396 --> 02:29:49,480 You scou.. 2094 02:29:50,940 --> 02:29:56,153 Once l commit to something, l don't listen to.. 2095 02:29:56,237 --> 02:29:58,322 .. myself even. 2096 02:29:58,360 --> 02:29:58,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2097 02:29:58,560 --> 02:29:58,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2098 02:29:58,760 --> 02:29:58,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2099 02:29:58,960 --> 02:29:59,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2100 02:29:59,160 --> 02:29:59,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2101 02:29:59,360 --> 02:29:59,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2102 02:29:59,560 --> 02:29:59,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2103 02:29:59,760 --> 02:29:59,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2104 02:29:59,960 --> 02:30:00,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2105 02:30:00,160 --> 02:30:00,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2106 02:30:00,360 --> 02:30:00,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2107 02:30:00,560 --> 02:30:00,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2108 02:30:00,760 --> 02:30:00,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2109 02:30:00,960 --> 02:30:01,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2110 02:30:01,160 --> 02:30:01,359 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2111 02:30:01,360 --> 02:30:01,559 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2112 02:30:01,560 --> 02:30:01,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2113 02:30:01,760 --> 02:30:01,959 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2114 02:30:01,960 --> 02:30:02,159 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2115 02:30:02,160 --> 02:30:02,360 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2116 02:30:02,360 --> 02:33:37,250 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com146333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.