All language subtitles for The.Midwife.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,500 --> 00:00:50,419 Come on. Push. That's good. 4 00:00:50,460 --> 00:00:51,461 That's good. 5 00:00:52,671 --> 00:00:54,923 Once again. That's it. 6 00:00:56,842 --> 00:00:59,136 Breathe out. Now inhale. 7 00:00:59,178 --> 00:01:01,095 Take a deep breath. 8 00:01:02,431 --> 00:01:04,182 That's it. Come on! 9 00:01:04,891 --> 00:01:06,810 Push hard, push! 10 00:01:06,851 --> 00:01:09,939 In memory of Yvonne André 11 00:01:09,980 --> 00:01:11,356 We're not quite there. 12 00:01:12,274 --> 00:01:14,108 Let's start over. 13 00:01:15,234 --> 00:01:17,987 Push again, push hard. 14 00:01:18,029 --> 00:01:19,530 That's good. 15 00:01:25,787 --> 00:01:28,623 That's it! Push again, hard. 16 00:01:30,374 --> 00:01:32,543 You're doing good. It's perfect. 17 00:01:32,585 --> 00:01:35,003 Look at your baby, Magali. He's here! 18 00:01:35,630 --> 00:01:37,298 He's beautiful. 19 00:01:37,341 --> 00:01:38,967 There he is! 20 00:01:41,677 --> 00:01:43,221 You can grab him. 21 00:01:43,637 --> 00:01:45,056 Put your hand here. 22 00:01:46,099 --> 00:01:47,558 Here's your baby. 23 00:01:51,896 --> 00:01:53,064 Congratulations! 24 00:01:53,647 --> 00:01:55,358 You did a great job. 25 00:01:56,275 --> 00:01:58,277 It's a relief. I believe you. 26 00:01:58,319 --> 00:01:59,820 He came out so fast! 27 00:02:00,488 --> 00:02:01,780 It's fabulous. 28 00:02:09,247 --> 00:02:10,956 He's going to fall asleep. 29 00:02:11,374 --> 00:02:14,042 Look at the sweet hands. He's falling asleep. 30 00:02:21,467 --> 00:02:24,469 THE MIDWIFE 31 00:02:32,019 --> 00:02:34,021 Have you made your decision? 32 00:02:34,062 --> 00:02:36,273 I don't want to think about it. 33 00:02:36,314 --> 00:02:38,150 You could go independent. 34 00:02:38,191 --> 00:02:41,444 I'd like to, but there's so much hassle involved. 35 00:02:41,486 --> 00:02:43,406 It's not fair. We fought back. 36 00:02:43,447 --> 00:02:46,742 - They can't do this to us. - Apparently they can. 37 00:02:46,784 --> 00:02:50,120 The monitor in No. 2 is going berserk. Come quick. 38 00:02:50,162 --> 00:02:52,497 The cord is wrapped around its neck. 39 00:02:52,539 --> 00:02:53,956 Call Dr. Oudinot! 40 00:02:59,212 --> 00:03:01,673 - My baby, my baby! - Calm down. 41 00:03:01,714 --> 00:03:03,008 Everything's fine. 42 00:03:03,050 --> 00:03:04,842 Everything will be fine. 43 00:03:04,884 --> 00:03:07,053 - How dilated is she? - 9 cm. 44 00:03:07,094 --> 00:03:08,179 9 centimeters? 45 00:03:09,264 --> 00:03:11,809 I'm going to do something you won't like. 46 00:03:12,100 --> 00:03:13,726 It won't last long. 47 00:03:14,144 --> 00:03:15,895 It'll take care of everything. 48 00:03:18,356 --> 00:03:19,356 Hang on. 49 00:03:20,066 --> 00:03:21,483 Don't push! 50 00:03:26,989 --> 00:03:28,115 There you go. 51 00:03:28,491 --> 00:03:30,452 You're fully dilated. 52 00:03:30,493 --> 00:03:32,119 Now push hard! 53 00:03:33,037 --> 00:03:34,038 That's it. 54 00:03:35,665 --> 00:03:36,959 Here's your baby. 55 00:03:47,384 --> 00:03:48,971 Shit, I'm late. 56 00:03:49,971 --> 00:03:52,014 I didn't sleep a wink all night. 57 00:03:53,391 --> 00:03:56,853 Between the kids and Fred who's starting to freak. 58 00:03:58,062 --> 00:03:59,855 I think I'm going to accept. 59 00:04:00,439 --> 00:04:01,773 What about you? 60 00:04:02,150 --> 00:04:03,318 I'd rather die. 61 00:04:06,738 --> 00:04:08,364 DON'T GIVE UP 62 00:04:43,941 --> 00:04:45,276 Hi, Claire. 63 00:05:58,138 --> 00:05:59,306 It's me, Mom. 64 00:05:59,348 --> 00:06:01,475 I won't be home tonight. 65 00:06:01,767 --> 00:06:03,894 I'll call you tomorrow. Bye. 66 00:06:05,313 --> 00:06:08,983 Hello, I'm looking for Antoine Breton. 67 00:06:09,024 --> 00:06:11,110 I found you in the phone book 68 00:06:11,151 --> 00:06:14,446 and I was wondering if you weren't his daughter? 69 00:06:14,488 --> 00:06:16,282 This is Beatrice. 70 00:06:16,324 --> 00:06:18,117 Beatrice Sobolewski. 71 00:06:18,701 --> 00:06:21,036 06-78-56... 72 00:06:21,579 --> 00:06:23,497 44-98. 73 00:06:25,249 --> 00:06:27,167 Talk to you soon maybe. 74 00:07:15,632 --> 00:07:17,300 It's Claire. 75 00:07:17,341 --> 00:07:20,428 Stand in front of her and pull hard on her arms. 76 00:07:20,469 --> 00:07:24,641 It'll help the baby find the right position in the womb. 77 00:07:24,683 --> 00:07:26,017 Everything okay? 78 00:07:26,435 --> 00:07:27,644 Of course it is. 79 00:07:27,686 --> 00:07:29,729 - I can't do it! - Sure you can. 80 00:07:29,771 --> 00:07:33,274 You're lucky. Your mother's been here for hours. 81 00:07:37,028 --> 00:07:39,322 Evelyne is here. She'll help you. 82 00:07:40,490 --> 00:07:41,490 Hello! 83 00:07:42,033 --> 00:07:43,910 You're not any better, are you? 84 00:07:43,952 --> 00:07:47,288 She showed up all alone. No family, no one. 85 00:07:47,330 --> 00:07:49,833 She's bleeding and she won't let us touch her. 86 00:07:49,874 --> 00:07:52,752 - Elodie isn't here? - She took the day off. 87 00:07:52,794 --> 00:07:55,254 - We don't have her ultrasound? - Nothing. 88 00:08:00,343 --> 00:08:01,635 Hello. 89 00:08:02,762 --> 00:08:05,306 My name is Claire. And you? 90 00:08:19,653 --> 00:08:22,114 You haven't seen a doctor? 91 00:08:25,701 --> 00:08:27,745 You have to trust me. 92 00:08:27,786 --> 00:08:29,497 I'm here to help you. 93 00:08:30,498 --> 00:08:32,916 But to help you I need to examine you. 94 00:08:36,670 --> 00:08:37,963 Okay? 95 00:08:40,507 --> 00:08:41,716 Come on. 96 00:08:42,343 --> 00:08:44,220 You'll be fine. 97 00:09:51,619 --> 00:09:52,870 Is that you? 98 00:09:52,912 --> 00:09:54,456 Yes, I'm late. 99 00:10:36,997 --> 00:10:38,832 Dr. Mechelany Dentist - Periodontist 100 00:10:42,252 --> 00:10:43,671 I'm here! 101 00:10:44,421 --> 00:10:46,340 At the end of the hallway. 102 00:11:23,001 --> 00:11:24,795 Come in. 103 00:11:25,879 --> 00:11:27,714 I'm not fit to be seen. 104 00:11:28,256 --> 00:11:30,591 Just like me, I fell back asleep. 105 00:11:35,513 --> 00:11:36,765 Oh, it's you! 106 00:11:38,308 --> 00:11:39,726 No, I really can't. 107 00:11:40,435 --> 00:11:43,313 I'm not doing it on purpose. You know very well. 108 00:11:43,354 --> 00:11:44,480 Yes. 109 00:11:46,691 --> 00:11:49,528 I said I'd pay you back! 110 00:11:50,486 --> 00:11:53,990 Rolande, I can't really talk now. I'm not alone. 111 00:12:02,582 --> 00:12:04,542 I don't quite know what to say. 112 00:12:06,752 --> 00:12:08,879 Don't worry, we'll find something. 113 00:12:09,422 --> 00:12:10,756 Whiskey? 114 00:12:11,048 --> 00:12:13,968 Grab the bottle and two glasses in the kitchen. 115 00:12:14,009 --> 00:12:15,719 And the peanuts! 116 00:12:22,101 --> 00:12:24,645 I bet you're wondering what I'm doing here. 117 00:12:26,188 --> 00:12:30,110 The place belongs to my friend Raymond. You don't know him. 118 00:12:31,319 --> 00:12:34,196 He moved back to Beirut after the war. 119 00:12:34,905 --> 00:12:36,657 But he kept the apartment. 120 00:12:36,991 --> 00:12:39,326 He lets me stay from time to time. 121 00:12:41,245 --> 00:12:43,581 You don't live in Buenos Aires anymore? 122 00:12:43,956 --> 00:12:45,416 Buenos Aires? 123 00:12:45,916 --> 00:12:47,501 I lived in Buenos Aires? 124 00:12:47,542 --> 00:12:50,795 Goodness me, that was ages ago! 125 00:12:50,837 --> 00:12:52,047 How old are you now? 126 00:12:52,089 --> 00:12:53,632 49 years old. 127 00:12:54,508 --> 00:12:56,301 And back then? 128 00:12:56,343 --> 00:12:58,137 13 or 14. 129 00:12:58,178 --> 00:13:00,639 You always did look older than your age. 130 00:13:06,811 --> 00:13:08,021 Okay then. 131 00:13:09,649 --> 00:13:12,359 The two of us sure had fun together. 132 00:13:12,860 --> 00:13:14,278 You remember? 133 00:13:15,945 --> 00:13:17,822 You forgot the peanuts. 134 00:13:19,449 --> 00:13:22,995 Have a seat, take your raincoat off. Don't just stand there. 135 00:13:23,037 --> 00:13:26,415 I have an errand to run at Nation. You could come with me. 136 00:13:26,456 --> 00:13:28,958 No, I can't. I have to go home. 137 00:13:31,294 --> 00:13:32,545 Here's to us? 138 00:13:34,047 --> 00:13:35,423 To life. 139 00:13:38,135 --> 00:13:39,636 No, thank you. 140 00:13:42,388 --> 00:13:44,098 So, how is he? 141 00:13:44,724 --> 00:13:46,517 I looked everywhere for him. 142 00:13:47,310 --> 00:13:49,521 It's probably best I don't know. 143 00:13:49,563 --> 00:13:51,064 He's surely remarried... 144 00:13:51,773 --> 00:13:53,274 with a heap of kids. 145 00:13:53,316 --> 00:13:55,276 Grandad 18 times over. 146 00:13:56,778 --> 00:13:58,571 Why are you asking me this? 147 00:13:59,155 --> 00:14:00,323 What? 148 00:14:01,824 --> 00:14:05,119 Why do you want news of him? I don't understand. 149 00:14:07,663 --> 00:14:09,332 I have cancer. 150 00:14:15,128 --> 00:14:18,341 I'd been living with a guy in Biarritz for two years. 151 00:14:18,382 --> 00:14:20,343 It wasn't mad passion but... 152 00:14:21,135 --> 00:14:22,886 He had a heart attack. 153 00:14:22,928 --> 00:14:24,472 I was out on the street. 154 00:14:24,513 --> 00:14:28,308 So I came back here and found some old gambling buddies. 155 00:14:28,350 --> 00:14:29,811 One of them is a doctor. 156 00:14:30,144 --> 00:14:33,439 He had me take an exam and the ax fell. 157 00:14:33,939 --> 00:14:35,483 A brain tumor. 158 00:14:35,899 --> 00:14:37,860 But I found out too late. 159 00:14:37,901 --> 00:14:40,487 It's never too late. You'll make it. 160 00:14:40,528 --> 00:14:42,572 It's always possible. 161 00:14:43,032 --> 00:14:45,034 That's not what he told me. 162 00:14:47,286 --> 00:14:48,496 But I'm holding up. 163 00:14:48,537 --> 00:14:49,997 How do I look? 164 00:14:50,038 --> 00:14:51,957 Good. Real good. 165 00:14:53,250 --> 00:14:56,629 I have to take some exams soon. I'll know more then. 166 00:14:56,879 --> 00:15:00,716 What scares me is losing my memory or ending up paralyzed. 167 00:15:00,758 --> 00:15:02,551 I don't care if I die. 168 00:15:03,051 --> 00:15:05,178 I lived the life I wanted. 169 00:15:05,762 --> 00:15:08,723 Francis, an omelet, fries and red wine. 170 00:15:08,765 --> 00:15:11,018 - What'll you drink? - Nothing. 171 00:15:12,686 --> 00:15:15,814 What was the name of that teacher who came to the house? 172 00:15:16,064 --> 00:15:18,233 - What teacher? - Violin. 173 00:15:18,858 --> 00:15:20,777 You see? I didn't forget. 174 00:15:20,818 --> 00:15:23,196 His name is on the tip of my tongue. 175 00:15:23,781 --> 00:15:25,490 Mr. Ayminor. 176 00:15:27,659 --> 00:15:28,952 That was it! 177 00:15:29,911 --> 00:15:33,331 It's surrealistic. A music teacher named Ayminor! 178 00:15:34,541 --> 00:15:36,501 So what do you do? 179 00:15:37,210 --> 00:15:38,921 No, let me guess. 180 00:15:38,962 --> 00:15:40,797 Social worker. 181 00:15:41,506 --> 00:15:44,050 Librarian like your mother. You're so serious. 182 00:15:44,091 --> 00:15:46,218 I'm a midwife. 183 00:15:46,260 --> 00:15:47,887 Here you go. 184 00:15:47,929 --> 00:15:51,183 Taste this and tell me what you think. 185 00:15:53,685 --> 00:15:55,144 No, thank you. 186 00:15:57,480 --> 00:16:00,024 - Divine. A Côte-de-Beaune? - Not far. 187 00:16:00,066 --> 00:16:03,028 Gevrey-Chambertin. It's nice stuff. 188 00:16:09,075 --> 00:16:10,660 You're like your father. 189 00:16:10,702 --> 00:16:13,537 Not a drop of alcohol. Sports first! 190 00:16:14,121 --> 00:16:16,499 He made up for lost time with me! 191 00:16:17,083 --> 00:16:18,376 Where was I? 192 00:16:18,418 --> 00:16:21,378 It must be wonderful to see all those babies be born. 193 00:16:22,046 --> 00:16:23,630 Yes, very much so. 194 00:16:23,672 --> 00:16:25,174 Do you have children? 195 00:16:25,591 --> 00:16:26,800 I have a son. 196 00:16:26,842 --> 00:16:28,219 Simon. 197 00:16:29,596 --> 00:16:31,138 What does he do? 198 00:16:31,180 --> 00:16:33,683 Medical school. He wants to be a surgeon. 199 00:16:33,725 --> 00:16:36,894 - What about you? - You didn't use to be so distant. 200 00:16:38,687 --> 00:16:40,814 - Did you have children? - My god, no! 201 00:16:41,565 --> 00:16:44,360 I'd have been incapable of raising them. 202 00:16:44,819 --> 00:16:49,740 That having been said, as you grow older, it must be practical to have kids. 203 00:16:49,781 --> 00:16:52,909 They're there. They fill a void. What do you say? 204 00:16:52,951 --> 00:16:54,828 I wouldn't put it that way. 205 00:16:57,498 --> 00:16:59,000 You don't want to eat? 206 00:16:59,416 --> 00:17:00,501 He's dead. 207 00:17:03,044 --> 00:17:04,755 It was in the papers. 208 00:17:05,213 --> 00:17:07,382 It's on Wikipedia in black and white. 209 00:17:07,423 --> 00:17:09,134 He committed suicide. 210 00:17:09,175 --> 00:17:11,512 Shortly after you left. 211 00:17:20,020 --> 00:17:22,856 I don't read the papers. I never have. 212 00:17:22,898 --> 00:17:25,317 And I'm lost with Internet. 213 00:17:26,527 --> 00:17:28,111 How? 214 00:17:29,320 --> 00:17:31,114 You really want to know? 215 00:17:32,866 --> 00:17:35,118 He shot himself in the heart. 216 00:17:36,035 --> 00:17:38,038 I found him at home. 217 00:17:38,079 --> 00:17:41,582 The apartment on Blvd. St. Germain where we all lived together. 218 00:17:52,093 --> 00:17:55,763 I'm so mad at myself. You can't imagine, Claire. 219 00:18:00,059 --> 00:18:02,728 I couldn't. I just couldn't. 220 00:18:05,941 --> 00:18:08,818 I thought that after all this time, we'd meet up, 221 00:18:08,859 --> 00:18:11,987 forget all that nonsense, and make peace. 222 00:18:12,029 --> 00:18:13,531 What a fool I am. 223 00:18:17,452 --> 00:18:19,245 You must hate me. 224 00:18:22,540 --> 00:18:24,792 Where's he buried? 225 00:18:24,834 --> 00:18:26,085 It doesn't matter. 226 00:18:26,126 --> 00:18:28,087 Yes, it does. I want to see him. 227 00:18:28,128 --> 00:18:29,421 He was cremated. 228 00:18:30,256 --> 00:18:33,926 I took care of everything. My mother and I threw his ashes... 229 00:18:34,427 --> 00:18:35,928 in the Seine. 230 00:18:39,639 --> 00:18:42,392 - I have to go. - Me too! 231 00:18:42,434 --> 00:18:44,229 Francis, put it on my bill. 232 00:18:44,270 --> 00:18:47,732 Wait. I'll call a taxi. I'll drop you off wherever you want. 233 00:18:48,398 --> 00:18:50,609 Don't bother. Good-bye. 234 00:18:50,650 --> 00:18:52,861 Claire! 235 00:18:53,570 --> 00:18:55,197 Give me your hand. 236 00:18:56,491 --> 00:18:58,659 Come on. I said give me your hand! 237 00:19:02,997 --> 00:19:06,333 It's my last ring. The others have all been pawned. 238 00:19:06,375 --> 00:19:08,377 I'll get them back one day. 239 00:19:09,002 --> 00:19:11,338 - I can't take this. - Please. 240 00:19:11,380 --> 00:19:15,300 It's an emerald. Your father gave it to me in his heyday. 241 00:19:15,342 --> 00:19:17,927 It has value. I'd rather you had it. 242 00:19:23,183 --> 00:19:25,978 Go on. I have to get a grip on myself. 243 00:19:26,853 --> 00:19:29,148 Shit, just my rotten luck. 244 00:20:50,561 --> 00:20:53,814 How'd you like some Belle de Fontenay potatoes? 245 00:20:53,856 --> 00:20:55,565 You scared me. 246 00:20:55,607 --> 00:20:58,069 I have too many. 247 00:20:59,112 --> 00:21:01,196 Mr. Baron isn't here? 248 00:21:01,238 --> 00:21:02,865 No, he's not. 249 00:21:03,949 --> 00:21:06,409 - Who are you? - His son. 250 00:21:07,369 --> 00:21:09,997 It's an excellent potato. 251 00:21:10,038 --> 00:21:13,208 Firm, tasty flesh. Sautéed, it's the best. 252 00:21:13,250 --> 00:21:14,960 Is he well? 253 00:21:15,002 --> 00:21:15,961 Not really. 254 00:21:16,003 --> 00:21:18,213 I came to give him a hand. 255 00:21:18,839 --> 00:21:21,216 So what about the potatoes? 256 00:21:21,258 --> 00:21:24,219 No, thanks. I already bought mine. 257 00:21:27,347 --> 00:21:28,932 Come on, Mrs. Carrelet. 258 00:21:28,974 --> 00:21:30,433 Be brave. 259 00:21:31,976 --> 00:21:34,354 You're almost there. Don't move. 260 00:21:34,396 --> 00:21:36,732 Take a deep breath. 261 00:21:39,609 --> 00:21:40,693 Hello, doctor. 262 00:21:40,735 --> 00:21:42,862 - How's life, kiddo? - Good. 263 00:21:44,197 --> 00:21:47,534 Catch your breath, and we'll start again. 264 00:21:48,367 --> 00:21:49,912 Breathe out. 265 00:21:49,953 --> 00:21:53,123 Everything okay? Breathe calmly. 266 00:21:53,165 --> 00:21:55,250 Easy does it. Inhale deeply. 267 00:21:56,209 --> 00:21:57,252 You okay? 268 00:21:57,294 --> 00:21:59,421 Film the baby! 269 00:22:00,630 --> 00:22:03,049 You're doing good! 270 00:22:03,758 --> 00:22:05,760 Super, don't let go. 271 00:22:05,802 --> 00:22:08,680 We're almost there. We can see him. 272 00:22:08,721 --> 00:22:10,264 You're doing great. 273 00:22:10,973 --> 00:22:13,685 Sir, put your phone down and come here. 274 00:22:13,726 --> 00:22:15,394 I'm going to need you. 275 00:22:15,436 --> 00:22:19,023 Put your hands under her buttocks and lift up. 276 00:22:19,941 --> 00:22:21,818 Breathe out. 277 00:22:23,069 --> 00:22:25,780 Lift her up a bit. That's good. 278 00:22:25,822 --> 00:22:26,989 Very good. 279 00:22:27,031 --> 00:22:30,410 Okay, let's go. That's good. Look at me! 280 00:22:30,993 --> 00:22:33,079 Come on, Mrs. Bernard! 281 00:22:34,288 --> 00:22:37,124 Catch your breath, and we start over at once. 282 00:22:39,335 --> 00:22:41,044 Push hard. Come on. 283 00:22:42,546 --> 00:22:44,173 Here's the baby. 284 00:22:44,882 --> 00:22:46,050 Look. 285 00:23:05,736 --> 00:23:08,739 Claire, good timing. Can I have a word? 286 00:23:08,780 --> 00:23:11,993 Listen, the hospital is making a good offer. 287 00:23:12,034 --> 00:23:14,203 The new baby factory? 288 00:23:14,245 --> 00:23:15,912 Not really my thing. 289 00:23:16,162 --> 00:23:19,457 - Someone dropped this off for you. - For me? 290 00:23:20,125 --> 00:23:21,793 Must be true love! 291 00:23:21,835 --> 00:23:24,296 Elodie and Sophie agreed. Others will too. 292 00:23:24,338 --> 00:23:25,672 Forgive me, Beatrice 293 00:23:25,714 --> 00:23:28,509 The working conditions will be great. 294 00:23:29,300 --> 00:23:34,014 It's very sweet of you, Thomas, but I've always made my own decisions. 295 00:23:34,055 --> 00:23:36,224 I don't see why I'd change now. 296 00:23:36,266 --> 00:23:39,102 No hard feelings. See you tomorrow. 297 00:24:59,599 --> 00:25:03,143 My lettuce came out with the rain. What about you? 298 00:25:05,520 --> 00:25:07,731 Yes, mine did too. 299 00:25:13,153 --> 00:25:16,698 - Do you use slug pellets? - No way. No chemicals for me. 300 00:25:16,740 --> 00:25:19,159 I have a great tip: cat litter! 301 00:25:20,785 --> 00:25:25,040 You sprinkle a circle around each plant and "good-bye snails"! 302 00:25:33,089 --> 00:25:34,883 It's today? 303 00:25:36,175 --> 00:25:39,138 - Didn't we say next week? - No. 304 00:25:41,973 --> 00:25:44,267 - I'm Lucie. - Hello. 305 00:25:44,309 --> 00:25:46,310 I'm happy to meet you. 306 00:25:46,352 --> 00:25:48,646 Simon's told me so much about you. 307 00:25:49,647 --> 00:25:51,358 At least we have dessert. 308 00:25:51,858 --> 00:25:54,194 Maybe I can help you out. 309 00:25:54,236 --> 00:25:56,405 I've got everything you need in my shed. 310 00:26:05,164 --> 00:26:06,873 Who's that? 311 00:26:06,915 --> 00:26:09,292 The neighbor's son. Mr. Baron. 312 00:26:09,333 --> 00:26:11,252 Mr. Baron has a son? 313 00:26:11,627 --> 00:26:13,337 Looks that way. 314 00:26:13,379 --> 00:26:15,923 I didn't tell you. I found a summer job. 315 00:26:15,964 --> 00:26:18,301 At a friend's father's practice. 316 00:26:18,343 --> 00:26:20,386 - A doctor? - Plastic surgeon. 317 00:26:20,428 --> 00:26:22,972 He'll teach me how to use Botox and collagen. 318 00:26:23,014 --> 00:26:24,807 A few tricks that make money. 319 00:26:24,848 --> 00:26:27,726 Can't you find anything better? That's not medicine. 320 00:26:27,768 --> 00:26:31,606 I need money, so I'll do what it takes. 321 00:26:31,648 --> 00:26:33,149 Go pick grapes! 322 00:26:33,191 --> 00:26:36,902 At least it's physical, and you meet interesting people. 323 00:26:37,695 --> 00:26:38,737 Simon! 324 00:26:51,375 --> 00:26:53,919 French, Italian or Spanish wine? 325 00:26:53,961 --> 00:26:56,588 Ask the kids. I don't drink. 326 00:27:00,009 --> 00:27:02,261 Always being on the road isn't hard? 327 00:27:02,303 --> 00:27:04,012 I love it, always have. 328 00:27:04,054 --> 00:27:06,765 My dad was a truck driver before me. 329 00:27:06,807 --> 00:27:10,311 - You're a truck driver? - An international truck driver. 330 00:27:11,562 --> 00:27:13,189 Lambrusco... 331 00:27:13,814 --> 00:27:15,691 and a Georgian Saperavi. 332 00:27:15,733 --> 00:27:17,860 Excellent wine. Should I open it? 333 00:27:17,901 --> 00:27:19,444 I don't have a corkscrew. 334 00:27:19,486 --> 00:27:21,613 I forgot. You don't drink. 335 00:27:21,654 --> 00:27:22,947 It goes well with that. 336 00:28:03,822 --> 00:28:06,199 Is being a midwife a calling? 337 00:28:06,241 --> 00:28:07,409 You're a midwife? 338 00:28:07,992 --> 00:28:10,828 It must be fabulous bringing babies into the world. 339 00:28:10,870 --> 00:28:13,748 Yes. They spring out of nowhere. 340 00:28:13,790 --> 00:28:15,624 From nothing in a sense. 341 00:28:16,417 --> 00:28:18,836 - Who wants sugar? - I do. 342 00:28:19,796 --> 00:28:22,507 - You're never afraid? - I don't have the luxury. 343 00:28:22,549 --> 00:28:24,634 You'll see when you're a doctor. 344 00:28:24,676 --> 00:28:27,344 It's a question you'll never ask again. 345 00:28:27,929 --> 00:28:30,182 I hope I'm not too blunt. 346 00:28:32,892 --> 00:28:35,812 We dissected our first body last week. 347 00:28:36,478 --> 00:28:37,563 It was hard. 348 00:28:37,604 --> 00:28:39,440 The guy was barely 50. 349 00:28:39,481 --> 00:28:42,193 When we cut open the thorax... 350 00:28:42,734 --> 00:28:44,612 and got to the heart... 351 00:28:44,654 --> 00:28:46,948 Admit it. You almost fainted. 352 00:28:46,989 --> 00:28:48,365 You moron! 353 00:28:48,407 --> 00:28:51,285 It could've been anyone we know. 354 00:28:51,327 --> 00:28:53,579 My dad or my mom. Or even you. 355 00:28:53,620 --> 00:28:54,871 I understand. 356 00:28:54,913 --> 00:28:57,834 A dead body is just a... 357 00:28:58,501 --> 00:28:59,961 an object. 358 00:29:00,002 --> 00:29:03,922 Whereas alive, if you know how to use it properly... 359 00:29:08,134 --> 00:29:09,761 I'm perfectly serious. 360 00:29:09,803 --> 00:29:12,348 Bodies know exactly what they need. 361 00:29:12,389 --> 00:29:14,100 The problem is the mind. 362 00:29:14,141 --> 00:29:16,685 You have to let go of the mind. 363 00:29:16,727 --> 00:29:18,354 That's the big problem. 364 00:29:19,312 --> 00:29:20,856 I'm pregnant. 365 00:29:24,360 --> 00:29:25,319 You heard. 366 00:29:25,361 --> 00:29:27,321 We're going to have a baby. 367 00:29:30,991 --> 00:29:32,408 What about college? 368 00:29:32,450 --> 00:29:35,161 It's not the end of the world. We'll make it. 369 00:29:37,539 --> 00:29:39,958 - How far along are you? - Three months. 370 00:29:42,794 --> 00:29:45,505 I apologize. I'm reacting badly. 371 00:29:46,214 --> 00:29:48,549 Simon and I gave it a lot of thought. 372 00:29:48,591 --> 00:29:52,053 We want to be young parents. 373 00:29:52,095 --> 00:29:54,556 My parents were your age when they had me. 374 00:29:54,598 --> 00:29:56,516 All the more reason! 375 00:30:01,646 --> 00:30:03,231 Please forgive me. 376 00:30:03,732 --> 00:30:05,651 I'm very happy. 377 00:30:11,281 --> 00:30:12,281 Look! 378 00:30:32,343 --> 00:30:34,970 The tumor is relatively well-placed. 379 00:30:35,012 --> 00:30:37,515 It's not pressing down on the brain stem yet. 380 00:30:37,557 --> 00:30:40,100 Will I need chemotherapy? 381 00:30:40,810 --> 00:30:42,561 It scares me to death. 382 00:30:42,602 --> 00:30:46,066 We'll only have a clear diagnosis after the operation. 383 00:30:46,524 --> 00:30:48,484 I can't tell you now. 384 00:30:51,028 --> 00:30:52,655 And afterwards? 385 00:30:52,697 --> 00:30:55,115 Afterwards there are various options. 386 00:30:56,033 --> 00:30:58,119 Chemotherapy, of course. 387 00:30:58,953 --> 00:31:03,540 But I also know a doctor in Louvain who's developing a new protocol. 388 00:31:03,583 --> 00:31:05,876 If you want to try, of course. 389 00:31:06,710 --> 00:31:10,506 He takes 20% of your white blood cells to make a vaccination. 390 00:31:10,881 --> 00:31:13,258 A vaccination against cancer? 391 00:31:13,300 --> 00:31:16,721 By mixing your white blood cells with cells from the tumor, 392 00:31:16,762 --> 00:31:18,430 we can reprogram them. 393 00:31:18,888 --> 00:31:22,517 Once re-injected, these cells hunt down the sick cells. 394 00:31:22,559 --> 00:31:24,562 Like a sort of vaccination. 395 00:31:25,479 --> 00:31:27,857 It's still in the research phase, 396 00:31:27,898 --> 00:31:29,942 but if you're interested, 397 00:31:29,984 --> 00:31:33,027 I'll find out if I can enroll you in the trial. 398 00:31:34,321 --> 00:31:35,947 What do you think? 399 00:31:36,948 --> 00:31:39,576 - Where's Louvain? - In Belgium. 400 00:31:41,036 --> 00:31:43,413 Wonderful, I love beer. 401 00:31:44,831 --> 00:31:49,543 So when can we start? I don't want you shaving my head! 402 00:31:49,585 --> 00:31:52,631 They'll drill a hole in my head, pump my blood, 403 00:31:52,672 --> 00:31:54,633 and god knows what else! 404 00:31:54,674 --> 00:31:56,801 Who knows? 405 00:31:56,843 --> 00:31:58,512 Maybe I won't wake up! 406 00:31:58,553 --> 00:32:01,806 Or else completely paralyzed! 407 00:32:09,063 --> 00:32:10,899 What do you mean "trust them"? 408 00:32:10,940 --> 00:32:13,943 I can't trust anyone in this damned town! 409 00:32:13,985 --> 00:32:15,945 I have to wait ten days! 410 00:32:15,987 --> 00:32:19,283 I was ready to be operated on right away. 411 00:32:20,742 --> 00:32:23,577 Could you spend the night at my place tonight? 412 00:32:23,619 --> 00:32:24,620 I'm so scared. 413 00:32:27,290 --> 00:32:29,041 I'm begging you. 414 00:32:33,630 --> 00:32:36,340 Yes, come for lunch! What would you like to eat? 415 00:32:36,382 --> 00:32:38,467 Where should I reserve a table? 416 00:32:41,845 --> 00:32:43,639 Yes, we'll talk. 417 00:32:43,681 --> 00:32:46,184 I have so many things to tell you. 418 00:32:47,060 --> 00:32:51,064 See you on Friday, Claire. Thank you. 419 00:33:09,957 --> 00:33:11,960 Porte de Montreuil, please. 420 00:33:12,210 --> 00:33:13,752 Rue des Vignoles. 421 00:33:48,620 --> 00:33:49,787 You lose. 422 00:34:16,355 --> 00:34:18,817 Help yourself, Beatrice. You won. 423 00:34:24,614 --> 00:34:27,449 Calf's head, I love calf's head. 424 00:34:28,617 --> 00:34:31,871 Would you like to split a prime rib with bone marrow? 425 00:34:31,913 --> 00:34:33,206 I don't eat meat. 426 00:34:34,040 --> 00:34:37,293 In your state, red meat is not exactly advisable. 427 00:34:38,377 --> 00:34:42,214 - Your doctor didn't tell you? - I believe in the power of pleasure. 428 00:34:42,256 --> 00:34:47,011 Don't count on me eating vegetable broth and steamed broccoli. 429 00:34:47,053 --> 00:34:49,556 Why are you always unpleasant? 430 00:34:50,556 --> 00:34:52,934 The two of us need to have a serious talk. 431 00:34:53,892 --> 00:34:55,811 About my funeral to start with. 432 00:34:56,395 --> 00:34:58,147 Stop it. You're not going to die. 433 00:34:59,649 --> 00:35:02,193 First, I don't want to be cremated. 434 00:35:02,735 --> 00:35:03,903 Second... 435 00:35:04,611 --> 00:35:06,613 I looked at coffins on internet. 436 00:35:06,655 --> 00:35:10,033 They make these lightweight, elegant little coffins 437 00:35:10,075 --> 00:35:13,662 from corn stalks or some other biodegradable material. 438 00:35:13,705 --> 00:35:15,497 And they cost peanuts. 439 00:35:15,539 --> 00:35:18,500 I'm not tight, but that's money out the window. 440 00:35:19,084 --> 00:35:20,210 What'll you have? 441 00:35:20,252 --> 00:35:21,378 Hello, ladies. 442 00:35:22,378 --> 00:35:24,716 I'll have the codfish. 443 00:35:24,757 --> 00:35:27,801 - With green beans instead of potatoes? - Sure. 444 00:35:29,220 --> 00:35:33,181 If I can't have prime rib, I'll take tenderloin, the biggest one. 445 00:35:33,223 --> 00:35:36,434 - 12 ounces. - Perfect. Underdone. 446 00:35:36,476 --> 00:35:39,563 With French fries and Béarnaise sauce. 447 00:35:39,605 --> 00:35:41,064 No, mayonnaise! 448 00:35:41,732 --> 00:35:44,067 What kind of wine do you suggest? 449 00:35:44,109 --> 00:35:45,777 A Bordeaux? 450 00:35:45,819 --> 00:35:49,072 I'd suggest a Saint-Julien or a Graves. 451 00:35:49,114 --> 00:35:52,826 - Saint-Julien. You'll have a glass? - I don't drink. 452 00:35:54,661 --> 00:35:56,622 And water, please. 453 00:35:56,663 --> 00:35:57,873 Still or sparkling? 454 00:35:57,914 --> 00:36:00,208 Tap water will do. 455 00:36:00,250 --> 00:36:02,835 - What's your son's name again? - Simon. 456 00:36:04,505 --> 00:36:07,508 - What's he like? You have good relations? - Okay. 457 00:36:08,258 --> 00:36:10,343 He's ready to leave home. 458 00:36:11,427 --> 00:36:14,055 Will you introduce me? I'd love to meet him. 459 00:36:14,889 --> 00:36:17,016 He's in the middle of exams. 460 00:36:23,356 --> 00:36:26,526 Claire, I've thought things over. 461 00:36:27,277 --> 00:36:29,194 I realize I treated you badly. 462 00:36:29,236 --> 00:36:31,072 I'd like to pay my debt. 463 00:36:32,532 --> 00:36:34,075 Pay your debt? 464 00:36:35,493 --> 00:36:38,037 Yes, by leaving you something. 465 00:36:38,078 --> 00:36:39,455 Money. 466 00:36:39,497 --> 00:36:41,373 A tidy sum of money. 467 00:36:41,415 --> 00:36:43,458 - No, no. - Why not? 468 00:36:43,500 --> 00:36:46,796 - Because there's no reason. - Of course there is! 469 00:36:46,837 --> 00:36:51,091 I'd be happy to know that when I die, I'll make your life easier. 470 00:36:51,133 --> 00:36:53,093 My life isn't hard. 471 00:36:53,135 --> 00:36:55,387 It's my life. And I like it the way it is. 472 00:36:57,181 --> 00:37:01,811 Wouldn't you like to travel or take some time for yourself? 473 00:37:01,852 --> 00:37:02,978 No. 474 00:37:09,234 --> 00:37:10,194 Are you alone? 475 00:37:10,235 --> 00:37:11,446 Excuse me? 476 00:37:12,572 --> 00:37:14,657 - Do you have someone? - No. 477 00:37:15,450 --> 00:37:17,117 Has it been a long time? 478 00:37:19,286 --> 00:37:22,331 Can you tell me why you left from one day to the next? 479 00:37:23,373 --> 00:37:25,751 - You really want to talk about this? - Yes. 480 00:37:27,628 --> 00:37:30,923 I knew the question would come up at some point. 481 00:37:30,965 --> 00:37:33,217 You don't waste time, that's good. 482 00:37:33,258 --> 00:37:35,051 Was it really about money? 483 00:37:35,093 --> 00:37:36,761 Yes, but not only. 484 00:37:43,227 --> 00:37:46,355 What are you doing? Don't be silly. What's wrong? 485 00:37:46,396 --> 00:37:47,814 Sit down. 486 00:37:47,856 --> 00:37:50,024 We'll never understand each other. 487 00:37:50,066 --> 00:37:52,945 We were just starting to be friends again. 488 00:37:53,612 --> 00:37:55,447 Starting to be friends again? 489 00:37:57,031 --> 00:37:58,950 You disappear for over 30 years, 490 00:37:58,992 --> 00:38:01,620 and I'm supposed to jump when you need me? 491 00:38:01,661 --> 00:38:03,329 I don't want your money. 492 00:38:03,371 --> 00:38:07,001 I don't want to be indebted to you, Beatrice Sobolewski. 493 00:38:07,042 --> 00:38:10,253 - I don't need you to survive. - Are you finished? 494 00:38:10,295 --> 00:38:12,338 And one last thing. 495 00:38:12,797 --> 00:38:15,216 I'm really sorry about your health problem, 496 00:38:15,591 --> 00:38:17,594 but before thinking about coffins, 497 00:38:17,636 --> 00:38:20,972 try giving up smoking, drinking, red meat and fries. 498 00:38:21,014 --> 00:38:23,642 You'll stop feeding your cancer. 499 00:38:23,683 --> 00:38:26,019 It might be worth a try. Don't you think? 500 00:38:27,436 --> 00:38:29,897 A pain in the ass, just like her father. 501 00:38:35,361 --> 00:38:36,696 Claire! 502 00:38:38,364 --> 00:38:39,615 Wait for me! 503 00:38:41,409 --> 00:38:43,035 Why are you doing this? 504 00:38:43,076 --> 00:38:46,665 You want me to have an epileptic fit on the sidewalk? 505 00:38:46,706 --> 00:38:48,249 That'd teach you. 506 00:38:48,291 --> 00:38:50,793 We all make mistakes. Shit! 507 00:38:50,834 --> 00:38:53,296 You've made mistakes too, haven't you? 508 00:38:53,337 --> 00:38:56,715 Okay, I wasn't fair to him, but he wasn't easy to live with! 509 00:38:56,757 --> 00:38:59,135 How could I know he'd kill himself over me? 510 00:38:59,177 --> 00:39:01,637 It flatters your ego, doesn't it? 511 00:39:01,679 --> 00:39:04,432 It's the very opposite! Claire, stop. 512 00:39:04,473 --> 00:39:05,808 I'll faint. 513 00:39:08,769 --> 00:39:10,729 Why did you come back? 514 00:39:10,772 --> 00:39:13,107 I was at peace with all that. 515 00:39:13,149 --> 00:39:16,902 When I found out I was ill and could die any day, 516 00:39:16,944 --> 00:39:19,697 I thought about what had counted most in my life... 517 00:39:20,322 --> 00:39:22,032 and it was your father. 518 00:39:23,200 --> 00:39:26,287 He's the only man who really counted for me, I swear. 519 00:39:28,539 --> 00:39:30,290 What about the others? 520 00:39:32,375 --> 00:39:36,338 You can spend years with a man who'll always be a stranger, 521 00:39:36,379 --> 00:39:39,842 and a single night with one you remember your entire life. 522 00:39:39,883 --> 00:39:41,760 Then why did you leave him? 523 00:39:41,802 --> 00:39:45,680 I don't know! I didn't want the dream to end. 524 00:39:47,140 --> 00:39:48,266 He was finished. 525 00:39:48,308 --> 00:39:52,187 He got this idea in his head to get a job in a club, 526 00:39:52,229 --> 00:39:54,439 buy a house, and move to the country. 527 00:39:54,481 --> 00:39:56,441 Can you see me in the country? 528 00:39:56,483 --> 00:39:58,485 I can't do it. It's not a crime. 529 00:39:58,526 --> 00:40:01,154 He was a good man. You were too blind to see. 530 00:40:01,196 --> 00:40:03,365 And he was too blind to see me. 531 00:40:03,740 --> 00:40:07,244 He was lacking ambition, and he had a foul temper. 532 00:40:07,870 --> 00:40:10,455 - A little like you. - Don't make me cry. 533 00:40:11,539 --> 00:40:13,040 Claire, I'm sorry. 534 00:40:14,041 --> 00:40:15,668 I can't do it. 535 00:40:15,710 --> 00:40:17,169 Why not? 536 00:40:23,093 --> 00:40:24,261 It's my son Simon. 537 00:40:24,302 --> 00:40:25,470 Answer! 538 00:40:27,179 --> 00:40:28,890 Simon, how are you? 539 00:40:28,931 --> 00:40:32,060 I'm sorry for the other day. I was a bit... 540 00:40:32,769 --> 00:40:33,978 Wherever you like. 541 00:40:34,021 --> 00:40:36,856 I'll hop on the metro. I'm coming. 542 00:40:38,650 --> 00:40:41,527 - He wants to see me. - Then go. Where does he live? 543 00:40:41,568 --> 00:40:44,447 - In the 19th. - That's miles from anywhere! 544 00:40:44,489 --> 00:40:46,533 I'll give you money for a cab. 545 00:41:12,725 --> 00:41:14,727 I could've come up. 546 00:41:15,144 --> 00:41:17,063 I'd like to see where you live. 547 00:41:17,104 --> 00:41:19,940 It's Lucie's place, not mine. And she's cramming. 548 00:41:19,981 --> 00:41:22,025 Come on. I need to go swimming. 549 00:41:22,776 --> 00:41:24,862 Is everything all right between you? 550 00:41:25,446 --> 00:41:27,614 I didn't spoil things the other day? 551 00:41:27,656 --> 00:41:29,908 I have something important to tell you. 552 00:41:29,951 --> 00:41:33,412 - I'm not going into third year. - You're not? 553 00:41:33,454 --> 00:41:36,873 How do you know? You just started exams. 554 00:41:36,915 --> 00:41:39,335 I screwed up on my first ones. 555 00:41:39,376 --> 00:41:42,003 You can take them over. What's the big deal? 556 00:41:42,046 --> 00:41:45,549 - How did you screw up? - I'm not good enough, Mom. 557 00:41:45,591 --> 00:41:48,802 How can you say that? You were always top of the class. 558 00:41:48,844 --> 00:41:50,470 That was long ago. 559 00:41:50,511 --> 00:41:52,348 I've decided to stop. 560 00:41:53,182 --> 00:41:55,809 - Stop school? - Stop medical school. 561 00:41:55,851 --> 00:41:57,769 Have you lost your mind? 562 00:41:57,811 --> 00:42:00,689 You always dreamed of being a surgeon. 563 00:42:00,731 --> 00:42:04,610 I think it was more yours. No, I've decided to be a midwife. 564 00:42:04,651 --> 00:42:05,944 What? 565 00:42:06,737 --> 00:42:10,531 With my two years of medical school, I'll make a living in three years. 566 00:42:14,077 --> 00:42:16,121 Is this because of the baby? 567 00:42:16,996 --> 00:42:19,750 Why do you all want to be midwives? 568 00:42:19,791 --> 00:42:21,585 It's not a man's profession. 569 00:42:21,627 --> 00:42:24,545 The world's changing and so are men. 570 00:42:27,757 --> 00:42:30,009 I don't know what to think anymore. 571 00:42:30,551 --> 00:42:32,971 I feel like I made a mistake somewhere. 572 00:43:37,075 --> 00:43:39,036 Can you hear me? 573 00:43:39,328 --> 00:43:41,205 Look at me. 574 00:43:41,496 --> 00:43:42,497 My baby. 575 00:43:42,539 --> 00:43:44,541 Take her for an ultrasound. 576 00:43:44,583 --> 00:43:47,086 She's lucky. The accident took place nearby. 577 00:43:47,127 --> 00:43:49,879 The clinic is shutting down, we're understaffed. 578 00:43:49,921 --> 00:43:51,549 Call Oudinot! 579 00:44:01,683 --> 00:44:03,142 Remove the fat tissue. 580 00:44:03,727 --> 00:44:05,520 Go on. Suck it out. 581 00:44:08,982 --> 00:44:10,275 Evelyne. 582 00:44:13,194 --> 00:44:15,196 - Should I push? - Yes. 583 00:44:15,864 --> 00:44:17,825 Is that good? 584 00:44:18,367 --> 00:44:20,494 Bradycardia. Her heart is slowing down. 585 00:44:21,911 --> 00:44:23,747 We could lose her. Adrenalin. 586 00:44:23,788 --> 00:44:25,624 We're losing her! 587 00:44:49,898 --> 00:44:51,649 One, two, three. 588 00:44:58,031 --> 00:44:59,282 Wake up. 589 00:45:03,870 --> 00:45:05,371 Come on, please. 590 00:45:08,957 --> 00:45:10,333 Please. 591 00:45:16,257 --> 00:45:18,342 Come back, little man. 592 00:45:19,260 --> 00:45:20,386 Stop it! 593 00:45:26,935 --> 00:45:28,186 Come back. 594 00:46:05,180 --> 00:46:06,515 Shut your eyes. 595 00:46:06,557 --> 00:46:08,684 - Why? - It's a surprise. 596 00:46:09,642 --> 00:46:11,811 Trust me and shut your eyes. 597 00:46:15,106 --> 00:46:16,566 What are we doing? 598 00:46:16,608 --> 00:46:18,652 Advance slowly, I'll guide you. 599 00:46:20,320 --> 00:46:21,905 I trust you, you hear? 600 00:46:32,540 --> 00:46:34,792 - I'm going to open them. - Not yet! 601 00:46:34,834 --> 00:46:36,211 We're almost there. 602 00:46:44,218 --> 00:46:46,013 You can open them now. 603 00:46:48,556 --> 00:46:51,017 Don't look down and you'll be fine. 604 00:46:51,058 --> 00:46:52,685 Breathe. 605 00:47:02,319 --> 00:47:04,947 I used to come here when I was a kid. 606 00:47:06,073 --> 00:47:08,284 I'd wait for hours on end. 607 00:47:08,784 --> 00:47:10,536 God knows what for. 608 00:47:17,794 --> 00:47:19,962 - Are you hungry? - Yes. 609 00:47:21,838 --> 00:47:23,590 Wow, caviar! 610 00:47:24,174 --> 00:47:28,262 You can drive a truck and know the good things in life. 611 00:47:28,512 --> 00:47:31,098 We have our perks, you know. 612 00:47:32,391 --> 00:47:35,018 - I hope you like it. - I sure do. 613 00:47:35,561 --> 00:47:37,939 When I was little, my dad and I ate it often. 614 00:47:37,980 --> 00:47:39,315 Was he rich? 615 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 No, but... 616 00:47:41,025 --> 00:47:44,528 Here. It stimulates the taste buds. 617 00:47:48,740 --> 00:47:51,452 My father was a famous swimming champion. 618 00:47:51,493 --> 00:47:53,370 He traveled a lot. 619 00:47:53,412 --> 00:47:55,831 - Is he dead? - Yes. 620 00:47:57,374 --> 00:48:00,085 His name was Antoine Breton. 621 00:48:00,376 --> 00:48:02,462 Does the name ring a bell? 622 00:48:03,839 --> 00:48:04,882 Not really. 623 00:48:04,924 --> 00:48:07,259 He won lots of medals in the 70's. 624 00:48:07,301 --> 00:48:11,304 Two-time French champion and the Olympics too. 625 00:48:11,346 --> 00:48:14,015 I often traveled with him when I was a kid. 626 00:48:16,809 --> 00:48:19,355 - Is your mother still alive? - Yes. 627 00:48:19,980 --> 00:48:22,816 But we don't get along. I mean not at all. 628 00:48:22,858 --> 00:48:25,235 To this extent, it's surrealistic. 629 00:48:26,319 --> 00:48:28,154 We have nothing in common. 630 00:48:28,196 --> 00:48:30,365 As if I weren't her daughter. 631 00:48:32,534 --> 00:48:34,160 What about you? 632 00:48:34,202 --> 00:48:35,453 Me? 633 00:48:36,204 --> 00:48:37,538 Your parents? 634 00:48:38,623 --> 00:48:42,001 They've reached the end of the road. Or almost. 635 00:48:43,043 --> 00:48:44,336 Together. 636 00:48:45,130 --> 00:48:46,547 You have to die one day. 637 00:48:47,632 --> 00:48:49,759 Can I ask you something? 638 00:48:50,676 --> 00:48:52,553 What would you do, 639 00:48:52,595 --> 00:48:55,890 if someone from the past reappeared? 640 00:48:55,931 --> 00:48:57,432 Someone who hurt you. 641 00:48:57,474 --> 00:49:00,311 I'd cross the street. Wouldn't you? 642 00:49:01,687 --> 00:49:02,772 I don't know. 643 00:49:03,523 --> 00:49:04,815 Who is it? 644 00:49:05,691 --> 00:49:08,653 Someone who betrayed me a long time ago. 645 00:49:09,153 --> 00:49:10,570 A woman. 646 00:49:12,032 --> 00:49:13,741 What does she want with you? 647 00:49:14,867 --> 00:49:16,452 She's very sick. 648 00:49:18,078 --> 00:49:19,997 She needs a nurse. 649 00:49:21,206 --> 00:49:22,582 I can't let her down. 650 00:49:22,624 --> 00:49:24,043 I just can't. 651 00:49:26,003 --> 00:49:27,547 I have to get going. 652 00:49:27,588 --> 00:49:30,883 I don't feel well. It must be the vodka. 653 00:49:30,925 --> 00:49:32,885 Alcohol makes me... 654 00:49:32,927 --> 00:49:35,637 If I drink too much, I get emotional. 655 00:49:37,139 --> 00:49:39,309 I like it when you get emotional. 656 00:49:39,350 --> 00:49:40,851 You're beautiful. 657 00:50:02,205 --> 00:50:03,498 You're here. 658 00:50:04,207 --> 00:50:05,542 Yes, it's me. 659 00:50:07,169 --> 00:50:09,213 You slept for 24 hours. 660 00:50:10,797 --> 00:50:12,466 I'm not dead? 661 00:50:12,507 --> 00:50:13,633 No. 662 00:50:14,092 --> 00:50:16,052 Everything went well. 663 00:50:21,600 --> 00:50:24,728 How do I look to you? Fuzzy, clear? 664 00:50:25,437 --> 00:50:28,272 My head is killing me. 665 00:50:29,816 --> 00:50:31,610 How many fingers? 666 00:50:32,944 --> 00:50:36,239 Don't give me the "fingers" routine. I can see you. 667 00:50:40,702 --> 00:50:43,829 One moment, I thought I was on the other side. 668 00:50:45,915 --> 00:50:48,877 That I'd never see you again. 669 00:50:50,587 --> 00:50:52,797 I couldn't move. 670 00:50:54,340 --> 00:50:55,716 Then I came round... 671 00:50:56,675 --> 00:50:58,387 and you were there. 672 00:51:10,230 --> 00:51:13,109 You know what I'd really love? 673 00:51:13,151 --> 00:51:14,903 You'll have a fit. 674 00:51:15,736 --> 00:51:17,488 Hard boiled eggs and mayonnaise. 675 00:51:17,530 --> 00:51:20,324 I'm not sure that's healthy or not. 676 00:51:21,284 --> 00:51:23,201 I'll find that for you. 677 00:51:28,582 --> 00:51:29,875 How are you feeling? 678 00:51:30,793 --> 00:51:32,586 I heard you were awake. 679 00:51:33,921 --> 00:51:35,881 I'll come back later. 680 00:51:35,923 --> 00:51:37,758 No, stay. 681 00:51:39,928 --> 00:51:41,762 She's my daughter. 682 00:51:41,804 --> 00:51:43,889 My daughter Claire. 683 00:51:45,391 --> 00:51:47,142 I'll be frank with you. 684 00:51:47,184 --> 00:51:50,145 The tumor was much bigger than we thought. 685 00:51:50,437 --> 00:51:54,233 Your mother went into a coma for several hours and that's not good. 686 00:51:54,692 --> 00:51:57,069 I won't lie to you, I'm worried. 687 00:51:57,820 --> 00:51:59,237 Hang in there. 688 00:51:59,822 --> 00:52:03,991 - She said you're in the medical field. - Yes, I'm a midwife. 689 00:52:17,004 --> 00:52:20,467 When I die, you can just throw me in a garbage bag 690 00:52:20,509 --> 00:52:22,761 and dump me in the Seine. 691 00:52:24,596 --> 00:52:26,598 It's forbidden by law. 692 00:52:26,639 --> 00:52:29,267 The Seine is becoming clean again. 693 00:52:29,309 --> 00:52:31,435 My son goes swimming in it. 694 00:52:31,478 --> 00:52:34,522 What a pity. I might've bumped into him. 695 00:52:39,736 --> 00:52:41,904 Why do you always seem out of sorts? 696 00:52:41,946 --> 00:52:44,782 - I'm concentrating. - You should see yourself. 697 00:52:44,824 --> 00:52:49,662 I don't like to drive, I never have. Especially when it's not my car. 698 00:52:49,704 --> 00:52:51,873 What's the speed limit? 699 00:52:52,457 --> 00:52:53,916 30 mph. 700 00:52:54,751 --> 00:52:57,879 And you're at... 20 mph! I don't believe it. 701 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Turn left. 702 00:52:59,256 --> 00:53:01,007 - Left, I said! - Are you crazy? 703 00:53:01,048 --> 00:53:03,175 I want to show you something. 704 00:53:05,011 --> 00:53:07,680 Turn to the left up ahead. 705 00:53:11,058 --> 00:53:13,353 And it's here. That's it. 706 00:53:13,395 --> 00:53:14,729 Where? 707 00:53:14,771 --> 00:53:15,897 There. 708 00:53:16,355 --> 00:53:18,107 That's where I grew up. 709 00:53:19,942 --> 00:53:22,611 No, not up there. Down below. 710 00:53:22,653 --> 00:53:25,240 The window next to the door. The lodge. 711 00:53:25,907 --> 00:53:27,158 The lodge? 712 00:53:27,199 --> 00:53:29,451 You're the first person I've ever told. 713 00:53:30,452 --> 00:53:33,372 My mother was a concierge and my dad a night watchman. 714 00:53:35,081 --> 00:53:37,501 We lived there together, in one room. 715 00:53:38,670 --> 00:53:41,839 There was a tiny kitchen. No bathroom. 716 00:53:43,090 --> 00:53:45,759 At night I slept on a cot in the hallway. 717 00:53:45,801 --> 00:53:49,262 I thought you were a Hungarian princess with Russian blood? 718 00:53:50,889 --> 00:53:54,936 I always loved spinning tales. Even more when people believed me! 719 00:53:55,519 --> 00:53:57,813 Your dad loved thinking I was a princess. 720 00:53:59,022 --> 00:54:00,899 It made him love me madly. 721 00:54:01,692 --> 00:54:04,194 He was silly when it came to those things. 722 00:54:05,196 --> 00:54:06,280 Does it shock you? 723 00:54:07,989 --> 00:54:09,783 I don't like lies. 724 00:54:10,492 --> 00:54:12,994 In reality, my name is Beatrice Sobot. 725 00:54:13,036 --> 00:54:17,540 One day I added "Lewski" because I thought it sounded chic. 726 00:54:17,582 --> 00:54:19,710 I don't regret it. Hang on. 727 00:54:21,086 --> 00:54:22,754 I'm not going to bite you. 728 00:54:22,796 --> 00:54:24,590 You have an eyelash. 729 00:54:28,801 --> 00:54:30,970 There you go. Blow and make a wish. 730 00:54:33,223 --> 00:54:34,725 Make a wish. 731 00:54:34,766 --> 00:54:36,727 Then I'll make one for you. 732 00:54:42,107 --> 00:54:46,069 I need to pick something up at Barbès. Could we make a small detour? 733 00:54:46,111 --> 00:54:47,278 At Barbès? 734 00:54:47,320 --> 00:54:50,949 Dr. Fessenberg discharged you on condition that I take you home. 735 00:54:50,991 --> 00:54:53,993 He was adamant. Total rest until new orders. 736 00:54:54,034 --> 00:54:56,329 I have time. Eternal rest can wait! 737 00:54:57,830 --> 00:54:59,791 Go to the end of the street. 738 00:55:01,501 --> 00:55:04,379 - We already drove past here. - No, we didn't. 739 00:55:04,420 --> 00:55:05,713 Yes, we did. 740 00:55:06,256 --> 00:55:08,048 Turn right here. 741 00:55:08,090 --> 00:55:09,341 Turn right. 742 00:55:10,217 --> 00:55:12,678 Park there. It's right across the street. 743 00:55:12,720 --> 00:55:15,515 It's for deliveries. I don't want to get a ticket. 744 00:55:15,556 --> 00:55:18,476 A parking ticket, big deal! Who gives a shit? 745 00:55:18,518 --> 00:55:19,769 Park there, I said! 746 00:55:19,810 --> 00:55:21,186 Okay. 747 00:55:26,192 --> 00:55:28,319 I'll only be five minutes. 748 00:55:42,082 --> 00:55:43,333 Are you okay? 749 00:55:43,375 --> 00:55:45,169 No, not at all. 750 00:55:45,210 --> 00:55:46,796 I'm dizzy. 751 00:55:46,837 --> 00:55:47,963 What did I say? 752 00:55:48,005 --> 00:55:51,133 This was the last thing to do in your state. 753 00:55:51,175 --> 00:55:53,093 - I'll take you home. - No. 754 00:55:53,135 --> 00:55:55,763 Go back to the car. I'll be all right. 755 00:55:58,640 --> 00:56:01,310 - You want me to go for you? - Would you do that? 756 00:56:02,060 --> 00:56:04,354 If you tell me what to do. 757 00:56:05,606 --> 00:56:07,650 You have to go upstairs. 758 00:56:07,692 --> 00:56:11,195 Take the stairs up to the top floor. It's Rolande's place. 759 00:56:11,236 --> 00:56:13,197 Tell her that I sent you. 760 00:56:14,113 --> 00:56:16,366 You'll make something up. 761 00:56:17,116 --> 00:56:18,326 What the... 762 00:56:18,367 --> 00:56:20,287 I put them in here. 763 00:56:24,958 --> 00:56:27,043 I don't believe it! 764 00:56:27,085 --> 00:56:29,713 I forgot them when I left the hospital. 765 00:56:31,882 --> 00:56:34,843 Do you happen to have your checkbook on you? 766 00:56:36,094 --> 00:56:37,221 Yes. 767 00:56:37,721 --> 00:56:40,223 Could you write five 1,000 euro checks for me? 768 00:56:41,015 --> 00:56:43,601 5,000 euros? I don't have that in my account. 769 00:56:43,642 --> 00:56:45,645 She won't cash them in right away. 770 00:56:45,687 --> 00:56:47,397 I'll pay you back before. 771 00:56:47,439 --> 00:56:51,485 I'm not writing five 1,000 euro checks for someone I don't know. 772 00:56:51,526 --> 00:56:53,611 I have enough problems as it is. 773 00:56:53,653 --> 00:56:57,490 What's this scheme? I don't want my checkbook taken away. 774 00:56:57,531 --> 00:56:58,783 5,000 euros! 775 00:56:58,825 --> 00:57:02,036 I'm at the edge of the abyss. I could die tomorrow! 776 00:57:02,078 --> 00:57:03,663 And you lecture me! 777 00:57:03,705 --> 00:57:07,083 For your information, 5,000 euros is two month's wages for me. 778 00:57:07,125 --> 00:57:09,293 I said I'd pay you back next week. 779 00:57:10,628 --> 00:57:13,381 You pulled that one on my father enough times. 780 00:57:13,423 --> 00:57:15,049 What's that mean? 781 00:57:15,091 --> 00:57:17,510 I know very well it's because of you... 782 00:57:18,344 --> 00:57:20,179 that he died penniless. 783 00:57:20,221 --> 00:57:22,806 Because of me? Did your mother tell you that? 784 00:57:22,848 --> 00:57:26,561 When he stopped competing, we were flat broke. 785 00:57:26,603 --> 00:57:28,646 I'm the one who made a living. 786 00:57:28,687 --> 00:57:32,733 I have my flaws, but I'm not petty. Or stingy either. 787 00:57:32,775 --> 00:57:34,902 Okay, fine. Shit. 788 00:57:36,111 --> 00:57:37,362 Okay. 789 00:57:37,988 --> 00:57:41,034 - You're saving my life. - I sure hope so. 790 00:58:05,599 --> 00:58:06,892 Who's there? 791 00:58:08,226 --> 00:58:09,478 Hello. 792 00:58:10,353 --> 00:58:12,564 I'm here on behalf of Beatrice. 793 00:58:12,605 --> 00:58:14,732 She said you were expecting her. 794 00:58:15,108 --> 00:58:16,693 Why didn't she come? 795 00:58:16,734 --> 00:58:19,905 She's sick. She said you'd understand. 796 00:58:19,947 --> 00:58:21,031 I'm her daughter. 797 00:58:23,241 --> 00:58:25,202 So she has a daughter now? 798 00:58:25,785 --> 00:58:27,287 Since when? 799 00:58:27,745 --> 00:58:30,457 Mom is in bed with a nasty case of the flu. 800 00:58:30,498 --> 00:58:32,125 She said she's sorry. 801 00:58:35,087 --> 00:58:37,172 Come in, hon. 802 00:58:41,551 --> 00:58:42,802 This way. 803 00:58:53,480 --> 00:58:55,189 A glass of port wine? 804 00:59:02,864 --> 00:59:04,199 Thank you. 805 00:59:04,824 --> 00:59:06,743 Have a seat. 806 00:59:13,291 --> 00:59:14,584 Cheers! 807 00:59:25,387 --> 00:59:27,013 You have the checks? 808 00:59:28,014 --> 00:59:29,891 Oh, yes, the checks! 809 00:59:31,851 --> 00:59:33,810 Here they are. 810 00:59:35,854 --> 00:59:38,189 You won't cash them in straightaway? 811 00:59:38,524 --> 00:59:41,068 Not until her luck turns, hon. 812 00:59:41,110 --> 00:59:42,904 I know what she's like. 813 00:59:42,945 --> 00:59:45,114 We've known each other for ages. 814 00:59:51,620 --> 00:59:52,789 Thanks. 815 00:59:57,209 --> 01:00:00,962 Watch out! My glass is on the floor. 816 01:00:01,004 --> 01:00:02,423 Here. 817 01:00:04,675 --> 01:00:07,511 I think it's all there. Check and see. 818 01:00:08,429 --> 01:00:11,014 Do you have something to put it in? 819 01:00:11,265 --> 01:00:12,849 I have to giftwrap it too? 820 01:00:13,934 --> 01:00:16,519 Tell her I said not to push things! 821 01:00:16,561 --> 01:00:19,065 Or take 6 months to pay me back. 822 01:00:19,106 --> 01:00:20,774 Like last time. 823 01:00:37,708 --> 01:00:38,959 Here it is! 824 01:00:39,000 --> 01:00:42,212 "Don't take 6 months to pay me back like last time." 825 01:00:42,253 --> 01:00:43,963 She's a real character. 826 01:00:44,922 --> 01:00:46,967 You're pretty when you're naughty. 827 01:00:47,008 --> 01:00:49,094 But that raincoat has to go. 828 01:00:53,723 --> 01:00:56,267 How about some oysters at "Terminus Nord"? 829 01:00:56,309 --> 01:00:57,685 It's around the corner. 830 01:02:24,313 --> 01:02:26,022 Claire? 831 01:02:26,065 --> 01:02:27,649 - Yes? - There you are. 832 01:02:27,691 --> 01:02:29,859 I was afraid you'd gone. 833 01:02:30,276 --> 01:02:32,988 I got some ham and a few groceries. 834 01:02:33,030 --> 01:02:34,531 I have to go. 835 01:02:34,573 --> 01:02:36,283 You're not staying? 836 01:02:36,325 --> 01:02:38,327 I have to bring the car back, 837 01:02:38,368 --> 01:02:40,995 and I told you, I work the graveyard shift. 838 01:02:41,663 --> 01:02:43,372 Did you take your drops? 839 01:02:43,707 --> 01:02:45,291 Yes. 840 01:02:47,169 --> 01:02:49,546 Can anyone stop by tomorrow morning? 841 01:02:49,588 --> 01:02:50,755 A friend? 842 01:02:50,797 --> 01:02:53,216 A friend? I don't have any friends. 843 01:02:55,301 --> 01:02:56,886 It doesn't matter. 844 01:03:50,564 --> 01:03:51,732 Paul? 845 01:04:06,455 --> 01:04:09,333 I was at the neighbors' place. They're having a BBQ. 846 01:04:09,625 --> 01:04:11,794 I came to give your keys back. 847 01:04:12,210 --> 01:04:14,171 Thanks for lending me the car. 848 01:04:14,672 --> 01:04:16,089 You want to join us? 849 01:04:16,131 --> 01:04:19,135 I can't, I have to go home. 850 01:04:19,177 --> 01:04:21,720 I'm on duty tonight. I'm already late. 851 01:04:36,568 --> 01:04:37,903 That's nice. 852 01:04:37,945 --> 01:04:39,404 What is it? 853 01:04:42,240 --> 01:04:44,867 It smells good. Is that for me? 854 01:04:55,837 --> 01:04:57,338 Come on. 855 01:05:04,846 --> 01:05:07,682 I can't open it. I can't see a thing. 856 01:05:13,188 --> 01:05:14,772 Gentle. 857 01:05:28,119 --> 01:05:30,705 - Who's the owner? - A Lebanese man. 858 01:05:31,122 --> 01:05:33,207 His estate dragged out for ages. 859 01:05:33,249 --> 01:05:37,669 He died three years ago, but his kids live all over the world. 860 01:05:37,711 --> 01:05:40,340 They're far away and don't care. 861 01:05:40,382 --> 01:05:41,758 Fabrice! 862 01:05:42,759 --> 01:05:45,052 You said you wanted moldings, right? 863 01:05:45,762 --> 01:05:49,973 Exactly 2,100 square feet. Ideal for a young couple starting out. 864 01:05:50,015 --> 01:05:52,685 You could even knock down this wall. 865 01:05:52,727 --> 01:05:54,771 The apartment has 7 fireplaces. 866 01:05:54,812 --> 01:05:57,398 Lots of Lebanese lived in the area during the war. 867 01:05:57,857 --> 01:06:02,319 Some have moved back home since, but they kept their apartments. 868 01:06:02,361 --> 01:06:03,279 Just in case. 869 01:06:03,320 --> 01:06:06,032 - Have you had many visits? - You're the first. 870 01:06:06,073 --> 01:06:09,243 This is the largest of the three bedrooms. 871 01:06:09,285 --> 01:06:10,953 Slightly over 200 square feet. 872 01:06:11,578 --> 01:06:13,414 With a nice view. 873 01:06:13,455 --> 01:06:16,792 But the big advantage is the large adjoining bathroom. 874 01:06:21,547 --> 01:06:24,007 Press down a little. 875 01:06:24,049 --> 01:06:25,217 I can't manage. 876 01:06:25,259 --> 01:06:28,804 It hurts in the beginning. That's normal. 877 01:06:29,512 --> 01:06:31,097 The pain will go away. 878 01:06:31,139 --> 01:06:33,142 There, I think he's got it. 879 01:06:33,184 --> 01:06:34,518 That's good. 880 01:06:37,020 --> 01:06:38,814 I'll be back. 881 01:06:46,447 --> 01:06:47,823 What? 882 01:06:47,864 --> 01:06:50,742 Francis said I could stay with him. 883 01:06:50,784 --> 01:06:53,494 But you understand, it's awkward. 884 01:06:53,870 --> 01:06:55,663 You think I could stay with you? 885 01:06:55,705 --> 01:06:57,457 Just for two or three days. 886 01:06:57,498 --> 01:06:58,583 Really? 887 01:07:01,545 --> 01:07:03,755 What a weight off my shoulders! 888 01:07:05,298 --> 01:07:08,676 I have an errand to run, and I'll be there. 889 01:07:08,718 --> 01:07:10,761 You'll send me the address? 890 01:07:15,141 --> 01:07:17,768 Francis, can I leave my luggage with you? 891 01:07:17,810 --> 01:07:20,230 - I'll pick it up later. - No problem. 892 01:07:30,948 --> 01:07:32,032 200! 893 01:07:38,205 --> 01:07:39,790 Okay, 100 more. 894 01:07:41,584 --> 01:07:43,503 - May I? - Help yourself. 895 01:08:17,952 --> 01:08:19,037 My cut. 896 01:09:02,789 --> 01:09:04,999 Is Mantes-La-Jolie really jolly? 897 01:09:05,041 --> 01:09:07,376 Couldn't say, love. I'm from Paris. 898 01:09:11,422 --> 01:09:12,799 Run! 899 01:09:12,841 --> 01:09:14,759 Shoot! 900 01:09:16,345 --> 01:09:17,596 Are you serious? 901 01:09:18,555 --> 01:09:20,014 You dumbshit! 902 01:09:36,155 --> 01:09:38,824 Are there any shops around here? 903 01:09:38,866 --> 01:09:39,866 What kind? 904 01:09:40,910 --> 01:09:43,329 Places to buy good stuff. 905 01:09:43,371 --> 01:09:47,583 Like cakes, cheese, good wine and cigarettes! 906 01:09:49,627 --> 01:09:50,919 It's me. 907 01:09:50,961 --> 01:09:53,214 - Fourth floor. - The elevator's out of order! 908 01:09:56,717 --> 01:09:58,136 One more. 909 01:10:10,814 --> 01:10:12,065 You all right? 910 01:10:26,079 --> 01:10:27,998 I lost my balance! 911 01:10:48,811 --> 01:10:51,521 - Is this your son? - He's grown since then. 912 01:10:51,563 --> 01:10:52,981 He's sweet. 913 01:11:03,325 --> 01:11:05,285 It's exactly how I imagined it. 914 01:11:05,327 --> 01:11:07,162 I'll show you around? 915 01:11:10,707 --> 01:11:12,291 The kitchen. 916 01:11:14,711 --> 01:11:16,713 Here's a closet. 917 01:11:16,754 --> 01:11:18,423 The restrooms. 918 01:11:18,881 --> 01:11:20,174 The bathroom. 919 01:11:21,175 --> 01:11:24,095 I emptied these drawers for you. 920 01:11:26,556 --> 01:11:28,475 That's my son's room. 921 01:11:28,516 --> 01:11:31,978 You'll stay in my room. It's over here. 922 01:11:36,565 --> 01:11:39,361 You don't have any photos of Antoine? 923 01:11:41,654 --> 01:11:42,947 No. 924 01:11:43,573 --> 01:11:45,658 That's the only thing I kept. 925 01:11:51,038 --> 01:11:53,082 It's an excellent mattress. 926 01:11:53,375 --> 01:11:55,793 I made some room for you in the closet. 927 01:11:56,878 --> 01:11:59,380 It's simple but comfortable here. 928 01:12:02,549 --> 01:12:03,967 Are you okay? 929 01:12:05,677 --> 01:12:07,514 I don't feel very well. 930 01:12:08,472 --> 01:12:09,974 Come with me. 931 01:12:14,645 --> 01:12:17,814 I'm so cold. Could you draw the curtains? 932 01:12:30,076 --> 01:12:32,037 Did you take your medication? 933 01:12:32,287 --> 01:12:34,123 Not since this morning. 934 01:12:34,165 --> 01:12:35,416 Why not? 935 01:12:35,457 --> 01:12:37,168 I don't like the taste. 936 01:12:37,918 --> 01:12:39,378 "I don't like the taste." 937 01:13:26,174 --> 01:13:27,383 Come in. 938 01:13:28,551 --> 01:13:29,845 She doing better? 939 01:13:29,886 --> 01:13:32,263 She hasn't woken up yet. 940 01:13:34,557 --> 01:13:36,183 Thank you for coming. 941 01:13:38,978 --> 01:13:40,105 Hang on. 942 01:13:42,440 --> 01:13:43,649 Come in. 943 01:13:44,067 --> 01:13:46,444 I brought some wine. Good stuff. 944 01:13:46,486 --> 01:13:49,488 It was a present. I brought it for Simon and Lucie. 945 01:13:49,530 --> 01:13:50,615 Thanks. 946 01:13:50,656 --> 01:13:54,702 We'll put it here. I don't want her to find it. 947 01:13:54,744 --> 01:13:55,953 Why not? 948 01:13:55,995 --> 01:13:58,456 She has a fondness for booze! 949 01:14:02,084 --> 01:14:04,294 - So this is your place? - Yes. 950 01:14:04,336 --> 01:14:05,795 It's nice. 951 01:14:15,555 --> 01:14:16,681 What's wrong? 952 01:14:17,099 --> 01:14:19,143 Having her here isn't easy for me. 953 01:14:19,184 --> 01:14:20,770 Then why did you invite her? 954 01:14:21,145 --> 01:14:24,189 I told you. I can't help it. She has no one else. 955 01:14:30,237 --> 01:14:32,113 That's the kitchen. 956 01:14:32,155 --> 01:14:35,075 If you're hungry, there's brown rice and vegetables. 957 01:14:36,243 --> 01:14:39,038 Otherwise, help yourself in the fridge. 958 01:14:39,079 --> 01:14:41,123 Make yourself at home. 959 01:14:41,165 --> 01:14:42,707 Come here. 960 01:14:46,461 --> 01:14:49,506 This is my son's room. You can sleep on the top bunk. 961 01:14:49,548 --> 01:14:50,799 I'll be gone all night. 962 01:14:50,840 --> 01:14:52,759 I'll feel like a kid again! 963 01:14:52,801 --> 01:14:56,555 Here's the bathroom. I took out a clean towel. 964 01:14:56,888 --> 01:14:58,347 The restroom. 965 01:15:00,851 --> 01:15:04,604 It's non-smoking here. I'm totally inflexible about that. 966 01:15:05,439 --> 01:15:07,190 I'm late. I have to go. 967 01:15:07,231 --> 01:15:09,984 What do I do if she wakes up? 968 01:15:10,026 --> 01:15:12,486 What do I say if she's not well? 969 01:15:12,778 --> 01:15:14,989 Her medication is called Rebanil. 970 01:15:15,031 --> 01:15:17,617 It's by the coffeemaker in the kitchen. 971 01:15:17,951 --> 01:15:21,162 If there's a problem, call me. 972 01:15:24,958 --> 01:15:26,918 I'll leave my phone on. 973 01:15:28,962 --> 01:15:31,923 - I have to go. - I thought of you all day long. 974 01:15:36,177 --> 01:15:37,678 I have to go. 975 01:15:48,981 --> 01:15:51,149 - What? - Nothing. 976 01:15:52,651 --> 01:15:53,945 Just looking at you. 977 01:16:50,500 --> 01:16:52,252 Do you have a cigarette? 978 01:16:52,294 --> 01:16:55,088 I believe smoking is forbidden here. 979 01:16:56,381 --> 01:16:58,716 I haven't smoked in 10 days. 980 01:16:58,966 --> 01:17:01,344 You should carry on. 981 01:17:02,721 --> 01:17:04,056 Who are you? 982 01:17:04,097 --> 01:17:05,515 A friend. 983 01:17:05,557 --> 01:17:07,267 You don't have a name? 984 01:17:07,892 --> 01:17:09,894 A name isn't a person. 985 01:17:10,645 --> 01:17:12,354 My name is Paul. 986 01:17:12,730 --> 01:17:14,107 And you? 987 01:17:14,149 --> 01:17:15,358 Beatrice. 988 01:17:15,776 --> 01:17:17,819 Is "Beatrice" your real name? 989 01:17:17,860 --> 01:17:18,945 Yes. 990 01:17:19,487 --> 01:17:21,823 I hated it as a child. 991 01:17:21,864 --> 01:17:23,741 I found it commonplace. 992 01:17:25,076 --> 01:17:27,955 In any case, I hated myself from A to Z. 993 01:17:30,082 --> 01:17:32,584 I was always the tallest kid at school. 994 01:17:32,625 --> 01:17:34,919 I dreamed of having my legs cut off! 995 01:17:34,961 --> 01:17:37,964 I was sure it would be nothing for a good surgeon. 996 01:17:38,005 --> 01:17:42,094 Just take a chunk out with the bone, like Osso Bucco. 997 01:17:43,803 --> 01:17:45,638 Will you buy me cigarettes tomorrow? 998 01:17:46,430 --> 01:17:49,183 You'll have to ask the boss. 999 01:17:49,892 --> 01:17:51,477 Are you her boyfriend? 1000 01:17:56,858 --> 01:17:58,484 This song is fabulous. 1001 01:17:58,860 --> 01:18:01,112 I loved Serge Reggiani so much. 1002 01:18:01,153 --> 01:18:03,572 I'm going back to bed. Good night. 1003 01:18:03,614 --> 01:18:04,614 Good night. 1004 01:18:27,096 --> 01:18:28,764 Is anyone here? 1005 01:18:32,225 --> 01:18:33,477 Is anyone here? 1006 01:18:42,027 --> 01:18:43,319 Please! 1007 01:18:47,241 --> 01:18:51,578 You laugh, but in big structures, you can recover overtime! 1008 01:18:52,037 --> 01:18:53,789 Big deal, overtime days! 1009 01:18:54,498 --> 01:18:56,207 You can't abandon us. 1010 01:18:56,249 --> 01:18:58,543 I'm not! I just don't agree with... 1011 01:19:02,298 --> 01:19:05,425 Again, again. Keep going. 1012 01:19:05,467 --> 01:19:07,427 That's it. Good. 1013 01:19:10,180 --> 01:19:11,514 You okay? 1014 01:19:13,767 --> 01:19:14,810 Hold my hand. 1015 01:19:15,602 --> 01:19:17,437 Take a deep breath. 1016 01:19:18,647 --> 01:19:19,815 Here it goes again. 1017 01:19:21,357 --> 01:19:22,608 Come on. 1018 01:19:22,650 --> 01:19:24,068 Push. That's it. 1019 01:19:24,110 --> 01:19:27,113 That's it, very good. Breathe out hard and long. 1020 01:19:27,155 --> 01:19:28,406 Keep going. 1021 01:19:28,949 --> 01:19:29,950 Breathe easy. 1022 01:19:30,575 --> 01:19:33,911 I can see the hair. You want to feel? Come here. 1023 01:19:34,204 --> 01:19:35,288 Put your hand here. 1024 01:19:35,913 --> 01:19:37,373 You see? 1025 01:19:40,168 --> 01:19:41,837 Here we go again. 1026 01:19:46,549 --> 01:19:48,008 Push again. 1027 01:19:50,010 --> 01:19:52,096 - Bravo! - You're doing great. 1028 01:19:52,137 --> 01:19:53,389 Here he is! 1029 01:20:07,403 --> 01:20:09,322 My sweetheart. 1030 01:20:28,590 --> 01:20:30,717 I didn't know it could be like that. 1031 01:20:30,759 --> 01:20:33,513 You were lucky. We're taking inventory. 1032 01:20:33,554 --> 01:20:35,765 The clinic is closing tomorrow. 1033 01:20:35,806 --> 01:20:37,725 Really? Why? 1034 01:20:38,600 --> 01:20:41,770 Too run-down. Not profitable enough. Same old story. 1035 01:20:42,312 --> 01:20:44,523 And yet I was born here. 1036 01:20:44,939 --> 01:20:46,190 You were born here? 1037 01:20:47,109 --> 01:20:48,694 What's your name? 1038 01:20:48,736 --> 01:20:50,029 Amado. 1039 01:20:50,070 --> 01:20:51,864 My parents are from Limay. 1040 01:20:52,990 --> 01:20:53,990 Cecile? 1041 01:20:57,869 --> 01:21:00,539 I remember you and your mother very well. 1042 01:21:01,373 --> 01:21:04,918 You really were a teeny, tiny baby girl. 1043 01:21:04,959 --> 01:21:07,837 Oh, my goodness. I'm so touched. 1044 01:21:09,881 --> 01:21:11,716 I need to sit down a minute. 1045 01:21:11,758 --> 01:21:14,261 - Are you Mrs. Breton? - Yes, that's me. 1046 01:21:14,303 --> 01:21:17,222 - How long ago was it? - 28 years. 1047 01:21:18,223 --> 01:21:19,974 Almost a lifetime. 1048 01:21:20,016 --> 01:21:21,685 We often talk about you. 1049 01:21:21,726 --> 01:21:23,728 Without you, I wouldn't be here. 1050 01:21:23,770 --> 01:21:26,272 I remember. You had a real problem. 1051 01:21:26,815 --> 01:21:28,608 We had to change all your blood. 1052 01:21:29,025 --> 01:21:30,610 But there wasn't any. 1053 01:21:30,652 --> 01:21:32,779 We looked everywhere! 1054 01:21:32,821 --> 01:21:36,407 I think we even sent someone all the way to Rouen. 1055 01:21:37,866 --> 01:21:39,952 And you gave me yours. 1056 01:21:39,994 --> 01:21:43,372 It was a stroke of luck. We have the same rhesus. 1057 01:21:44,666 --> 01:21:46,960 I should've come to see you sooner. 1058 01:21:47,793 --> 01:21:50,463 - To say thank you. - What for? 1059 01:21:50,504 --> 01:21:53,592 - Why thank me? - Because I wouldn't be alive. 1060 01:21:53,633 --> 01:21:55,009 Him either. 1061 01:21:55,051 --> 01:21:57,678 There's no need to thank me. I was doing my job. 1062 01:22:00,306 --> 01:22:02,100 What will you call him? 1063 01:22:03,476 --> 01:22:05,185 Antoine. 1064 01:22:35,008 --> 01:22:39,052 My freedom, for years I kept you 1065 01:22:39,678 --> 01:22:43,265 Like a rare gem 1066 01:22:43,849 --> 01:22:47,311 My freedom, you're the one 1067 01:22:48,354 --> 01:22:52,190 Who helped me set sail 1068 01:22:52,900 --> 01:22:55,443 We followed our hearts 1069 01:22:55,485 --> 01:23:01,492 We traveled wherever the winds took us 1070 01:23:01,534 --> 01:23:03,827 To dreamily pick... 1071 01:23:04,286 --> 01:23:05,162 Look! 1072 01:23:05,203 --> 01:23:08,040 I'm eating whole wheat bread and drinking thyme. 1073 01:23:08,915 --> 01:23:11,334 In reality, it's to make Paul happy. 1074 01:23:12,335 --> 01:23:14,129 The night wasn't too hard? 1075 01:23:14,171 --> 01:23:15,505 It was okay. 1076 01:23:15,547 --> 01:23:19,968 We had a last minute delivery, but I managed to get some sleep. 1077 01:23:20,010 --> 01:23:23,846 We listened to Brel and Brassens. Barbara wasn't our thing. 1078 01:23:24,556 --> 01:23:26,307 But I always loved Reggiani. 1079 01:23:27,768 --> 01:23:30,145 Ferré is nice, but he's depressing. 1080 01:23:30,187 --> 01:23:32,064 He's the greatest of all! 1081 01:23:32,105 --> 01:23:33,940 Did she take her meds? 1082 01:23:35,149 --> 01:23:37,401 Yes, she took her meds. 1083 01:23:37,443 --> 01:23:40,697 And she's paid her debt. Or almost. Here you go. 1084 01:23:41,406 --> 01:23:43,200 What's that money? 1085 01:23:43,241 --> 01:23:46,619 It's what's left over from Rolande's money. 1086 01:23:46,661 --> 01:23:49,413 I lost some, but I intend to win it back. 1087 01:23:49,455 --> 01:23:50,873 You went gambling? 1088 01:23:50,915 --> 01:23:52,791 I have to pay you back, right? 1089 01:23:53,250 --> 01:23:55,628 Last night? Did you take her? 1090 01:23:55,670 --> 01:23:57,464 No, not last night. 1091 01:23:57,505 --> 01:24:00,174 Yesterday afternoon before I came. 1092 01:24:00,216 --> 01:24:02,551 That was the last thing to do. 1093 01:24:02,593 --> 01:24:06,388 Don't make a fuss over nothing! It's bad enough that I lost. 1094 01:24:10,643 --> 01:24:14,771 I stopped by the garden this morning and brought back the first radishes. 1095 01:24:15,314 --> 01:24:18,234 Your tomatoes look good but they need watering. 1096 01:24:18,275 --> 01:24:19,526 Okay, okay. 1097 01:24:20,026 --> 01:24:23,155 I'm sorry. I'm tired. I need a cup of coffee. 1098 01:24:23,197 --> 01:24:26,158 I'd like some coffee too. With milk. 1099 01:24:27,826 --> 01:24:30,954 Milk coffee is not what's best for the liver. 1100 01:24:30,996 --> 01:24:33,583 Oh, yeah? What's wrong with my liver? 1101 01:24:33,625 --> 01:24:37,711 Your liver was hit with a general anesthesia. It needs a rest. 1102 01:24:37,753 --> 01:24:39,505 Okay, then make it black. 1103 01:24:39,546 --> 01:24:41,257 Make her a milk coffee. 1104 01:24:41,298 --> 01:24:43,509 Stay out of this, please. 1105 01:24:52,434 --> 01:24:54,102 I'd rather you left. 1106 01:25:10,660 --> 01:25:12,662 Okay, I'm off. See you round. 1107 01:25:12,703 --> 01:25:14,956 I wanted to invite you for dinner. 1108 01:25:14,998 --> 01:25:17,208 Is there a nice bistro around here? 1109 01:25:17,250 --> 01:25:22,047 Tonight I'm in Switzerland, then Poland, and back through Germany. 1110 01:25:22,088 --> 01:25:24,299 I'll bring back some pretzels. 1111 01:25:37,228 --> 01:25:39,439 You sure know how to talk to men. 1112 01:25:47,197 --> 01:25:49,490 Why didn't you introduce him to me? 1113 01:25:52,117 --> 01:25:53,410 Is he Simon's father? 1114 01:25:53,452 --> 01:25:56,539 Simon doesn't have a father. I raised him alone. 1115 01:25:58,166 --> 01:25:59,959 Could I have a TV in my room? 1116 01:26:00,000 --> 01:26:04,004 I watch TV at night and if I don't have one, I can't sleep. 1117 01:26:04,046 --> 01:26:07,092 Take the one in the living room, I never watch it. 1118 01:26:07,508 --> 01:26:09,094 I'll bring it in for you. 1119 01:26:22,107 --> 01:26:23,774 - Are you okay? - No! 1120 01:26:23,816 --> 01:26:25,109 Hang on. 1121 01:26:26,110 --> 01:26:29,571 These past two days my body's started going to pot. 1122 01:26:32,574 --> 01:26:35,245 Are you holding me in your arms or am I dreaming? 1123 01:26:35,286 --> 01:26:36,662 You're dreaming. 1124 01:26:44,919 --> 01:26:48,048 - You don't have a fever. - Keep your hand there. 1125 01:26:54,263 --> 01:26:56,140 I have a cramp. 1126 01:26:56,181 --> 01:27:00,352 I get cramps now in my shoulder and arm. 1127 01:27:00,394 --> 01:27:01,979 Don't move. 1128 01:27:06,983 --> 01:27:10,069 I didn't imagine you with a man like that. 1129 01:27:10,737 --> 01:27:11,821 Strong but... 1130 01:27:12,363 --> 01:27:15,034 intelligent and sensitive. It's nice. 1131 01:27:15,784 --> 01:27:17,702 You made a good choice. 1132 01:27:19,037 --> 01:27:20,622 What does he do? 1133 01:27:20,997 --> 01:27:24,083 Paul? He's a truck driver. 1134 01:27:24,125 --> 01:27:25,626 An international one. 1135 01:27:26,210 --> 01:27:28,422 A truck driver. 1136 01:27:28,880 --> 01:27:31,258 That's one fantasy I never had. 1137 01:27:32,842 --> 01:27:34,969 Does he have tattoos all over? 1138 01:27:36,805 --> 01:27:38,932 No, it's how he makes a living. 1139 01:27:38,973 --> 01:27:41,518 He's a man who wants to be free. 1140 01:27:41,560 --> 01:27:43,853 He's a free spirit. 1141 01:27:43,895 --> 01:27:47,023 Driving makes him feel alive. 1142 01:27:51,944 --> 01:27:55,990 Your father did the same when he stopped competing. 1143 01:27:56,491 --> 01:28:00,954 He'd get in his car and drive for hours on end. 1144 01:28:02,621 --> 01:28:05,708 It was impossible to know where he'd been. 1145 01:28:06,834 --> 01:28:08,962 It drove me mad with worry. 1146 01:28:40,868 --> 01:28:42,661 Have a seat. 1147 01:28:45,122 --> 01:28:47,916 I haven't seen you here at the bank for a while. 1148 01:28:49,335 --> 01:28:51,670 What can I do for you today, Mrs. Breton? 1149 01:28:52,337 --> 01:28:54,339 I'd like to take out a loan. 1150 01:28:54,381 --> 01:28:55,841 Getting a new car? 1151 01:28:55,883 --> 01:28:57,842 No, not at all. 1152 01:28:57,885 --> 01:28:59,636 It's personal. 1153 01:29:00,095 --> 01:29:02,681 I heard the maternity clinic shut down. 1154 01:29:02,723 --> 01:29:05,392 Yes, we're taking inventory. 1155 01:29:06,393 --> 01:29:08,520 Have you found a new job? 1156 01:29:08,561 --> 01:29:10,730 I haven't started looking. 1157 01:29:12,774 --> 01:29:15,653 - And you want to take out a loan? - Yes. 1158 01:29:16,444 --> 01:29:18,781 I received my redundancy compensation, 1159 01:29:18,822 --> 01:29:21,699 but I don't think that will be enough to... 1160 01:29:22,409 --> 01:29:24,536 I need to take some time out. 1161 01:29:35,422 --> 01:29:38,049 I forgot the pretzels so I didn't dare to call. 1162 01:29:40,009 --> 01:29:41,469 How's she doing? 1163 01:29:42,387 --> 01:29:44,264 What can I say? 1164 01:29:45,723 --> 01:29:47,767 I'm going to the garden. Want to come? 1165 01:29:48,225 --> 01:29:50,603 There's no room in my life, Paul. 1166 01:29:51,896 --> 01:29:54,357 I have nothing to give a man. 1167 01:29:54,399 --> 01:29:57,194 Did I ask you for anything? 1168 01:29:57,235 --> 01:29:59,529 I made a simple proposal. 1169 01:29:59,571 --> 01:30:02,073 I'm going to the garden. Want to come? 1170 01:31:14,228 --> 01:31:16,522 - I haven't even touched you yet. - Oh no? 1171 01:31:23,945 --> 01:31:27,031 - Well? - It's almost healed up. 1172 01:31:28,284 --> 01:31:31,119 - Want to see? - No, I don't want to see. 1173 01:31:32,078 --> 01:31:35,999 I love it when you pamper me. It takes me 35 years back. 1174 01:31:40,336 --> 01:31:42,714 - Let's wash my hair. - No, it's too soon. 1175 01:31:42,756 --> 01:31:46,301 I can't stand looking like this anymore. 1176 01:31:46,342 --> 01:31:49,637 But you're getting prettier each day. Unemployment suits you. 1177 01:31:49,679 --> 01:31:51,389 Give me a towel. 1178 01:31:51,431 --> 01:31:55,060 I've never seen you so happy. Okay, I'm ready. 1179 01:31:55,101 --> 01:31:57,353 Paul isn't back yet? 1180 01:31:58,063 --> 01:32:00,815 It's boiling hot. You want to kill me? 1181 01:32:00,856 --> 01:32:02,317 Hang on! 1182 01:32:02,358 --> 01:32:04,944 There we go, that's the right temperature. 1183 01:32:06,821 --> 01:32:07,864 Not so hot. 1184 01:32:07,906 --> 01:32:10,866 We had so much fun back on Blvd. St. Germain. 1185 01:32:11,784 --> 01:32:14,161 The three of us laughed all the time. 1186 01:32:16,789 --> 01:32:19,666 I never understood why your dad married your mom. 1187 01:32:19,709 --> 01:32:21,211 That's the liver. 1188 01:32:22,128 --> 01:32:24,339 She wasn't a woman for him. 1189 01:32:25,089 --> 01:32:27,132 She was pregnant with me. 1190 01:32:27,967 --> 01:32:29,719 He never told me that. 1191 01:32:32,387 --> 01:32:34,474 They met on a train. 1192 01:32:35,475 --> 01:32:38,102 It all happened very quickly. 1193 01:32:38,143 --> 01:32:41,146 She refused to abort, so he married her out of duty. 1194 01:32:42,147 --> 01:32:43,941 Is she still mad at me? 1195 01:32:44,566 --> 01:32:46,610 She's mad at the entire world. 1196 01:32:47,987 --> 01:32:50,823 She had to struggle alone. Always alone. 1197 01:32:51,406 --> 01:32:53,533 She wasn't a happy woman. 1198 01:32:54,659 --> 01:32:57,746 She could've been happy with you as a daughter. 1199 01:32:57,787 --> 01:32:59,498 I would have been. 1200 01:33:08,757 --> 01:33:12,010 You have gifted hands, like your father. 1201 01:33:41,373 --> 01:33:44,251 You're sure you don't have any photos of him? 1202 01:33:45,419 --> 01:33:48,880 I never kept anything. I guess I can't reproach you. 1203 01:33:51,465 --> 01:33:54,928 After Blvd. St. Germain, I always lived out of a suitcase. 1204 01:33:57,389 --> 01:33:59,432 I have slides. 1205 01:34:01,851 --> 01:34:03,477 Slides? 1206 01:34:05,313 --> 01:34:06,564 Lots of them. 1207 01:34:07,105 --> 01:34:09,484 I was too afraid to watch them alone. 1208 01:34:28,794 --> 01:34:31,254 Oh, my god, what a hunk! 1209 01:34:36,094 --> 01:34:38,221 Don't you feel like a drink? 1210 01:34:53,527 --> 01:34:56,154 Paul will think I'm a bad influence on you. 1211 01:35:05,789 --> 01:35:07,165 Here's to us! 1212 01:35:07,625 --> 01:35:08,959 To life! 1213 01:35:24,057 --> 01:35:25,850 Such cute bathing suits. 1214 01:35:31,231 --> 01:35:32,231 Who is it? 1215 01:35:34,817 --> 01:35:36,236 Oops, sorry. 1216 01:35:38,280 --> 01:35:40,197 Who on earth was that? 1217 01:35:41,449 --> 01:35:42,701 Simon! 1218 01:35:45,120 --> 01:35:47,414 - Is that your son? - Let me introduce you! 1219 01:35:47,455 --> 01:35:49,624 I thought it was Antoine! 1220 01:35:49,666 --> 01:35:51,918 Did you grow a mustache? 1221 01:35:53,127 --> 01:35:55,547 Come here. This is Beatrice. 1222 01:35:55,588 --> 01:35:57,507 She's a childhood friend. 1223 01:35:58,091 --> 01:35:59,926 - Simon. - Hello, ma'am. 1224 01:35:59,967 --> 01:36:01,761 And he calls me "ma'am." 1225 01:36:01,803 --> 01:36:03,930 What? What did I do? 1226 01:36:04,346 --> 01:36:07,850 Beatrice can't get over your resemblance to your grandfather. 1227 01:36:07,893 --> 01:36:09,644 I didn't know my grandfather. 1228 01:36:09,686 --> 01:36:12,814 It's beyond resemblance. 1229 01:36:13,355 --> 01:36:16,525 It's very troubling. Pour me a glass. I need to get a grip. 1230 01:36:22,824 --> 01:36:24,241 Can I watch too? 1231 01:36:24,283 --> 01:36:26,744 Sure, if you want. Have a seat. 1232 01:36:38,881 --> 01:36:41,592 - Where'd you find all this? - In the garage. 1233 01:36:41,633 --> 01:36:43,927 Why didn't you ever show me? 1234 01:36:44,386 --> 01:36:46,763 I don't know. Because... 1235 01:36:47,557 --> 01:36:49,100 I couldn't. 1236 01:36:49,726 --> 01:36:51,352 It's eerie. 1237 01:36:56,357 --> 01:36:58,734 - Look. - Is it the baby? 1238 01:36:58,775 --> 01:37:01,195 - He's expecting a baby. - Already? 1239 01:37:03,948 --> 01:37:05,074 There you go. 1240 01:37:06,367 --> 01:37:09,536 This looks good. Let me see. 1241 01:37:10,454 --> 01:37:11,872 It looks good. 1242 01:37:11,913 --> 01:37:15,167 It looks just fine. Perfect! 1243 01:37:15,209 --> 01:37:19,045 - Can't tell if it's a boy or a girl. - Yes, you can. It's a boy. 1244 01:37:19,546 --> 01:37:20,464 You sure? 1245 01:37:20,506 --> 01:37:22,716 Show me. I'll tell you right away. 1246 01:37:23,258 --> 01:37:25,301 I'm a pro too. 1247 01:37:25,760 --> 01:37:27,846 The little thing there. 1248 01:37:27,888 --> 01:37:29,306 I see it. 1249 01:37:29,348 --> 01:37:31,558 It's a bit too soon to be sure. 1250 01:37:32,559 --> 01:37:34,310 They told us it's a boy! 1251 01:37:34,352 --> 01:37:36,146 Whatever. I have to go. 1252 01:37:36,187 --> 01:37:39,732 I'm meeting up with a friend. We're going swimming. 1253 01:37:40,108 --> 01:37:42,027 And on top of it, he swims. 1254 01:37:42,068 --> 01:37:43,570 Good-bye, ma'am. 1255 01:37:48,783 --> 01:37:50,451 I'll walk you out. 1256 01:38:17,812 --> 01:38:19,855 I don't have a home address. 1257 01:38:21,775 --> 01:38:26,529 I thought I might be eligible for some aid even if I didn't work. 1258 01:38:26,571 --> 01:38:28,406 A little something. 1259 01:38:32,326 --> 01:38:33,452 Really? 1260 01:38:34,161 --> 01:38:36,081 Okay, thanks. 1261 01:39:08,362 --> 01:39:09,404 Take them. 1262 01:39:11,531 --> 01:39:13,867 - Is the big day soon? - In two weeks. 1263 01:39:14,452 --> 01:39:16,328 Congratulations. 1264 01:39:16,370 --> 01:39:18,372 - Have a good day. - Good-bye. 1265 01:39:20,915 --> 01:39:23,377 Hello, ma'am, how can I help you? 1266 01:39:27,421 --> 01:39:28,966 Here you go. 1267 01:39:31,969 --> 01:39:33,762 I'll get the owner. 1268 01:39:42,729 --> 01:39:44,439 Hello, ma'am. 1269 01:39:48,527 --> 01:39:51,195 - It's not a fake, I promise you. - I can see that. 1270 01:39:52,405 --> 01:39:55,159 But it's not for our clientele. I'm sorry. 1271 01:39:56,618 --> 01:39:59,413 - Make me an offer. - I'm not interested. 1272 01:40:00,539 --> 01:40:03,041 - 3,000? - Please, don't insist. 1273 01:40:04,000 --> 01:40:05,501 2,000. It's nothing. 1274 01:40:05,543 --> 01:40:07,837 I must ask you to leave my shop. 1275 01:40:08,422 --> 01:40:11,633 It's worth 8,000! You can give it to your wife. 1276 01:40:11,675 --> 01:40:13,718 I'm asking you to leave. 1277 01:40:16,304 --> 01:40:18,097 Listen, here's the truth. 1278 01:40:18,139 --> 01:40:21,351 You see those boys outside? They're my grandkids. 1279 01:40:23,477 --> 01:40:26,105 They're my daughter's children. 1280 01:40:26,147 --> 01:40:29,775 Her husband left her. She has no job, no money. 1281 01:40:45,332 --> 01:40:47,375 And to top it off, you're smoking. 1282 01:40:47,877 --> 01:40:50,129 Stop lecturing me. 1283 01:41:00,889 --> 01:41:03,809 This is Mantes-la-Jolie. Do you hear me? 1284 01:41:04,059 --> 01:41:08,021 Who do you think you are, trying to pawn a solid gold watch here? 1285 01:41:08,981 --> 01:41:10,733 Never seen anything like it. 1286 01:41:12,567 --> 01:41:13,693 Seatbelt! 1287 01:41:14,402 --> 01:41:17,323 - Put your seatbelt on! - You sound like my mother. 1288 01:41:17,740 --> 01:41:19,575 What are you doing? Beatrice! 1289 01:41:33,505 --> 01:41:35,173 I don't believe it. 1290 01:41:35,924 --> 01:41:37,550 She's impossible. 1291 01:41:40,595 --> 01:41:42,139 Where is she? 1292 01:41:48,853 --> 01:41:50,522 Beatrice, please! 1293 01:41:52,482 --> 01:41:54,108 Get in the car. 1294 01:41:54,150 --> 01:41:57,195 Get in! Come on, please. 1295 01:41:57,237 --> 01:41:58,613 Leave me alone! 1296 01:42:00,407 --> 01:42:02,116 She's impossible. 1297 01:42:12,669 --> 01:42:15,129 Don't you think you're overreacting? 1298 01:42:16,422 --> 01:42:19,466 - Leave me alone. - Where are you going? 1299 01:42:20,717 --> 01:42:23,430 I forgot. Running away is your specialty. 1300 01:42:23,471 --> 01:42:25,640 What do you want me to do? 1301 01:42:25,682 --> 01:42:29,769 Do you think I haven't understood? I'm dying. I know it. 1302 01:42:30,019 --> 01:42:32,521 And I want to live. Live! 1303 01:42:33,147 --> 01:42:37,819 I've never been sick, never had aches, never complained! 1304 01:42:37,860 --> 01:42:40,529 Nothing could stop me. 1305 01:42:40,571 --> 01:42:44,450 And here I am, a pathetic thing dependent on you. 1306 01:42:44,491 --> 01:42:45,617 Penniless. 1307 01:42:45,659 --> 01:42:47,912 How do you think I paid the hospital? 1308 01:42:47,954 --> 01:42:50,164 I have to sell this blasted watch! 1309 01:43:15,481 --> 01:43:17,774 You know what he always used to say? 1310 01:43:18,275 --> 01:43:21,069 That you were the one he loved kissing. 1311 01:43:21,111 --> 01:43:23,822 You gave everything in a kiss. 1312 01:43:23,864 --> 01:43:27,033 You keep making me cry with your nonsense. 1313 01:43:35,125 --> 01:43:36,542 Come on. Let's go. 1314 01:43:37,043 --> 01:43:39,295 - Where? - To my garden. 1315 01:43:39,337 --> 01:43:42,258 You've never seen my garden. It's full of flowers. 1316 01:43:44,426 --> 01:43:46,512 Come on. It'll do you good. 1317 01:43:50,932 --> 01:43:52,892 That raincoat has got to go! 1318 01:43:52,933 --> 01:43:55,020 I know, you already told me. 1319 01:43:55,061 --> 01:43:58,690 As soon as I'm back on my feet, I'm getting you a new one. 1320 01:43:58,732 --> 01:44:00,984 You should see yourself from behind! 1321 01:44:01,026 --> 01:44:04,820 Look at that beast, covered with pollen. 1322 01:44:04,862 --> 01:44:08,074 He looks like he's drunk. Reminds me of someone I knew. 1323 01:44:08,116 --> 01:44:11,870 You see that? He stuffs himself silly and falls asleep. 1324 01:44:15,290 --> 01:44:16,457 Look. 1325 01:44:17,250 --> 01:44:21,547 Fresh peas in a pod. Yum! I used to sneak them at my grandma's. 1326 01:44:24,132 --> 01:44:27,052 - Did you plant everything? - Who else? 1327 01:44:28,344 --> 01:44:29,845 It's heavenly. 1328 01:44:29,887 --> 01:44:31,764 You live in heaven. 1329 01:44:32,765 --> 01:44:35,018 Would you like zucchini for dinner? 1330 01:44:35,060 --> 01:44:37,103 It's absolutely delicious. 1331 01:44:37,145 --> 01:44:39,939 Okay, but not with your awful brown rice. 1332 01:44:39,980 --> 01:44:42,650 We'll get some veal chops on the way home. 1333 01:44:42,692 --> 01:44:45,485 Or that prime rib I've been dying for since our lunch... 1334 01:44:46,028 --> 01:44:47,905 when you treated me so badly. 1335 01:45:19,979 --> 01:45:22,272 Want to go for a ride? 1336 01:45:28,403 --> 01:45:32,741 The wolves have left Paris 1337 01:45:32,782 --> 01:45:37,161 By the North, and by the South 1338 01:45:37,203 --> 01:45:40,957 The wolves have left Paris 1339 01:45:40,999 --> 01:45:45,254 You can smile, sweet Elvire 1340 01:45:45,295 --> 01:45:48,632 The wolves have left Paris 1341 01:45:50,049 --> 01:45:53,344 The wolves! The wolves! 1342 01:45:57,932 --> 01:45:59,934 What's this thingy here? 1343 01:46:01,978 --> 01:46:03,396 It's the air con! 1344 01:46:03,437 --> 01:46:06,357 It's not bad for cigarette smoke either. 1345 01:46:10,404 --> 01:46:11,530 Is it easy to drive? 1346 01:46:12,113 --> 01:46:13,406 Want to try? 1347 01:46:13,782 --> 01:46:15,033 Yes. 1348 01:46:26,795 --> 01:46:30,423 A man with a truck like this, I'd follow him anywhere. 1349 01:46:30,464 --> 01:46:31,965 What do you say, Claire? 1350 01:46:32,007 --> 01:46:34,343 What are you waiting for? It's a real home. 1351 01:46:35,429 --> 01:46:38,139 Perfect for someone like me who couldn't stay put. 1352 01:46:41,809 --> 01:46:44,144 So how do I drive? 1353 01:46:44,187 --> 01:46:45,896 Like a real pro. 1354 01:48:19,989 --> 01:48:22,492 "My dear Claire, I'm on my way. 1355 01:48:22,951 --> 01:48:25,287 I left two suitcases with you. 1356 01:48:25,620 --> 01:48:27,955 I won't need them where I'm going. 1357 01:48:28,790 --> 01:48:31,918 You can give my clothes away, but keep the silk shirts. 1358 01:48:31,959 --> 01:48:33,169 They'll look nice on you. 1359 01:48:33,920 --> 01:48:35,838 Give Paul my love. 1360 01:48:36,131 --> 01:48:39,384 Thank him for that unforgettable truck ride! 1361 01:48:39,676 --> 01:48:41,385 Give my love to Simon too. 1362 01:48:41,427 --> 01:48:45,556 And to Lucie, who I didn't get to meet, and their little man. 1363 01:48:45,597 --> 01:48:49,561 He'll be someone. I'm sure of it. He's desired. 1364 01:48:50,227 --> 01:48:54,440 It wasn't really the case for you or me, but we didn't do so badly. 1365 01:48:55,691 --> 01:48:57,026 I love you." 1366 01:49:16,754 --> 01:49:19,298 We're the best equipped in the Paris region. 1367 01:49:19,340 --> 01:49:22,468 In medical imagery alone, we have a 1.5 Tesla MRI scanner 1368 01:49:22,509 --> 01:49:25,679 and digital technology for stereotactic breast biopsies. 1369 01:49:27,347 --> 01:49:30,226 Your ex-colleagues will be thrilled to pieces. 1370 01:49:30,267 --> 01:49:33,937 I'll introduce you to our head midwife, Jean-Christophe Lefébur. 1371 01:49:33,979 --> 01:49:36,356 Soon we won't say "midwife" anymore. 1372 01:49:36,398 --> 01:49:41,111 The term will be officially replaced by "birth technician." 1373 01:49:41,152 --> 01:49:42,446 So I've heard. 1374 01:49:42,488 --> 01:49:45,073 Like pink coats. It's passé! 1375 01:49:46,283 --> 01:49:49,327 We already have a good hundred midwives, 1376 01:49:49,369 --> 01:49:52,663 and a team of ultrasonographers, nurses and nurses' aides. 1377 01:49:52,705 --> 01:49:55,626 But that won't impact your application. 1378 01:49:55,667 --> 01:49:59,588 To the contrary! We hope to surpass the 4,000 mark this year. 1379 01:49:59,630 --> 01:50:01,381 4,000 births? 1380 01:50:01,422 --> 01:50:04,050 Don't worry. You won't have to work weekends. 1381 01:50:04,092 --> 01:50:07,052 You can have professional training if you like. 1382 01:50:07,345 --> 01:50:11,933 What I'd like, is to put my experience at the service of young pregnant women. 1383 01:50:11,975 --> 01:50:16,312 Experience doesn't count much nowadays compared to new technologies. 1384 01:50:16,354 --> 01:50:18,148 The world is changing! 1385 01:50:18,189 --> 01:50:23,403 I believe that tomorrow's medical world will barely resemble the one you knew. 1386 01:50:23,904 --> 01:50:25,864 Here we are. 1387 01:50:25,906 --> 01:50:28,074 MOTHER-CHILD UNIT 1388 01:50:36,249 --> 01:50:37,292 Well? 1389 01:50:37,333 --> 01:50:39,835 I can't do it. I just can't. 1390 01:50:40,086 --> 01:50:42,422 I'd rather do anything at all. 1391 01:50:42,463 --> 01:50:44,840 I'll sell the apartment if I have to... 1392 01:50:45,424 --> 01:50:47,051 but not that. 1393 01:50:47,092 --> 01:50:49,012 Or else I'll open a school. 1394 01:50:49,387 --> 01:50:51,556 Whatever you decide, I'm with you. 1395 01:50:52,140 --> 01:50:53,891 Here, I picked up your mail. 1396 01:50:54,475 --> 01:50:58,688 Someone has to say no to those money-hungry maniacs. 1397 01:51:01,606 --> 01:51:03,359 Pass my knowledge on. 1398 01:51:03,401 --> 01:51:04,944 That's what I want to do. 1399 01:51:04,985 --> 01:51:06,904 I feel capable now. 1400 01:51:06,946 --> 01:51:09,239 It's true. We have to prepare the future. 1401 01:51:10,615 --> 01:51:13,077 No worry. We'll eat our potatoes. 1402 01:51:13,618 --> 01:51:16,038 The raspberries need picking! 1403 01:51:16,080 --> 01:51:18,999 You like raspberry jam, don't you? 1404 01:51:22,252 --> 01:51:24,171 I need to take a piss. 1405 01:51:28,383 --> 01:51:29,885 Look at this! 1406 01:51:30,803 --> 01:51:32,596 Tell me life isn't beautiful! 1407 01:51:33,973 --> 01:51:37,559 Pick some strawberries and green beans for dinner tonight. 1408 01:51:38,310 --> 01:51:41,229 I can't believe they're driving all the way here. 1409 01:51:41,270 --> 01:51:43,565 She's more than eight months pregnant. 1410 01:51:43,607 --> 01:51:45,525 She could go into labor here. 1411 01:51:45,567 --> 01:51:48,195 That would be just my luck. 1412 01:52:01,750 --> 01:52:03,167 The rowboat. 92348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.