Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,530 --> 00:00:28,890
Fire! Help! Fire!
2
00:00:30,450 --> 00:00:32,610
Garth!
3
00:00:32,610 --> 00:00:34,530
‐ Garth!
‐ I'm here! I'm here!
4
00:00:34,530 --> 00:00:36,330
‐ Where are the children?
‐ Ah, here.
5
00:00:36,330 --> 00:00:39,690
Not some random other people's
children! Our children!
6
00:00:39,690 --> 00:00:41,570
‐ Oh, ah...
‐ Roxy!
7
00:00:41,570 --> 00:00:43,570
‐ Ollie!
‐ Jordan!
8
00:00:43,570 --> 00:00:46,330
Amy! What's happening?
9
00:00:46,330 --> 00:00:48,690
Your wardrobe is on fire!
10
00:00:48,690 --> 00:00:49,730
Jordan!
11
00:00:49,810 --> 00:00:50,810
Jesus!
12
00:00:50,810 --> 00:00:52,770
‐ Amy!
‐ Jordan!
13
00:00:52,770 --> 00:00:54,570
Jordan!
14
00:00:54,570 --> 00:00:56,490
‐ What was that?
‐ An alarm.
15
00:00:56,490 --> 00:00:58,890
No, worse. It's my mother.
16
00:00:58,890 --> 00:01:00,530
Wait here.
17
00:01:07,930 --> 00:01:10,090
Please evacuate the building.
18
00:01:11,170 --> 00:01:12,290
What the hell?!
19
00:01:12,290 --> 00:01:14,130
Take a seat. Take a seat.
20
00:01:14,130 --> 00:01:16,450
Very good, huh?
21
00:01:16,450 --> 00:01:18,850
Oh, look! Wow! Firies!
22
00:01:18,850 --> 00:01:20,650
‐ Who can count the firies?
‐ Me!
23
00:01:20,650 --> 00:01:23,210
OK. Oh, let's give them
a clap first. Clap!
24
00:01:27,130 --> 00:01:29,290
Putang ina! The fire's out!
25
00:01:29,290 --> 00:01:31,530
And no‐one is going ANYWHERE
until the police arrive.
26
00:01:31,530 --> 00:01:32,970
We've been robbed!
27
00:01:32,970 --> 00:01:36,210
Who'd be stupid enough
to steal from Roxanne Waters?
28
00:01:49,450 --> 00:01:52,050
Right. It's a...
It's a dating app...
29
00:01:52,050 --> 00:01:53,570
Saturated market.
30
00:01:53,570 --> 00:01:55,130
Keep your back flat.
31
00:01:55,130 --> 00:01:56,370
Like Uber.
32
00:01:56,370 --> 00:01:58,770
No good idea starts like that.
33
00:01:58,770 --> 00:02:01,330
And 30!
34
00:02:01,330 --> 00:02:02,930
Rochford wins again.
35
00:02:02,930 --> 00:02:05,890
I just wish you would focus,
Garth.
36
00:02:05,890 --> 00:02:07,210
I am focused!
37
00:02:07,210 --> 00:02:09,530
On the meeting in Melbourne.
38
00:02:09,530 --> 00:02:11,690
You need to secure funding
for your current project
39
00:02:11,690 --> 00:02:13,850
before you start on new ideas.
40
00:02:13,850 --> 00:02:15,970
I am ready for Melbourne,
alright?
41
00:02:15,970 --> 00:02:17,810
You know what I'm like.
I'm an enthusiast.
42
00:02:17,810 --> 00:02:19,650
You have to choose
to be a success.
43
00:02:19,650 --> 00:02:21,370
You're being a bit harsh,
aren't you, babe?
44
00:02:21,370 --> 00:02:23,690
I mean, it's not like you run
the only women's website around.
45
00:02:23,690 --> 00:02:25,890
Curated wellness experience.
46
00:02:25,890 --> 00:02:29,090
And I got there first.
That's the whole point.
47
00:02:29,090 --> 00:02:31,090
Star jumps. First to 21!
48
00:02:31,090 --> 00:02:32,730
..two, three...
49
00:02:32,730 --> 00:02:35,570
Biology's against you, babe, but
I love that you never give up.
50
00:02:35,570 --> 00:02:37,410
‐ Seven...
‐ Come on, shoulders back!
51
00:02:37,410 --> 00:02:40,170
Keep talking. I'll be over here,
kicking your arse.
52
00:02:40,170 --> 00:02:42,490
Don't stop breathing.
And...
53
00:02:42,490 --> 00:02:44,770
..20!
54
00:02:47,930 --> 00:02:50,810
Kids, breakfast
is almost ready.
55
00:02:50,810 --> 00:02:52,930
Maxi. Maxi!
56
00:02:52,930 --> 00:02:54,370
Good morning,
my Little Beastlies.
57
00:02:54,370 --> 00:02:57,090
Charlie, can you get
your sister, please?
58
00:02:57,090 --> 00:02:59,050
Ollie, you don't need me
to tell you.
59
00:02:59,050 --> 00:03:01,250
‐ Thanks, darling.
‐ No iPad at the table.
60
00:03:02,530 --> 00:03:03,490
Good.
61
00:03:03,490 --> 00:03:06,250
Hey, Evie, I dreamed a furry
monster hid in my bag
62
00:03:06,250 --> 00:03:07,610
and came out at school.
63
00:03:07,610 --> 00:03:09,090
Oh.
64
00:03:09,730 --> 00:03:11,930
Oh, my little girl...
65
00:03:12,010 --> 00:03:13,530
Well, poor monster.
66
00:03:13,530 --> 00:03:17,850
He doesn't know that your nanny
is the best monster catcher.
67
00:03:17,930 --> 00:03:19,890
We'll check your bag.
68
00:03:20,210 --> 00:03:22,050
Thank you, Nanny Evie.
69
00:03:22,810 --> 00:03:26,010
You would make a great mum,
Evie.
70
00:03:26,010 --> 00:03:29,370
Maxi, away from the stove
while Evie's cooking.
71
00:03:29,370 --> 00:03:30,610
I've got her, ma'am.
72
00:03:30,610 --> 00:03:32,170
‐ Coffee, babe?
‐ Gotta run.
73
00:03:32,170 --> 00:03:34,210
Ah, no breakfast for me, Evie.
74
00:03:34,210 --> 00:03:36,250
Come here, monkey.
75
00:03:36,330 --> 00:03:37,450
Little one.
76
00:03:37,450 --> 00:03:40,050
You want to give Mummy a kiss
for her big day, huh?
77
00:03:40,050 --> 00:03:41,970
Come on.
78
00:03:41,970 --> 00:03:44,530
Ohhh. Ah. Sticky mouth.
79
00:03:44,530 --> 00:03:46,050
Maybe not a "kiss" kiss.
80
00:03:46,050 --> 00:03:48,810
Maybe... Maybe an air kiss?
81
00:03:48,810 --> 00:03:51,090
Let's move fast, Beastlies.
82
00:03:51,090 --> 00:03:56,090
I've gotta go and I really
want to get a special photo.
83
00:03:56,090 --> 00:03:57,770
Oh!
84
00:03:57,770 --> 00:03:59,730
Evie, sit down.
85
00:04:02,290 --> 00:04:03,970
Garth, slide your eggs
in front of Evie.
86
00:04:06,170 --> 00:04:08,650
Smile, my Little Beastlies.
87
00:04:08,650 --> 00:04:10,650
Yes!
88
00:04:10,650 --> 00:04:12,530
Great! Mummy's gone.
89
00:04:12,530 --> 00:04:14,490
Bye.
90
00:04:19,090 --> 00:04:23,170
I'm feeling it, Paloma.
Today's the day.
91
00:04:23,170 --> 00:04:24,690
Have you smudged
the conference room?
92
00:04:24,690 --> 00:04:26,930
I have. Sage and palo santo.
93
00:04:26,930 --> 00:04:29,770
Very good.
94
00:04:29,770 --> 00:04:32,050
"BBs...
95
00:04:32,050 --> 00:04:34,930
"..love your nanny."
96
00:04:36,730 --> 00:04:40,370
"Those skilled in war bring the
enemy to the field of battle."
97
00:04:40,370 --> 00:04:42,210
Oh. What does that mean?
98
00:04:42,210 --> 00:04:44,050
I'm not here to do
your emotional labour, Paloma.
99
00:04:44,050 --> 00:04:45,690
Ask Sun Tzu.
100
00:04:45,690 --> 00:04:50,650
Ah! Energy of this magnitude
is felt near and far.
101
00:04:51,890 --> 00:04:53,970
‐ Sun Tzu?
‐ No, me.
102
00:05:00,530 --> 00:05:02,130
‐ See?
‐ Look at that!
103
00:05:02,130 --> 00:05:03,330
Well, it's your famous friend!
104
00:05:03,330 --> 00:05:04,690
‐ Ah!
‐ Huh?
105
00:05:04,690 --> 00:05:07,570
Ah, you have over
a million likes.
106
00:05:07,570 --> 00:05:10,050
Haven't you seen
your boss's photo?
107
00:05:11,290 --> 00:05:14,210
I'm too busy for social media.
108
00:05:14,210 --> 00:05:15,650
You don't follow Melanie?
109
00:05:15,650 --> 00:05:17,850
‐ Because she's too young.
‐ No, she's not.
110
00:05:17,850 --> 00:05:19,650
I've got ten fake profiles.
111
00:05:19,650 --> 00:05:22,010
Only way to see what my kids
are really doing.
112
00:05:22,010 --> 00:05:25,130
Ah, online isn't real.
It's all fake, no?
113
00:05:25,130 --> 00:05:26,410
Like that photo.
114
00:05:26,410 --> 00:05:28,490
Do you really think she let me
eat those eggs?
115
00:05:28,490 --> 00:05:31,650
Pshh! The only thing she let me
do was wash the plates.
116
00:05:31,650 --> 00:05:33,730
Morning!
117
00:05:33,730 --> 00:05:36,090
‐ Ah, morning, Kat.
‐ Hi, Kat.
118
00:05:36,090 --> 00:05:37,170
Sorry I'm late.
119
00:05:37,170 --> 00:05:40,210
My boss is all, "You can go."
"You can't go."
120
00:05:40,210 --> 00:05:44,450
‐ She drives me crazy.
‐ Have you tried what I told you?
121
00:05:45,050 --> 00:05:49,130
You know, when she forgets
an agreement, remind her.
122
00:05:49,170 --> 00:05:51,290
Be polite of course, but firm.
123
00:05:51,330 --> 00:05:54,370
And never give anything up
unless you get something back.
124
00:05:54,370 --> 00:05:56,330
She wanted to know
where I was going.
125
00:05:56,330 --> 00:05:59,930
Does she tell you where she's
going or who she's meeting?
126
00:05:59,930 --> 00:06:02,290
‐ No.
‐ Oh! Exactly!
127
00:06:02,290 --> 00:06:03,850
So you don't need to tell her.
128
00:06:03,850 --> 00:06:05,810
Bosses are on
a need‐to‐know basis.
129
00:06:05,810 --> 00:06:07,850
They don't need to know
anything.
130
00:06:08,170 --> 00:06:09,650
That's right!
131
00:06:11,090 --> 00:06:14,170
Gosh. I wish I knew
a little less about my boss.
132
00:06:14,170 --> 00:06:16,490
She's still cheating
with her personal trainer.
133
00:06:16,490 --> 00:06:19,530
People here never take
their vows seriously.
134
00:06:19,530 --> 00:06:20,690
Like your husband.
135
00:06:20,730 --> 00:06:22,650
Amy, you gossip!
136
00:06:22,810 --> 00:06:26,250
Modesto and I don't have problems.
137
00:06:30,610 --> 00:06:33,370
Sorry to keep you waiting,
Martha.
138
00:06:33,370 --> 00:06:34,650
I had one of those mornings
139
00:06:34,650 --> 00:06:36,490
where no‐one wants you
to leave the house.
140
00:06:36,490 --> 00:06:39,690
My five‐year‐old was practically
wrapped around my ankle.
141
00:06:39,690 --> 00:06:42,530
"Let Mummy go to work! I'm
coming back soon, I promise!"
142
00:06:44,210 --> 00:06:46,410
I might not be back
for quite some time.
143
00:06:46,410 --> 00:06:47,810
Shall we?
144
00:06:47,810 --> 00:06:50,770
Well,
I've always wanted to know,
145
00:06:50,770 --> 00:06:53,650
how did you come up with
that Beautiful Beastlies handle?
146
00:06:53,650 --> 00:06:55,450
Pet name from an old flame.
147
00:06:55,450 --> 00:06:57,930
Oh, I love it.
It's so unexpected.
148
00:06:57,930 --> 00:07:01,090
I must say, we do have
some questions
149
00:07:01,090 --> 00:07:02,930
about your projections.
150
00:07:02,930 --> 00:07:05,850
Oh! You don't want to talk to me
about that.
151
00:07:05,850 --> 00:07:07,690
‐ I... I don't?
‐ No.
152
00:07:07,690 --> 00:07:10,850
We both know TVM is interested
in acquiring my website
153
00:07:10,850 --> 00:07:13,570
and it's not because of my KPIs
or RPMs.
154
00:07:13,570 --> 00:07:15,010
And how do we know that?
155
00:07:15,010 --> 00:07:16,530
Because you're here.
156
00:07:16,530 --> 00:07:19,090
You flew 14 hours
for this meeting.
157
00:07:19,090 --> 00:07:21,370
If you weren't serious
we'd be speaking on Zoom.
158
00:07:23,130 --> 00:07:25,450
So let's not waste
any more of your time.
159
00:07:25,450 --> 00:07:27,290
I like your style, Sara.
160
00:07:27,290 --> 00:07:31,250
You're interested because I have
something money can't buy.
161
00:07:31,250 --> 00:07:33,050
You're not buying a website.
162
00:07:33,050 --> 00:07:35,890
You're buying a brand.
You're buying me.
163
00:07:35,890 --> 00:07:38,450
I'm Goopier than Gwyneth
and cooler than Kim.
164
00:07:38,450 --> 00:07:41,330
TVM wants to crack a corner
of my blue chip
165
00:07:41,330 --> 00:07:44,010
and scatter gold dust across
its entire network.
166
00:07:44,010 --> 00:07:45,210
Well, that may be so
167
00:07:45,210 --> 00:07:47,450
but what I want to know is
what's in it for you?
168
00:07:47,450 --> 00:07:52,050
I'm tired of being a big fish
in a small pond, Martha.
169
00:07:52,050 --> 00:07:53,730
I want to feel like a minnow
170
00:07:53,730 --> 00:07:57,850
swimming in the vast oceans
of TVM's global reach.
171
00:07:57,850 --> 00:08:01,330
Your expertise
and contextual commerce
172
00:08:01,330 --> 00:08:04,010
is the fiery crucible
in which my devoted followers
173
00:08:04,010 --> 00:08:07,970
are transformed
into rivers of gold.
174
00:08:07,970 --> 00:08:10,290
Beautiful Beastlies
becomes a shopfront
175
00:08:10,290 --> 00:08:12,450
that looks nothing like
a shopfront
176
00:08:12,450 --> 00:08:15,730
and all my eyeballs
line both our pockets
177
00:08:15,730 --> 00:08:17,450
with cold, hard cash.
178
00:08:17,450 --> 00:08:19,410
Well...
179
00:08:19,410 --> 00:08:23,610
We both know that I have
enormous market impact,
180
00:08:23,610 --> 00:08:27,370
that we drive and shape trends
on a global scale.
181
00:08:28,490 --> 00:08:30,690
Now it's time to come in
for the kill.
182
00:08:30,690 --> 00:08:32,170
I caught them.
183
00:08:32,170 --> 00:08:33,690
Now you're going to gut them,
skin them
184
00:08:33,690 --> 00:08:35,730
and mount their heads
on our wall.
185
00:08:37,130 --> 00:08:39,090
OK.
186
00:08:43,948 --> 00:08:45,468
Bye.
187
00:08:45,468 --> 00:08:47,028
See you.
188
00:08:49,308 --> 00:08:52,268
Come on, show me
that secret project of yours.
189
00:08:52,428 --> 00:08:55,988
I don't like what you did, Amy.
190
00:08:56,588 --> 00:08:59,188
Modesto's a rat.
191
00:08:59,348 --> 00:09:01,188
Everyone knows it.
192
00:09:01,348 --> 00:09:04,908
You mustn't say anything bad
about him in front of Kat.
193
00:09:05,068 --> 00:09:08,308
Her mum is a friend
of Modesto's sister.
194
00:09:08,468 --> 00:09:10,428
She's another gossiper.
195
00:09:10,468 --> 00:09:11,868
OK. Sha, sha, sha, sha.
196
00:09:11,868 --> 00:09:13,508
Now show me!
197
00:09:21,388 --> 00:09:24,068
Wow...
This is the house you're building?
198
00:09:24,228 --> 00:09:26,468
It looks so good!
199
00:09:27,388 --> 00:09:29,348
Melanie's going to love it.
200
00:09:29,828 --> 00:09:33,108
One more year
and I'll be able to go home.
201
00:09:33,668 --> 00:09:35,428
Just me and Melanie.
202
00:09:35,588 --> 00:09:37,828
This time I'm really leaving him.
203
00:09:38,548 --> 00:09:39,988
I don't know, Evie.
204
00:09:40,068 --> 00:09:42,028
What if Modesto finds out?
205
00:09:42,068 --> 00:09:44,628
He would take the house
for sure.
206
00:09:44,628 --> 00:09:46,268
Wonderful.
207
00:10:05,988 --> 00:10:07,588
Yes!
208
00:10:09,428 --> 00:10:10,348
Fuck!
209
00:10:13,308 --> 00:10:15,828
Oh, what did I do
to deserve this,
210
00:10:15,828 --> 00:10:18,108
an audience with Roxanne Waters
herself?
211
00:10:18,108 --> 00:10:20,588
Oh, I like to keep an eye
on my VIPs.
212
00:10:20,588 --> 00:10:21,668
Ah.
213
00:10:21,668 --> 00:10:22,908
Paula will take care of you
today.
214
00:10:22,908 --> 00:10:24,428
Oh, any new tricks or treats?
215
00:10:24,428 --> 00:10:26,948
I saw something exciting on the
skin clinic feed this morning.
216
00:10:26,948 --> 00:10:29,708
Mm, same day
varicose‐vein removal?
217
00:10:29,708 --> 00:10:31,708
Oh, good Lord, no.
I don't need that.
218
00:10:31,708 --> 00:10:33,508
Not yet, anyway, but...
219
00:10:33,508 --> 00:10:35,108
No, I meant the new laser.
220
00:10:35,108 --> 00:10:38,388
So not a treatment
covered by your contra deal.
221
00:10:38,388 --> 00:10:41,988
You know how much my many
followers love previews.
222
00:10:41,988 --> 00:10:44,468
Sara, if I do it for you,
223
00:10:44,468 --> 00:10:47,348
I'll have to do it
for all our influencers.
224
00:10:47,348 --> 00:10:49,468
I'm not everyone, Roxanne.
225
00:10:49,468 --> 00:10:51,628
I've backed you
from the very beginning
226
00:10:51,628 --> 00:10:53,748
because I believe
self‐made women like us
227
00:10:53,748 --> 00:10:55,188
need to stick together.
228
00:10:55,188 --> 00:10:57,588
Self‐made? Sure.
229
00:10:57,588 --> 00:11:00,308
You grew up in Vaucluse
with your doting dad
230
00:11:00,308 --> 00:11:01,828
and everything money can buy.
231
00:11:01,828 --> 00:11:04,548
Exactly.
Two self‐made women.
232
00:11:06,668 --> 00:11:10,788
Oh, did Maxi love the zoo
as much as my boys?
233
00:11:11,988 --> 00:11:14,548
Last week.
Our nannies took them.
234
00:11:14,548 --> 00:11:17,348
Oh, yes. Of course.
235
00:11:17,348 --> 00:11:18,908
She loved it.
236
00:11:18,908 --> 00:11:21,988
All those...animals.
237
00:11:23,988 --> 00:11:25,228
Thanks, Paula.
238
00:11:28,188 --> 00:11:30,868
Paula, Roxanne wants me to try
that new laser.
239
00:11:32,268 --> 00:11:35,788
No, mate, it's safe as houses.
240
00:11:35,788 --> 00:11:39,348
The reason they're talking
about us is 23% ROI
241
00:11:39,348 --> 00:11:40,668
in under six months.
242
00:11:42,148 --> 00:11:45,428
Yeah, right, so I could
take that and roll it over
243
00:11:45,428 --> 00:11:46,948
or you can cash out,
it's up to you.
244
00:11:46,948 --> 00:11:47,988
Just don't come whining to me
245
00:11:47,988 --> 00:11:50,028
when you realise you could've
stayed in and really cleaned up.
246
00:11:50,028 --> 00:11:51,628
I got you the good chocolate.
247
00:11:51,628 --> 00:11:53,148
‐ Eight blocks.
‐ Yum.
248
00:11:53,148 --> 00:11:55,788
I also got three tins of Milo
249
00:11:55,948 --> 00:11:57,788
and the coffee you like.
250
00:11:57,828 --> 00:11:59,628
Thank you!
251
00:11:59,628 --> 00:12:01,548
Have a look at this!
252
00:12:01,548 --> 00:12:03,428
Ha, ha! Decoration.
253
00:12:03,508 --> 00:12:05,548
Gold streamers and party poppers.
254
00:12:05,708 --> 00:12:07,868
Party time.
255
00:12:07,908 --> 00:12:10,588
Amy. These are brand new.
256
00:12:10,588 --> 00:12:12,788
Jordan has only
worn them once.
257
00:12:12,788 --> 00:12:14,828
Ah, same size as Romeo!
258
00:12:14,828 --> 00:12:16,708
These are the perfect
graduation gift
259
00:12:16,708 --> 00:12:17,948
for my son.
260
00:12:17,988 --> 00:12:19,348
That's great.
261
00:12:19,388 --> 00:12:21,388
Jordan is
a very successful man.
262
00:12:21,388 --> 00:12:24,068
This is absolutely ridiculous.
263
00:12:24,068 --> 00:12:25,708
Okay, sis, I'm cooking.
264
00:12:25,708 --> 00:12:26,908
I'll talk to you later, huh?
265
00:12:26,908 --> 00:12:29,508
‐ OK, thank you.
‐ Bye. Bye.
266
00:12:33,988 --> 00:12:37,628
Evie. What's going on?
The kids been fed?
267
00:12:37,628 --> 00:12:39,348
Dinner's on the stove, ma'am.
268
00:12:39,348 --> 00:12:41,508
Oh, please don't go.
269
00:12:41,508 --> 00:12:43,348
I had such a big day
with the Americans.
270
00:12:43,348 --> 00:12:45,388
Just help me get dinner
on the table.
271
00:12:46,828 --> 00:12:49,868
If we do it together
it'll only take a minute.
272
00:12:51,148 --> 00:12:53,908
If I stay late,
can I take the car home?
273
00:12:53,908 --> 00:12:55,988
I need to pick up a new worker
from the airport.
274
00:12:55,988 --> 00:12:58,028
Yeah, yeah, that's fine.
275
00:12:58,028 --> 00:13:00,148
Another nanny?
276
00:13:03,468 --> 00:13:06,148
‐ A new cleaner for Roxanne.
‐ Oh.
277
00:13:15,108 --> 00:13:19,548
I didn't know you went to
the zoo, monkey.
278
00:13:19,548 --> 00:13:21,548
Yes, you did.
Evie took her.
279
00:13:21,548 --> 00:13:24,988
She sent us all that picture of
Maxi with the giraffe.
280
00:13:24,988 --> 00:13:26,708
I don't think I got that.
281
00:13:26,708 --> 00:13:28,308
Yeah, you did. You replied.
282
00:13:31,428 --> 00:13:34,788
It's all good. The uptake
on this one is insane.
283
00:13:34,788 --> 00:13:35,908
That's all I'm going to say.
284
00:13:35,908 --> 00:13:37,508
Yeah. See ya.
285
00:13:37,508 --> 00:13:40,148
Fuckin' dumb‐dumb.
286
00:13:41,428 --> 00:13:43,148
Sara Beasley came in
this afternoon.
287
00:13:43,148 --> 00:13:43,828
Oh, yeah.
288
00:13:43,828 --> 00:13:45,588
Wanting something for nothing
as usual.
289
00:13:45,588 --> 00:13:47,468
Oh, I'm so sick of her.
290
00:13:47,468 --> 00:13:51,068
I'll tell you a story about
Sara Beasley. I knew her at uni.
291
00:13:51,068 --> 00:13:52,948
She was always trying to get me
to fuck her.
292
00:13:52,948 --> 00:13:54,668
And you never did, I know.
293
00:13:54,668 --> 00:13:56,308
What's your point?
294
00:13:57,708 --> 00:13:59,628
You landed the big dog.
295
00:14:01,588 --> 00:14:05,788
My husband would never step out
on me with that woman.
296
00:14:05,788 --> 00:14:07,588
He has standards.
297
00:14:07,588 --> 00:14:10,348
I'm not going to renew
her contra deal.
298
00:14:10,348 --> 00:14:12,948
She can pay for her Botox
like everyone else.
299
00:14:12,948 --> 00:14:14,748
Mm. Good.
300
00:14:14,748 --> 00:14:17,108
Big dog hungry.
301
00:14:19,348 --> 00:14:22,708
Big dog is not a thing.
302
00:14:35,188 --> 00:14:38,588
What's really bugging you, babe?
Come on, tell me.
303
00:14:40,148 --> 00:14:42,068
I'm worried about Amy.
304
00:14:42,068 --> 00:14:44,468
Missing another milestone.
305
00:14:44,468 --> 00:14:47,668
Her Romeo's graduation.
306
00:14:47,668 --> 00:14:50,628
See? You don't like me
talking about it.
307
00:14:50,628 --> 00:14:52,548
She overstayed her visa,
Rox.
308
00:14:52,548 --> 00:14:53,548
You didn't force her.
309
00:14:53,548 --> 00:14:55,348
Look, Amy put me first
310
00:14:55,348 --> 00:14:57,868
and now because of that she
never gets to see her own kids.
311
00:14:57,868 --> 00:14:58,988
If the roles were reversed...
312
00:14:58,988 --> 00:15:02,428
You'd never end up in the
same situation. Come here.
313
00:15:02,428 --> 00:15:04,828
Come here.
314
00:15:04,828 --> 00:15:08,748
Now, I get that you feel
responsible but you're not.
315
00:15:10,028 --> 00:15:12,148
Tonight's about us.
Don't let her ruin it.
316
00:16:27,468 --> 00:16:29,308
‐ Hey.
‐ Hey.
317
00:16:29,308 --> 00:16:31,228
Are you alright?
318
00:16:31,228 --> 00:16:33,388
Yeah. I'm good. Why?
319
00:16:33,388 --> 00:16:35,828
I saw your post.
320
00:16:35,828 --> 00:16:39,628
Oh, it's...
Trying something new.
321
00:16:39,628 --> 00:16:41,228
Being a bit vulnerable.
322
00:16:41,228 --> 00:16:43,988
Yeah, it doesn't seem very
Beautiful Beastlies.
323
00:16:43,988 --> 00:16:47,068
What? Why would you say that?
324
00:16:47,068 --> 00:16:48,188
Well, you know,
325
00:16:48,188 --> 00:16:50,348
you're always worried about
being off‐brand, so...
326
00:16:50,348 --> 00:16:54,828
But it's no good telling me now.
I can't delete it.
327
00:16:54,828 --> 00:16:56,988
It'll seem like I'm worried
what people think.
328
00:16:56,988 --> 00:16:59,268
You are worried
about what people think.
329
00:16:59,268 --> 00:17:02,628
No, I'm not!
Is that what people think?
330
00:17:02,628 --> 00:17:04,188
No!
331
00:17:04,188 --> 00:17:05,908
Babe, what's going on?
332
00:17:05,908 --> 00:17:07,468
Nothing. Nothing.
333
00:17:07,468 --> 00:17:09,868
How was your meeting?
How's Melbourne?
334
00:17:09,868 --> 00:17:12,668
Oh, yeah, ah, really strong.
335
00:17:12,668 --> 00:17:15,948
You know, I think they think
my app has a lot of potential.
336
00:17:15,948 --> 00:17:17,868
Good!
337
00:17:17,868 --> 00:17:21,988
Yeah. Yeah, they are definitely
keen to invest next stage.
338
00:17:23,108 --> 00:17:24,548
So they said no.
339
00:17:24,548 --> 00:17:25,868
It kind of makes sense.
340
00:17:25,868 --> 00:17:28,188
I mean, it's just another
$15,000 to get there, so...
341
00:17:28,188 --> 00:17:31,948
Well, where are you gonna
get that from, Garth?
342
00:17:31,948 --> 00:17:35,308
Are you gonna ask me? Again?
343
00:17:35,308 --> 00:17:37,868
What's that? You're breaking up.
I can't hear...
344
00:17:37,868 --> 00:17:39,388
I... 'osing you.
345
00:17:39,388 --> 00:17:41,028
Call you tomorrow.
346
00:17:44,268 --> 00:17:45,548
Fuck it!
347
00:17:48,948 --> 00:17:51,228
Always, always, always.
348
00:18:00,868 --> 00:18:02,548
God, you're beautiful.
349
00:18:02,548 --> 00:18:06,548
But I feel like, I don't know,
your outfit's missing something.
350
00:18:06,548 --> 00:18:09,548
Ohhh. You didn't have to
get me a gift.
351
00:18:09,548 --> 00:18:11,548
I should always get you gifts.
352
00:18:13,028 --> 00:18:14,668
Sweet baby Jesus!
353
00:18:16,468 --> 00:18:18,228
What's this?
354
00:18:18,228 --> 00:18:22,028
It's my way of telling you
I will always look after you.
355
00:18:29,628 --> 00:18:32,828
‐ Is everything OK?
‐ Yeah. Course it is.
356
00:18:32,828 --> 00:18:34,228
Why wouldn't it be?
357
00:18:53,548 --> 00:18:55,388
What time do you call this?
358
00:18:56,668 --> 00:18:59,708
I just got home.
My boss made me stay late.
359
00:18:59,868 --> 00:19:00,948
And...
360
00:19:02,028 --> 00:19:04,428
she hasn't paid me yet.
361
00:19:04,588 --> 00:19:06,628
You must think I'm an idiot.
362
00:19:07,508 --> 00:19:09,908
What... what do you mean?
363
00:19:10,068 --> 00:19:13,188
I know about your boss
Sara Beasley.
364
00:19:13,988 --> 00:19:16,828
She's one of the richest women
in Australia.
365
00:19:16,988 --> 00:19:19,228
What does that have to do
with this?
366
00:19:19,428 --> 00:19:20,828
I've seen it online.
367
00:19:20,908 --> 00:19:22,828
"Love your nanny."
368
00:19:22,828 --> 00:19:25,068
Hanging around in her mansion,
369
00:19:25,228 --> 00:19:27,508
eating food with her family.
370
00:19:27,668 --> 00:19:29,508
Is that your terrible boss?
371
00:19:29,668 --> 00:19:31,068
That's not true.
372
00:19:31,228 --> 00:19:34,388
‐ What are you hiding from me?
‐ I'm not hiding anything!
373
00:19:36,388 --> 00:19:39,908
Sorry... I've had a long day.
374
00:19:40,068 --> 00:19:43,508
So, let's talk in the morning
375
00:19:43,668 --> 00:19:45,708
when I call Melanie.
376
00:19:45,828 --> 00:19:48,028
You're not talking to Melanie!
377
00:19:49,588 --> 00:19:51,108
Please, Modesto.
378
00:19:51,268 --> 00:19:54,668
I'll send you money
as soon as my boss pays me, okay?
379
00:19:54,828 --> 00:19:57,468
You know the rules.
380
00:19:57,908 --> 00:20:00,188
No pay, no play.
381
00:20:05,828 --> 00:20:08,188
‐ More corn flakes.
‐ You want some? OK.
382
00:20:08,188 --> 00:20:10,108
‐ Give me corn flakes.
‐ OK, coming.
383
00:20:10,108 --> 00:20:11,468
‐ Corn flakes!
‐ Hey!
384
00:20:11,468 --> 00:20:12,828
Can I have more?
385
00:20:12,828 --> 00:20:14,708
‐ Will you two stop it?
‐ You already had a bowl.
386
00:20:14,708 --> 00:20:16,348
‐ Evie!
‐ You had a full bowl.
387
00:20:16,348 --> 00:20:21,068
Where's Yaya Evie?
388
00:20:21,068 --> 00:20:23,428
Running late.
You've got to get ready
389
00:20:23,428 --> 00:20:24,708
so you're ready
when she gets here.
390
00:20:24,708 --> 00:20:26,788
But I am ready.
391
00:20:26,788 --> 00:20:29,028
Maxi! Oh, oh.
392
00:20:29,028 --> 00:20:31,108
I want Coco Pops.
Coco Pops.
393
00:20:31,108 --> 00:20:32,988
I want Coco Pops.
394
00:20:32,988 --> 00:20:35,308
You have Coco Pops.
395
00:20:43,468 --> 00:20:46,748
While you're here,
you have to stay out of trouble.
396
00:20:47,908 --> 00:20:50,748
Margarita, are you even listening?
397
00:20:50,948 --> 00:20:53,348
Actually, 'Gigi' from now on,
please.
398
00:20:54,628 --> 00:20:56,308
That's where you'll be working.
399
00:20:58,468 --> 00:21:00,188
How cute!
400
00:21:00,188 --> 00:21:02,948
Stay. I have to take
the kids to school
401
00:21:02,948 --> 00:21:05,588
but I can drive you
to our place after.
402
00:21:05,588 --> 00:21:09,428
Go ahead. I'll wait right here.
403
00:21:09,428 --> 00:21:11,308
And you can just patch it
through. Yeah.
404
00:21:11,308 --> 00:21:13,348
Evie's here. Everyone out.
405
00:21:13,348 --> 00:21:15,108
Sorry I'm later than I said.
406
00:21:15,108 --> 00:21:16,948
‐ You made your point.
‐ I'm gonna beat you!
407
00:21:16,948 --> 00:21:19,308
I was not making a point, ma'am.
408
00:21:19,308 --> 00:21:22,268
Um, ma'am, I need to talk
to you.
409
00:21:22,268 --> 00:21:24,228
Evie, I'm late.
410
00:21:25,588 --> 00:21:28,148
My pay, it's not in my account.
411
00:21:28,148 --> 00:21:31,468
Of course it is!
It transfers automatically.
412
00:21:31,468 --> 00:21:34,708
I'm sorry but no money arrived
yesterday or today.
413
00:21:34,708 --> 00:21:37,348
Really? How strange.
414
00:21:37,348 --> 00:21:40,908
Must be a...a bank holiday
in Queensland.
415
00:21:40,908 --> 00:21:42,628
Has daylight savings started?
416
00:21:42,628 --> 00:21:45,348
Maybe it's something
to do with that.
417
00:21:45,348 --> 00:21:48,948
If you don't mind, ma'am,
I need my pay today.
418
00:21:48,948 --> 00:21:50,988
Just give it a chance
to go through.
419
00:21:54,508 --> 00:21:56,268
OK, fine.
420
00:21:56,268 --> 00:21:59,028
I'll look into it
when I get to the office.
421
00:21:59,028 --> 00:22:00,388
Thank you.
422
00:22:00,388 --> 00:22:04,148
Um, I'll follow up later
if I don't hear from you.
423
00:22:42,356 --> 00:22:43,716
G!
424
00:22:44,076 --> 00:22:45,916
You're here already?
425
00:22:46,116 --> 00:22:48,196
I wasn't expecting you
until tomorrow.
426
00:22:48,236 --> 00:22:50,676
It's okay. We can start today.
427
00:22:50,716 --> 00:22:53,636
Doors only open
when the time is right.
428
00:22:55,316 --> 00:22:56,916
I like your outfit.
429
00:22:56,916 --> 00:22:59,716
You made a special effort
for your first day, huh?
430
00:22:59,716 --> 00:23:01,836
I'll show you around.
431
00:23:01,836 --> 00:23:04,596
‐ It's mine!
‐ It's mine.
432
00:23:04,596 --> 00:23:06,236
‐ I want it.
‐ It's mine.
433
00:23:06,236 --> 00:23:07,276
No, I want it.
434
00:23:07,276 --> 00:23:09,356
Gigi?
435
00:23:11,036 --> 00:23:12,676
Evie, come on, we're late.
436
00:23:16,476 --> 00:23:18,756
You need to clean that kitchen
437
00:23:18,916 --> 00:23:21,236
and the bathrooms every day.
438
00:23:21,276 --> 00:23:23,476
‐ Jeannie's here!
‐ Ah, OK.
439
00:23:23,516 --> 00:23:25,756
Just wait for me in the kitchen.
440
00:23:26,116 --> 00:23:28,596
She's in a wheelchair
from the hospital, Amy.
441
00:23:28,756 --> 00:23:30,276
Help me!
442
00:23:48,996 --> 00:23:53,076
What have we told you
about vaping in the car, Mum?
443
00:23:53,076 --> 00:23:56,596
Your grandfather and his father
before him
444
00:23:56,596 --> 00:24:00,316
didn't fight and die
in two world wars
445
00:24:00,316 --> 00:24:03,276
so I couldn't vape in the car,
Jordan.
446
00:24:03,276 --> 00:24:05,796
Welcome to our home,
Jeannie.
447
00:24:05,796 --> 00:24:07,556
I'm happy to have you
as our guest.
448
00:24:07,556 --> 00:24:10,436
Hmm. Well.
You say that now.
449
00:24:10,436 --> 00:24:12,276
Who's this one, then?
450
00:24:12,276 --> 00:24:14,676
‐ Hi.
‐ They're multiplying.
451
00:24:14,676 --> 00:24:16,956
Mum, that's not very nice.
452
00:24:18,276 --> 00:24:21,236
I think I'll do the school
drop‐off myself today.
453
00:24:21,236 --> 00:24:24,636
You can help your mum settle in.
454
00:24:24,636 --> 00:24:25,716
Come on, boys.
455
00:24:25,716 --> 00:24:29,836
Don't let her take the children,
Jordan.
456
00:24:29,836 --> 00:24:31,796
I just got here.
457
00:24:31,796 --> 00:24:33,356
Come on, Mum,
let's get you settled in.
458
00:24:41,356 --> 00:24:43,716
This is Modesto.
Just leave a message.
459
00:24:56,556 --> 00:25:00,996
Women's wellness is a
multi‐trillion dollar industry.
460
00:25:00,996 --> 00:25:04,396
We are done looking to you
for legitimacy.
461
00:25:04,396 --> 00:25:07,916
We have given it to ourselves!
462
00:25:07,916 --> 00:25:10,596
‐ Thank you.
‐ Oh, fuck!
463
00:25:10,596 --> 00:25:11,796
It's my nanny.
464
00:25:11,796 --> 00:25:12,956
Oh.
465
00:25:12,956 --> 00:25:14,876
‐ Get rid of her.
‐ Why?
466
00:25:14,876 --> 00:25:16,396
I'll explain later.
467
00:25:16,396 --> 00:25:18,556
Just... Go on!
468
00:25:22,836 --> 00:25:24,756
Hi.
469
00:25:24,756 --> 00:25:27,756
Sorry, Sara's not in right now.
470
00:25:27,756 --> 00:25:29,876
‐ #LoveYourNanny
‐ Hello.
471
00:25:32,956 --> 00:25:34,796
Um...
472
00:25:40,636 --> 00:25:42,316
Ma'am.
473
00:25:42,316 --> 00:25:44,156
Oh, hi, Evie.
474
00:25:44,156 --> 00:25:46,076
What are you doing?
475
00:25:47,596 --> 00:25:49,796
I do all my best work
down here.
476
00:25:49,796 --> 00:25:53,996
It's my inspiration corner.
What's up?
477
00:25:53,996 --> 00:25:55,236
Um...my pay.
478
00:25:55,236 --> 00:25:57,396
I'm... I'm following up,
like I said.
479
00:25:57,396 --> 00:25:59,476
Weird. It didn't go through?
480
00:25:59,476 --> 00:26:02,076
I thought maybe
you could give me cash?
481
00:26:02,076 --> 00:26:04,116
Oh, I see.
482
00:26:04,116 --> 00:26:06,356
Well, we'll walk down to the ATM
483
00:26:06,356 --> 00:26:08,276
in the middle of my
incredibly busy work day,
484
00:26:08,276 --> 00:26:10,596
‐ shall we?
‐ Yes. If that's OK.
485
00:26:10,596 --> 00:26:12,476
Why wouldn't it be?
486
00:26:12,476 --> 00:26:14,396
It's not like I have any
real work to do.
487
00:26:14,396 --> 00:26:17,596
I'm sorry. I didn't mean
to upset you, ma'am.
488
00:26:17,596 --> 00:26:19,316
I'm not upset. I'm just...
489
00:26:19,316 --> 00:26:21,876
I'm surprised.
490
00:26:21,876 --> 00:26:23,636
And disappointed.
491
00:26:23,636 --> 00:26:26,076
Actually, I am upset.
492
00:26:26,076 --> 00:26:29,516
You've worked for me for years
and you've always been paid
493
00:26:29,516 --> 00:26:31,996
and I thought I would've earned
a little trust.
494
00:26:31,996 --> 00:26:34,036
Yes.
495
00:26:34,036 --> 00:26:36,396
Of course, ma'am,
I...I trust you.
496
00:26:36,396 --> 00:26:39,956
So you're not unhappy
in your job?
497
00:26:39,956 --> 00:26:43,916
'Cause I would hate to have to
look for someone new.
498
00:26:43,916 --> 00:26:45,716
Although it is a good time
to be looking.
499
00:26:45,716 --> 00:26:49,636
Lots of good, qualified,
grateful people out there.
500
00:26:50,996 --> 00:26:52,996
Um... Um...
501
00:26:52,996 --> 00:26:56,396
I'm sorry. I didn't think
this would be a big problem.
502
00:26:56,396 --> 00:26:58,196
Oh, it's not.
503
00:26:58,196 --> 00:27:00,276
I was worried it was
a big problem for you
504
00:27:00,276 --> 00:27:02,316
and that would become
a big problem for me.
505
00:27:02,316 --> 00:27:04,516
No. There's no problem.
506
00:27:04,516 --> 00:27:07,636
Oh, good.
Glad we got that sorted.
507
00:27:08,996 --> 00:27:10,436
I'll see you at home.
508
00:27:10,436 --> 00:27:11,876
Yes, ma'am.
509
00:27:14,516 --> 00:27:17,156
Oh, Evie. Before you go.
510
00:27:17,156 --> 00:27:18,796
I might have to work
late tonight.
511
00:27:18,796 --> 00:27:20,636
The deal.
The Americans.
512
00:27:20,636 --> 00:27:21,956
So much to do.
513
00:27:21,956 --> 00:27:25,796
I can stay late, ma'am.
No worries.
514
00:27:43,996 --> 00:27:45,436
Hi, Rose.
515
00:27:45,436 --> 00:27:47,676
I noticed you cancelled
your appointment this morning.
516
00:27:47,676 --> 00:27:49,356
I assumed you mustn't be
feeling well...
517
00:27:49,356 --> 00:27:51,836
You've got a lot of nerve
showing your face here, Roxanne.
518
00:27:51,836 --> 00:27:53,436
What do you mean?
519
00:27:53,436 --> 00:27:56,276
I mean we will own your clinics
before we're through.
520
00:27:56,276 --> 00:27:57,636
Rose, I...
521
00:27:57,636 --> 00:28:00,196
Your husband ripped us off
with his fucking Ponzi scheme
522
00:28:00,196 --> 00:28:02,636
and you'd better believe
we're coming after you.
523
00:28:26,276 --> 00:28:27,956
What are you doing?
524
00:28:27,996 --> 00:28:29,956
Just trying a few things on.
525
00:28:29,956 --> 00:28:31,516
What do you think?
526
00:28:31,516 --> 00:28:34,556
I'm Roxanne Waters.
527
00:28:34,556 --> 00:28:37,716
If I see you again
I'm gonna call the police.
528
00:28:37,716 --> 00:28:39,916
We know you coveted her bling,
Gigi.
529
00:28:39,916 --> 00:28:41,956
You posted pictures
on Instagram.
530
00:28:52,676 --> 00:28:54,156
Hello, darling.
531
00:28:54,156 --> 00:28:55,596
You're new to the neighbourhood.
532
00:28:55,596 --> 00:28:57,436
Yes. I am.
533
00:28:57,436 --> 00:29:00,916
‐ Gigi. Pleasure to meet you.
‐ Oh. Um, Birdie.
534
00:29:00,916 --> 00:29:03,756
You're the new girl Evie's
been telling everyone about.
535
00:29:03,756 --> 00:29:04,996
Yes.
536
00:29:04,996 --> 00:29:06,356
Don't take this the wrong way,
darling,
537
00:29:06,356 --> 00:29:09,356
but you don't look like
a cleaner.
538
00:29:09,356 --> 00:29:11,116
That's because I'm not, Birdie.
539
00:29:11,116 --> 00:29:13,356
I'm actually
a magnet for miracles.
540
00:29:13,356 --> 00:29:14,716
Oh.
541
00:29:15,876 --> 00:29:17,956
Well, that's a pity.
I could do with a cleaner.
542
00:29:17,956 --> 00:29:20,556
Oh, well, think of me
as a life cleaner.
543
00:29:20,556 --> 00:29:23,716
I'm a life coach and I can
definitely help you.
544
00:29:24,876 --> 00:29:26,396
What makes you think
I need help?
545
00:29:26,396 --> 00:29:29,676
Well, we all need help, Birdie.
Whether we know it or not.
546
00:29:38,579 --> 00:29:39,979
I'm on the way out.
547
00:29:39,979 --> 00:29:41,579
‐ You good?
‐ Mm.
548
00:29:42,579 --> 00:29:44,699
How's everything going at work?
549
00:29:44,699 --> 00:29:46,579
Yeah, on the up and up.
Why do you ask?
550
00:29:47,659 --> 00:29:49,579
The gift was too much, Jordan.
551
00:29:49,579 --> 00:29:51,979
Oh, come on. A man can show
his wife a little love.
552
00:29:51,979 --> 00:29:54,499
It's hardly 'little' love.
553
00:29:54,499 --> 00:29:58,619
A $16‐million chunk of rock.
We'll have to get a safe.
554
00:30:01,299 --> 00:30:04,779
$16 million.
Who told you that?
555
00:30:04,779 --> 00:30:07,419
I had it valued this afternoon.
556
00:30:08,619 --> 00:30:11,299
Nothing gets past you.
I love that.
557
00:30:14,579 --> 00:30:16,459
What does it mean?
558
00:30:24,339 --> 00:30:25,939
Think of it...
559
00:30:27,019 --> 00:30:28,859
as an insurance policy.
560
00:30:29,979 --> 00:30:32,539
I want you to be safe, always.
561
00:30:32,539 --> 00:30:35,499
That necklace is yours
and always will be.
562
00:30:35,499 --> 00:30:37,739
But you have to trust me,
Roxanne.
563
00:30:39,619 --> 00:30:41,059
Do you trust me?
564
00:30:44,899 --> 00:30:46,499
I do.
565
00:30:54,019 --> 00:30:55,859
I'm going to be late
to meet up with the boys.
566
00:31:13,619 --> 00:31:16,059
Amy, help me pack.
Essentials only.
567
00:31:16,059 --> 00:31:17,419
You do the kids' stuff, huh?
568
00:31:20,619 --> 00:31:21,819
What's going on?
569
00:31:21,819 --> 00:31:23,539
‐ We've got to walk.
‐ Huh?
570
00:31:23,659 --> 00:31:25,259
What do you mean?
571
00:31:25,339 --> 00:31:26,579
Jordan's a fraud.
572
00:31:26,579 --> 00:31:28,859
His whole business
is a Ponzi scheme.
573
00:31:28,859 --> 00:31:30,499
A what?
574
00:31:32,619 --> 00:31:34,939
A pyramid scheme. A scam.
575
00:31:34,939 --> 00:31:37,019
And they're onto him.
He's going down.
576
00:31:37,019 --> 00:31:38,259
He's going to take me with him.
577
00:31:38,259 --> 00:31:40,099
He's not gonna do that to you.
578
00:31:40,099 --> 00:31:42,379
Well, he's done it, alright?
579
00:31:42,379 --> 00:31:43,779
So we've got to go.
580
00:31:43,779 --> 00:31:45,339
Go where?
581
00:31:45,339 --> 00:31:47,739
I don't know. A hotel?
582
00:31:47,739 --> 00:31:50,019
I want to be gone
by the time he gets home.
583
00:31:50,099 --> 00:31:52,179
What about that witch?
584
00:31:52,299 --> 00:31:54,259
I guess you'll be giving Jeannie
her special pills
585
00:31:54,259 --> 00:31:55,419
early tonight, huh?
586
00:31:55,419 --> 00:31:56,619
Come on!
587
00:31:56,619 --> 00:31:57,899
Let's go!
588
00:32:00,699 --> 00:32:03,859
What are the greatest challenges
you face in life, Birdie?
589
00:32:03,859 --> 00:32:05,859
Oh, um...
590
00:32:06,899 --> 00:32:08,259
Ageing.
591
00:32:08,259 --> 00:32:12,019
Um...invisibility.
592
00:32:13,179 --> 00:32:15,259
And financial pressure.
593
00:32:15,259 --> 00:32:17,819
I mean, the land tax
on this place alone
594
00:32:17,819 --> 00:32:19,339
will get me in the end.
595
00:32:19,339 --> 00:32:22,579
Land...tax. OK.
596
00:32:22,579 --> 00:32:23,979
What is the belief
597
00:32:23,979 --> 00:32:27,179
that is keeping you from living
your very best life?
598
00:32:27,179 --> 00:32:30,779
Maybe you think
your best days are behind you?
599
00:32:30,779 --> 00:32:33,299
Oh, mine definitely are, yes.
600
00:32:33,299 --> 00:32:35,619
No, I don't believe that
for a second.
601
00:32:35,619 --> 00:32:37,419
You just need to ask
the universe
602
00:32:37,419 --> 00:32:40,779
to provide you with a new way to
use your unique set of skills.
603
00:32:41,859 --> 00:32:43,819
I know you can do this, Birdie.
604
00:32:43,819 --> 00:32:46,539
‐ You want to know how?
‐ Yes.
605
00:32:46,539 --> 00:32:48,539
Because here I am.
606
00:32:48,539 --> 00:32:52,019
‐ You invited me in.
‐ Uh‐huh.
607
00:32:52,019 --> 00:32:54,219
And I'm going to show you
608
00:32:54,219 --> 00:32:56,459
how to manifest
your highest destiny
609
00:32:56,459 --> 00:32:59,219
through pure will
and the power of intention.
610
00:33:01,419 --> 00:33:03,859
Well, how do you feel about
manifesting some dinner?
611
00:33:03,859 --> 00:33:06,499
I thought I might order in
and I feel like ribs.
612
00:33:07,779 --> 00:33:09,139
Shut up!
613
00:33:09,139 --> 00:33:11,499
‐ Are you serious?
‐ Mm.
614
00:33:12,419 --> 00:33:14,579
That is my favourite food!
615
00:33:14,579 --> 00:33:17,259
OMG! How can I not believe
in manifest destiny
616
00:33:17,259 --> 00:33:20,339
when, on my first day
in a new country,
617
00:33:20,339 --> 00:33:23,859
my new friend invites me in
for ribs?
618
00:33:25,179 --> 00:33:28,299
‐ You're a crack‐up!
‐ It works.
619
00:33:45,139 --> 00:33:46,619
We meet again.
620
00:33:46,619 --> 00:33:48,859
About time, Sara Beasley.
621
00:34:01,739 --> 00:34:03,339
Oh, gosh.
622
00:34:05,659 --> 00:34:08,219
‐ So, New York, hey?
‐ Mm‐hm.
623
00:34:08,219 --> 00:34:09,739
Very cool.
624
00:34:09,739 --> 00:34:11,179
Oh, come on.
We don't have to do that.
625
00:34:11,179 --> 00:34:12,459
Do what?
626
00:34:12,459 --> 00:34:14,259
Which galleries, what parties.
627
00:34:14,259 --> 00:34:17,219
Stupid amount of cash. Huh?
628
00:34:17,219 --> 00:34:18,779
It's boring.
629
00:34:18,779 --> 00:34:20,739
That's for people
who don't know each other
630
00:34:20,739 --> 00:34:22,099
as well as what we know
each other.
631
00:34:23,899 --> 00:34:25,939
I want to hear about New York.
632
00:34:25,939 --> 00:34:29,339
The big, beautiful career
you left me for.
633
00:34:31,259 --> 00:34:34,019
You want to talk about
the tennis coach too?
634
00:34:34,019 --> 00:34:35,299
The one that you married
635
00:34:35,299 --> 00:34:36,899
five minutes after I got
on the plane?
636
00:34:36,899 --> 00:34:38,979
It was three months
after you left.
637
00:34:38,979 --> 00:34:40,819
His name is Garth Rochford.
638
00:34:40,819 --> 00:34:43,739
I don't care about
the ball boys.
639
00:34:43,739 --> 00:34:46,299
Oh. What do you care about?
640
00:34:48,059 --> 00:34:50,259
The state of your soul.
641
00:34:50,259 --> 00:34:52,179
How are you, Sara?
642
00:34:55,179 --> 00:34:57,819
I'm...good.
643
00:34:57,819 --> 00:34:59,499
Everything's good.
644
00:34:59,499 --> 00:35:01,979
‐ Are you happy?
‐ I'm very happy.
645
00:35:05,419 --> 00:35:07,259
I don't believe you.
646
00:35:09,099 --> 00:35:11,259
‐ What? For that, you're going?
‐ You're right, Nick.
647
00:35:11,259 --> 00:35:13,019
I know you better
than you think
648
00:35:13,019 --> 00:35:14,539
and I'm not going to sit here
while you neg me.
649
00:35:14,539 --> 00:35:15,659
I'm not negging you.
650
00:35:15,659 --> 00:35:18,259
I am just asking you
how you are, Sara.
651
00:35:18,259 --> 00:35:20,859
I mean, I'll bet that
since your dad died
652
00:35:20,859 --> 00:35:22,779
nobody tells you the truth.
653
00:35:22,779 --> 00:35:24,619
If this is what you think,
then why are you even here?
654
00:35:24,619 --> 00:35:26,019
Because I know you, Sara.
655
00:35:26,019 --> 00:35:29,899
And I know that beneath that
beautifully manicured facade
656
00:35:29,899 --> 00:35:33,299
there is a big, bloody,
beating heart.
657
00:35:34,819 --> 00:35:38,339
You are a ferocious,
658
00:35:38,339 --> 00:35:41,059
filthy animal, Sara.
659
00:35:41,059 --> 00:35:46,219
And it's killing me
to see the pain that you're in.
660
00:35:47,299 --> 00:35:52,619
What's the world done to my
beautiful fucking Beastley?
661
00:36:10,019 --> 00:36:12,659
What's going on? Let's go.
662
00:36:14,539 --> 00:36:16,139
I can't do it.
663
00:36:16,139 --> 00:36:18,059
Are you sure?
664
00:36:18,059 --> 00:36:20,219
You know divorce is legal here.
665
00:36:23,099 --> 00:36:25,899
He's the only home
I've ever had in this world.
666
00:36:26,939 --> 00:36:28,739
I don't want to leave him.
667
00:36:40,379 --> 00:36:42,259
Time to sleep, huh?
668
00:36:42,259 --> 00:36:46,939
We say, "Goodnight, Mummy.
Goodnight, Daddy.
669
00:36:46,939 --> 00:36:49,939
"Goodnight, Maxi.
Goodnight, Charlie."
670
00:36:49,939 --> 00:36:53,139
Sending them lots of love.
671
00:36:53,139 --> 00:36:56,179
Goodnight, Evie.
Lots of love.
672
00:36:56,179 --> 00:36:58,419
Goodnight, Ollie. Boop.
673
00:36:58,419 --> 00:36:59,779
Lots of love.
674
00:37:18,979 --> 00:37:21,539
This is Modesto.
Just leave a message.
675
00:38:10,539 --> 00:38:13,019
Delivery for Sara Beasley.
676
00:38:13,019 --> 00:38:14,419
You know, in all this time,
677
00:38:14,419 --> 00:38:17,299
I've never, ever stopped
thinking about you.
678
00:38:17,299 --> 00:38:21,059
Oh, as if, Nick!
God. What a line!
679
00:38:21,059 --> 00:38:24,899
I mean, and from Mr fearless
truth speaker himself!
680
00:38:24,899 --> 00:38:27,979
It's not a line. It's the truth.
I've never forgotten you.
681
00:38:27,979 --> 00:38:29,979
You're the greatest fuck
that I've ever had.
682
00:38:29,979 --> 00:38:32,379
I might have to fuck you soon,
just to shut you up.
683
00:38:32,379 --> 00:38:34,539
Mm, that's it!
684
00:38:34,539 --> 00:38:36,859
That's the fuckin' spirit.
That's my girl!
685
00:38:38,019 --> 00:38:39,419
What are you doing?
Don't...
686
00:38:39,419 --> 00:38:40,539
I'm coming in.
687
00:38:40,539 --> 00:38:44,219
..you dare step one
fucking foot closer.
688
00:38:44,219 --> 00:38:45,819
Not in public!
689
00:38:45,819 --> 00:38:49,459
I... I am in the middle of
a huge deal
690
00:38:49,459 --> 00:38:53,099
and I can't afford even the
slightest whiff of scandal.
691
00:38:55,859 --> 00:38:57,939
You know, that's what
I've always loved about you
692
00:38:57,939 --> 00:38:59,499
is your fucking fire.
693
00:38:59,499 --> 00:39:00,619
No‐one loves that about me.
694
00:39:00,619 --> 00:39:03,019
I spend my whole life
pretending to be nice.
695
00:39:03,019 --> 00:39:04,019
Not with me.
696
00:39:06,619 --> 00:39:09,499
Let's go next door.
Let's get a room.
697
00:39:10,819 --> 00:39:13,459
‐ Nick...
‐ Stop pretending. Come on.
698
00:39:17,099 --> 00:39:18,619
I gotta get close to you.
699
00:39:20,259 --> 00:39:21,819
If we can't...
700
00:39:21,819 --> 00:39:23,939
do that here...
701
00:39:27,739 --> 00:39:29,139
..then we gotta get a room.
702
00:39:53,139 --> 00:39:54,659
Stop it.
703
00:40:15,419 --> 00:40:17,499
Watch the...!
704
00:40:17,499 --> 00:40:18,739
No, no, no! No, no, no!
705
00:40:27,219 --> 00:40:29,859
Let's go! Let's...
706
00:40:29,859 --> 00:40:31,459
‐ ..go!
‐ Whoo!
707
00:40:32,499 --> 00:40:33,939
Mmm.
708
00:40:42,739 --> 00:40:44,739
I knew you wanted to fuck me.
709
00:40:46,299 --> 00:40:48,059
You haven't changed a bit.
710
00:40:54,299 --> 00:40:58,259
I'm guilty only of being
an opportunist, detectives.
711
00:40:58,259 --> 00:41:00,459
We're listening.
712
00:41:16,456 --> 00:41:18,576
You can go now. Thank you.
713
00:41:18,576 --> 00:41:20,656
How's the big sale going?
714
00:41:20,656 --> 00:41:24,016
Oh, still a ways to go.
715
00:41:31,976 --> 00:41:33,376
What is that?
716
00:41:33,376 --> 00:41:37,016
It's a gift basket
from the Americans.
717
00:41:37,016 --> 00:41:38,296
What happened to it?
718
00:41:38,296 --> 00:41:40,656
I sampled it.
719
00:41:40,656 --> 00:41:44,176
‐ Are you quite alright?
‐ No. I'm not.
720
00:41:44,176 --> 00:41:47,016
You'll get your money, Evie.
721
00:41:47,016 --> 00:41:50,016
Why do you think it's OK
to treat me this way,
722
00:41:50,016 --> 00:41:52,416
like I'm a person
without a life?
723
00:41:52,416 --> 00:41:54,816
I don't think that's fair.
724
00:41:54,816 --> 00:41:57,496
Fair? What's fair?
725
00:41:58,176 --> 00:42:00,056
Are you fair?
726
00:42:00,056 --> 00:42:02,696
I'm the one who's here,
I'm the one who stays,
727
00:42:02,696 --> 00:42:04,776
says, "Thank you,"
smooths over.
728
00:42:04,776 --> 00:42:07,616
You, you're just...you're
just ungrateful,
729
00:42:07,616 --> 00:42:09,776
you're mean to everyone.
730
00:42:09,776 --> 00:42:13,696
You act like I need to explain
why I want the money I earned.
731
00:42:13,696 --> 00:42:15,536
I don't need to explain.
732
00:42:15,536 --> 00:42:19,136
You need to explain.
Why won't you pay me?
733
00:42:19,136 --> 00:42:20,416
Tell me.
734
00:42:23,656 --> 00:42:25,536
Because I'm broke, Evie.
735
00:42:25,536 --> 00:42:27,776
I don't have any money.
736
00:42:27,776 --> 00:42:30,696
Every dollar my dad left me
is gone.
737
00:42:31,936 --> 00:42:35,616
I blew it all on
that stupid fucking website.
738
00:42:41,216 --> 00:42:44,096
‐ It's so popular.
‐ Yeah.
739
00:42:44,096 --> 00:42:47,656
That's how I thought
it would make money eventually.
740
00:42:47,656 --> 00:42:49,176
Like Uber.
741
00:42:50,016 --> 00:42:51,696
But it never did.
742
00:42:52,816 --> 00:42:54,376
But you have all this.
743
00:42:54,376 --> 00:42:56,656
I don't even own this house.
744
00:42:56,656 --> 00:42:59,016
I re‐mortgaged it years ago.
745
00:42:59,016 --> 00:43:01,976
I'm up to my eyeballs
in debt.
746
00:43:05,696 --> 00:43:07,816
Why didn't you just tell me?
747
00:43:07,816 --> 00:43:08,936
Tell you?
748
00:43:09,976 --> 00:43:12,336
I can't tell anyone.
749
00:43:13,096 --> 00:43:15,936
If anyone finds out
the situation that I'm in
750
00:43:15,936 --> 00:43:18,016
then that is the end
of everything.
751
00:43:19,456 --> 00:43:23,056
No, I have to...keep it
together
752
00:43:23,056 --> 00:43:25,096
until I make this deal,
753
00:43:25,096 --> 00:43:27,416
which will fix everything,
and I, um...
754
00:43:30,336 --> 00:43:31,936
Does Garth know?
755
00:43:31,936 --> 00:43:33,976
No‐one knows.
756
00:43:33,976 --> 00:43:36,936
No‐one can ever know.
You can't know, Evie.
757
00:43:38,736 --> 00:43:40,216
Who is that?
758
00:43:45,856 --> 00:43:48,016
You know she's going to
fire you.
759
00:43:48,016 --> 00:43:51,296
Then you'll never get the money
she owes you.
760
00:43:52,216 --> 00:43:54,336
She will pay me.
761
00:43:54,376 --> 00:43:57,416
You can't speak like that
to a woman like that.
762
00:43:57,416 --> 00:43:58,816
Trust me.
763
00:43:59,576 --> 00:44:01,656
You've got to use
what you've got.
764
00:44:01,656 --> 00:44:03,816
Take charge of your destiny.
765
00:44:19,456 --> 00:44:22,696
Shoes aren't allowed in the house,
Gigi.
766
00:44:31,136 --> 00:44:33,216
Is that the new girl?
767
00:44:33,536 --> 00:44:35,656
Please be kind, huh?
768
00:44:36,976 --> 00:44:39,136
Comne on, let's have dinner.
769
00:44:39,296 --> 00:44:40,976
Just like home, huh?
770
00:44:46,696 --> 00:44:49,656
It's no Jollibee,
but it's a close second.
771
00:44:49,776 --> 00:44:51,976
Sorry, I have to take this.
772
00:44:53,736 --> 00:44:57,016
So, this is pancit. I cooked it.
773
00:44:57,176 --> 00:44:58,896
It's tasty.
774
00:45:00,176 --> 00:45:03,536
Oh. Actually,
I've already eaten.
775
00:45:07,416 --> 00:45:09,016
But it looks yummy.
776
00:45:09,016 --> 00:45:10,816
Is Melanie there?
777
00:45:10,976 --> 00:45:14,936
Before you speak to Melanie,
where's the money?
778
00:45:15,656 --> 00:45:16,776
Well...
779
00:45:16,776 --> 00:45:19,096
I know you're holding out on me.
780
00:45:19,256 --> 00:45:24,896
Kat's sending home
twice as much as you.
781
00:45:25,616 --> 00:45:29,016
I don't know
how much she earns, right?
782
00:45:29,176 --> 00:45:33,616
You're the one with the connections.
You got her the job.
783
00:45:36,016 --> 00:45:37,856
Please let me speak to Melanie.
784
00:45:38,016 --> 00:45:39,416
No!
785
00:45:39,536 --> 00:45:42,016
Not until you pay me.
786
00:45:44,216 --> 00:45:46,336
This is your last chance.
787
00:46:02,896 --> 00:46:04,216
Hey, Amy.
788
00:46:04,496 --> 00:46:05,896
Gigi has just flown in
from Manila.
789
00:46:05,896 --> 00:46:08,576
Of course she's experiencing
culture shock.
790
00:46:08,656 --> 00:46:10,896
Can you please give her
another chance?
791
00:46:13,656 --> 00:46:15,856
Is that right, miss?
792
00:46:17,256 --> 00:46:18,896
I'm sorry, Po.
793
00:46:20,176 --> 00:46:23,256
OK. You know where
the vacuum is.
794
00:46:30,776 --> 00:46:34,136
You know as well as I do.
That girl is no cleaner.
795
00:46:34,296 --> 00:46:37,336
Back home we'd all be
waiting on her.
796
00:46:37,416 --> 00:46:40,136
Sure. But we're not at home.
797
00:46:40,136 --> 00:46:43,296
Here she's just a girl
cleaning houses
798
00:46:43,296 --> 00:46:45,776
while she studies
at business college.
799
00:46:46,456 --> 00:46:48,656
You're still speaking English.
800
00:47:00,062 --> 00:47:02,142
Morning, Evie.
801
00:47:02,142 --> 00:47:03,902
Good morning.
802
00:47:05,982 --> 00:47:09,702
I feel like things got a bit
out of hand last night.
803
00:47:09,702 --> 00:47:13,502
Maybe we both said a few things
we didn't really mean,
804
00:47:13,502 --> 00:47:16,222
that weren't even
entirely true.
805
00:47:17,102 --> 00:47:19,782
Ah, so I just wanted
to check in,
806
00:47:19,782 --> 00:47:21,782
make sure we're on
the same page.
807
00:47:21,782 --> 00:47:24,702
I think we understand
each other.
808
00:47:24,702 --> 00:47:26,502
The sale's coming?
809
00:47:26,502 --> 00:47:28,582
The Americans are making
an offer.
810
00:47:28,582 --> 00:47:30,342
I'll make the best deal I can.
811
00:47:30,342 --> 00:47:33,342
Good. Because I like this job
812
00:47:33,342 --> 00:47:35,422
and I really care
about your family.
813
00:47:35,422 --> 00:47:38,662
And I want all of you
to be happy.
814
00:47:40,102 --> 00:47:42,462
Oh. I appreciate that, Evie.
815
00:47:44,422 --> 00:47:47,062
I've updated the settings
816
00:47:47,062 --> 00:47:49,302
so your messages don't
accidentally show up
817
00:47:49,302 --> 00:47:51,582
on the kids' iPads anymore.
818
00:47:52,862 --> 00:47:54,582
You need someone to make sure
819
00:47:54,582 --> 00:47:57,302
no‐one finds out
anything they shouldn't.
820
00:47:57,302 --> 00:47:58,702
I'll help you.
821
00:48:03,022 --> 00:48:06,022
Oh, good morning,
Little Beastlies.
822
00:48:06,022 --> 00:48:08,222
‐ Who wants pancakes?
‐ Me!
823
00:48:09,542 --> 00:48:12,102
Where are those
Little Beastlies?
824
00:48:12,102 --> 00:48:13,662
‐ Here!
‐ Hi, Daddy!
825
00:48:13,662 --> 00:48:15,782
‐ Daddy!
‐ Hi, Daddy!
826
00:48:15,782 --> 00:48:18,302
‐ Hi!
‐ Daddy!
827
00:48:18,302 --> 00:48:19,702
Hi!
828
00:48:19,702 --> 00:48:20,942
I've missed you.
829
00:48:20,942 --> 00:48:23,862
Oh, really? I missed you too.
830
00:48:25,462 --> 00:48:28,022
I'll make coffee.
We need to talk.
831
00:48:28,022 --> 00:48:30,222
I think we're going to have to
get rid of Evie.
832
00:48:31,982 --> 00:48:35,582
I'm gone 48 hours and you want
to fire the one person
833
00:48:35,582 --> 00:48:37,542
who's holding it together? Why?
834
00:48:39,462 --> 00:48:42,422
She was awfully insubordinate
while you were away.
835
00:48:43,502 --> 00:48:46,542
I mean, she destroyed
this beautiful hamper
836
00:48:46,542 --> 00:48:47,982
the Americans sent me.
837
00:48:47,982 --> 00:48:49,942
I mean, she...she really
took it apart.
838
00:48:49,942 --> 00:48:51,182
Hold on, killer.
839
00:48:51,182 --> 00:48:52,742
This is one of those moments
840
00:48:52,742 --> 00:48:54,622
where you really want me
to talk you off the ledge,
841
00:48:54,622 --> 00:48:55,782
believe me.
842
00:49:00,342 --> 00:49:01,942
We need her.
843
00:49:07,662 --> 00:49:10,502
Very lucky boys, right?
OK, how about...
844
00:49:10,502 --> 00:49:13,102
‐ Hello!
‐ Good morning.
845
00:49:13,102 --> 00:49:14,782
Good morning, Grandma.
846
00:49:14,782 --> 00:49:16,502
Alright, what have you got
for 'A', mate?
847
00:49:16,502 --> 00:49:17,902
Um, avocado.
848
00:49:17,902 --> 00:49:19,582
Very good. Wow!
849
00:49:19,582 --> 00:49:22,422
Ah. This could be a tough one,
alright, fellas?
850
00:49:22,422 --> 00:49:23,782
I see something...
851
00:49:23,782 --> 00:49:26,022
‐ Raspberry jam.
‐ Raspberry jam!
852
00:49:26,022 --> 00:49:29,222
Nice one! What's next?
I'm gonna go for 'C'. Croissant.
853
00:49:29,222 --> 00:49:31,822
And we're gonna put one of those
on your plate and one on yours.
854
00:49:31,822 --> 00:49:34,742
What do you think of it?
Ah... 'S'.
855
00:49:36,102 --> 00:49:38,062
‐ Strawberries.
‐ Strawberries!
856
00:49:38,062 --> 00:49:39,822
'B'. What do you see?
857
00:49:39,822 --> 00:49:41,622
‐ Blueberries.
‐ Blueberries! Nice one.
858
00:49:44,622 --> 00:49:48,702
Unbelievably good‐looking.
859
00:49:48,702 --> 00:49:52,182
I'll allow it.
Which brings us to...
860
00:49:52,182 --> 00:49:54,262
You'll have to move
out of the bungalow.
861
00:49:54,262 --> 00:49:55,782
I can't have her in the house.
862
00:49:59,702 --> 00:50:01,542
'V', 'V'. Ooh.
863
00:50:03,382 --> 00:50:04,702
"I don't know nothing
864
00:50:04,702 --> 00:50:06,382
"except I want to escape
these awful people."
865
00:50:06,382 --> 00:50:09,302
Please deport me.
866
00:50:09,342 --> 00:50:12,822
Very, very,
good‐looking waffle?
867
00:50:15,182 --> 00:50:17,262
OK. Looks amazing!
868
00:50:17,262 --> 00:50:18,262
Thank you, Evie.
869
00:50:18,262 --> 00:50:19,382
You're welcome.
870
00:50:19,382 --> 00:50:21,422
Thank you, darling.
871
00:50:21,422 --> 00:50:24,062
I don't know what I'd do
without you.
872
00:50:26,822 --> 00:50:28,342
Ooh!
873
00:50:28,342 --> 00:50:30,222
That might be the offer.
874
00:50:31,742 --> 00:50:34,142
Come on, kids. Dig in.
875
00:50:34,142 --> 00:50:35,862
Where's the syrup?
876
00:50:39,102 --> 00:50:40,102
Is it good?
877
00:50:41,702 --> 00:50:43,062
Yeah!
878
00:50:43,062 --> 00:50:44,542
Very good.
879
00:50:45,302 --> 00:50:46,542
Oh. Thank you.
61929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.