Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,946 --> 00:00:14,026
Come! Come, come,
come, come, come!
2
00:00:19,946 --> 00:00:21,986
OK.
3
00:00:24,426 --> 00:00:26,306
Shh! Shh!
4
00:00:29,506 --> 00:00:31,202
- It's locked.
- Here.
5
00:00:31,226 --> 00:00:33,466
- How are we going to get in?
- Shit.
6
00:00:34,506 --> 00:00:35,746
I've got an idea!
7
00:00:36,786 --> 00:00:38,842
- Watch out.
- Sara, sh!
8
00:00:38,866 --> 00:00:40,946
Here's the key, you idiot.
9
00:00:45,586 --> 00:00:47,946
OK. Let's do this thing.
10
00:00:57,906 --> 00:01:00,042
Sara's kids have these.
11
00:01:00,066 --> 00:01:02,602
Toy smart watches with a
walkie-talkie function.
12
00:01:02,626 --> 00:01:05,602
We can use it to talk on the
day, then get rid of them.
13
00:01:05,626 --> 00:01:06,803
No phone records.
14
00:01:06,827 --> 00:01:08,906
- Yeah!
- Nice work, Evie.
15
00:01:10,106 --> 00:01:11,003
Alright.
16
00:01:11,027 --> 00:01:13,042
Let's run through it
again from the top.
17
00:01:13,066 --> 00:01:15,282
The theme of the
party is 'Carnival'.
18
00:01:15,306 --> 00:01:17,842
We'll have a ringmaster, clowns,
19
00:01:17,866 --> 00:01:19,842
hula hooper, fortune teller
20
00:01:19,866 --> 00:01:23,282
and a former punk band
who now do kids' parties.
21
00:01:23,306 --> 00:01:24,762
Think 'chaos'.
22
00:01:24,786 --> 00:01:27,282
Very loud chaos.
23
00:01:27,306 --> 00:01:29,522
I pretend to be drunk,
24
00:01:29,546 --> 00:01:33,002
drowning my sorrows after my
recent public humiliation...
25
00:01:33,026 --> 00:01:34,242
Let's get wrecked.
26
00:01:34,266 --> 00:01:36,522
Generating more footage
for the rock-bottom portion
27
00:01:36,546 --> 00:01:39,122
of my phoenix-from-the-flames
comeback narrative.
28
00:01:39,146 --> 00:01:42,202
I get Jordan to take Sara
to dry out in the garage
29
00:01:42,226 --> 00:01:44,202
or, as he calls
it, the "man cave".
30
00:01:44,226 --> 00:01:47,322
When Sara is in place, passed
out in view of the CCTV,
31
00:01:47,346 --> 00:01:50,522
I'll use my Russian malware
that I've installed remotely
32
00:01:50,546 --> 00:01:54,042
to create a loop of
the man-cave CCTV.
33
00:01:54,066 --> 00:01:56,706
Prepare for take-off.
34
00:01:57,986 --> 00:02:00,322
I swap myself out
for the mannequin,
35
00:02:00,346 --> 00:02:02,322
hidden the previous
evening by Amy,
36
00:02:02,346 --> 00:02:04,082
and then head upstairs.
37
00:02:04,106 --> 00:02:05,962
Remember you have to
lock the outside door
38
00:02:05,986 --> 00:02:07,762
so no-one comes in by accident.
39
00:02:07,786 --> 00:02:09,506
Rewind.
40
00:02:13,106 --> 00:02:15,242
I set off again
41
00:02:15,266 --> 00:02:17,186
and remember to lock the door.
42
00:02:19,546 --> 00:02:21,762
Sara puts the mannequin in place
43
00:02:21,786 --> 00:02:25,242
and makes her way via
the maid staircase...
44
00:02:25,266 --> 00:02:27,642
Where there is no CCTV.
45
00:02:27,666 --> 00:02:28,922
To the second
floor of the house,
46
00:02:28,946 --> 00:02:30,202
to the master bedroom,
47
00:02:30,226 --> 00:02:32,762
where, thanks to me, she will
find everything she needs
48
00:02:32,786 --> 00:02:36,162
ready to crack the safe
in the walk-in robe.
49
00:02:36,186 --> 00:02:37,986
On the cue of the band playing
50
00:02:39,026 --> 00:02:40,906
Sara will start drilling.
51
00:02:42,066 --> 00:02:43,562
Wait. Why do I have to drill?
52
00:02:43,586 --> 00:02:44,763
Oh, my God.
53
00:02:44,787 --> 00:02:46,962
Ah, you are the least
obvious suspect.
54
00:02:46,986 --> 00:02:48,962
Because you're rich and white
55
00:02:48,986 --> 00:02:51,562
and have no close connections
to anyone in my house.
56
00:02:51,586 --> 00:02:53,882
Yes, no, I mean,
it's your necklace.
57
00:02:53,906 --> 00:02:56,322
Why don't you just leave it
somewhere and I just lift it?
58
00:02:56,346 --> 00:02:59,202
It has to look like a real
robbery, Sara. Obviously.
59
00:02:59,226 --> 00:03:01,882
And Jeannie wants the
necklace locked in the safe
60
00:03:01,906 --> 00:03:04,082
all the time now,
since your party.
61
00:03:04,106 --> 00:03:05,922
Oh, yeah. Keep going.
62
00:03:05,946 --> 00:03:07,802
So while you're upstairs,
63
00:03:07,826 --> 00:03:10,962
the rest of us stay outside
to be caught on camera,
64
00:03:10,986 --> 00:03:12,642
our collective alibi.
65
00:03:12,666 --> 00:03:15,002
Meanwhile, I have an open bar
66
00:03:15,026 --> 00:03:16,282
where there are
many entry points
67
00:03:16,306 --> 00:03:17,522
to the rest of the house,
68
00:03:17,546 --> 00:03:21,122
making narrowing down suspects
much harder for police
69
00:03:21,146 --> 00:03:22,323
down the line.
70
00:03:22,347 --> 00:03:24,202
Sara finishes drilling,
71
00:03:24,226 --> 00:03:26,522
lines up the lock,
opening up the safe,
72
00:03:26,546 --> 00:03:28,002
and takes the necklace.
73
00:03:28,026 --> 00:03:31,642
Then, on the cue of the
band playing Happy Birthday,
74
00:03:31,666 --> 00:03:35,266
Sara will go back downstairs
and replace herself.
75
00:03:37,066 --> 00:03:40,442
Sara takes her position
back on the couch.
76
00:03:40,466 --> 00:03:43,162
The egg is back in the basket.
77
00:03:43,186 --> 00:03:45,362
And I'll turn off the loop
78
00:03:45,386 --> 00:03:47,002
and head on over to Roxanne's.
79
00:03:47,026 --> 00:03:49,226
While I check in on Sara.
80
00:03:53,546 --> 00:03:56,082
Do you have it?
81
00:03:56,106 --> 00:03:59,706
Sara gives me the necklace and
I tuck it into my trousers.
82
00:04:00,746 --> 00:04:03,202
Birdie makes a sound
complaint at the front door.
83
00:04:03,226 --> 00:04:05,042
I'm here to make
a noise complaint.
84
00:04:05,066 --> 00:04:06,282
I insist you come in
85
00:04:06,306 --> 00:04:08,442
for a cup of tea and a
biscuit in the kitchen.
86
00:04:08,466 --> 00:04:12,002
I put my bag down,
ready for the handover.
87
00:04:12,026 --> 00:04:13,482
Birdie leaves.
88
00:04:13,506 --> 00:04:15,962
Birthday burglary complete!
89
00:04:15,986 --> 00:04:17,642
The end!
90
00:04:17,666 --> 00:04:20,242
We still have to pack
up, cover our tracks.
91
00:04:20,266 --> 00:04:23,082
Yes, now, what
will bring us down
92
00:04:23,106 --> 00:04:24,922
is what we do afterwards.
93
00:04:24,946 --> 00:04:27,762
Nobody can spend
the money quickly.
94
00:04:27,786 --> 00:04:29,602
That is how people get caught.
95
00:04:29,626 --> 00:04:31,162
Yeah, yeah, yeah, yeah, Birdie.
96
00:04:31,186 --> 00:04:32,602
But we'll have
done the hard part.
97
00:04:32,626 --> 00:04:34,322
We'll have our $10 million!
98
00:04:34,346 --> 00:04:36,282
No, we'll have a very
hot, extremely expensive,
99
00:04:36,306 --> 00:04:38,922
one-of-a-kind necklace
and a new problem.
100
00:04:38,946 --> 00:04:39,843
What's that?
101
00:04:39,867 --> 00:04:41,802
- Who's going to sell it.
- Exactly.
102
00:04:41,826 --> 00:04:43,162
Who's our fence?
103
00:04:43,186 --> 00:04:44,442
What the fuck's a fence?
104
00:04:44,466 --> 00:04:46,082
We need a serious criminal,
105
00:04:46,106 --> 00:04:47,602
someone with the
right connections
106
00:04:47,626 --> 00:04:50,362
to get us our $10
million plus commission.
107
00:04:50,386 --> 00:04:51,842
That is important.
108
00:04:51,866 --> 00:04:54,002
I can't have my share
going below $2 million,
109
00:04:54,026 --> 00:04:55,802
otherwise what the fuck
am I doing this for?
110
00:04:55,826 --> 00:04:58,242
You know, Harry the
Hammer owes me a favour.
111
00:04:58,266 --> 00:04:59,642
What? Are you joking?
112
00:04:59,666 --> 00:05:01,842
Didn't he despatch his
enemies with a claw hammer?
113
00:05:01,866 --> 00:05:03,722
Oh, darling, that was years ago.
114
00:05:03,746 --> 00:05:05,122
He's like a pussycat now.
115
00:05:05,146 --> 00:05:07,962
Oh, OK, I think
we can all agree,
116
00:05:07,986 --> 00:05:10,442
no-one with a history
of whacking people.
117
00:05:10,466 --> 00:05:11,443
Yeah.
118
00:05:11,467 --> 00:05:12,922
We need someone we
know we can trust.
119
00:05:12,946 --> 00:05:14,882
To bring into the
circle of trust.
120
00:05:14,906 --> 00:05:16,842
We must know someone like that.
121
00:05:16,866 --> 00:05:18,786
Sure, we know so many
people like that.
122
00:05:18,826 --> 00:05:22,146
Let me put the word out
through the nanny circle.
123
00:05:22,186 --> 00:05:23,842
Maybe Jordan would
know somebody.
124
00:05:23,866 --> 00:05:26,602
Back off, Sara. Jordan's
a white-collar criminal,
125
00:05:26,626 --> 00:05:28,082
not some lowlife.
126
00:05:28,106 --> 00:05:29,602
If we haven't got a fence
127
00:05:29,626 --> 00:05:32,442
willing to take it off our
hands for cash money up front
128
00:05:32,466 --> 00:05:34,826
then there's no point
in doing any of this.
129
00:05:41,786 --> 00:05:44,122
Guess I have to start
looking for another job.
130
00:05:44,146 --> 00:05:46,722
What? Why would you do that?
131
00:05:46,746 --> 00:05:48,442
For money?
132
00:05:48,466 --> 00:05:51,322
You've still got
Nick's bribe money.
133
00:05:51,346 --> 00:05:52,922
That'll see you through.
134
00:05:52,946 --> 00:05:55,162
But when that runs out
135
00:05:55,186 --> 00:05:57,682
I need to keep
sending money home.
136
00:05:57,706 --> 00:06:00,562
By then we'll have
done the heist.
137
00:06:00,586 --> 00:06:03,642
Birdie just said we can't
spend that money fast.
138
00:06:03,666 --> 00:06:05,226
Oh, that doesn't apply to me.
139
00:06:05,426 --> 00:06:10,162
- And why not?
- Because I'm rich, Evie.
140
00:06:10,186 --> 00:06:12,786
No-one knows where
I get my money from.
141
00:06:49,386 --> 00:06:51,802
- Whoo!
- Boom!
142
00:06:51,826 --> 00:06:53,682
Whoo! Still got it.
143
00:06:53,706 --> 00:06:55,266
You still got it, Amy.
144
00:07:00,026 --> 00:07:03,346
Hey, what's up?
145
00:07:04,426 --> 00:07:06,162
You realise
146
00:07:06,186 --> 00:07:08,602
as soon as the cops are
looking at a robbery here
147
00:07:08,626 --> 00:07:10,562
you'll be found out
as an overstayer?
148
00:07:10,586 --> 00:07:13,202
They'll put you in
a detention centre,
149
00:07:13,226 --> 00:07:15,562
maybe for a while.
150
00:07:15,586 --> 00:07:17,066
I know.
151
00:07:18,426 --> 00:07:22,946
But after all these
years of being scared,
152
00:07:23,066 --> 00:07:25,626
waiting to get caught,
153
00:07:26,146 --> 00:07:30,266
the Good Lord has
decided to send me home.
154
00:07:30,906 --> 00:07:32,906
I'm actually going home.
155
00:07:34,386 --> 00:07:37,306
God, I am so sorry
I didn't do more.
156
00:07:38,506 --> 00:07:41,602
You know, I didn't know what my
life would be like without you
157
00:07:41,626 --> 00:07:44,562
and I didn't want to find out.
158
00:07:44,586 --> 00:07:47,722
It's alright. We
had a good run, huh?
159
00:07:47,746 --> 00:07:49,546
You were an OK boss.
160
00:07:50,826 --> 00:07:52,482
Better than those arseholes
161
00:07:52,506 --> 00:07:54,242
that we worked for in
the beginning, remember?
162
00:07:54,266 --> 00:07:55,586
Oh, my God.
163
00:07:56,986 --> 00:08:01,962
You know, I would look after
you forever if I could.
164
00:08:01,986 --> 00:08:03,682
This is better.
165
00:08:03,706 --> 00:08:05,482
It's not you looking after me,
166
00:08:05,506 --> 00:08:07,546
it's us doing
something together.
167
00:08:08,986 --> 00:08:12,362
It'll be fun, crazy,
our last romp!
168
00:08:12,386 --> 00:08:14,842
So find someone to
sell that necklace.
169
00:08:14,866 --> 00:08:15,683
- OK?
- OK.
170
00:08:15,707 --> 00:08:17,066
OK.
171
00:08:17,466 --> 00:08:19,386
This next one's new.
172
00:08:22,626 --> 00:08:24,426
- Whoo!
- Yeah!
173
00:08:28,626 --> 00:08:31,122
You see? That's wonderful.
174
00:08:31,146 --> 00:08:33,482
Oh! Rae!
175
00:08:33,506 --> 00:08:35,746
It's so good to see you.
176
00:08:37,666 --> 00:08:38,962
It's been ages.
177
00:08:38,986 --> 00:08:40,762
Oh, darling, I've
been in the Riviera
178
00:08:40,786 --> 00:08:42,042
and let me tell you,
179
00:08:42,066 --> 00:08:44,282
there are no clinics in
Europe as good as yours.
180
00:08:44,306 --> 00:08:45,163
Ohhh.
181
00:08:45,187 --> 00:08:46,962
Anyway, I've been
meaning to call.
182
00:08:46,986 --> 00:08:48,962
I'm actually having another one
183
00:08:48,986 --> 00:08:50,802
of my little trunk
sales tonight.
184
00:08:50,826 --> 00:08:54,002
Do you want to come
over for a private show?
185
00:08:54,026 --> 00:08:56,082
- I would love that!
- Brilliant!
186
00:08:56,106 --> 00:08:59,162
Now, um, how are
you doing, love?
187
00:08:59,186 --> 00:09:02,042
I... I heard about
Jordan's arrest.
188
00:09:02,066 --> 00:09:03,762
You know, I've been
through it all with Robert.
189
00:09:03,786 --> 00:09:05,882
You have just got
to keep your cool.
190
00:09:05,906 --> 00:09:07,682
Thanks, Rae.
191
00:09:07,706 --> 00:09:11,002
It's been tough but I'm
coming out swinging.
192
00:09:11,026 --> 00:09:12,522
Well, of course
you have, darling.
193
00:09:12,546 --> 00:09:13,802
You're a tough broad, like me.
194
00:09:13,826 --> 00:09:15,762
But if there's
anything that I can do,
195
00:09:15,786 --> 00:09:18,386
you just pick up the
dog and bone, alright?
196
00:09:19,586 --> 00:09:22,162
There is something I'd
love to run by you.
197
00:09:22,186 --> 00:09:24,282
Come through. We'll have a
chat before your treatment.
198
00:09:24,306 --> 00:09:26,286
OK.
199
00:09:30,720 --> 00:09:32,056
Oh.
200
00:09:32,080 --> 00:09:34,296
Did I do good or what?
201
00:09:34,320 --> 00:09:36,256
You hit the jackpot, sis.
202
00:09:36,280 --> 00:09:37,417
Sorry. English.
203
00:09:37,441 --> 00:09:38,696
Rae is perfect.
204
00:09:38,720 --> 00:09:41,176
Her husband is an
accountant for the mob
205
00:09:41,200 --> 00:09:43,456
but he's not a heavyweight
and she is connected.
206
00:09:43,480 --> 00:09:45,576
But no danger of
any smashy-smashy.
207
00:09:45,600 --> 00:09:47,216
Well, I trust Rae
208
00:09:47,240 --> 00:09:48,536
because I've been
buying handbags
209
00:09:48,560 --> 00:09:51,096
that fell off the back of
a truck from her for years
210
00:09:51,120 --> 00:09:53,136
and in all that
time, not one fake.
211
00:09:53,160 --> 00:09:55,976
And all the girls who
work for Rae love her.
212
00:09:56,000 --> 00:09:58,016
No-one has a bad word
to say about her.
213
00:09:58,040 --> 00:10:00,096
And that really means something.
214
00:10:00,120 --> 00:10:01,416
OK, girls!
215
00:10:01,440 --> 00:10:02,896
Hello, Rae!
216
00:10:02,920 --> 00:10:05,376
This is a bit of fun, isn't it?
217
00:10:05,400 --> 00:10:07,976
As I always say, nothing
brings people together
218
00:10:08,000 --> 00:10:10,176
like a little
criminal conspiracy.
219
00:10:10,200 --> 00:10:12,576
Right, now, who wants
to pour the champagne
220
00:10:12,600 --> 00:10:14,176
while you fill me in
on the finer points
221
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
of this daring escapade?
222
00:10:20,640 --> 00:10:22,200
Thank you, Evie.
223
00:10:25,680 --> 00:10:29,416
So, we have a $16 million
necklace that's in a safe...
224
00:10:29,440 --> 00:10:30,537
Owned by a witch,
225
00:10:30,561 --> 00:10:33,240
that's just begging
to be liberated.
226
00:10:34,280 --> 00:10:36,080
How very Wizard of Oz! Do go on.
227
00:10:48,800 --> 00:10:50,256
Ah, there!
228
00:10:50,280 --> 00:10:51,856
Not too bad.
229
00:10:51,880 --> 00:10:53,720
Very good.
230
00:10:54,880 --> 00:10:56,736
Hope Garth doesn't notice.
231
00:10:56,760 --> 00:10:59,736
He's never in here.
232
00:10:59,760 --> 00:11:01,840
Neither are you.
233
00:11:06,000 --> 00:11:07,200
How's Melanie?
234
00:11:08,320 --> 00:11:09,520
She's good.
235
00:11:11,520 --> 00:11:13,976
I've decided to do an
article about you and Melanie
236
00:11:14,000 --> 00:11:15,376
for my website.
237
00:11:15,400 --> 00:11:16,856
Sara, no.
238
00:11:16,880 --> 00:11:19,776
"Love Your Nanny" was the
start of all of my problems.
239
00:11:19,800 --> 00:11:21,520
What... What do you mean?
240
00:11:23,400 --> 00:11:26,456
My husband saw your posts.
241
00:11:26,480 --> 00:11:30,896
Made him think that I was
hiding things from him.
242
00:11:30,920 --> 00:11:32,976
I was.
243
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
What were you hiding?
244
00:11:36,200 --> 00:11:38,376
It's hard.
245
00:11:38,400 --> 00:11:39,920
Complicated.
246
00:11:42,640 --> 00:11:44,440
I'm going to do
something to fix it.
247
00:11:45,640 --> 00:11:47,096
We're about to do a heist
248
00:11:47,120 --> 00:11:49,616
because you can't
afford to even pay me.
249
00:11:49,640 --> 00:11:51,000
Oh, yeah.
250
00:11:52,240 --> 00:11:54,976
But Sara to the rescue?
251
00:11:55,000 --> 00:11:58,096
You're always like, "I
got this, I got this."
252
00:11:58,120 --> 00:12:00,536
Sara. You don't got this.
253
00:12:00,560 --> 00:12:02,456
Oh, my God!
254
00:12:02,480 --> 00:12:03,896
Am I the worst?
255
00:12:03,920 --> 00:12:06,120
Yes. You are.
256
00:12:22,520 --> 00:12:24,256
Mum's getting on
well with the kids.
257
00:12:24,280 --> 00:12:26,816
Mm. So touching.
258
00:12:26,840 --> 00:12:27,857
Roxanne.
259
00:12:27,881 --> 00:12:29,520
What do you want me to say?
260
00:12:30,760 --> 00:12:32,376
I want you to say
Mum can live with you
261
00:12:32,400 --> 00:12:33,336
if I get put away.
262
00:12:33,360 --> 00:12:34,377
Are you joking?!
263
00:12:34,401 --> 00:12:36,616
It's not unreasonable to
want my mum looked after.
264
00:12:36,640 --> 00:12:39,456
It is totally unreasonable
to ask me to look after her.
265
00:12:39,480 --> 00:12:40,616
She hates me.
266
00:12:40,640 --> 00:12:41,657
Look at it like this.
267
00:12:41,681 --> 00:12:44,256
You want to keep a
hold of that necklace?
268
00:12:44,280 --> 00:12:46,096
Looking after Mum
is your best option.
269
00:12:46,120 --> 00:12:47,976
She goes, it goes.
270
00:12:48,000 --> 00:12:49,216
Just saying.
271
00:12:49,240 --> 00:12:50,856
You know what?
272
00:12:50,880 --> 00:12:53,696
We're having this party
tomorrow for the boys
273
00:12:53,720 --> 00:12:55,936
but after that it is over.
274
00:12:55,960 --> 00:12:57,336
I want a divorce.
275
00:12:57,360 --> 00:12:58,576
- Rox!
- No!
276
00:12:58,600 --> 00:13:00,496
I want a man that fights for me.
277
00:13:00,520 --> 00:13:02,576
I need an equal
to walk beside me,
278
00:13:02,600 --> 00:13:04,800
not someone who drags me down.
279
00:13:14,080 --> 00:13:15,496
Sara, we need to talk.
280
00:13:15,520 --> 00:13:18,456
Yeah, I know, but do
we have to do it now?
281
00:13:18,480 --> 00:13:22,256
- Are you leaving me?
- What? No!
282
00:13:22,280 --> 00:13:23,480
Why would you say that?
283
00:13:24,760 --> 00:13:28,456
Tonight I went to pay for
dinner for our children
284
00:13:28,480 --> 00:13:32,656
and, ah, my card was declined,
all my cards were declined,
285
00:13:32,680 --> 00:13:35,936
and then I checked our
joint bank account.
286
00:13:35,960 --> 00:13:37,216
It's empty.
287
00:13:37,240 --> 00:13:39,496
Shit. That wasn't
supposed to happen.
288
00:13:39,520 --> 00:13:41,656
This is some kind
of tactic, isn't it?
289
00:13:41,680 --> 00:13:44,456
You've hired some
shark divorce lawyer
290
00:13:44,480 --> 00:13:46,016
'cause you want me to
know how trapped I am,
291
00:13:46,040 --> 00:13:47,057
as if I didn't know already.
292
00:13:47,081 --> 00:13:49,576
No, that is absolutely
not what is happening.
293
00:13:49,600 --> 00:13:52,016
Don't you dare leave me for
that fucking wanker Nick.
294
00:13:52,040 --> 00:13:54,736
What? Ugh! No, of course not.
295
00:13:54,760 --> 00:13:56,456
Don't say it like
it's ridiculous.
296
00:13:56,480 --> 00:13:58,176
I know you fucked him.
297
00:13:58,200 --> 00:14:00,056
Everyone on the internet
knows you fucked him.
298
00:14:00,080 --> 00:14:01,440
I fucked him!
299
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
And it was a mistake.
300
00:14:06,360 --> 00:14:08,200
I'm so sorry, Garth.
301
00:14:11,920 --> 00:14:14,096
So where's the money, Sara?
302
00:14:14,120 --> 00:14:15,177
What?
303
00:14:15,201 --> 00:14:17,336
Well, if this isn't a tactic,
then it's something else.
304
00:14:17,360 --> 00:14:18,640
What is it?
305
00:14:20,000 --> 00:14:22,616
It's a situation, an event,
306
00:14:22,640 --> 00:14:25,480
a series of events
creating a situation.
307
00:14:26,760 --> 00:14:30,176
- Sara, are you broke?
- No!
308
00:14:30,200 --> 00:14:33,856
No! No. It's a
cash-flow problem.
309
00:14:33,880 --> 00:14:35,136
Cash flow.
310
00:14:35,160 --> 00:14:37,960
You blew through your entire
inheritance, didn't you?
311
00:14:39,000 --> 00:14:41,296
You spent it all on
that stupid website.
312
00:14:41,320 --> 00:14:43,456
This whole time,
you've been telling me
313
00:14:43,480 --> 00:14:45,536
that I'm the colossal
fuck-up and failure
314
00:14:45,560 --> 00:14:47,920
and you blew all that money!
315
00:14:58,480 --> 00:15:01,096
Hail Mary full of Grace,
the Lord is with you.
316
00:15:01,120 --> 00:15:02,376
Pray for us sinners
317
00:15:02,400 --> 00:15:03,896
now and at the
hour of our deaths.
318
00:15:03,920 --> 00:15:05,440
Amen.
319
00:15:07,240 --> 00:15:10,440
Sorry for missing
my prayers lately.
320
00:15:10,560 --> 00:15:14,400
I've been busy. There's a
lot going on in my life.
321
00:15:14,560 --> 00:15:17,480
I just want to warn you
322
00:15:17,600 --> 00:15:21,800
that there will be some things
happening over the next few days
323
00:15:21,920 --> 00:15:24,320
that you might not approve of.
324
00:15:24,440 --> 00:15:28,680
And, Virgin Mary, I don't want you
to think that I wasn't telling you,
325
00:15:28,800 --> 00:15:31,800
because I'm being truthful,
with all my heart.
326
00:15:31,920 --> 00:15:34,880
I don't need to
tell you the details
327
00:15:35,000 --> 00:15:38,080
because you probably
don't need me to.
328
00:15:38,640 --> 00:15:41,280
I know you see everything.
329
00:15:42,640 --> 00:15:44,920
But what I really want to say is
330
00:15:45,040 --> 00:15:47,480
the things that might happen
331
00:15:47,600 --> 00:15:50,960
are happening for
the right reasons.
332
00:15:51,080 --> 00:15:53,720
I promise, Mama Mary.
333
00:15:53,760 --> 00:15:56,920
I really, really,
really believe they are.
334
00:15:59,320 --> 00:16:05,320
Please watch over my daughter
Melanie and keep her safe.
335
00:16:06,360 --> 00:16:07,560
Thank you.
336
00:16:14,379 --> 00:16:16,115
It's too much, Birdie.
337
00:16:16,139 --> 00:16:19,235
Nonsense, darling, it's
a freebie from Roxanne.
338
00:16:19,259 --> 00:16:21,235
Today is the last day
before the voucher expires.
339
00:16:21,259 --> 00:16:22,875
Why don't you use it?
340
00:16:22,899 --> 00:16:25,475
I told you, I've got a
mountain of paperwork.
341
00:16:25,499 --> 00:16:27,235
Besides, it's like Oprah says,
342
00:16:27,259 --> 00:16:29,635
this is your chance
to practise receiving.
343
00:16:29,659 --> 00:16:33,195
Come on. Go on. You have
a great day at the spa.
344
00:16:33,219 --> 00:16:36,435
Off you go. Come back
sparkling like a diamond!
345
00:16:36,459 --> 00:16:38,459
- Thank you!
- Bye, darling.
346
00:16:39,859 --> 00:16:41,339
Bye.
347
00:16:55,579 --> 00:16:58,235
Oh, that's pretty, isn't it?
348
00:16:58,259 --> 00:17:00,179
- Fellas, did you hear that?
- Hi.
349
00:17:03,699 --> 00:17:05,315
How are my boys?
350
00:17:05,339 --> 00:17:07,235
- Fantastic.
- Excited.
351
00:17:07,259 --> 00:17:09,875
You're going to have the
best day ever, my boys.
352
00:17:09,899 --> 00:17:12,515
The very best.
353
00:17:12,539 --> 00:17:15,795
Come on! Let's have a
go at the photo booth.
354
00:17:15,819 --> 00:17:17,019
Ah-ha!
355
00:17:22,899 --> 00:17:25,635
Kids, why aren't
you ready to go?
356
00:17:25,659 --> 00:17:27,939
Mum's being weird again.
357
00:17:38,019 --> 00:17:40,395
Have you been taking drugs?
358
00:17:40,419 --> 00:17:41,835
Evie!
359
00:17:41,859 --> 00:17:43,635
You know what your problem is?
360
00:17:43,659 --> 00:17:46,355
You worry too much.
361
00:17:46,379 --> 00:17:47,579
I got this.
362
00:17:51,939 --> 00:17:54,099
Argh. That was nice.
363
00:18:03,459 --> 00:18:04,556
- Hello.
- Hi!
364
00:18:04,580 --> 00:18:06,755
Welcome! Welcome.
365
00:18:06,779 --> 00:18:07,995
A present.
366
00:18:08,019 --> 00:18:09,835
I'll put it with
the other presents.
367
00:18:09,859 --> 00:18:12,915
Power Ranger goes off. Go!
368
00:18:12,939 --> 00:18:15,275
Ah, I'll take Ollie to
look at the animals.
369
00:18:15,299 --> 00:18:16,899
Roger.
370
00:18:19,899 --> 00:18:21,955
Hello.
371
00:18:21,979 --> 00:18:23,595
Look at all the mummies.
372
00:18:23,619 --> 00:18:25,315
Hi, Sara.
373
00:18:25,339 --> 00:18:26,835
Fuck.
374
00:18:26,859 --> 00:18:27,796
What are you doing here?
375
00:18:27,820 --> 00:18:29,315
Slow your roll. I was invited.
376
00:18:29,339 --> 00:18:30,555
Oh, sure, you were invited
377
00:18:30,579 --> 00:18:31,995
to a six-year-old's
birthday party.
378
00:18:32,019 --> 00:18:33,195
I'm calling security.
379
00:18:33,219 --> 00:18:34,196
Roxanne!
380
00:18:34,220 --> 00:18:36,875
Jordan invited me. We hit
it off at the art show.
381
00:18:36,899 --> 00:18:39,875
He has great taste and wants
to buy some of my work.
382
00:18:39,899 --> 00:18:41,675
Sorry, ladies, I
slept with her once
383
00:18:41,699 --> 00:18:42,675
and now she won't
leave me alone.
384
00:18:42,699 --> 00:18:43,716
He's obsessed with me!
385
00:18:43,740 --> 00:18:45,875
You are literally
the first person
386
00:18:45,899 --> 00:18:47,435
to watch all of my
Instagram stories.
387
00:18:47,459 --> 00:18:49,819
That is a fucking fabrication.
388
00:18:51,179 --> 00:18:53,955
Just leave, please,
Nick. My kids are here.
389
00:18:53,979 --> 00:18:55,795
I don't think so.
390
00:18:55,819 --> 00:18:58,339
Garth! It's not
what it looks like.
391
00:19:00,179 --> 00:19:01,459
Garth.
392
00:19:02,699 --> 00:19:05,035
Everyone sees through
you eventually, Sara.
393
00:19:05,059 --> 00:19:06,779
So fucking tragic.
394
00:19:10,179 --> 00:19:12,955
Isn't it time for
you to have a drink?
395
00:19:12,979 --> 00:19:15,739
Yes. Yes, it is.
396
00:19:26,019 --> 00:19:28,435
Sara, are you alright?
397
00:19:28,459 --> 00:19:30,619
Yes, yes, yes. Mocktail.
398
00:19:33,939 --> 00:19:36,859
She's good.
399
00:20:20,539 --> 00:20:22,299
Whoo!
400
00:20:25,659 --> 00:20:26,859
Breakdance!
401
00:20:28,859 --> 00:20:30,995
Time to send in Jordan, I guess?
402
00:20:31,019 --> 00:20:33,179
Let's do this thing!
403
00:20:36,419 --> 00:20:38,475
Have a drink with me.
404
00:20:38,499 --> 00:20:40,515
I don't know how
well you know my wife
405
00:20:40,539 --> 00:20:42,115
but she's literally
going to kill you
406
00:20:42,139 --> 00:20:43,435
if you ruin her party.
407
00:20:43,459 --> 00:20:45,755
We're the same, you and I.
408
00:20:45,779 --> 00:20:47,595
We're no good.
409
00:20:47,619 --> 00:20:49,995
We're both fuck-ups, Jordan.
410
00:20:50,019 --> 00:20:52,899
All that money fucks you up.
411
00:20:54,659 --> 00:20:57,059
He's gonna divorce me.
412
00:20:58,139 --> 00:20:59,459
Garth.
413
00:21:03,139 --> 00:21:05,635
You never could
handle your booze.
414
00:21:05,659 --> 00:21:08,875
Come on.
415
00:21:08,899 --> 00:21:10,179
Down we go.
416
00:21:24,259 --> 00:21:25,819
I'm sorry, Garth.
417
00:21:26,899 --> 00:21:28,419
I love you.
418
00:21:33,979 --> 00:21:35,795
Say what you like about her,
419
00:21:35,819 --> 00:21:37,635
she's one hell of an actress.
420
00:21:37,659 --> 00:21:39,315
- I'm back!
- Huh?
421
00:21:39,339 --> 00:21:41,355
- You're back?
- Mm-nm.
422
00:21:41,379 --> 00:21:42,715
So soon?
423
00:21:42,739 --> 00:21:44,115
One of the most important things
424
00:21:44,139 --> 00:21:46,195
about being connected to
the flow of the universe
425
00:21:46,219 --> 00:21:48,835
is knowing when something
is truly meant for you.
426
00:21:48,859 --> 00:21:52,395
The day at the spa was
a gift from Roxanne
427
00:21:52,419 --> 00:21:53,915
for you, Birdie.
428
00:21:53,939 --> 00:21:56,395
I feel like it was
meant for you, though.
429
00:21:56,419 --> 00:21:57,156
No, no, no.
430
00:21:57,180 --> 00:21:58,635
I talked to the
girls at the clinic
431
00:21:58,659 --> 00:22:01,315
and they said, "Don't worry
about the expiry date."
432
00:22:01,339 --> 00:22:03,019
"Come in any time you like."
433
00:22:04,219 --> 00:22:06,235
That's so sweet. You
really shouldn't have.
434
00:22:06,259 --> 00:22:07,595
But I must.
435
00:22:07,619 --> 00:22:09,155
And so it is.
436
00:22:09,179 --> 00:22:10,915
Ooh, let's go check
out Roxanne's party.
437
00:22:10,939 --> 00:22:12,116
It sounds mega wild.
438
00:22:12,140 --> 00:22:13,795
Oh, it's a children's
party, isn't it?
439
00:22:13,819 --> 00:22:15,555
- Mm-hm.
- No, I can't stand children.
440
00:22:15,579 --> 00:22:18,195
Walking germ factories.
441
00:22:18,219 --> 00:22:19,635
- Really?
- Mm.
442
00:22:19,659 --> 00:22:22,115
- I might pop over.
- Hey!
443
00:22:22,139 --> 00:22:24,115
How's that Aussie
bloke of yours going?
444
00:22:24,139 --> 00:22:25,555
Any more cryptic messages?
445
00:22:25,579 --> 00:22:27,315
- Ooh, he just texted.
- Wow.
446
00:22:27,339 --> 00:22:29,795
- All emojis.
- Hit me with it.
447
00:22:29,819 --> 00:22:31,595
OK.
448
00:22:31,619 --> 00:22:32,899
The eagle has landed.
449
00:22:34,659 --> 00:22:36,275
- Eagles?
- No, it was a beagle.
450
00:22:36,299 --> 00:22:38,275
- It ran across the grass.
- Oh, a beagle.
451
00:22:38,299 --> 00:22:39,939
Fuck!
452
00:24:05,030 --> 00:24:06,430
Oh, far out!
453
00:24:09,990 --> 00:24:11,566
Sara, everything OK?
454
00:24:11,590 --> 00:24:13,470
Sara, do you copy?
455
00:24:31,230 --> 00:24:32,830
What the fuck?
456
00:24:34,270 --> 00:24:36,190
Oi, oi. The cameras.
457
00:24:42,110 --> 00:24:43,646
What should we do?
458
00:24:43,670 --> 00:24:44,567
I'll check in on her.
459
00:24:44,591 --> 00:24:47,446
How do I get there without
getting caught on camera?
460
00:24:47,470 --> 00:24:48,407
- The man cave?
- No.
461
00:24:48,431 --> 00:24:50,446
If you go in there you'll
disappear from the CCTV
462
00:24:50,470 --> 00:24:52,286
and they'll know
it's on the looper.
463
00:24:52,310 --> 00:24:54,590
What about cutting
through the backyard?
464
00:24:54,630 --> 00:24:56,630
There's cameras there
too. We'll ask Birdie.
465
00:24:58,310 --> 00:25:00,046
Birdie, do you read me?
466
00:25:00,070 --> 00:25:01,926
What was that?
467
00:25:01,950 --> 00:25:05,526
Oh. Just a reminder
I made for myself
468
00:25:05,550 --> 00:25:06,766
to do some reading.
469
00:25:06,790 --> 00:25:09,206
You ARE good with technology.
470
00:25:09,230 --> 00:25:10,630
Ah, yes.
471
00:25:14,350 --> 00:25:16,086
It's a message from Birdie.
472
00:25:16,110 --> 00:25:17,966
"Can't talk now, Gigi is here."
473
00:25:17,990 --> 00:25:20,246
Oh, bloody hell, Birdie.
I can't reply to this!
474
00:25:20,270 --> 00:25:21,806
It will leave a record.
475
00:25:21,830 --> 00:25:23,566
Gigi is supposed to
be at the clinic.
476
00:25:23,590 --> 00:25:25,406
I'll message her
through the watch.
477
00:25:25,430 --> 00:25:27,990
Send text to Birdie.
478
00:25:31,470 --> 00:25:33,046
Is that a smart watch?
479
00:25:33,070 --> 00:25:34,406
How long have you had that?
480
00:25:34,430 --> 00:25:38,006
Oh, just got it. I'm going to
have to send it back, though,
481
00:25:38,030 --> 00:25:40,966
because the text
is so damn small.
482
00:25:40,990 --> 00:25:42,486
What are you up to over there?
483
00:25:42,510 --> 00:25:46,166
Oh. Just some boring,
fiddly accounting.
484
00:25:46,190 --> 00:25:48,166
How's your text going?
485
00:25:48,190 --> 00:25:50,846
Oh, I think I'm getting there.
486
00:25:50,870 --> 00:25:53,510
I'll ask him how his weekend
is. It's only common courtesy.
487
00:25:54,750 --> 00:25:57,286
Birdie says, "All
clear. Go ahead."
488
00:25:57,310 --> 00:25:58,846
Wait, what does that mean?
489
00:25:58,870 --> 00:26:01,710
- Just go from here.
- Yeah, OK, OK.
490
00:26:14,390 --> 00:26:16,750
Get out of my way.
491
00:26:18,190 --> 00:26:20,230
Psst. Fancy a line?
492
00:26:22,750 --> 00:26:25,190
Yeah. No, no, no. This way.
493
00:26:28,670 --> 00:26:29,767
Wait!
494
00:26:29,791 --> 00:26:33,790
Stop! Stop!
495
00:26:37,790 --> 00:26:40,446
Huh, look at Sara. Never
could handle her booze.
496
00:26:40,470 --> 00:26:42,070
That's what I said.
497
00:26:43,950 --> 00:26:46,830
- Ta-da!
- Ah-ha.
498
00:26:51,750 --> 00:26:56,166
Hoo! I haven't done
drugs in years.
499
00:26:56,190 --> 00:26:58,646
Roxanne wouldn't allow it.
She's too classy for drugs.
500
00:26:58,670 --> 00:27:00,486
I gave up everything
good for her.
501
00:27:00,510 --> 00:27:03,846
- Why?
- Exactly. Forget about her.
502
00:27:03,870 --> 00:27:06,086
Have you been married the whole
time Tinder's been around?
503
00:27:06,110 --> 00:27:07,167
Mm-hm, mm-hm, mm-hm.
504
00:27:07,191 --> 00:27:09,206
You've got no idea what
it's like out there, man.
505
00:27:09,230 --> 00:27:10,646
Hoo-hoo!
506
00:27:10,670 --> 00:27:14,310
Get high and slay, brother.
507
00:27:16,350 --> 00:27:18,606
Ooh!
508
00:27:18,630 --> 00:27:21,006
You got any more of this?
509
00:27:21,030 --> 00:27:22,270
Yeah.
510
00:27:24,110 --> 00:27:26,526
Sara. SARA!
511
00:27:26,550 --> 00:27:28,366
Hey! Pss! Stop!
512
00:27:28,390 --> 00:27:30,406
Sara! Stop! Hey!
513
00:27:30,430 --> 00:27:34,846
Oh, Evie! Thank God you're here.
514
00:27:34,870 --> 00:27:39,030
This is so much harder than F45.
515
00:27:41,390 --> 00:27:43,430
Oh, don't look at me like that.
516
00:27:45,710 --> 00:27:48,990
We can fix it. We
still have time.
517
00:27:51,590 --> 00:27:55,006
Oh, no, we can't fix it, can we?
518
00:27:55,030 --> 00:27:58,646
I'm sorry, Evie. I fucked up.
519
00:27:58,670 --> 00:28:02,830
I had a drink and then that
combined with the Xanax and...
520
00:28:07,790 --> 00:28:10,870
I mess everything up.
521
00:28:13,350 --> 00:28:17,606
My whole life is in the
crapper and, oh, my God,
522
00:28:17,630 --> 00:28:20,686
I've become someone who
uses words like 'crapper'.
523
00:28:20,710 --> 00:28:22,846
What is even going on?
524
00:28:22,870 --> 00:28:24,206
Hey! Snap out of it.
525
00:28:24,230 --> 00:28:27,406
We haven't got time for
this, OK? Give me the gloves.
526
00:28:27,430 --> 00:28:30,486
Give me the gloves.
527
00:28:30,510 --> 00:28:32,726
Hurry!
528
00:28:32,750 --> 00:28:34,326
Lock the door, OK?
529
00:28:34,350 --> 00:28:36,886
Don't let anyone
in, no matter what.
530
00:28:36,910 --> 00:28:39,406
And do you have some of
those other pills in here?
531
00:28:39,430 --> 00:28:41,726
The ones that make you go up?
532
00:28:41,750 --> 00:28:43,966
- Yeah.
- OK, take them.
533
00:28:43,990 --> 00:28:46,006
And drink some water.
534
00:28:46,030 --> 00:28:47,526
Sober up.
535
00:28:47,550 --> 00:28:48,830
Can you do that?
536
00:28:49,870 --> 00:28:51,486
OK. OK.
537
00:28:51,510 --> 00:28:53,966
Do not let anyone in, OK?
538
00:28:53,990 --> 00:28:56,950
- OK.
- OK. OK. Go.
539
00:29:00,350 --> 00:29:01,550
OK.
540
00:29:02,670 --> 00:29:06,710
God help me. Please
don't abandon me.
541
00:29:36,590 --> 00:29:40,150
Sara, there's something
I need to say.
542
00:29:41,430 --> 00:29:43,566
There have been
times in our marriage
543
00:29:43,590 --> 00:29:45,990
when I felt like
something was missing.
544
00:29:47,110 --> 00:29:50,726
I couldn't put my finger
on exactly what it was.
545
00:29:50,750 --> 00:29:52,166
So to find out that maybe
546
00:29:52,190 --> 00:29:54,150
you're not everything
you appear to be
547
00:29:55,590 --> 00:29:57,486
it really took me by surprise.
548
00:29:57,510 --> 00:29:59,606
And Nick! Oh!
549
00:29:59,630 --> 00:30:00,926
That was a shock.
550
00:30:00,950 --> 00:30:03,006
I know you must've been
all sorts of fucked up
551
00:30:03,030 --> 00:30:05,830
to have made a mistake
that stupid so...
552
00:30:07,150 --> 00:30:10,606
The point is all of
this has made me realise
553
00:30:10,630 --> 00:30:15,030
what's important to me and
that is... I love you, Sara.
554
00:30:16,910 --> 00:30:20,366
I love you... money, no money,
555
00:30:20,390 --> 00:30:22,326
fat, bald, driving a bus,
556
00:30:22,350 --> 00:30:24,086
getting drunk and making
a spectacle of yourself,
557
00:30:24,110 --> 00:30:25,047
I don't care.
558
00:30:25,071 --> 00:30:27,286
I mean, of course I care in
terms of your own well-being
559
00:30:27,310 --> 00:30:29,926
but those superficial things,
they're not important to me.
560
00:30:29,950 --> 00:30:31,350
They never were.
561
00:30:34,710 --> 00:30:35,950
Sara?
562
00:30:37,950 --> 00:30:39,230
Sara!
563
00:30:44,590 --> 00:30:47,830
What in the living fuck?
564
00:31:18,902 --> 00:31:20,398
Go away.
565
00:31:20,422 --> 00:31:23,598
Everything's...
totally normal in here.
566
00:31:23,622 --> 00:31:25,942
- Sara?
- Garth?
567
00:31:27,062 --> 00:31:28,702
What's going on? Open the door.
568
00:31:30,382 --> 00:31:33,358
I can't do that. I'm sorry.
569
00:31:33,382 --> 00:31:34,838
What's that noise?
570
00:31:34,862 --> 00:31:40,518
Oh, um, I sort of had
a lovely, relaxing spa
571
00:31:40,542 --> 00:31:43,318
and I accidentally
clogged the drain
572
00:31:43,342 --> 00:31:48,078
with, ah, bath salts and...
God, made a bit of a mess.
573
00:31:48,102 --> 00:31:50,822
It's really.. It's
terrible, actually.
574
00:31:52,102 --> 00:31:55,502
OK. Well, open the door and
I'll help you clean it up.
575
00:31:57,182 --> 00:31:59,798
- You'd do that for me?
- Of course I would.
576
00:31:59,822 --> 00:32:01,798
That's the deal, right?
We're in it together.
577
00:32:01,822 --> 00:32:03,102
Now, open up.
578
00:32:04,702 --> 00:32:07,502
I really, really
want to but I can't.
579
00:32:10,302 --> 00:32:12,998
It's not bath salts, is it?
580
00:32:13,022 --> 00:32:14,222
No.
581
00:32:17,702 --> 00:32:21,758
I'm sorry that I didn't
tell you about being broke.
582
00:32:21,782 --> 00:32:23,142
Why didn't you?
583
00:32:24,182 --> 00:32:28,702
Because I know that's always
been what I have to offer.
584
00:32:30,342 --> 00:32:32,862
Do you think I'm with
you only for your money?
585
00:32:34,302 --> 00:32:37,502
It's a fact, Garth. You
love spending my money.
586
00:32:39,462 --> 00:32:42,838
Sara, whatever it is
you think you're hiding
587
00:32:42,862 --> 00:32:45,038
I'm pretty sure I know already.
588
00:32:45,062 --> 00:32:46,878
Except the money.
And fuck the money!
589
00:32:46,902 --> 00:32:49,478
It was your money. I'm sorry
that I acted like it was mine.
590
00:32:49,502 --> 00:32:51,102
Evie, stop drilling!
591
00:32:51,942 --> 00:32:54,102
How can you forgive
me so easily?
592
00:32:57,182 --> 00:32:58,798
You know sometimes
593
00:32:58,822 --> 00:33:02,078
when I say I'm going away
on a business trip...
594
00:33:02,102 --> 00:33:03,662
Yeah.
595
00:33:04,702 --> 00:33:07,878
Well, I just go and stay
at a hotel in the city.
596
00:33:07,902 --> 00:33:09,718
- Is that a sex thing?
- No!
597
00:33:09,742 --> 00:33:12,598
I just, you know,
order room service
598
00:33:12,622 --> 00:33:13,982
and watch TV.
599
00:33:15,782 --> 00:33:18,198
You know the other week when
I said I was in Melbourne?
600
00:33:18,222 --> 00:33:19,798
Yes?
601
00:33:19,822 --> 00:33:23,222
- I was just staying in the CBD.
- Oh.
602
00:33:25,502 --> 00:33:28,238
Oh, Garth.
603
00:33:28,262 --> 00:33:29,582
We deserve each other.
604
00:33:38,902 --> 00:33:41,238
Where are we at, girls?
605
00:33:41,262 --> 00:33:43,038
I'm almost there.
Got one more left.
606
00:33:43,062 --> 00:33:44,622
Let's do Happy Birthday.
607
00:33:50,422 --> 00:33:52,238
You have exactly
two minutes, Evie.
608
00:33:52,262 --> 00:33:54,062
I'm doing my best, OK?
609
00:34:03,862 --> 00:34:05,638
Smiley face emoji
instead of the heart
610
00:34:05,662 --> 00:34:07,758
so I'm not coming
across too eager.
611
00:34:07,782 --> 00:34:10,078
Ah, "Keen to start
that apprenticeship,"
612
00:34:10,102 --> 00:34:12,678
because that's what we talked
about when we first met.
613
00:34:12,702 --> 00:34:15,358
And then, "Let me know
when you have time for..."
614
00:34:15,382 --> 00:34:16,878
I'm just going to
make a complaint.
615
00:34:16,902 --> 00:34:18,318
- About what?
- The band.
616
00:34:18,342 --> 00:34:20,878
It is so loud I can't
hear myself think.
617
00:34:20,902 --> 00:34:23,038
- It's fine!
- No, I'm going.
618
00:34:23,062 --> 00:34:26,038
It's for the good of the
neighbourhood, not just for us.
619
00:34:26,062 --> 00:34:28,678
You're in a very
weird energy today.
620
00:34:28,702 --> 00:34:31,278
That text is perfect. Send it.
621
00:34:31,302 --> 00:34:32,982
You wait here for his reply.
622
00:34:34,262 --> 00:34:35,542
OK.
623
00:34:50,022 --> 00:34:51,638
Oh, fuck!
624
00:34:51,662 --> 00:34:52,862
Engaged.
625
00:34:55,582 --> 00:34:58,118
No, no, no, no. Up that way.
626
00:34:58,142 --> 00:34:59,598
Up, up, up, up.
627
00:34:59,622 --> 00:35:01,542
Let me do that.
628
00:35:03,942 --> 00:35:06,078
What are you lot up to?
629
00:35:06,102 --> 00:35:07,798
I'm onto you!
630
00:35:07,822 --> 00:35:11,182
You'll have a great
view here, Mum.
631
00:35:14,022 --> 00:35:15,079
Wait!
632
00:35:15,103 --> 00:35:16,638
No, wait!
633
00:35:16,662 --> 00:35:18,542
Don't leave me here!
634
00:35:22,142 --> 00:35:24,038
I'm here to make
a noise complaint.
635
00:35:24,062 --> 00:35:27,382
You're too early!
It's all messed up.
636
00:35:28,662 --> 00:35:31,398
- Hey, you!
- Lady. Lady!
637
00:35:31,422 --> 00:35:34,398
Help me. I'm stranded.
638
00:35:34,422 --> 00:35:36,638
- Just stay calm.
- Elder abuse!
639
00:35:36,662 --> 00:35:37,942
Check in with Sara.
640
00:35:39,742 --> 00:35:41,958
Don't worry about Sara.
641
00:35:41,982 --> 00:35:44,598
Evie's up there drilling.
642
00:35:44,622 --> 00:35:46,598
Shouldn't we be worried
about the cameras?
643
00:35:46,622 --> 00:35:49,502
Don't worry about the cameras.
I took care of all the cameras.
644
00:35:50,542 --> 00:35:52,598
- Evie?
- Ai!
645
00:35:52,622 --> 00:35:53,822
Evie?
646
00:35:53,862 --> 00:35:56,302
- What's going on?
- I'm almost there.
647
00:36:03,302 --> 00:36:04,942
Have them play it again.
648
00:36:06,022 --> 00:36:08,998
- Hmm?
- Twice, for twins.
649
00:36:09,022 --> 00:36:12,422
You want to do something
for me, Jordan, do it now.
650
00:36:14,862 --> 00:36:17,142
Are you on drugs?
651
00:36:18,502 --> 00:36:20,062
No.
652
00:36:22,822 --> 00:36:25,518
Ha, ha-ha!
653
00:36:25,542 --> 00:36:27,238
Twice for twins!
654
00:36:27,262 --> 00:36:29,438
Sing along with me! Come on!
655
00:36:59,062 --> 00:37:00,638
Hello, stranger.
656
00:37:00,662 --> 00:37:02,998
Hey! Thanks for texting.
657
00:37:03,022 --> 00:37:05,478
- Are you at home?
- Yes.
658
00:37:05,502 --> 00:37:06,878
Well, I'm nearby.
659
00:37:06,902 --> 00:37:08,718
How about I pick you up and
take you out for a meal?
660
00:37:08,742 --> 00:37:12,278
I thought you'd never ask. When?
661
00:37:12,302 --> 00:37:13,502
Five minutes?
662
00:37:16,182 --> 00:37:17,782
See you soon.
663
00:37:29,022 --> 00:37:32,582
Help! Please, please, people.
664
00:37:38,462 --> 00:37:40,262
Evie?
665
00:37:41,862 --> 00:37:43,062
Evie!
666
00:37:49,702 --> 00:37:52,238
We have to pull the plug!
I'll give you the combination.
667
00:37:52,262 --> 00:37:54,838
No, that will totally
give the game away.
668
00:37:54,862 --> 00:37:57,798
This is it! We
can't keep this up.
669
00:37:57,822 --> 00:38:00,998
The combination
is 10, 20, 30, 40.
670
00:38:01,022 --> 00:38:04,038
Oh, you're joking. That
sounds like a dummy code.
671
00:38:04,062 --> 00:38:05,079
We can't do that.
672
00:38:05,103 --> 00:38:08,422
Use it or walk, Evie.
That's the combination.
673
00:38:13,662 --> 00:38:16,342
OK. OK.
674
00:38:21,342 --> 00:38:23,038
30.
675
00:38:23,062 --> 00:38:24,262
40.
676
00:38:34,942 --> 00:38:37,558
I feel closer to you
than I have in years.
677
00:38:37,582 --> 00:38:40,438
I can't wait to
be alone with you!
678
00:38:40,462 --> 00:38:43,838
I know! This is so
weird. It's great.
679
00:38:43,862 --> 00:38:45,078
Who are you talking to?
680
00:38:45,102 --> 00:38:46,478
Garth.
681
00:38:46,502 --> 00:38:48,678
Oh, my God, Evie, you did it.
682
00:38:48,702 --> 00:38:50,222
Oh, my God.
683
00:38:51,862 --> 00:38:53,622
Wait, Evie's in there with you?
684
00:39:04,182 --> 00:39:06,422
I can't let you in.
685
00:39:08,702 --> 00:39:10,358
Oh, fuck a duck!
686
00:39:10,382 --> 00:39:12,958
Hello! Gigi!
687
00:39:12,982 --> 00:39:16,318
- Oh, hi, Jeannie.
- I'm locked out.
688
00:39:16,342 --> 00:39:18,678
- Yes, the party's really great!
- No, no, no, no, Gigi.
689
00:39:18,702 --> 00:39:20,582
- Yeah.
- Help!
690
00:39:27,479 --> 00:39:29,335
- Oh.
- Ooh.
691
00:39:29,359 --> 00:39:30,815
What are you doing here?
692
00:39:30,839 --> 00:39:32,175
The text worked.
693
00:39:32,199 --> 00:39:33,815
Dean's picking me up out front.
694
00:39:33,839 --> 00:39:35,215
- From here?
- Mm-hm.
695
00:39:35,239 --> 00:39:37,535
- Why?
- Don't worry about it.
696
00:39:37,559 --> 00:39:39,975
Oh, I'm not worried.
697
00:39:39,999 --> 00:39:41,655
It's really... Whoo!
698
00:39:41,679 --> 00:39:43,559
Thank you.
699
00:39:46,759 --> 00:39:47,959
OK.
700
00:39:51,759 --> 00:39:52,959
Oh, my...
701
00:39:53,879 --> 00:39:56,319
Amy, Garth is outside the door.
702
00:39:56,439 --> 00:39:58,735
I can't walk the necklace out.
703
00:39:58,759 --> 00:40:00,279
I'm up here on the balcony.
704
00:40:01,679 --> 00:40:02,895
Ready?
705
00:40:02,919 --> 00:40:04,239
OK, go, go.
706
00:40:14,919 --> 00:40:16,279
Evie.
707
00:40:17,759 --> 00:40:19,935
Was that the necklace?
708
00:40:19,959 --> 00:40:21,455
Why did you do that?
709
00:40:21,479 --> 00:40:23,055
Garth is outside!
710
00:40:23,079 --> 00:40:25,599
Oh, no, Evie. Garth
doesn't matter.
711
00:40:43,119 --> 00:40:44,479
What the f...?
712
00:40:55,799 --> 00:40:56,976
Yee-ha!
713
00:40:57,000 --> 00:40:59,719
Pool party! Last one
in's a rotten egg!
714
00:41:01,079 --> 00:41:02,799
Yee-ha!
715
00:41:05,479 --> 00:41:08,895
- Yoo-hoo!
- Come on! Come in!
716
00:41:08,919 --> 00:41:11,695
These parties are the best!
717
00:41:11,719 --> 00:41:15,159
What's going on? Can you
explain it all to me?
718
00:41:16,999 --> 00:41:19,415
I think this one's
beyond me, darling.
719
00:41:19,439 --> 00:41:20,759
Thank you.
720
00:41:29,039 --> 00:41:30,615
Oh, that's him.
721
00:41:30,639 --> 00:41:32,295
- Gotta go.
- OK.
722
00:41:32,319 --> 00:41:35,719
Pity. This was just
getting mega wild.
723
00:41:38,599 --> 00:41:40,375
What the hell is going on?
724
00:41:40,399 --> 00:41:41,695
I'll tell you later.
725
00:41:41,719 --> 00:41:44,559
I'll tell you everything.
No more secrets.
726
00:41:46,359 --> 00:41:48,159
Dear Lord...
727
00:41:49,479 --> 00:41:51,319
Geez, this is heavy!
728
00:41:56,119 --> 00:42:00,015
I've not had a red frog
in bloody 30 years.
729
00:42:00,039 --> 00:42:01,096
Oh, shit.
730
00:42:01,120 --> 00:42:03,199
- Red frog! Red frog.
- Red frog!
731
00:42:04,599 --> 00:42:06,135
- Red frog.
- Red frog.
732
00:42:06,159 --> 00:42:08,839
- Oh, hello.
- Hello.
733
00:42:10,159 --> 00:42:12,495
We just came to get...
Ah, there they are.
734
00:42:12,519 --> 00:42:13,959
Oh.
735
00:42:19,239 --> 00:42:21,079
There. See?
736
00:42:30,919 --> 00:42:32,959
Excuse me.
737
00:42:34,559 --> 00:42:36,799
Mrs Beasley. Ma'am.
738
00:42:49,959 --> 00:42:51,279
OK.
739
00:43:03,799 --> 00:43:05,559
I don't do that shit.
740
00:43:34,839 --> 00:43:36,895
Lady! Lady!
741
00:43:36,919 --> 00:43:39,759
Please. Out here.
742
00:43:42,319 --> 00:43:45,055
I need my shoes and
a change of clothes.
743
00:43:45,079 --> 00:43:47,175
No, wait! Don't touch anything.
744
00:43:47,199 --> 00:43:49,359
You're not supposed
to be here at all!
745
00:43:52,079 --> 00:43:54,375
Oh. Nice work, Evie.
746
00:43:54,399 --> 00:43:56,495
- I didn't finish it.
- What do you mean?
747
00:43:56,519 --> 00:43:57,895
Where have you been?
748
00:43:57,919 --> 00:43:59,855
She used the
combination to open it!
749
00:43:59,879 --> 00:44:02,279
What? You can't do that!
750
00:44:05,519 --> 00:44:06,719
Quick!
751
00:44:06,799 --> 00:44:09,159
- Nearly done.
- Let's get out of here.
752
00:44:14,039 --> 00:44:15,239
Yeah.
753
00:44:21,479 --> 00:44:23,695
What is wrong with you?
754
00:44:23,719 --> 00:44:25,655
I am trying to cover our tracks.
755
00:44:25,679 --> 00:44:27,495
Oh, my God, you
screwed everything up!
756
00:44:27,519 --> 00:44:30,559
Oh, my... Oh, oh,
we have to go! Now!
757
00:44:32,879 --> 00:44:35,175
Come on. Come on!
758
00:44:35,199 --> 00:44:36,616
Come on, come on,
come on, come on!
759
00:44:47,279 --> 00:44:50,335
Hey, babe. Are you good?
760
00:44:50,359 --> 00:44:51,855
Very good.
761
00:44:51,879 --> 00:44:53,855
Let's get out of here.
762
00:44:53,879 --> 00:44:55,079
Buckle up.
763
00:45:05,679 --> 00:45:07,895
Fire! Help!
764
00:45:07,919 --> 00:45:09,935
- Garth!
- I'm here! I'm here!
765
00:45:09,959 --> 00:45:12,039
- Where are the children?
- Ah, here.
766
00:45:15,759 --> 00:45:18,535
I'm onto you, trollop!
767
00:45:18,559 --> 00:45:19,759
Witch!
768
00:45:21,079 --> 00:45:24,695
Roxanne, wait! It's
too dangerous to go up!
769
00:45:24,719 --> 00:45:26,615
- Who wants to count the firies?
- Me!
770
00:45:26,639 --> 00:45:28,215
OK, let's clap first. Clap.
771
00:45:28,239 --> 00:45:29,999
Yay!
772
00:45:39,719 --> 00:45:40,735
Fuck!
773
00:45:40,759 --> 00:45:41,776
The fire's out.
774
00:45:41,800 --> 00:45:44,135
And no-one is going anywhere
until the police get here.
775
00:45:44,159 --> 00:45:45,695
We've been robbed!
776
00:45:45,719 --> 00:45:48,639
Who'd be stupid enough to
steal from Roxanne Waters?
777
00:45:53,279 --> 00:45:55,255
Come on. We have to meet Rae.
778
00:45:55,279 --> 00:45:56,815
We have to get the
mannequin out first.
779
00:45:56,839 --> 00:45:58,335
- How?
- I'll do it.
780
00:45:58,359 --> 00:46:00,799
Go. Go, go, go. Go. Go!
781
00:46:08,559 --> 00:46:10,199
I was helping.
782
00:46:20,639 --> 00:46:24,135
Jordan! Search everyone.
783
00:46:24,159 --> 00:46:26,119
Start with her.
784
00:46:26,839 --> 00:46:28,255
Just try me, bitch!
785
00:46:28,279 --> 00:46:29,615
English.
786
00:46:29,639 --> 00:46:31,895
No-one leaves
without a bag check.
787
00:46:31,919 --> 00:46:33,215
Search yourself, Jordie.
788
00:46:33,239 --> 00:46:34,839
Might find my missing nest egg.
789
00:46:36,079 --> 00:46:37,579
Don't know what
you're talking about.
790
00:46:38,879 --> 00:46:41,375
Empty your bag. Turn
your pockets out.
791
00:46:41,399 --> 00:46:43,735
- Turn your pockets out, mate.
- Oh, thank God.
792
00:46:43,759 --> 00:46:44,936
- Fuck!
- We've been robbed.
793
00:46:44,960 --> 00:46:48,519
My necklace has been stolen.
It's worth $16 million.
794
00:46:50,679 --> 00:46:53,879
That guy looks very guilty.
I don't even know who he is!
795
00:46:58,159 --> 00:46:59,999
Fuck! What the fuck?
796
00:47:02,039 --> 00:47:03,176
I love you so...
797
00:47:03,200 --> 00:47:05,039
Hey, hey! Privacy, please.
798
00:47:09,199 --> 00:47:12,439
Somebody let me out!
799
00:47:14,719 --> 00:47:17,575
Hello? Oh, oh, you, you. Hello?
800
00:47:17,599 --> 00:47:19,199
Hello?
801
00:47:38,599 --> 00:47:40,719
Hello, ladies. How'd you go?
802
00:47:44,239 --> 00:47:45,256
Wow.
803
00:47:45,280 --> 00:47:47,439
You pulled it off!
I'm impressed.
804
00:47:48,599 --> 00:47:49,736
So how was it?
805
00:47:49,760 --> 00:47:51,655
- Eventful.
- Smooth.
806
00:47:51,679 --> 00:47:55,359
Well, they say the first
job's always the hardest.
807
00:47:57,239 --> 00:48:00,495
Oh, my God. That is
bloody beautiful.
808
00:48:00,519 --> 00:48:03,135
- Do you have the money?
- Do I have the money?!
809
00:48:03,159 --> 00:48:05,015
What do I look like? A crook?
810
00:48:05,039 --> 00:48:06,975
In a Dolce &
Gabbana kind of way.
811
00:48:06,999 --> 00:48:09,455
You know what else
is beautiful, ladies?
812
00:48:09,479 --> 00:48:14,455
10... million...
dollars in cash.
813
00:48:14,479 --> 00:48:15,975
Oh, and the bags are a bonus.
814
00:48:15,999 --> 00:48:19,975
Just a... little thank
you for bringing it to me.
815
00:48:19,999 --> 00:48:21,375
Great!
816
00:48:21,399 --> 00:48:22,775
Thank you, Rae.
817
00:48:22,799 --> 00:48:24,959
Pleasure doing
business with you.
818
00:48:26,639 --> 00:48:29,439
- Adios.
- Thanks for the bags, Rae.
819
00:48:39,639 --> 00:48:41,095
We did it!
820
00:48:41,119 --> 00:48:44,159
- We actually fucking did it!
- Oh, my God!
821
00:48:47,079 --> 00:48:48,279
Oh, no!
822
00:48:50,879 --> 00:48:52,279
Rae stiffed us?
823
00:48:55,079 --> 00:48:56,439
Didn't see that coming.
824
00:48:57,639 --> 00:48:59,095
Fuck.
825
00:48:59,119 --> 00:49:00,399
I'm gonna get that bitch!
56676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.