All language subtitles for The Unearthly History of Science Fiction - S01E04. Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:08,240 Ze sv�ho srdce, sci-fi vych�z� z na�ich nejnesmysln�j��ch fantazi�. 2 00:00:08,240 --> 00:00:11,440 P�edstavte si, �e bychom mohli cestovat do nezn�m�ch galaxi�. 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,120 P�edstavte si, kdyby existoval �ivot na jin�ch planet�ch. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,720 Ale snad nejv�t�� ze v�ech fantazi� 5 00:00:17,720 --> 00:00:20,320 je ta, kterou mysl�m, na ur�it� �rovni v�ichni sd�l�me. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,560 Co kdybyste mohli vr�tit �as 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,520 a pro��t sv� d�tstv�? 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,840 Co kdybyste mohli p�epsat historii 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,280 a vyhnout se v�em t�m chyb�m? 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,600 Co kdybyste mohli vid�t, co se bl��, 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,960 mohli vid�t, co je za rohem? 12 00:00:33,960 --> 00:00:36,880 Co kdybyste mohli cestovat v �ase? 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,400 Mysl�m, �e je to jen� opravdu� 14 00:00:41,400 --> 00:00:44,920 �hlubok� typ lidsk�ho� my�len�, v�te. 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,920 Co kdy�? Co kdy�? 16 00:00:46,920 --> 00:00:50,960 P��b�h cestov�n� v �ase je fantastick� cesta. 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,040 Budeme se vrhat do minulosti 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,960 a sk�kat do budoucnosti, 19 00:00:54,960 --> 00:00:57,480 s obsazen�m neohro�en�ch cestovatel� �asem 20 00:00:57,480 --> 00:01:00,000 a �adou mimo��dn�ch stroj�. 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,560 Mal� d�ev�n� krabi�ka, kter� otev�r� dve�e 22 00:01:02,560 --> 00:01:07,080 do neoby�ejn�ch, magick�ch a nemo�n�ch m�st. 23 00:01:07,080 --> 00:01:12,080 Ale p�es v�echny sv� mo�nosti, je cestov�n� v �ase pln� nebezpe�� 24 00:01:12,080 --> 00:01:14,560 a spisovatel� a filma�i n�m uk�zali, 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,840 hr�zostra�n� vize budoucnosti� 26 00:01:16,840 --> 00:01:21,640 Cel� koncept byl, "Budoucnost je star�." 27 00:01:21,640 --> 00:01:25,320 �a katastrof�ln� n�sledky z vm�ov�n� se do minulosti. 28 00:01:25,320 --> 00:01:29,960 Pokud zm�n�te minulost, sou�asnost se st�v� logicky nemo�nou. 29 00:01:29,960 --> 00:01:32,640 Skrze historii sci-fi, 30 00:01:32,640 --> 00:01:35,800 od Viktori�nsk�ho rom�nu po trh�ky Hollywoodu, 31 00:01:35,800 --> 00:01:38,680 nikdy neexistoval sv�dn�j�� n�pad, 32 00:01:38,680 --> 00:01:42,680 v�t�� zdroj �divu nebo impozantn�j�� protivn�k 33 00:01:42,680 --> 00:01:44,520 ne� s�m �as. 34 00:01:48,680 --> 00:01:53,520 SV�TY Z�T�KA 35 00:02:00,380 --> 00:02:03,520 �AS 36 00:02:07,200 --> 00:02:10,760 Bl��ce se k ot�zce �asu ve sci-fi 37 00:02:10,760 --> 00:02:14,680 nen� ot�zkou, kde za��t, ale kdy. 38 00:02:16,520 --> 00:02:19,360 N� p��b�h za��n� v roce 1895, 39 00:02:19,360 --> 00:02:23,080 v tan��c�m sv�tle ohn� v elegantn� j�deln�. 40 00:02:23,080 --> 00:02:26,640 Ocit�me se mezi skupinou v�znamn�ch Viktori�n�, 41 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 uvol�uj�c� se po ve�e�i v dom� zn�m�ho vyn�lezce. 42 00:02:30,280 --> 00:02:34,040 A jak se ve�er vle�e, za�ne jim vypr�v�t 43 00:02:34,040 --> 00:02:36,840 o sv� mimo��dn� nov� ma�ince - 44 00:02:36,840 --> 00:02:40,160 stroj, kter� m��e cestovat v �ase. 45 00:02:42,960 --> 00:02:46,240 A tak za��n� H.G. Wells�v skv�l� rom�n Stroj �asu, 46 00:02:46,240 --> 00:02:49,680 jeden ze z�kladn�ch kamen� ve�ker� sci-fi. 47 00:02:50,840 --> 00:02:53,800 Wells�v popis stroje jeho vyn�lezce 48 00:02:53,800 --> 00:02:55,680 byl vlastn� docela v�gn�. 49 00:02:55,680 --> 00:02:58,040 Tak�e kdy� jeho pravnuk Simon Wells 50 00:02:58,040 --> 00:03:01,080 re��roval p��b�h pro obrazovky v roce 2002, 51 00:03:01,080 --> 00:03:05,320 obl�kl ho do nejnov�j��ch Hollywoodsk�ch speci�ln�ch efekt�. 52 00:03:05,320 --> 00:03:07,720 Ale bylo to nati�t�n� na str�nk�ch, 53 00:03:07,720 --> 00:03:09,600 �e tento p��b�h pr�zkumn�ka, 54 00:03:09,600 --> 00:03:12,240 kter� cestuje tis�ce let do budoucnosti 55 00:03:12,240 --> 00:03:14,800 nejprve zachyt� p�edstavivost. 56 00:03:14,800 --> 00:03:17,920 Viktori�ni byli fascinov�ni objevy. 57 00:03:17,920 --> 00:03:21,240 Jejich pr�zkumn�ci mapovali temn� srdce Afriky, 58 00:03:21,240 --> 00:03:24,680 jejich v�dci odemykali tajemstv� evoluce, 59 00:03:24,680 --> 00:03:27,080 a nyn� je jejich posedlost spiritismem 60 00:03:27,080 --> 00:03:30,360 vede k hranic�m onoho sv�ta. 61 00:03:30,360 --> 00:03:33,880 Tak snad nebylo p�ekvapen�m, �e byli uchv�ceni 62 00:03:33,880 --> 00:03:38,480 p��b�hem pr�kopn�ka vyd�vaj�c�ho se p�es nezmapovan� �zem� 63 00:03:38,480 --> 00:03:41,800 ne v prostoru, ale v �ase. 64 00:03:41,800 --> 00:03:44,040 "Dal jsem tam posledn� kohoutek, 65 00:03:44,040 --> 00:03:46,160 vyzkou�el v�echny �rouby znovu, 66 00:03:46,160 --> 00:03:48,880 dal je�t� kapku oleje na k�emenn� ty�e, 67 00:03:48,880 --> 00:03:51,960 a usadil se." 68 00:03:51,960 --> 00:03:55,680 "Laborato� byla mlhav� a p�ich�zela tma." 69 00:03:55,680 --> 00:03:58,880 "Noc p�i�la jako vypnut� lampy, 70 00:03:58,880 --> 00:04:02,640 a vz�p�t� p�i�el z�t�ek." 71 00:04:02,640 --> 00:04:05,120 Byl prvn�, kdo to zpopularizoval, 72 00:04:05,120 --> 00:04:10,920 prvn�, kdo ud�lal tu slavnou z�le�itost se strojem �asu. 73 00:04:10,920 --> 00:04:13,440 Je to jako posledn� k�� 74 00:04:13,440 --> 00:04:15,200 na kter�ho m��ete vysko�it. 75 00:04:15,200 --> 00:04:19,440 A kolem v�s, se �as mihot� 76 00:04:19,440 --> 00:04:22,080 a noci a dny na sebe navazuj� 77 00:04:22,080 --> 00:04:24,200 v rychlej��m a rychlej��m po�ad�, 78 00:04:24,200 --> 00:04:26,000 a ro�n� obdob� se pohybuj�. 79 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 Wells�v cestovatel �asem p�eskakuje 80 00:04:29,360 --> 00:04:32,920 nap�ed tis�ce a pak mili�ny let do budoucnosti. 81 00:04:32,920 --> 00:04:34,560 A kdy� se vr�t�, 82 00:04:34,560 --> 00:04:37,840 jeho p��b�h podivn�ch stvo�en� a um�raj�c� zem� 83 00:04:37,840 --> 00:04:43,000 vytv��� exotick� doprovod nad brandy a doutn�ky jeho host�. 84 00:04:43,000 --> 00:04:44,880 Stroj �asu byl, samoz�ejm� naps�n 85 00:04:44,880 --> 00:04:46,440 za vl�dy kr�lovny Viktorie. 86 00:04:46,440 --> 00:04:48,760 A modern�ma o�ima, zd� se, je velmi pevn� zako�en�n� 87 00:04:48,760 --> 00:04:51,040 ve sv�t� p�nsk�ch klub�, 88 00:04:51,040 --> 00:04:53,800 kapesn�ch hodinek a extravagantn�ch kn�r�. 89 00:04:53,800 --> 00:04:56,800 Ale uk�zalo se to obrovsky vlivn�. 90 00:04:56,800 --> 00:04:59,520 V�te, Wells objevil vzorec 91 00:04:59,520 --> 00:05:01,800 pro ide�ln� p��b�h o cestov�n� v �ase - 92 00:05:01,800 --> 00:05:05,760 stroj, individualista a mimo��dn� c�l. 93 00:05:05,760 --> 00:05:09,720 A t�m�� o 70 let pozd�ji, to bylo prok�z�no v programu 94 00:05:09,720 --> 00:05:12,640 nej�sp�n�j��ho seri�lu sci-fi 95 00:05:12,640 --> 00:05:14,320 v historii televize. 96 00:05:26,280 --> 00:05:28,200 P�em��leli jste n�kdy, jak� to je 97 00:05:28,200 --> 00:05:30,400 b�t poutn�ky ve �tvrt� dimenzi? 98 00:05:30,400 --> 00:05:32,040 N�kdy? 99 00:05:44,200 --> 00:05:47,480 Pro m� - a p�edpokl�d�m, �e pro mili�ny dal��ch lid� - 100 00:05:47,480 --> 00:05:50,800 to je posv�tn� m�sto sci-fi. 101 00:05:50,800 --> 00:05:54,840 Toto je vnit�ek prvn� TARDIS, 102 00:05:54,840 --> 00:05:58,760 pravd�podobn� nejmilovan�j�� stroj �asu v cel� sci-fi. 103 00:05:58,760 --> 00:06:01,880 V�te, v�dycky jsem v�d�l, �e tady nakonec skon��m, 104 00:06:01,880 --> 00:06:04,640 i kdy� mus�m ��ct, sp�e jsem vid�l s�m sebe jak let�m v TARDIS 105 00:06:04,640 --> 00:06:06,720 sp�e ne� jen o tom mluvit. 106 00:06:06,720 --> 00:06:08,360 Samoz�ejm�, Doktor Who je nyn� 107 00:06:08,360 --> 00:06:10,680 pevn� zakotven v na�� popul�rn� kultu�e 108 00:06:10,680 --> 00:06:13,680 je to jin� velk� fenom�n ran�ch 60. let 109 00:06:13,680 --> 00:06:15,720 jako hudba Beatles. 110 00:06:15,720 --> 00:06:20,520 Ale je snadn� zapomenout, jak divn� se to muselo zd�t 111 00:06:20,520 --> 00:06:23,000 prvn�m div�k�m, kte�� naladili 112 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 v sobotu 23. listopadu 1963 - 113 00:06:27,000 --> 00:06:31,320 p��b�h popudliv�ho star�ho mu�e s neoby�ejn�m tajemstv�m, 114 00:06:31,320 --> 00:06:33,920 putuj�c�ho prostorem a �asem 115 00:06:33,920 --> 00:06:37,720 v cel� t� v�ci, otlu�en� britsk� policejn� budce. 116 00:06:37,720 --> 00:06:41,320 Dovolte mi, abych si to srovnal - v�c, kter� vypad� jako policejn� budka 117 00:06:41,320 --> 00:06:43,040 stoj�c� na smeti�ti, 118 00:06:43,040 --> 00:06:45,120 kter� se m��e pohybovat kdekoliv v �ase a prostoru? 119 00:06:45,120 --> 00:06:48,000 Ano. P�esn� tak. Ale to je sm�n�! 120 00:06:50,720 --> 00:06:54,720 Doktor Who byl p�vodn� navr�en� dramatick�m odd�len�m BBC 121 00:06:54,720 --> 00:06:58,760 jako nau�n� seri�l pro rodiny s d�tmi, 122 00:06:58,760 --> 00:07:03,080 pou��vaj�c� cestov�n� v �ase k vysv�tlen� nejv�t��ch historick�ch moment� 123 00:07:03,080 --> 00:07:05,360 a nejnov�j��ch v�deck�ch teori�, 124 00:07:05,360 --> 00:07:08,520 s tajemn�m Doktorem jako pr�vodcem. 125 00:07:08,520 --> 00:07:13,560 Byl jsem sou��st� pl�nu. P�i�el jsem se ujistit, Robespierrov�m p�dem. 126 00:07:13,560 --> 00:07:15,680 Co d�l� Doktora jedine�n�ho jako cestovatele �asu, 127 00:07:15,680 --> 00:07:17,480 je to, �e je jedin� cestovatel, kter� m� napad�, 128 00:07:17,480 --> 00:07:18,880 co �ije ve stroji �asu. 129 00:07:18,880 --> 00:07:21,240 Jin� cestovatel� v �ase, m��ou sko�it �as od �asu, 130 00:07:21,240 --> 00:07:22,720 nebo pou��t jeden pro konkr�tn� ��el. 131 00:07:22,720 --> 00:07:25,160 Doktor skute�n� �ije v jednom - to je jeho domov. 132 00:07:25,160 --> 00:07:28,080 Tak�e pro n�j, se v�echen �as d�je najednou. 133 00:07:28,080 --> 00:07:30,040 Necestuje od jednoho okam�iku k jin�mu. 134 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Je si v�dom, �e mimo tyto dve�e, 135 00:07:32,040 --> 00:07:34,960 ka�d� okam�ik v historii je sou�asn� dostupn�. 136 00:07:36,520 --> 00:07:38,160 A te�, pod�vejte se sami. 137 00:07:38,160 --> 00:07:40,160 To nen� pravda! 138 00:07:40,160 --> 00:07:44,120 Doktor nejd��ve nerozv�n� nav�t�v� nejen Francouzskou revoluci, 139 00:07:44,120 --> 00:07:45,960 ale i k��ov� v�pravy 140 00:07:45,960 --> 00:07:49,680 a ve sv�m prvn�m dobrodru�stv�, kmen jeskynn�ch lid�. 141 00:07:51,600 --> 00:07:54,000 Ale seri�l opravdu vd��� sv� p�ita�livosti 142 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 a tajemn�mu charakteru samotn�ho Doktora, 143 00:07:57,000 --> 00:07:59,080 v��n� poutn�k, 144 00:07:59,080 --> 00:08:01,520 hran� �adou herc�. 145 00:08:07,560 --> 00:08:10,880 P�vodn� pl�novan� jako televizn� program pro n�ctilet�, 146 00:08:10,880 --> 00:08:15,200 se seri�l rychle vyvinul v n�co nekone�n� vzru�uj�c�ho - 147 00:08:15,200 --> 00:08:18,520 smrti vzdoruj�c� dobrodru�stv� cestovatele �asem, 148 00:08:18,520 --> 00:08:22,400 kter� byl mnohem v�c charismatick� ne� origin�l H.G. Wellse. 149 00:08:22,400 --> 00:08:25,760 Jsem Doktor. Jsem P�n �asu. 150 00:08:25,760 --> 00:08:27,280 Jsem z planety Gallifrey, 151 00:08:27,280 --> 00:08:29,000 v souhv�zd� Kasterborous. 152 00:08:29,000 --> 00:08:31,840 M�m 903 let a jsem �lov�k, kter� se chyst� zachr�nit �ivot 153 00:08:31,840 --> 00:08:34,000 v�ech �esti miliard lid� na planet� pod n�mi. 154 00:08:39,400 --> 00:08:40,680 M�te s t�m probl�m? 155 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 Ne. V tom p��pad� 156 00:08:42,680 --> 00:08:44,680 �allons-y! 157 00:08:44,680 --> 00:08:47,600 Co m� vzru�ovalo, byla idea hrdiny 158 00:08:47,600 --> 00:08:50,040 kter�� kter� nebyl superman. 159 00:08:50,040 --> 00:08:52,120 Nebyl to ten atletick� typ, 160 00:08:52,120 --> 00:08:54,680 nebyl to nejsiln�j�� �lov�k v m�stnosti. 161 00:08:54,680 --> 00:08:56,360 Byl m�rn� anarchick� 162 00:08:56,360 --> 00:08:59,800 byl� byl prost� chyt�ej�� ne� v�ichni ostatn�, 163 00:08:59,800 --> 00:09:03,880 a p�esto nosil toho g�nia pon�kud lehce a pom�rn� anarchisticky. 164 00:09:03,880 --> 00:09:07,480 A mysl�m si, �e to je sou��st toho, co ho d�l� tak p�ita�liv�ho - 165 00:09:07,480 --> 00:09:09,880 �e to nen� ��dn� autorita 166 00:09:09,880 --> 00:09:12,720 a p�esto, m� moc nad ka�d�m, kv�li � 167 00:09:12,720 --> 00:09:15,120 � kv�li sv�mu intelektu, kv�li sv� kr�se. 168 00:09:17,880 --> 00:09:20,960 Mohl bych povolat arm�du a tento sv�t si vz�t n�sil�m. 169 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 No, jo, to bys mohl, jo. 170 00:09:23,080 --> 00:09:25,440 Dalo by se to ud�lat. Samoz�ejm� byste mohli. Ale pro�? 171 00:09:32,800 --> 00:09:35,440 Kl��ov� je - a pon�kud ironicky - 172 00:09:35,440 --> 00:09:38,160 seri�lu se skute�n� �asov� osv�d�ilo, 173 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 �e ve chv�li, kdy si mysl�te, �e �st�edn� postava 174 00:09:40,600 --> 00:09:42,240 upou�t� p�ru, 175 00:09:42,240 --> 00:09:45,880 p�ich�z� nov� herec, aby show vzpru�il. 176 00:09:56,560 --> 00:09:58,760 Nohy! M�m je�t� nohy! 177 00:09:58,760 --> 00:09:59,880 Dob�e. 178 00:09:59,880 --> 00:10:05,480 A tak to je, ka�d� m� sv�ho vlastn�ho Doktora. 179 00:10:05,480 --> 00:10:08,920 M�j, mysl�m, je star� dobr� Peter Davison. 180 00:10:08,920 --> 00:10:11,240 Vid�l jsem n�kter� epizody s Tomem Bakerem, 181 00:10:11,240 --> 00:10:15,240 ale zcela up��mn�, shledal jsem ho mnohem d�siv�j��ho ne� monstra. 182 00:10:15,240 --> 00:10:16,840 Promi�te. 183 00:10:16,840 --> 00:10:18,600 Ah, to jste znovu vy. 184 00:10:18,600 --> 00:10:21,720 Dokto�i mezi sebou, jsou ve skute�nosti zcela odli�n�. 185 00:10:21,720 --> 00:10:24,680 To je, opravdu to, pro� Doktor Who vytrval. 186 00:10:24,680 --> 00:10:26,280 Tato jednoduch� my�lenka regenerace, 187 00:10:26,280 --> 00:10:28,920 kde se zm�n� v jinou verzi sebe, 188 00:10:28,920 --> 00:10:32,480 proto Doktor Who vydr�el tak dlouho - 189 00:10:32,480 --> 00:10:34,560 proto�e poka�d� dostaneme novou hv�zdu, 190 00:10:34,560 --> 00:10:37,640 show je postavena kolem nov� hv�zdy programu, 191 00:10:37,640 --> 00:10:41,200 �it� na m�ru t� dob�, �it� na m�ru t� chv�li v televizi. 192 00:10:44,200 --> 00:10:47,320 A i kdy� Doktor m�n� sv�j vzhled v pr�b�hu let, 193 00:10:47,320 --> 00:10:52,400 jedna v�c z�stala vzdorovit�, skv�l� beze zm�ny. 194 00:10:52,400 --> 00:10:57,520 U� od sv�ho prvn�ho vystoupen� na �ernob�l�m smeti�ti v roce 1963, 195 00:10:57,520 --> 00:11:00,400 TARDIS byl nejv�ce vzru�uj�c� stroj �asu 196 00:11:00,400 --> 00:11:02,040 v cel� sci-fi. 197 00:11:02,040 --> 00:11:03,320 N�zev, mimochodem, 198 00:11:03,320 --> 00:11:06,160 je zkratka pro "Time And Relative Dimension In Space." 199 00:11:06,160 --> 00:11:09,480 A kdy� se ta modr� budka objev� na va�� obrazovce, 200 00:11:09,480 --> 00:11:12,240 v�te, �e je to v� d�rek. 201 00:11:13,480 --> 00:11:16,080 My jsme tady! Lond�n. Zem�! 202 00:11:16,080 --> 00:11:17,520 Je to skv�l� vyn�lez, 203 00:11:17,520 --> 00:11:21,160 proto�e si mysl�m, �e jedna z v�c�, kter� d�l� Doktora Who 204 00:11:21,160 --> 00:11:25,240 je to vz�jemn� srovn�v�n� ban�ln�ho s mimo��dn�m. 205 00:11:25,240 --> 00:11:28,800 A z n�jak�ho d�vodu, se p�vodn� t�m 206 00:11:28,800 --> 00:11:31,200 rozhodl, �e TARDIS by m�la b�t policejn� budka - 207 00:11:31,200 --> 00:11:34,760 v�te, proto�e to byla snadn� rekvizita, vejdete dovnit� a ven, 208 00:11:34,760 --> 00:11:37,160 proto�e to bylo n�co, co mohlo b�t snadno smontovateln� 209 00:11:37,160 --> 00:11:39,040 jak to je je�t� dnes� 210 00:11:39,040 --> 00:11:42,680 Nen� tam moc m�sta. Byli bychom trochu intimn�. 211 00:11:42,680 --> 00:11:44,920 Pod�vejte se. 212 00:11:49,280 --> 00:11:52,120 Zvykli jsme si na my�lenku, �e TARDIS je v�t�� uvnit�, 213 00:11:52,120 --> 00:11:56,280 ale je to st�le nejb�je�n�j��, kouzeln� n�pad, 214 00:11:56,280 --> 00:12:00,120 �e uvnit� t�to nevelk� o�unt�l� modr� budky 215 00:12:00,120 --> 00:12:02,920 je tento technick� z�zrak. 216 00:12:03,960 --> 00:12:05,560 Ne, ne, ne. 217 00:12:07,160 --> 00:12:09,640 Ale je to jen budka! 218 00:12:09,640 --> 00:12:11,240 Ale je obrovsk�! 219 00:12:11,240 --> 00:12:13,120 Jak to d�l�? 220 00:12:13,120 --> 00:12:15,600 To je jeden z nejkouzeln�j��ch n�pad� za celou dobu. 221 00:12:15,600 --> 00:12:18,240 To je cel� Narnie v jedn� budce. 222 00:12:19,480 --> 00:12:22,640 OK. OK. Kde jsme? 223 00:12:22,640 --> 00:12:24,600 Co se d�je?! 224 00:12:24,600 --> 00:12:26,760 Opou�t�me vesm�r! 225 00:12:26,760 --> 00:12:29,480 Jak m��eme opustit vesm�r?! S obrovsk�mi obt�emi. 226 00:12:29,480 --> 00:12:32,400 Pr�v� te�, odp�l�m TARDIS. 227 00:12:32,400 --> 00:12:33,840 P��stroj je ��asn�. 228 00:12:33,840 --> 00:12:36,520 Je to jako domovsk� z�kladna cel�ho seri�lu. 229 00:12:36,520 --> 00:12:40,040 Tak trochu� ��t a d�chat sv�m vlastn�m zp�sobem. 230 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 A tak�, hran� s TARDIS je nejlep��, 231 00:12:45,640 --> 00:12:48,440 kdy� mus�te p�edst�rat, �e proch�z� p�es �asov� v�r, 232 00:12:48,440 --> 00:12:49,960 a h�z�te sebou kolem. 233 00:12:49,960 --> 00:12:52,480 D�lali jsme to a bylo to jako, "Nem��u uv��it, �e je to moje pr�ce." 234 00:12:59,120 --> 00:13:02,600 V�dy jsem si myslela, �e TARDIS je Doktorova nejv�t�� l�ska. 235 00:13:05,080 --> 00:13:07,120 Pod�vejme se na p�re�ek. 236 00:13:07,120 --> 00:13:09,120 Je to v�dycky ty a ona, �e? 237 00:13:09,120 --> 00:13:10,680 Dlouho pot�, co ostatn� budou pry�. 238 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 Chlapec a jeho budka pry� ve vesm�ru. 239 00:13:13,560 --> 00:13:15,840 ��k� to, jako by to byla �patn� v�c. 240 00:13:15,840 --> 00:13:17,880 Ale up��mn�, je to nejlep��, co tam je. 241 00:13:21,160 --> 00:13:23,560 Stejn� jako cestovatel H.G. Wellse, 242 00:13:23,560 --> 00:13:26,120 se Doktor p�esunuje p�es v��nost, 243 00:13:26,120 --> 00:13:29,120 ��zen� svou neukojitelnou zv�davost�. 244 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 Ale n�kte�� cestovatel� v �ase 245 00:13:31,480 --> 00:13:34,520 rad�ji z�stali pon�kud bl�e k domovu. 246 00:13:34,520 --> 00:13:39,400 Ve skute�nosti film, kter� p�inesl cestov�n� �asem do mal�ho m�ste�ka v Americe 247 00:13:39,400 --> 00:13:44,160 m� sv�j p�vod v momentu �ist� st�edo�kolsk� nostalgie. 248 00:13:46,160 --> 00:13:49,080 Byl jsem na n�v�t�v� sv�ch rodi�� v l�t� roku 1980 249 00:13:49,080 --> 00:13:53,040 a objevil jsem ve sklep� ro�enku sv�ho otce ze st�edn� �koly. 250 00:13:53,040 --> 00:13:55,280 A listoval jsem t�m a zji��uji, 251 00:13:55,280 --> 00:13:58,200 �e m�j otec byl prezidentem ve sv� promuj�c� t��d�. 252 00:13:58,200 --> 00:14:00,480 A byl jsem ohromen. Nev�d�l jsem to. 253 00:14:00,480 --> 00:14:04,160 A d�v�m se na ten obr�zek sv�ho otce - velmi purit�nsk�ho �lov�ka - 254 00:14:04,160 --> 00:14:07,040 a pak p�em��l�m o prezidentovi m� promuj�c� t��dy, 255 00:14:07,040 --> 00:14:08,720 kter� byl blbec! 256 00:14:08,720 --> 00:14:12,200 A pomyslel jsem si, "P�ni, kdybych �el na st�edn� �kolu s m�m t�tou, 257 00:14:12,200 --> 00:14:14,600 p��telil bych se s n�m?" A boom. 258 00:14:18,400 --> 00:14:21,880 V tom okam�iku, se zrodil N�vrat do budoucnosti - 259 00:14:21,880 --> 00:14:26,080 p��b�h dosp�vaj�c�ho Martyho McFlye, ��len�ho profesora Doktora Browna 260 00:14:26,080 --> 00:14:28,720 a velmi v�razn�ho stroje �asu. 261 00:14:32,640 --> 00:14:35,960 Podle m���tek gentlemana vyn�lezce H.G. Wellse 262 00:14:35,960 --> 00:14:38,320 nato� pak charismatick�ho P�na �asu, 263 00:14:38,320 --> 00:14:41,400 Marty McFly je velmi nepravd�podobn� cestovatel �asem. 264 00:14:41,400 --> 00:14:44,160 A opravdu, jeho cesta za��n� �pln� n�hodou, 265 00:14:44,160 --> 00:14:47,520 kdy� sko�� do DeLoreana v roce 88 266 00:14:47,520 --> 00:14:50,840 a katapultuje ho to zp�t do roku 1950. 267 00:14:50,840 --> 00:14:53,640 A v tom spo��v� kouzlo filmu, 268 00:14:53,640 --> 00:14:56,520 proto�e Marty nen� drs��ck� dobrodruh 269 00:14:56,520 --> 00:14:59,080 zkoumaj�c� dalekou budoucnost. 270 00:14:59,080 --> 00:15:03,600 Je to zmaten� mlad�k ztracen� p�edev��rem. 271 00:15:04,560 --> 00:15:07,880 Martyho osud nyn� spo��v� v rukou Doktora Browna, 272 00:15:07,880 --> 00:15:11,680 v�st�edn�ho vyn�lezce, kter� spojuje Einsteina a Edisona 273 00:15:11,680 --> 00:15:15,160 v potrhl�m pl�nu dostat Martyho dom�. 274 00:15:15,160 --> 00:15:19,680 P��t� sobotu ve�er, t� po�leme zp�tky do budoucnosti! 275 00:15:19,680 --> 00:15:21,680 Doktor Brown, to je to v�echno kolem. 276 00:15:21,680 --> 00:15:26,680 Mysl�m, �e st�le mysl� na nov� v�ci, zkou�� nov� v�ci. 277 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 Je ne�navn�. 278 00:15:29,240 --> 00:15:33,200 Nikdy nen� chv�le, kdy nen� v krizov�m re�imu. 279 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 Ka�d� okam�ik je krize - 280 00:15:35,400 --> 00:15:38,240 "Marty, ud�lejte to!" "Marty, ud�lejte to!" "Pro� ne�?� V�te� 281 00:15:38,240 --> 00:15:41,680 Proto�e v�dy v n�jak�m okam�iku to bude katastrofa. 282 00:15:42,760 --> 00:15:46,800 Navrhnout vhodn� stroj �asu pro smola�sk�ho Doktora Browna, 283 00:15:46,800 --> 00:15:48,960 p�edstavoval pro re�is�ra Roberta Zemeckise, 284 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 ur�itou v�zvu. 285 00:15:50,480 --> 00:15:52,600 P�vodn� n�vrh stroje �asu 286 00:15:52,600 --> 00:15:56,120 byl k��enec mezi lednic� a telefonn� budkou, 287 00:15:56,120 --> 00:15:59,400 a Bob Zemeckis �ekl, "V�, nebylo by lep��, 288 00:15:59,400 --> 00:16:02,960 �e by cel� v�c byla postavena jako auto?" 289 00:16:02,960 --> 00:16:04,800 "Pak by to bylo poj�zdn�." 290 00:16:04,800 --> 00:16:08,400 A soud s Johnem DeLoreanem byl v posledn� dob� v m�di�ch 291 00:16:08,400 --> 00:16:10,760 a �ekl: "Poj�me pou��t DeLorean." 292 00:16:13,960 --> 00:16:16,680 Poprv� jsem vid�l N�vrat do budoucnosti, kdy� mi bylo deset let 293 00:16:16,680 --> 00:16:18,960 a abych byl up��mn�, p�ita�livost DeLoreana 294 00:16:18,960 --> 00:16:20,720 na m� pon�kud nezap�sobila. 295 00:16:20,720 --> 00:16:23,680 Ale te�, kdy� jsem v n�m byl, pon�kud jsem zm�nil sv�j n�zor. 296 00:16:23,680 --> 00:16:26,880 Po��d vlastn� nev�m, co tok kondenz�toru d�l�, 297 00:16:26,880 --> 00:16:28,960 ale je t�k�, nezamilovat se do toho 298 00:16:28,960 --> 00:16:31,200 DeLorean je jako Heath Robinsonovo kouzlo. 299 00:16:31,200 --> 00:16:33,640 Existovala spousta �hledn�j��ch stroj� �asu, 300 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 ale nikdy nebyl takov�, kter� by vypadal jako chladni�ka. 301 00:16:36,480 --> 00:16:39,120 Chcete mi ��ct, �e jste postavil stroj �asu� 302 00:16:40,360 --> 00:16:41,960 �z DeLoreanu? 303 00:16:41,960 --> 00:16:44,880 J� to vid�m tak, pokud se chyst� zabudovat stroj �asu do auta, 304 00:16:44,880 --> 00:16:46,440 pro� to neud�lat n�jak�m stylem?! 305 00:16:47,760 --> 00:16:51,520 V p��pad�, N�vratu do budoucnosti to p�esahuje H.G. Wells�v projekt 306 00:16:51,520 --> 00:16:54,920 v r�mci zkou�ky mo�n�ch d�sledk� 307 00:16:54,920 --> 00:16:56,640 cestov�n� v �ase. 308 00:16:56,640 --> 00:16:58,880 Zanech�n�m stopy v minulosti, 309 00:16:58,880 --> 00:17:02,760 je Marty McFlye v nebezpe�� p�epsan� sv� vlastn� sou�asnosti - 310 00:17:02,760 --> 00:17:06,720 v h�dance zn�m� jako "d�de�k�v paradox." 311 00:17:06,720 --> 00:17:09,560 D�de�k�v paradox je, kdy� se vr�t�te zp�t v �ase, 312 00:17:09,560 --> 00:17:11,720 setk�te se s va�imi prarodi�i, ne� se narod�te, 313 00:17:11,720 --> 00:17:13,280 a pak je zabijete. 314 00:17:13,280 --> 00:17:15,920 Ale pokud jste pr�v� zabili sv� prarodi�e, ne� jste se narodili, 315 00:17:15,920 --> 00:17:17,960 pak, jak se m��ete narodit 316 00:17:17,960 --> 00:17:21,680 vr�tit se zp�t v �ase a setkat se s va�imi prarodi�e, d��ve ne� jste se narodili? 317 00:17:21,680 --> 00:17:23,280 To je paradox. 318 00:17:23,280 --> 00:17:24,960 M�n�te minulost, 319 00:17:24,960 --> 00:17:28,280 aby se sou�asnost stala logickou nemo�nost�. 320 00:17:29,240 --> 00:17:32,800 Ale Martyho probl�my jsou milostn� sp�e ne� vra�edn�, 321 00:17:32,800 --> 00:17:36,720 proto�e kdy� se jeho matka zamiluje do n�ho m�sto do jeho otce, 322 00:17:36,720 --> 00:17:40,760 budoucnost McFlyeho rodiny za��n� mizet. 323 00:17:40,760 --> 00:17:44,040 P�esn� jak jsem si myslel! To dokazuje mou teorii! Pod�vej se na sv�ho bratra! 324 00:17:45,240 --> 00:17:48,640 Jeho hlava je pry�! Je to jako� je to, jako by to bylo vymaz�no. 325 00:17:48,640 --> 00:17:52,360 Jedn�m ze za��zen�, kter� jsme pou�ili v N�vratu do budoucnosti 326 00:17:52,360 --> 00:17:55,040 je mizej�c� fotografie, 327 00:17:55,040 --> 00:17:59,960 a p�i�li jsme s t�m, proto�e to byl skv�l� vizu�ln� ukazatel 328 00:17:59,960 --> 00:18:03,840 pro div�ky, aby v�d�li, �e se �as kr�t�. 329 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Vymazan� z existence! 330 00:18:10,000 --> 00:18:13,240 Ta historka, d�v� naprosto dokonal� smysl. 331 00:18:13,240 --> 00:18:15,120 M�te to. Vid�te to a jen� 332 00:18:15,120 --> 00:18:16,720 V�e, co by se, 333 00:18:16,720 --> 00:18:19,360 v�te, jako 20 minut sed�t u tabule 334 00:18:19,360 --> 00:18:21,800 a objasn� v�m to term�n �asov� linie, okam�it�. 335 00:18:21,800 --> 00:18:24,000 "OK, pokaz� sch�zku sv�ch rodi��." 336 00:18:24,000 --> 00:18:26,040 "Ztr�c� budoucnost. Miz�." 337 00:18:26,040 --> 00:18:29,560 Logicky, to ned�v� v�bec smysl. 338 00:18:29,560 --> 00:18:31,960 Pro� by s fotografie za�al mizet po kousku�? 339 00:18:31,960 --> 00:18:33,760 Pro� by jeho pa�e m�la za��t mizet? 340 00:18:33,760 --> 00:18:35,600 Pro� by m�l m�t st�le fotku? 341 00:18:35,600 --> 00:18:38,840 Ale logiku vypr�v�n� prost� �pln� p�ev�lcuje 342 00:18:38,840 --> 00:18:41,640 drakonick� logika, 343 00:18:41,640 --> 00:18:43,840 a funguje to dokonale. 344 00:18:45,320 --> 00:18:48,640 N�pad cestov�n� v �ase s �iny v minulosti 345 00:18:48,640 --> 00:18:51,320 maj�c� v�n� d�sledky v budoucnosti 346 00:18:51,320 --> 00:18:54,120 se stalo modern�m z�kladem sci-fi. 347 00:18:54,120 --> 00:18:56,840 Ale jeden z jej�ch nejelegantn�j��ch p��klad� 348 00:18:56,840 --> 00:18:59,560 se objevil ji� v roce 1952, 349 00:18:59,560 --> 00:19:03,400 v pov�dce Ray Bradburyho, A Sound Of Thunder. 350 00:19:04,600 --> 00:19:07,080 A Sound Of Thunder se odehr�v� v budoucnosti, 351 00:19:07,080 --> 00:19:10,640 kdy� se lovci velk� divok� zv��e, mohou vr�tit v �ase 352 00:19:10,640 --> 00:19:15,000 aby z�skali dokonalou trofej - Tyranosaura rexe. 353 00:19:15,000 --> 00:19:19,880 Jedinou podm�nkou je, �e mus� z�stat na plovouc�m chodn�ku. 354 00:19:23,720 --> 00:19:27,480 Nemohou se dotknout ani st�bla tr�vy. 355 00:19:27,480 --> 00:19:30,200 Ale pak, jednoho dne, neopatrn� lovec 356 00:19:30,200 --> 00:19:33,400 omylem �l�pne na prehistorick�ho mot�la - 357 00:19:33,400 --> 00:19:35,960 mal�, dokonce trivi�ln� chyba, 358 00:19:35,960 --> 00:19:39,320 kter�, ale m� ni�iv� d�sledky. 359 00:19:39,320 --> 00:19:42,440 "Spadlo to na zem, skv�l�, 360 00:19:42,440 --> 00:19:45,200 mal� ud�lost, kter� by mohla naru�it rovnov�hu 361 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 a vyvolat �adu mal�ch domino efekt� 362 00:19:47,520 --> 00:19:50,840 a pak velk�ch a pak gigantick�ch domino efekt�, 363 00:19:50,840 --> 00:19:53,480 v�e v pr�b�hu let, v pr�b�hu �asu." 364 00:19:53,480 --> 00:19:55,480 "Eckels se zbl�znil." 365 00:19:55,480 --> 00:19:57,600 "To nem��e v�ci zm�nit." 366 00:19:57,600 --> 00:20:02,680 "Zabit� jednoho mot�la nem��e b�t tak d�le�it�! M��e?" 367 00:20:02,680 --> 00:20:04,960 V A Sound Of Thunder je idea, 368 00:20:04,960 --> 00:20:07,040 �e pokud se vr�t�me do minulosti, 369 00:20:07,040 --> 00:20:10,080 i nejmen�� zm�na v minulosti 370 00:20:10,080 --> 00:20:14,320 m��e m�t obrovsk� n�sledky, kdy� se vr�t�te do sv�ho vlastn�ho �asu. 371 00:20:14,320 --> 00:20:17,120 Jin�mi slovy, �e historie m� citlivou z�vislost 372 00:20:17,120 --> 00:20:18,840 na po��te�n�ch podm�nk�ch, 373 00:20:18,840 --> 00:20:21,080 co� je v�ta z teorie chaosu, 374 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 kter� byla p�edstavena ve�ejnosti 375 00:20:23,040 --> 00:20:25,440 roky pot� co Bradbury napsal sv�j p��b�h. 376 00:20:29,840 --> 00:20:32,560 Geni�ln� kr�tk� pov�dka Raye Bradburyho 377 00:20:32,560 --> 00:20:35,960 se stala spojen� s my�lenkou "Mot�l�ho efektu," 378 00:20:35,960 --> 00:20:39,680 my�lenkou je, �e v p��pad�, �e mot�l zam�v� k��dly v Braz�lii, 379 00:20:39,680 --> 00:20:42,920 m��e to rozpoutat torn�do v Texasu. 380 00:20:42,920 --> 00:20:46,840 V�dci a hydrometeorologov� se st�le dohaduj� o jeho platnosti, 381 00:20:46,840 --> 00:20:48,880 ale pro sci-fi spisovatele, 382 00:20:48,880 --> 00:20:51,000 se stal neodolateln�m 383 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 a �asto nesm�rn� z�bavn�m trikem p�i vypr�v�n�. 384 00:20:59,320 --> 00:21:02,240 Ze v�ech film�, kter� si hr�ly s t�mito my�lenkami 385 00:21:02,240 --> 00:21:04,880 �asu, n�hody a osudu, 386 00:21:04,880 --> 00:21:09,680 ��dn� z nich nebyl z�bavn�j��, ne� Skv�l� dobrodru�stv� Billa & Teda - 387 00:21:09,680 --> 00:21:13,200 p��b�h dvou ne��astn�ch st�edo�kolsk�ch troub� 388 00:21:13,200 --> 00:21:15,640 jejich� osud z�vis� na jejich schopnosti 389 00:21:15,640 --> 00:21:17,840 dokon�it sv�j dom�c� �kol z d�jepisu. 390 00:21:18,960 --> 00:21:21,440 To nen� �patn�! 391 00:21:25,040 --> 00:21:28,080 Zdrav�m, moji skv�l� p��tel�. 392 00:21:29,200 --> 00:21:31,760 V�te, kdy Mongolov� vl�dli ��n�? 393 00:21:31,760 --> 00:21:33,280 No� 394 00:21:34,400 --> 00:21:35,960 � mo�n� se m��eme zeptat jich. 395 00:21:37,920 --> 00:21:40,840 ��dat �ingisch�na, aby v�m pomohl s va��m dom�c�m �kolem 396 00:21:40,840 --> 00:21:43,320 asi zn� jako st�edo�kolsk� hloupost. 397 00:21:43,320 --> 00:21:45,360 Ale mysl�m, �e v�ichni m�me sv� vlastn� p�edstavy 398 00:21:45,360 --> 00:21:47,480 o setk�n� s lidmi z minulosti. 399 00:21:47,480 --> 00:21:50,040 Docela si p�edstavuji ve�e�i s Oliverem Cromwellem, 400 00:21:50,040 --> 00:21:52,160 a pak pop�jen� s Kleopatrou. 401 00:21:52,160 --> 00:21:55,120 Ale v p��pad� Billa a Teda, v�ichni od Billyho Kida 402 00:21:55,120 --> 00:21:58,760 k filozofovi Sokratovi - nebo "So-kratovi ", jak ho naz�vaj� - 403 00:21:58,760 --> 00:22:00,320 skon�� vle�eni do 404 00:22:00,320 --> 00:22:03,800 jednoho z m�n� okouzluj�c�ch stroj� �asu ve sci-fi. 405 00:22:03,800 --> 00:22:05,600 Kdy� jsme poprv� p�edstavili Billa & Teda, 406 00:22:05,600 --> 00:22:07,640 Bill a Ted se poflakovali �asem v dod�vce. 407 00:22:07,640 --> 00:22:09,160 A to bylo p�vodn�, je�t� p�edt�m, ne� 408 00:22:09,160 --> 00:22:11,200 to bylo pojmenov�no Skv�l� dobrodru�stv� Billa & Teda 409 00:22:11,200 --> 00:22:13,920 hrub� n�zev byl �asov� dod�vka Billa & Teda 410 00:22:13,920 --> 00:22:18,480 Pak se objevil N�vrat do budoucnosti a tam byl DeLorean, 411 00:22:18,480 --> 00:22:20,400 tak�e jsme museli zm�nit auto. 412 00:22:20,400 --> 00:22:24,000 Tak�e re�is�r, Steve Herek �ekl: "Co kdy� to bude telefonn� budka?" 413 00:22:24,000 --> 00:22:26,240 A my jsme �ekli, "OK." 414 00:22:26,240 --> 00:22:29,320 Na rozd�l od TARDIS, Billova a Tedova telefonn� budka 415 00:22:29,320 --> 00:22:32,040 byla mnohem men�� uvnit� - 416 00:22:32,040 --> 00:22:35,520 jako stroj �asu a jako pracovn� rekvizita. 417 00:22:35,520 --> 00:22:38,280 Z v�robn�ho hlediska, to byla �pln� no�n� m�ra. 418 00:22:38,280 --> 00:22:40,000 Mysl�m, v�te, je to jako� 419 00:22:40,000 --> 00:22:42,600 Mysl�m, �e Reeves a j�, mysl�m, �e jsme to nazvali "smrt�c� box." 420 00:22:46,120 --> 00:22:50,080 To nebylo d�l�no v ��e po��ta�em generovan�ch z�b�r�. V�te, co m�m na mysli? 421 00:22:50,080 --> 00:22:53,960 Tak�e tato kabina se p�ekl�p�la, byla sva�en� a hydraulick�. 422 00:22:53,960 --> 00:22:56,240 Bylo to jako n�co z koncertu KISS. 423 00:22:56,240 --> 00:23:00,480 Kdy� telefonn� budka nakonec vyhod� v�echny v San Dimas v Kalifornii, 424 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 sc�na je nastavena pro nepravd�podobn� st�et kultur. 425 00:23:03,360 --> 00:23:05,440 Rozmanit� histori�t� pohlav��i 426 00:23:05,440 --> 00:23:08,520 jsou zcela mimo svou dobu v Americe 80. let 427 00:23:08,520 --> 00:23:11,840 a netrv� dlouho, ocitnou se uvr�eni ve v�zen�. 428 00:23:11,840 --> 00:23:15,040 Nem�li jsme zp�sob, jak dostat lidi ven z v�zen�, 429 00:23:15,040 --> 00:23:17,520 tak�e se sna��me p�ij�t se v�emi mo�n�mi zp�soby, jak to ud�lat 430 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 a kone�n� jsme �ekli, 431 00:23:19,160 --> 00:23:23,160 "Dob�e, co kdy� budou cestovat v �ase, ale ne v t�to sc�n�?" 432 00:23:23,160 --> 00:23:25,240 Tede, dobr� n�pad, k�mo! 433 00:23:25,240 --> 00:23:27,880 Budeme cestovat v �ase dva dny nazp�t, 434 00:23:27,880 --> 00:23:29,920 ukradneme kl��e m�ho t�ty a nech�me je tady! 435 00:23:29,920 --> 00:23:31,080 Kde?! 436 00:23:31,080 --> 00:23:34,000 Nev�m. Co za touhle cedul�? 437 00:23:34,000 --> 00:23:37,560 Tak, kdy� se dostaneme sem, budou tu na n�s �ekat. 438 00:23:39,720 --> 00:23:42,000 Vid�? Jo! 439 00:23:42,000 --> 00:23:45,440 Byla to sc�na o cestov�n� �asem, kde nebylo ��dn� cestov�n� �asem. 440 00:23:45,440 --> 00:23:49,280 Bylo to jen konceptu�ln� v�te, my�lenka cestov�n� v �ase. 441 00:23:49,280 --> 00:23:52,760 A pro m�, to byla nejv�t�� z�bava, ve skute�nosti - 442 00:23:52,760 --> 00:23:54,920 p�ich�zet s t�mito typy h�danek. 443 00:23:54,920 --> 00:23:58,640 Zp�sob jak�m si hr�li s �asem, mysl�m, byl skv�l�. 444 00:23:58,640 --> 00:24:00,320 Mysl�m, �e to byl opravdu skv�l�. 445 00:24:00,320 --> 00:24:02,680 Je tam spousta opravdu skv�l�ch, rafinovan�ch n�pad�, 446 00:24:02,680 --> 00:24:04,720 kter� jsou� v�te, kter� jsou hlubok�, 447 00:24:04,720 --> 00:24:06,360 pokud se tak n�jak rozbij� o sebe. 448 00:24:06,360 --> 00:24:09,440 Ale po celou dobu nat��en�, v�te, dva idioti. 449 00:24:14,800 --> 00:24:16,480 P�nov� 450 00:24:18,040 --> 00:24:19,720 �jsme minulost�. 451 00:24:19,720 --> 00:24:22,000 Skv�l� dobrodru�stv� Billa & Teda 452 00:24:22,000 --> 00:24:24,600 se mohla zd�t jako zt�e�t�n� teenegersk� komedie, 453 00:24:24,600 --> 00:24:29,120 ale sv�m n�zorem na Ameriku Ronalda Reagana, m�la m�rn� satirickou hranu. 454 00:24:29,120 --> 00:24:31,320 M�me v�echny ty postavy z cel�ho sv�ta. 455 00:24:31,320 --> 00:24:33,200 A co budeme d�lat? Odvedeme je do obcho��ku. 456 00:24:35,560 --> 00:24:38,520 A tak nejv�t�� mozky na�ich d�jin 457 00:24:38,520 --> 00:24:41,480 nab�zej�c� pohled na evoluci lidstva - 458 00:24:41,480 --> 00:24:45,560 z klasick�ch At�n do n�kupn�ho centra v Kalifornii. 459 00:24:49,160 --> 00:24:53,240 Ale zat�mco kulturn� satira Billa & Teda byla docela m�rn�, 460 00:24:53,240 --> 00:24:55,680 p��b�hy o cestov�n� v �ase byli ji� d�vno prost�edkem 461 00:24:55,680 --> 00:24:58,280 pro ostrou soci�ln� kritiku, 462 00:24:58,280 --> 00:25:01,880 prom�taj�c� na�e vlastn� politick� a kulturn� obavy 463 00:25:01,880 --> 00:25:03,960 z dalek� budoucnosti. 464 00:25:05,080 --> 00:25:07,520 Dnes si mysl�me, �e Stroj �asu 465 00:25:07,520 --> 00:25:09,680 je klasick� d�lo science fiction. 466 00:25:09,680 --> 00:25:11,640 Ale pro �ten��e v roce 1890, 467 00:25:11,640 --> 00:25:14,480 to byla sp� kniha politick� satiry. 468 00:25:14,480 --> 00:25:18,280 V�te, Wells byl ran� a velmi oddan� socialista 469 00:25:18,280 --> 00:25:21,440 a efektivn� vyu�il p��b�h o stroji �asu 470 00:25:21,440 --> 00:25:25,080 jako zp�sob zkoum�n� ur�it� obavy sv�ch Viktori�nsk�ch koleg� 471 00:25:25,080 --> 00:25:28,800 stejn� jako to, jak si p�edstavoval, �e by budoucnost Brit�nie mohla vypadat 472 00:25:28,800 --> 00:25:31,080 pokud by pokra�ovala ve sv�m aktu�ln�m kurzu. 473 00:25:31,080 --> 00:25:35,920 Ve Wellsov� vizi se t��dn� rozd�len� stane tak hlubok�, 474 00:25:35,920 --> 00:25:39,360 �e se lidstvo rozd�l� do dvou odli�n�ch druh� - 475 00:25:39,360 --> 00:25:41,520 Eloiov� a Morlokov�. 476 00:25:44,680 --> 00:25:48,040 "D�vno, p�ed tis�c�mi generac�, 477 00:25:48,040 --> 00:25:52,960 bratr vystr�il sv�ho bratra pry� z klidu a ze slunce." 478 00:25:52,960 --> 00:25:57,320 "A te�, kdy� se bratr vrac� zm�nil se." 479 00:25:58,520 --> 00:26:00,480 Tak je to v knize, 480 00:26:00,480 --> 00:26:02,240 zastaral�, dekadentn� Eloiov� 481 00:26:02,240 --> 00:26:05,560 fakti�t� n�stupci vy���ch t��d, 482 00:26:05,560 --> 00:26:09,480 zat�mco zv��ec�, podzemn� Morlokov� 483 00:26:09,480 --> 00:26:14,240 jsou potomci Britsk� pr�myslov� spodiny. 484 00:26:15,680 --> 00:26:18,960 Wells je provokativn� v postaven� mezi majetn�mi a nemajetn�mi 485 00:26:18,960 --> 00:26:22,680 nastav� n�jak�ch 800.000 let do budoucnosti - 486 00:26:22,680 --> 00:26:26,800 hrozn� daleko od v�ku plynov�ch osv�tlen� a kon�. 487 00:26:28,120 --> 00:26:31,400 Ale jak postup pokroku pokra�oval, 488 00:26:31,400 --> 00:26:34,320 budoucnost se zd�la bl�e, ne� kdy jindy. 489 00:26:34,320 --> 00:26:38,960 A kdy� v roce 1924, rakousk� re�is�r Fritz Lang 490 00:26:38,960 --> 00:26:42,960 poprv� uvid�l mrakodrapy v New Yorku, 491 00:26:42,960 --> 00:26:47,040 inspirovalo ho to k jednomu z nejv�t��ch sci-fi film� - 492 00:26:47,040 --> 00:26:48,560 Metropolis. 493 00:26:54,880 --> 00:26:58,920 Metropolis byl prvn� celove�ern� sci-fi film. 494 00:26:58,920 --> 00:27:03,080 Je zasazen do m�sta budoucnosti ovl�dan�ho bohat�mi pr�mysln�ky 495 00:27:03,080 --> 00:27:05,240 ze sv�ch mrakodrap�, 496 00:27:05,240 --> 00:27:09,480 zat�mco d�ln�ci se d�ou b�dn� v podzem�. 497 00:27:13,680 --> 00:27:17,440 Dokonce i postar�� H.G. Wells zjistil, �e je to trochu t�kop�dn�. 498 00:27:17,440 --> 00:27:20,400 Jak �ekl v rozhovoru pro New York Times, 499 00:27:20,400 --> 00:27:22,920 nejhloup�j�� film, jak� kdy vid�l. 500 00:27:27,200 --> 00:27:28,920 Ale m�sto budoucnosti 501 00:27:28,920 --> 00:27:32,120 zaujalo spisovatel� sci-fi od t� doby, 502 00:27:32,120 --> 00:27:37,480 a st�n Metropolitn�ho t��dn�ho konfliktu nikdy �pln� nezmizel. 503 00:27:40,040 --> 00:27:44,160 V 60. a 70. letech budoucnost Brit�nie byla tady, 504 00:27:44,160 --> 00:27:46,880 p�inejmen��m podle architekt� a projektant�, 505 00:27:46,880 --> 00:27:50,800 kte�� m�nili na�e m�sta do v��kov�ch utopi�. 506 00:27:50,800 --> 00:27:53,000 Ale mnoho sci-fi spisovatel� 507 00:27:53,000 --> 00:27:55,680 m�lo sp�e siln�j�� pocit skepse, 508 00:27:55,680 --> 00:27:58,720 stejn� jako mnohem v�t�� pochopen� skute�nosti. 509 00:27:58,720 --> 00:28:01,680 V�d�li, �e dne�n� sny 510 00:28:01,680 --> 00:28:04,320 jsou �asto no�n� m�ry z�t�ka. 511 00:28:04,320 --> 00:28:07,160 A nikdo to nepitval intenzivn�ji 512 00:28:07,160 --> 00:28:11,360 ne� Britsk� dystopick� laure�t, J.G. Ballard. 513 00:28:12,360 --> 00:28:15,280 Lid� m� obvinili a obvinili v�t�inu spisovatel� sci-fi, 514 00:28:15,280 --> 00:28:16,840 z toho, �e jsou sp�e pesimisti�t�, 515 00:28:16,840 --> 00:28:19,000 proto�e po��d varuj� p�ed nebezpe��m dop�edu. 516 00:28:19,000 --> 00:28:20,760 Ale mysl�m, �e pokud, v�te� 517 00:28:20,760 --> 00:28:23,120 � �lov�k, kter� maluje� maluje zna�ky 518 00:28:23,120 --> 00:28:26,400 ��k�: "Nebezpe�n� zat��ka p�ed v�mi, zpomalte," 519 00:28:26,400 --> 00:28:28,280 nen� pesimista. 520 00:28:28,280 --> 00:28:29,920 Mysl�m, �e t�m jenom d�v� 521 00:28:29,920 --> 00:28:32,760 p�esn� varov�n�, v�te� 522 00:28:32,760 --> 00:28:34,800 Nemysl�m si, �e nap�ete, 523 00:28:34,800 --> 00:28:36,880 "Nebezpe�n� zat��ka p�ed v�mi, zrychlete?" 524 00:28:36,880 --> 00:28:38,760 To� Ano. 525 00:28:38,760 --> 00:28:40,400 Samoz�ejm� vlastn� jsem, 526 00:28:40,400 --> 00:28:42,960 v n�kter�ch� v n�kter�ch m�ch knih�ch. 527 00:28:43,920 --> 00:28:47,040 V roce 1975, Ballard zam��il sv�j pohled 528 00:28:47,040 --> 00:28:48,920 na konkr�tn� v��kov� budovy 529 00:28:48,920 --> 00:28:53,000 tak milovan� Britsk�mi optimistick�mi architekty. 530 00:28:53,000 --> 00:28:55,760 High Rise p�edstavuje panel�k budoucnosti 531 00:28:55,760 --> 00:28:58,520 izolovan� od okoln�ho sv�ta. 532 00:28:58,520 --> 00:29:02,720 Zde jsou obyvatel� organizov�ni podle sv�ho soci�ln�ho postaven�, 533 00:29:02,720 --> 00:29:05,200 zdola nahoru. 534 00:29:05,200 --> 00:29:09,800 Ale jak vypadne elektrick� proud, drobn� st�nosti p�erostou v n�sil�, 535 00:29:09,800 --> 00:29:13,240 t��dn� rozd�len� se zm�n� na t��dn� boj. 536 00:29:13,240 --> 00:29:16,360 Kdybyste �etli High Rise v polovin� 70. let, 537 00:29:16,360 --> 00:29:19,680 t�eba p�i sv��k�ch b�hem nepl�novan�ho v�padku elektrick� energie, 538 00:29:19,680 --> 00:29:23,040 mo�n� byste se divili, jak daleko 539 00:29:23,040 --> 00:29:26,920 Ballardov� dystopick� budoucnost ve skute�nosti je. 540 00:29:26,920 --> 00:29:31,320 Spisovatel� jako Ballard vykouzlili znepokojiv� dokonce mraziv� obrazy 541 00:29:31,320 --> 00:29:32,880 v mysl�ch sv�ch �ten���. 542 00:29:32,880 --> 00:29:38,040 Ale definitivn� p�edstava m�sta budoucnosti p�i�la z kina, 543 00:29:38,040 --> 00:29:44,360 od Britsk�ho re�is�ra Ridleyho Scotta v temn� sci-fi z roku 1982 Blade Runner. 544 00:29:46,640 --> 00:29:50,520 Scott�v portr�t Los Angeles v roce 2019 545 00:29:50,520 --> 00:29:54,360 vd��� hodn� mrakodrap�m a vzducholod�m z Metropolis. 546 00:29:54,360 --> 00:29:58,280 Ale tak� m�chal pr�myslov� severov�chod ze sv�ho d�tstv� 547 00:29:58,280 --> 00:30:00,880 s ru�n�mi uli�kami Hong Kongu. 548 00:30:02,840 --> 00:30:05,880 N�kde v tomto obrovsk�m, pekeln�m m�st� 549 00:30:05,880 --> 00:30:10,280 se skr�v� skupina tul�k� android� zn�m�ch jako replikanti - 550 00:30:10,280 --> 00:30:13,760 a jsou pron�sledov�ni Blade Runnerem, 551 00:30:13,760 --> 00:30:17,840 detektivem, kter� se specializuje na odhalen� android� 552 00:30:17,840 --> 00:30:19,960 skryt�ch ve st�nu. 553 00:30:22,320 --> 00:30:25,760 V podstat� ta noirov� strana, dob�e, 554 00:30:25,760 --> 00:30:28,600 byl� to byl Ridleyho postup� 555 00:30:30,160 --> 00:30:32,160 "�vypad� to p��li� nov�." 556 00:30:32,160 --> 00:30:35,840 "M��ete s t�m n�co ud�lat?" "Vezm�te na to kladivo." 557 00:30:38,240 --> 00:30:40,720 Tak jsem si p�e�etl sc�n�� 558 00:30:40,720 --> 00:30:44,240 a z�skal definitivn� n�zor, �e to bylo n�co jako mizern� sv�t. 559 00:30:44,240 --> 00:30:46,840 Tak, pomyslel jsem si, "To m��u ud�lat." 560 00:30:46,840 --> 00:30:48,320 "V�te, j� jsem designer." 561 00:30:48,320 --> 00:30:51,760 "M��u vytvo�it dystopick� sv�t." 562 00:30:53,680 --> 00:30:57,640 To je vize, kdy ne v�e funguje jak m�. 563 00:30:57,640 --> 00:30:59,480 Ale to zn�me. 564 00:30:59,480 --> 00:31:03,400 Pro� by se budoucnost li�ila od nyn�j�ka? 565 00:31:03,400 --> 00:31:06,880 Polovina v�c�, kter� d�l�me nefunguj� nebo jsou nesmysl. 566 00:31:06,880 --> 00:31:10,320 Je to bordel, v�te? �ivot je chaos. 567 00:31:11,680 --> 00:31:13,720 Nebyl to zcela nov� n�pad. 568 00:31:13,720 --> 00:31:15,560 Dokonce i ve Hv�zdn�ch v�lk�ch bylo n�co z toho. 569 00:31:15,560 --> 00:31:17,880 V�ci byly star� a rozbit� v n�kter�ch m�stech. 570 00:31:17,880 --> 00:31:22,240 Ale Ridley zachytil ten pocit "Budoucnost u� je star�." 571 00:31:23,440 --> 00:31:27,160 P�i�li jsme s n�zvem� "retro-deco." 572 00:31:27,160 --> 00:31:29,840 A druh� byl "odpadkov� m�da." 573 00:31:29,840 --> 00:31:32,160 Blade Runner m� nezapomenuteln� pohled 574 00:31:32,160 --> 00:31:36,320 ud�lal m���tko pro v�echny vize budoucnosti. 575 00:31:36,320 --> 00:31:39,680 Ale vyu�it� stroje na d隝 Ridleyho Scotta 576 00:31:39,680 --> 00:31:42,840 pomohlo tak� skr�t podvod, 577 00:31:42,840 --> 00:31:46,680 pou�it� p�i v�rob� realisticky vypadaj�c�ho vozidla Syda Meada. 578 00:31:48,840 --> 00:31:51,200 Kdy� se Spinner vznese v de�ti, 579 00:31:51,200 --> 00:31:54,040 d�vod pro� pr�� je, �e d隝 pad� svisle 580 00:31:54,040 --> 00:31:57,680 a to pomohlo skr�t dr�ty, kter� to dr��. 581 00:32:00,200 --> 00:32:02,240 Skute�n� �sp�ch filmu 582 00:32:02,240 --> 00:32:06,840 spo��v� v tom, jak vykouzlili d�v�ryhodn�, trojrozm�rn� sv�t, 583 00:32:06,840 --> 00:32:11,080 dopln�n� vlastn�m futuristick�m zp�sobem obl�k�n� a mluvou. 584 00:32:12,360 --> 00:32:14,960 Ve skute�nosti, herec Edward James Olmos 585 00:32:14,960 --> 00:32:20,000 dokonce vymyslel zcela nov� jazyk pro svoji postavu, Gaffa. 586 00:32:21,200 --> 00:32:23,600 Kdy� jsem tam �el, mluvil jsem bl�boly. 587 00:32:23,600 --> 00:32:27,440 J� jen� v�te, jen jsem dal spoustu zvuk� dohromady 588 00:32:27,440 --> 00:32:28,960 v r�zn�ch jazyc�ch. 589 00:32:32,200 --> 00:32:33,520 "Co?" 590 00:32:33,520 --> 00:32:35,440 Samoz�ejm�, mi nikdo nerozum�l. 591 00:32:35,440 --> 00:32:38,720 V t�to sc�n�, Olmos vyu��v� sv�j vynalezen� jazyk 592 00:32:38,720 --> 00:32:42,400 k identifikaci detektiva Deckarda jako b�val�ho Blade Runnera. 593 00:32:42,400 --> 00:32:47,040 "Lofaszt! Nehogy mar!" "Te vagy a blade, blade runner." 594 00:32:47,040 --> 00:32:50,080 ��k�, �e jste Blade Runner. �ekni mu, �e j�m. 595 00:32:50,080 --> 00:32:52,280 Ale p�eklad ��fkucha�e 596 00:32:52,280 --> 00:32:56,760 nezachytil zcela zm� evropsk�ch a asijsk�ch oplzlost�, 597 00:32:56,760 --> 00:32:59,840 kter� Olmos smotal dohromady. 598 00:32:59,840 --> 00:33:03,480 ��k�m, "Lofaszt Nehogy mar Te! Vagy a Blade Runner!" 599 00:33:03,480 --> 00:33:08,280 Co� znamen�, "Jsi velk� ko�sk� p�ro, Blade Runnere." 600 00:33:08,280 --> 00:33:10,160 Lid�, kte�� znali jazyky 601 00:33:10,160 --> 00:33:12,640 se v�leli na zemi. 602 00:33:12,640 --> 00:33:16,240 Nemohli uv��it, �e to n�kdo �ekl, v�te? 603 00:33:17,400 --> 00:33:20,520 S tav�c�m kotlem jazyk�, jeho� jsou pln� ulice 604 00:33:20,520 --> 00:33:22,920 a postindustri�ln� architekturou, 605 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 Blade Runner definuje 606 00:33:25,240 --> 00:33:28,360 sci-fi dystopickou vizi budoucnosti. 607 00:33:29,360 --> 00:33:33,680 Bylo to zalo�en� na rom�nu, Do Androids Dream Of Electric Sheep? 608 00:33:33,680 --> 00:33:39,680 poprv� vydan�m v roce 1968, napsan� Kalifornsk�m podiv�nem Philipem K. Dickem. 609 00:33:40,960 --> 00:33:44,840 "Nechal jsem vypnut� zvuk u televize a sedl jsem si k varhan�m 610 00:33:44,840 --> 00:33:46,840 a experimentoval jsem 611 00:33:46,840 --> 00:33:49,640 a kone�n� jsem na�el m�sto pro zoufalstv�." 612 00:33:49,640 --> 00:33:52,120 "Tak jsem si to napl�noval na dvakr�t m�s��n�." 613 00:33:52,120 --> 00:33:54,320 "Mysl�m, �e je to rozumn� mno�stv� �asu 614 00:33:54,320 --> 00:33:57,840 k pocitu beznad�jnosti o v�em." 615 00:33:57,840 --> 00:34:01,720 Philip K. Dick byl jedn�m ze skute�n�ch velik�n� sci-fi. 616 00:34:01,720 --> 00:34:05,520 �ten� jeho knih je �asto jako halucinogenn� z�itek - 617 00:34:05,520 --> 00:34:07,920 sp�e jako by postr�en� do budoucnosti 618 00:34:07,920 --> 00:34:10,520 po po�it� LSD. 619 00:34:10,520 --> 00:34:12,680 Ale mo�n�, �e to nep�ekvapuje, 620 00:34:12,680 --> 00:34:16,640 proto�e Philip K. Dick byl pono�en do psychedelick� alternativn� kultury 621 00:34:16,640 --> 00:34:19,800 pozdn�ch 60. let v San Francisku. 622 00:34:19,800 --> 00:34:22,960 Tvrdil, �e m�l vid�n� �ivota ve star�m ��m� 623 00:34:22,960 --> 00:34:26,680 a dokonce, �e byl posedl� duchem proroka Eli�e. 624 00:34:26,680 --> 00:34:31,240 A v��il, �e dost�v� zpr�vy z vesm�ru. 625 00:34:33,560 --> 00:34:36,880 Philip K. Dick byl ��asn� spisovatel sci-fi. 626 00:34:36,880 --> 00:34:39,400 M�l z�zra�nou intuici 627 00:34:39,400 --> 00:34:42,120 pro obracen� sou�asn� Ameriky 628 00:34:42,120 --> 00:34:44,680 a glob�ln� situaci v 60. a 70. letech 629 00:34:44,680 --> 00:34:48,000 do sci-fi metafory, 630 00:34:48,000 --> 00:34:50,720 kde pou��v� oby�ejn� sci-fi n�stroje 631 00:34:50,720 --> 00:34:56,160 jako roboty, cestov�n� v �ase, mimozem��any, telekinetick� schopnosti a podobn�, 632 00:34:56,160 --> 00:34:58,240 v�e spolu prom�ch�v� na ka�i, 633 00:34:58,240 --> 00:35:01,840 kter� ned�v� logick� smysl a vypad� trochu jako sen, 634 00:35:01,840 --> 00:35:04,840 a p�esto se zd�, �e zachytil zp�sob �ivota, kter� c�til jak 635 00:35:04,840 --> 00:35:07,560 v roce 1960, tak dokonce i te�. 636 00:35:12,520 --> 00:35:15,200 Pr�ce Philipa K. Dicka p�etrv�v�, 637 00:35:15,200 --> 00:35:18,640 proto�e jeho znepokojuj�c�, paranoidn� vize budoucnosti 638 00:35:18,640 --> 00:35:21,520 st�le vypad� pozoruhodn� prorock�. 639 00:35:21,520 --> 00:35:24,840 Psal o st�tn�m dozoru, virtu�ln� realit� 640 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 a nebezpe�� technologi� 641 00:35:27,080 --> 00:35:29,920 ne jen p�ed roky, ale p�ed p�r des�tkami let. 642 00:35:29,920 --> 00:35:36,000 Jeho z�t�ek se �asto zd� tajemn� jako n� dne�ek. 643 00:35:38,000 --> 00:35:40,800 P�es v�echnu v�st�ednost Philipa K. Dicka, 644 00:35:40,800 --> 00:35:44,560 jeho t�mata posedlosti, dohledu a ned�v�ry 645 00:35:44,560 --> 00:35:49,440 byly zako�en�n� v politick� realit� rozkv�tu 60. let. 646 00:35:49,440 --> 00:35:52,440 To byla �ra studen� v�lky, 647 00:35:52,440 --> 00:35:56,680 doba pron�sledov�n� strachem z jadern�ho Armagedonu. 648 00:35:56,680 --> 00:36:00,040 A st�n bomby visel nad 649 00:36:00,040 --> 00:36:03,720 mo�n� nejzvl�tn�j��m filmem o cestov�n� �asem ze v�ech, 650 00:36:03,720 --> 00:36:09,720 vytvo�en� v roce 1962 a skl�daj�c� se t�m�� v�hradn� ze statick�ch fotografi� - 651 00:36:09,720 --> 00:36:11,440 La Jet�e. 652 00:36:12,480 --> 00:36:15,160 Lidsk� rasa byla odsouzena k z�niku. 653 00:36:15,160 --> 00:36:17,840 Vesm�r byl nep��stupn�. 654 00:36:17,840 --> 00:36:20,400 Jedin� spojen� s p�e�it�m 655 00:36:20,400 --> 00:36:23,680 proj�t �asem - mezerou v �ase - 656 00:36:23,680 --> 00:36:25,560 a pak by mo�n�, bylo mo�n� 657 00:36:25,560 --> 00:36:28,640 dostat j�dlo, l�ky, energii. 658 00:36:29,880 --> 00:36:32,160 To byl ��el experimentu - 659 00:36:32,160 --> 00:36:34,440 poslat posly �asem, 660 00:36:34,440 --> 00:36:37,360 v�zva minulosti a budoucnosti k z�chran� sou�asnosti. 661 00:36:38,840 --> 00:36:42,920 N�pad samot��sk�ho francouzsk�ho um�lce, Chrise Markera, 662 00:36:42,920 --> 00:36:45,240 La Jet�e vypr�v� p��b�h 663 00:36:45,240 --> 00:36:47,960 v�zn� z postapokalyptick� budoucnosti, 664 00:36:47,960 --> 00:36:51,040 kter� je posl�n zp�t v �ase, aby zachr�nil lidstvo. 665 00:36:51,040 --> 00:36:55,080 Sv�t byl zni�en a cestovatel v �ase byl odesl�n zp�t, 666 00:36:55,080 --> 00:36:58,480 aby v podstat� v�echno restartoval. 667 00:36:58,480 --> 00:37:02,720 Je to jedna z nej��asn�j��ch v�c� o cestov�n� v �ase 668 00:37:02,720 --> 00:37:04,400 nebo kdy� na to p�ijde filma�sk�ho um�n�, 669 00:37:04,400 --> 00:37:07,160 proto�e, samoz�ejm� je to cel� ze statick�ch sn�mk�, 670 00:37:07,160 --> 00:37:11,720 a m� to, to uspo��d�n� a tu s�lu, 671 00:37:11,720 --> 00:37:14,160 kter� poch�z� z jeho minimalismu. 672 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 La Jet�e mohl z�stat 673 00:37:16,480 --> 00:37:20,040 brilantn� kuriozitou francouzsk� filmov� nov� vlny, 674 00:37:20,040 --> 00:37:22,000 kdyby nebylo sc�n�rist� 675 00:37:22,000 --> 00:37:23,720 Davida a Janet Peoplesov�ch, 676 00:37:23,720 --> 00:37:28,280 kte�� adaptovali zlov�stn� p��b�h o cestov�n� v �ase pro Hollywood. 677 00:37:28,280 --> 00:37:31,600 Nazvali nov� film Dvan�ct opic. 678 00:37:31,600 --> 00:37:35,200 Za�ali jsme mluvit o tom, jak� by to bylo 679 00:37:35,200 --> 00:37:38,720 ud�lat film z pohledu 680 00:37:38,720 --> 00:37:43,080 jednoho z t�ch chl�pku, kter� potk�te na ulici, 681 00:37:43,080 --> 00:37:46,240 kter� v�m ��k�, �e se sv�t ch�l� ke konci a v�echny ty v�ci. 682 00:37:46,240 --> 00:37:50,040 A p�i pohledu na n�j, si mysl�te, �e je to v�echno absurdn�. 683 00:37:50,040 --> 00:37:51,960 Ale co kdy�, byste byli na jeho m�st�? 684 00:37:51,960 --> 00:37:54,320 On v�, �e sv�t se bl�� ke konci. 685 00:37:54,320 --> 00:37:56,120 Vid�l fakta 686 00:37:56,120 --> 00:37:58,200 a je o tom p�esv�d�en 687 00:37:58,200 --> 00:38:00,040 spoustou skute�nost�. 688 00:38:00,040 --> 00:38:01,760 Stejn� jako La Jet�e, 689 00:38:01,760 --> 00:38:06,640 Dvan�ct opic se zam��uje na p�e�iv�� z apokalyptick� budoucnosti. 690 00:38:06,640 --> 00:38:09,440 Bruce Willis hraje Jamese Colea, 691 00:38:09,440 --> 00:38:12,600 poslan�ho zp�t v �ase, aby na�el zdroj viru 692 00:38:12,600 --> 00:38:15,720 kter� zpusto�il lidstvo v roce 1996. 693 00:38:15,720 --> 00:38:18,120 Jestli�e, mu n�kdo bude v��it. 694 00:38:18,120 --> 00:38:20,040 Je ��jen, �e? 695 00:38:20,040 --> 00:38:21,200 Duben. 696 00:38:21,200 --> 00:38:22,920 Kter� rok je? 697 00:38:22,920 --> 00:38:25,040 Kter� rok mysl�te, �e je? 698 00:38:25,040 --> 00:38:28,840 1996. To je budoucnost, Jamesi. 699 00:38:28,840 --> 00:38:30,800 Mysl�te si, �e �ijete v budoucnosti? 700 00:38:30,800 --> 00:38:32,680 1996 je minulost�. 701 00:38:32,680 --> 00:38:37,640 David i j� jsme pracovali, jako velmi mlad� lid� ve st�tn�ch instituc�ch, 702 00:38:37,640 --> 00:38:40,120 ne moc odli�n�ch od 703 00:38:40,120 --> 00:38:43,120 t�ch, kter� je ve Dvan�cti opic�ch, 704 00:38:43,120 --> 00:38:46,320 a bylo �asto velmi t�k� ��ct, 705 00:38:46,320 --> 00:38:49,920 kdo byl zdrav� a kdo byl du�evn� nemocn�. 706 00:38:49,920 --> 00:38:56,080 Na�e hlavn� postava mohla poch�zet z budoucnosti 707 00:38:56,080 --> 00:39:00,640 nebo si mohla prost� vymyslet tuto konstrukci, 708 00:39:00,640 --> 00:39:03,840 kter� ji umo�nila p�e��t. 709 00:39:05,160 --> 00:39:08,120 A�koli James Cole zn� osud lidstva, 710 00:39:08,120 --> 00:39:10,440 jeho vlastn�, je m�n� jist�. 711 00:39:10,440 --> 00:39:12,760 Film ukazuje, jak ho stra�� 712 00:39:12,760 --> 00:39:15,520 opakuj�c� se no�n� m�ra z d�tstv� 713 00:39:15,520 --> 00:39:20,880 ve kter� vid� pron�sledovan�ho �lov�ka post�elen�ho na leti�ti - 714 00:39:20,880 --> 00:39:23,640 zvl�tn�, zneklid�uj�c� sc�na 715 00:39:23,640 --> 00:39:26,360 vyp�j�en� p��mo z La Jet�e. 716 00:39:27,440 --> 00:39:32,400 My�lenka �lov�ka vidouc�ho svou vlastn� smrt 717 00:39:32,400 --> 00:39:39,840 je siln� dramatick� trik, kter� poch�z� z La Jet�e. 718 00:39:39,840 --> 00:39:42,360 Rozb�hl se k n�. 719 00:39:42,360 --> 00:39:46,360 A kdy� poznal mu�e, kter� ho stopoval a� od t�bora, 720 00:39:46,360 --> 00:39:49,880 v�d�l, �e nen� cesta ven z �asu. 721 00:39:49,880 --> 00:39:52,440 A v�d�l, �e tato st�le se vracej�c� chv�le, 722 00:39:52,440 --> 00:39:55,000 kterou vid�l jako d�t� 723 00:39:55,000 --> 00:39:57,520 byl okam�ik jeho smrti. 724 00:40:01,880 --> 00:40:05,960 Jedn�m z d�vod�, pro� spisovatel� a filma�i miluj� t�ma cestov�n� v �ase 725 00:40:05,960 --> 00:40:09,200 je, proto�e jim to umo��uje prozkoumat n�kter� docela t�k� t�mata 726 00:40:09,200 --> 00:40:12,040 v r�mci neoby�ejn� div�cky atraktivn�m form�tu. 727 00:40:12,040 --> 00:40:15,320 Kde jinde, po tom v�em, byste na�li Bruce Willise 728 00:40:15,320 --> 00:40:18,080 vkl�daj�c�ho francouzsk� existenci�ln� pocit �zkosti 729 00:40:18,080 --> 00:40:21,840 do d�t�te, kter� m� p�edtuchu sv� vlastn� smrti? 730 00:40:21,840 --> 00:40:25,040 Ale pak, je Bruce Willis tak trochu jako veter�n v cestov�n� �asem. 731 00:40:25,040 --> 00:40:28,680 Vr�til se k ��nru v roce 2012 ve filmu Looper, 732 00:40:28,680 --> 00:40:31,400 co� bylo n�co jako psychoterapeutick� fantazie - 733 00:40:31,400 --> 00:40:36,360 snov� p��b�h, ve kter�m hrdina zjist�, �e jeho hlavn� protivn�k 734 00:40:36,360 --> 00:40:39,320 je ve skute�nosti jeho mlad�� j�. 735 00:40:44,680 --> 00:40:46,520 Tentokr�t, Bruce Willis hraje Joea 736 00:40:46,520 --> 00:40:48,960 zabij�ka na konci sv� kari�ry, 737 00:40:48,960 --> 00:40:51,520 kter� byl posl�n zp�t v �ase, aby byl zabit - 738 00:40:51,520 --> 00:40:54,280 proces zn�m� jako "uzav�en� smy�ky." 739 00:40:57,240 --> 00:41:00,800 Ale pot�, co p�e�il prvn� atent�t na sv�j �ivot, 740 00:41:00,800 --> 00:41:03,400 Joe se ukazuje jako neochotn� ob�, 741 00:41:03,400 --> 00:41:07,120 co� vede k pam�tn�mu z��tov�n� v restauraci se sv�m vrahem - 742 00:41:07,120 --> 00:41:09,160 mlad�� verzi sebe, 743 00:41:09,160 --> 00:41:11,640 hranou Josephem Gordonem-Levittem. 744 00:41:11,640 --> 00:41:13,680 Nem��u t� nechat odej�t z t�to restaurace �iv�ho. 745 00:41:13,680 --> 00:41:17,120 To je m�j �ivot te�. Vyd�lal jsem si na to. Ty u� jsi sv�j m�l. 746 00:41:17,120 --> 00:41:20,400 Tak pro� neud�l�, co starci d�laj�, a nezem�e�? 747 00:41:21,960 --> 00:41:24,280 Kdy� jsem poprv� p�i�el s n�padem na Loopera, 748 00:41:24,280 --> 00:41:26,320 m�l jsem velmi dob�e or�movanou p�edstavu 749 00:41:26,320 --> 00:41:30,320 starce a mlad�ho mu�e, kte�� vedou konverzaci jako otec a syn. 750 00:41:30,320 --> 00:41:32,920 V mnoha ohledech� v mnoha ohledech, tento rozhovoru v restauraci 751 00:41:32,920 --> 00:41:34,520 je konverzace otce a syna. 752 00:41:34,520 --> 00:41:36,160 To je, "Nezm�n�m se na tebe." 753 00:41:36,160 --> 00:41:39,360 Ale vezm�te to do sci-fi oblasti, 754 00:41:39,360 --> 00:41:41,920 najednou m�te zapojeno cestov�n� �asem, kdy� se vr�til, 755 00:41:41,920 --> 00:41:43,880 a doslova mu ��k�, 756 00:41:43,880 --> 00:41:45,520 "Nezm�n�m se na tebe," 757 00:41:45,520 --> 00:41:48,120 tam se stane n�co, co jsme vid�li v rozhovorech 758 00:41:48,120 --> 00:41:49,640 tis�ckr�t ve filmu 759 00:41:49,640 --> 00:41:52,160 a i my jsme asi m�li ten rozhovor ve sv�m �ivot�, 760 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 ale najednou, v tomto nov�m kontextu mus�te� 761 00:41:54,600 --> 00:41:56,960 � va�e u�i o�ij� a vy se mus�te p�edklonit 762 00:41:56,960 --> 00:41:59,000 a zpracovat to na jin� �rovni. 763 00:41:59,000 --> 00:42:00,640 Tak�e, v�, co se stane? 764 00:42:00,640 --> 00:42:02,240 Ud�lal jsi u� v�echno, jako j�? 765 00:42:02,240 --> 00:42:04,840 Nechci mluvit o zasran�m cestov�n� �asem. 766 00:42:04,840 --> 00:42:07,680 Proto�e pokud o tom za�neme mluvit, pak tu budeme cel� den, 767 00:42:07,680 --> 00:42:09,840 mluvit o tom a d�lat diagramy br�kem. 768 00:42:09,840 --> 00:42:11,600 Cestov�n� v �ase ned�v� smysl. 769 00:42:11,600 --> 00:42:13,600 Cestov�n� v �ase nikdy nebude d�vat smysl. 770 00:42:13,600 --> 00:42:17,480 M��ete se opravdu sami zane��dit kdy� za�nete skute�n� p�em��let, 771 00:42:17,480 --> 00:42:19,840 "J� budu ten, kter� d� cestov�n� v �ase do po��dku." 772 00:42:19,840 --> 00:42:22,280 Mysl�m, �e se mus�te velmi brzy oprostit od toho 773 00:42:22,280 --> 00:42:25,880 a jen ��ct, v�te, "M�m p��b�h, 774 00:42:25,880 --> 00:42:29,160 kter� mysl�m, stoj� za to� stoj� za vypr�v�n�." 775 00:42:29,160 --> 00:42:31,800 V posledn�m �asov�m zvratu, 776 00:42:31,800 --> 00:42:36,760 Joeovo mlad�� j� si uv�domuje, �e jedin� zp�sob, jak p�evz�t kontrolu nad akc� 777 00:42:36,760 --> 00:42:39,760 m��e b�t ukon�en� sv�ho vlastn�ho �ivota. 778 00:42:44,480 --> 00:42:48,600 Looper na konci hraje velmi chyt�e na z�kladn� lidsk� touhy - 779 00:42:48,600 --> 00:42:52,440 na�e touha kontrolovat sv�j vlastn� osud. 780 00:42:52,440 --> 00:42:55,000 Ve skute�nosti, od Looperovsk�ch futuristick�ch zlo�inc� 781 00:42:55,000 --> 00:42:59,000 k vyn�lezci H.G. Wellse a Doktoru Who P�na �asu, 782 00:42:59,000 --> 00:43:02,120 p��b�hy o cestov�n� �asem maj� �asto stejn� z�kladn� p�edpoklad - 783 00:43:02,120 --> 00:43:06,560 �e skrze moc v�dy, m��eme rozkazovat �asu. 784 00:43:06,560 --> 00:43:08,600 Bohu�el, ve skute�nosti, 785 00:43:08,600 --> 00:43:11,680 �as je jedin� v�c, kter� nikdo z n�s nem��e nikdy uniknout. 786 00:43:11,680 --> 00:43:14,760 V�ichni jsme, samoz�ejm�, cestovatel� v �ase, 787 00:43:14,760 --> 00:43:17,320 pohybuj�c� se ne�prosn� kup�edu v �ase 788 00:43:17,320 --> 00:43:19,800 a� se n�m to l�b� nebo ne. 789 00:43:19,800 --> 00:43:22,800 Ale co kdy� se jednoho dne, hodiny zastav�, 790 00:43:22,800 --> 00:43:25,720 uv�zn� n�s v jedin�m okam�iku 791 00:43:25,720 --> 00:43:29,120 odsouzeni k opakov�n� sebe po celou v��nost? 792 00:43:33,720 --> 00:43:37,360 OK, t�born�ci, zvednout se a z��it. 793 00:43:38,480 --> 00:43:42,520 Hromnice je p��b�h nespokojen�ho meteorologa Phila Connorse, 794 00:43:42,520 --> 00:43:45,520 kter�ho hraje s ironickou chut� Bill Murray, 795 00:43:45,520 --> 00:43:51,000 a kter� je p�edur�en, aby znovu, znovu a znovu pro��vat stejn� den. 796 00:43:51,000 --> 00:43:53,840 Up��mn� �e�eno, smyslem toho pro m�, 797 00:43:53,840 --> 00:43:57,280 bylo: "Co kdy� �lov�k �ije d�le ne� jeden �ivot?" 798 00:43:57,280 --> 00:44:00,720 Jak�koli film m��e uk�zat osobu �ij�c� jeden �ivota a oni�? 799 00:44:00,720 --> 00:44:03,840 Co kdy� maj� je�t� je�t� 70, 75, 80 let 800 00:44:03,840 --> 00:44:06,600 a chovaj� se po��d jako mlad� dosp�vaj�c�? 801 00:44:06,600 --> 00:44:09,240 Nikdy to nem�li, nikdy to nep�erostli, 802 00:44:09,240 --> 00:44:11,440 nikdy za t�m nebyli? 803 00:44:11,440 --> 00:44:14,160 A tak jsem ��kal, OK. Pro n�kter� lidi je to takhle. 804 00:44:14,160 --> 00:44:17,160 "Ale co kdy� m�li dal�� �ivot a je�t� jeden po tom?" 805 00:44:17,160 --> 00:44:19,800 "Pokud by �lov�k mohl skute�n� ��t tak dlouho, 806 00:44:19,800 --> 00:44:21,360 zm�nil by se, 807 00:44:21,360 --> 00:44:23,800 nebo je odsouzen b�t t�m, k�m je bez ohledu na to?" 808 00:44:23,800 --> 00:44:27,680 Co byste d�lali, kdybyste uv�zli na jednom m�st� 809 00:44:27,680 --> 00:44:30,040 a ka�d� den byl p�esn� stejn� 810 00:44:30,040 --> 00:44:31,760 a nic jin�ho? 811 00:44:33,600 --> 00:44:35,560 To je cel� o m�. 812 00:44:36,600 --> 00:44:38,760 I p�es velmi z�bavn� film 813 00:44:38,760 --> 00:44:42,600 Hromnice nab�z� p�ekvapiv� bez�t�n� pohled 814 00:44:42,600 --> 00:44:45,800 do nejtemn�j��ch kout� lidsk� du�e. 815 00:44:45,800 --> 00:44:48,000 Aby se vymanil z cyklu, 816 00:44:48,000 --> 00:44:49,800 Phil Connors za�ne 817 00:44:49,800 --> 00:44:52,720 s �adou n�siln�ch pokus� o sebevra�du - 818 00:44:52,720 --> 00:44:56,520 naraz� do kami�nu, chce se zab�t elekt�inou ve van�, 819 00:44:56,520 --> 00:44:58,760 dokonce sk��e z v�e. 820 00:44:58,760 --> 00:45:00,520 A p�esto, poka�d�, 821 00:45:00,520 --> 00:45:05,920 se z�zra�n� vzk��s� a znovu za�ne den. 822 00:45:05,920 --> 00:45:08,480 To je mo�n� kone�n� no�n� m�ra - 823 00:45:08,480 --> 00:45:12,600 �asov� smy�ka ve kter� zd� se, se nic nem�n�. 824 00:45:12,600 --> 00:45:16,040 Ale velmi pozvolna, se n�co za��n� m�nit - 825 00:45:16,040 --> 00:45:18,640 Phil Connors s�m. 826 00:45:20,160 --> 00:45:26,040 Byl to jak mor�ln� p��b�h, tak i romantika. 827 00:45:26,040 --> 00:45:30,880 A n�kdy, kdy� film pou��v� n�jakou metodu znovu a znovu, 828 00:45:30,880 --> 00:45:32,760 unav� se. 829 00:45:32,760 --> 00:45:37,840 Ale poka�d�, kdy� to ud�lali tak to bylo lep�� a lep��, 830 00:45:37,840 --> 00:45:41,800 jak n� �lov�k dost�v� lekci, nakonec. 831 00:45:45,520 --> 00:45:49,640 Kone�n�, se Phil u�� ��t sv�j den na Hromnice, 832 00:45:49,640 --> 00:45:51,440 v�ce ohledupln�. 833 00:45:51,440 --> 00:45:53,920 Teprve pak unikne z �asov� pasti 834 00:45:53,920 --> 00:45:56,160 a u� se neprobud� s�m. 835 00:45:58,720 --> 00:46:00,480 Pros�m, u� ne. 836 00:46:00,480 --> 00:46:02,480 To je skv�l� song! Ne, to nen�. 837 00:46:02,480 --> 00:46:04,640 Neposlouchejte toho mu�e, on� 838 00:46:04,640 --> 00:46:08,320 Je p��li� brzy. 839 00:46:08,320 --> 00:46:11,840 Jedna z v�ci pro lidi je pr�v� pozn�n�, 840 00:46:11,840 --> 00:46:14,600 �e ten prvn� den, kter� za�il, byl tak hrozn�, 841 00:46:14,600 --> 00:46:18,760 byl tak hrozn�, �e to byl nejhor�� den jeho �ivota v�bec, 842 00:46:18,760 --> 00:46:21,360 byl to stejn� den, kter� pro�il na konci, 843 00:46:21,360 --> 00:46:23,880 ten stejn� den, kter� mu byl p�edveden 844 00:46:23,880 --> 00:46:26,600 se uk�zal, jako jeden z nejlep��ch dn� jeho �ivota, 845 00:46:26,600 --> 00:46:28,880 a jedin� v�c, kter� se zm�nila, byl on. 846 00:46:32,400 --> 00:46:35,000 Hromnice je v podstat� modern� etick� poh�dka, 847 00:46:35,000 --> 00:46:36,680 a do zna�n� m�ry vd��� 848 00:46:36,680 --> 00:46:41,360 extr�mn� sentiment�ln� Viktori�nsk� bajce o cestov�n� �asem V�no�n� koled�, 849 00:46:41,360 --> 00:46:44,040 proto�e srdcem je Bill Murray meteorolog, 850 00:46:44,040 --> 00:46:47,840 je to v podstat� aktualizovan� verze Dickensova Ebenezera Scroogea - 851 00:46:47,840 --> 00:46:52,400 sv�tov� zn�m� suchar vl��en� minulost�, sou�asnost� a budoucnost� 852 00:46:52,400 --> 00:46:54,440 dokud nezm�n� sv� zp�soby. 853 00:46:55,760 --> 00:47:00,000 My�lenka postavy, kter� se ocitne na milost a nemilost �asu 854 00:47:00,000 --> 00:47:02,440 a povinnost d�lat rozd�l 855 00:47:02,440 --> 00:47:05,200 inspirovala jeden z nejnep�edv�dateln�j��ch televizn�ch 856 00:47:05,200 --> 00:47:08,280 a nejz�bavn�j�� vp�du do cestov�n� v �ase - 857 00:47:08,280 --> 00:47:11,160 Americk� seri�l Quantum Leap. 858 00:47:12,120 --> 00:47:15,160 V�echno to za�alo, kdy� jsem vedl experiment s cestov�n� �asem 859 00:47:15,160 --> 00:47:18,040 �lo to trochu mizern�. 860 00:47:18,040 --> 00:47:21,440 Kultovn�m favoritem na BBC Two byl na po��tku 90. let 861 00:47:21,440 --> 00:47:24,760 seri�l sleduje dobrodru�stv� Dr. Sama Becketta, 862 00:47:24,760 --> 00:47:29,080 mozek tajn�ho vl�dn�ho projektu cestov�n� �asem. 863 00:47:29,080 --> 00:47:34,240 Moje postava, Sam Beckett, vynalezl schopnost cestovat v �ase. 864 00:47:35,400 --> 00:47:39,440 Proto�e je financov�n� zkr�ceno - n�co s ��m se ka�d� m��e ztoto�nit - 865 00:47:39,440 --> 00:47:42,840 je nucen sko�it do stroje 866 00:47:42,840 --> 00:47:44,680 p�edt�m ne� byl opravdu otestov�n, 867 00:47:44,680 --> 00:47:47,720 a nem��e se vr�tit dom�. 868 00:47:47,720 --> 00:47:50,960 Mimochodem, tady jsem, sk�kaj�c� v �ase, 869 00:47:50,960 --> 00:47:53,000 d�v�m v�ci do po��dku, jakmile se pokaz� - 870 00:47:53,000 --> 00:47:55,480 cestov�n� �asem samot��e 871 00:47:55,480 --> 00:47:57,440 s Alem jako m�m Tontem, 872 00:47:57,440 --> 00:47:59,720 a ani nepot�ebuji masku. 873 00:48:01,080 --> 00:48:02,600 Oh, chlap�e. 874 00:48:04,560 --> 00:48:07,240 Kv�li z�vad� na stroji �asu v Quantum Leap, 875 00:48:07,240 --> 00:48:10,200 se Sam ztrat� v ned�vn� minulosti, 876 00:48:10,200 --> 00:48:13,880 p�edur�en, aby sk�kal do r�zn�ch �asov�ch okam�ik� 877 00:48:13,880 --> 00:48:17,440 a do t�l r�zn�ch postav - 878 00:48:17,440 --> 00:48:22,120 ide�ln� zp�sob, jak d�t div�k�m nov� p�ekvapen� ka�d� t�den. 879 00:48:23,560 --> 00:48:25,400 Cht�l bych se p�ipojit f�nem 880 00:48:25,400 --> 00:48:28,240 a zp�sobit v�padek, kter� zas�hl v�chodn� pob�e�� 881 00:48:28,240 --> 00:48:30,960 v roce 1960� nebo kdy to bylo. 882 00:48:30,960 --> 00:48:33,240 V restauraci, n�kdo dusil, 883 00:48:33,240 --> 00:48:35,560 a Sam vezme� a d�l� Heimlich�v man�vr, 884 00:48:35,560 --> 00:48:37,640 a pak n�kdo �ekne� 885 00:48:37,640 --> 00:48:39,880 .. "Ty m� ale �t�st�, Dr. Heimlichu." 886 00:48:39,880 --> 00:48:41,080 V�te? 887 00:48:43,560 --> 00:48:48,200 Oh, �asy, se m�n� 888 00:48:48,200 --> 00:48:50,400 Co odli�uje Quantum Leap 889 00:48:50,400 --> 00:48:52,560 je to, �e Sam je cestovatel �asem 890 00:48:52,560 --> 00:48:56,400 vlastn� ob�vaj�c� t�lo jin� osoby v jin� dob�. 891 00:48:56,400 --> 00:48:59,440 Tak�e, Sam neputuje jen v jin� dob�. 892 00:48:59,440 --> 00:49:01,800 St�v� se vlastn� jinou osobou. 893 00:49:01,800 --> 00:49:06,280 A v ka�d� epizod�, mus� napravit chybu nebo nespravedlnost 894 00:49:06,280 --> 00:49:10,200 p�ed t�m, ne� se m��e p�esunout z doby, v n� je v pasti. 895 00:49:10,200 --> 00:49:14,040 N�kdy jsou Samovy cesty exkurze do ryz� nostalgie - 896 00:49:14,040 --> 00:49:17,800 nap��klad, kdy� zachr�n� �ivot zku�ebn�ho pilota z 50. let 897 00:49:17,800 --> 00:49:21,200 nebo kdy� vyhr�v� baseballov� z�pas v roce 1960. 898 00:49:22,480 --> 00:49:26,640 Ale sc�n�rist� si brzy uv�domili, �e by mohli vyu��t tento koncept 899 00:49:26,640 --> 00:49:30,600 k prozkoum�n� mor�ln�ch zlomov�ch hranic modern� Ameriky. 900 00:49:31,680 --> 00:49:34,440 Existuje epizoda, kde jsem byl t�hotn�. 901 00:49:34,440 --> 00:49:37,480 A te�, z ni�eho nic, jsem byl v t�le kadeta, 902 00:49:37,480 --> 00:49:40,800 kter� m��e nebo nemus� b�t gay, 903 00:49:40,800 --> 00:49:45,560 a m�te v�choz� bod t�to epizody, m�te soci�ln� ot�zku. 904 00:49:47,120 --> 00:49:49,520 Sam dokonce zjistil, jak� to je 905 00:49:49,520 --> 00:49:53,600 b�t �ern�m na hlubok�m jihu 50. let. 906 00:49:56,680 --> 00:49:58,520 Mus� to b�t n�jak� omyl. 907 00:49:58,520 --> 00:50:00,560 Nejv�t�� chyba, kterou jsi ud�lal, chlap�e. 908 00:50:00,560 --> 00:50:02,360 Nen� to tak, Tode? 909 00:50:02,360 --> 00:50:05,000 Pro Sama a mo�n� pro producenty show, 910 00:50:05,000 --> 00:50:09,840 cestov�n� v �ase nab�z� p��le�itost k n�prav� k�ivd z minulosti 911 00:50:09,840 --> 00:50:13,480 a dokonce k p�eps�n� historie ke ��astn�mu konci. 912 00:50:13,480 --> 00:50:16,400 V�jimkou v�ak byl p��b�h 913 00:50:16,400 --> 00:50:18,760 inspirovan� skute�n�m �ivotn�m setk�n�m 914 00:50:18,760 --> 00:50:21,040 se spisovatelem, Donaldem Bellisariem, 915 00:50:21,040 --> 00:50:22,760 b�val�m mari��kem, 916 00:50:22,760 --> 00:50:26,880 a jednou z nejzn�m�j��ch postav v americk� historii. 917 00:50:26,880 --> 00:50:29,840 �el jsem do z�sobovac� haly 918 00:50:29,840 --> 00:50:33,200 a se zk��en�ma nohama na podlaze za pultem 919 00:50:33,200 --> 00:50:35,280 byl mu�. 920 00:50:35,280 --> 00:50:37,480 A �etl Pravdu. 921 00:50:37,480 --> 00:50:42,560 To byl leden 1959. 922 00:50:42,560 --> 00:50:46,560 Jste n�mo�n�k, ne�tete Pravdu� 923 00:50:46,560 --> 00:50:49,120 v lednu v roce 1959. 924 00:50:50,400 --> 00:50:54,440 A ptal jsem se ho, pro� ji �etl a co mu to dalo. 925 00:50:54,440 --> 00:50:58,560 A za�ne chrlit v�echnu tu komunistickou propagandu. 926 00:50:58,560 --> 00:51:01,360 A m�lem jsme se spolu pobili. 927 00:51:01,360 --> 00:51:04,800 Jin� �lov�k m� chytil a �ekl: "Hej, hej, hej." 928 00:51:04,800 --> 00:51:06,400 "Poj�." 929 00:51:06,400 --> 00:51:09,320 A �ekl mi: "My ho ignorujeme. Je ne�kodn�." 930 00:51:09,320 --> 00:51:12,640 Nikdy na to nezapomenu. "My ho ignorujeme. Je ne�kodn�." 931 00:51:13,920 --> 00:51:16,920 Ten "ne�kodn�" mu� byl Lee Harvey Oswald, 932 00:51:16,920 --> 00:51:20,240 a Bellisariovo n�hodn� setk�n� inspirovalo epizodu 933 00:51:20,240 --> 00:51:24,920 vrhaj�c�ho Sama do chaosu Kennedyho atent�tu - 934 00:51:24,920 --> 00:51:29,120 historick� trag�die, kterou ani Sam nem��e napravit. 935 00:51:29,120 --> 00:51:31,720 Ale p��b�h kon�� zvratem. 936 00:51:31,720 --> 00:51:35,920 Posl�n�m Sama bylo vlastn� zachr�nit Jackie p�ed atent�tn�kovou kulkou. 937 00:51:35,920 --> 00:51:38,960 Prezidentova man�elka, Jackie Kennedyov�, nebyla zran�na. 938 00:51:38,960 --> 00:51:41,520 Jela do nemocnice� D�ky, Ale. 939 00:51:43,760 --> 00:51:46,520 P��b�hy cestov�n� �asem, jako je Quantum Leap 940 00:51:46,520 --> 00:51:49,640 maj� tendenci soust�edit se na m�sto ur�en� cestovatele 941 00:51:49,640 --> 00:51:52,760 a jeho dobrodru�stv� jakmile se tam dostane. 942 00:51:52,760 --> 00:51:54,520 Ale na konci 20. stolet�, 943 00:51:54,520 --> 00:51:57,920 spisovatel� za�ali zkoumat citov� d�sledky, 944 00:51:57,920 --> 00:52:01,440 nejen pro cestovatele, ale pro jeho nejbli���. 945 00:52:01,440 --> 00:52:04,600 A v roce 2003, se to stalo p�edpokladem 946 00:52:04,600 --> 00:52:07,840 pro otev�en� doj�mav� bestseller, 947 00:52:07,840 --> 00:52:10,120 Zaklet� v �ase. 948 00:52:10,120 --> 00:52:13,040 Je to intimn� p��b�h o vztahu 949 00:52:13,040 --> 00:52:14,920 mezi um�lkyn� Clare, 950 00:52:14,920 --> 00:52:16,880 a Henrym knihovn�kem, 951 00:52:16,880 --> 00:52:19,640 kter� je posti�en� mimo��dnou nemoc�, 952 00:52:19,640 --> 00:52:21,440 kterou nem��e kontrolovat. 953 00:52:26,680 --> 00:52:30,880 "Najednou se v�m intenzivn� ud�l� �patn� a pak jste pry�." 954 00:52:30,880 --> 00:52:33,920 "Zvrac�te do n�jak�ch p��m�stsk�ch mu�k�t�, 955 00:52:33,920 --> 00:52:39,360 nebo na d�ev�n� chodn�k v Oak Parku v Illinois kolem roku 1903, 956 00:52:39,360 --> 00:52:44,040 nebo na tenisov� kurt v jemn�m podzimn�m dni v roce 1950." 957 00:52:44,040 --> 00:52:46,440 "Stoj�te, naz� jako sojka, 958 00:52:46,440 --> 00:52:49,560 a� po kotn�ky v ledov� vod� v p��kopu." 959 00:52:51,600 --> 00:52:53,960 P�edstavovala jsem si, cestov�n� v �ase jako 960 00:52:53,960 --> 00:52:57,080 velmi stresuj�c� z�le�itost. 961 00:52:57,080 --> 00:53:02,520 Nemoc, jako je t�eba epilepsie a schizofrenie, 962 00:53:02,520 --> 00:53:06,680 ob� si berou silnou da� fyzicky. 963 00:53:06,680 --> 00:53:10,880 P�ece to tak vypad�, �e n�co tak extr�mn�ho 964 00:53:10,880 --> 00:53:14,240 jako posun v �ase, posun t�la 965 00:53:14,240 --> 00:53:16,880 by nem�lo b�t pohodln�. 966 00:53:16,880 --> 00:53:20,840 To by muselo b�t tr�zniv� a� a nep�irozen�. 967 00:53:22,120 --> 00:53:27,480 V dob�, kdy jsem p�em��lela o tom v�em, to bylo v roce 1997, 968 00:53:27,480 --> 00:53:32,640 boj o dek�dov�n� lidsk�ho genomu byl velk�, 969 00:53:32,640 --> 00:53:34,800 a bylo to ve zpr�v�ch po celou dobu. 970 00:53:34,800 --> 00:53:37,280 A pomyslela jsem si, "Jo, to je ono." "Je to genetick� onemocn�n�." 971 00:53:38,280 --> 00:53:41,160 Henryho nemoc se naz�v� chrono-posti�en�, 972 00:53:41,160 --> 00:53:45,640 vz�cn� genetick� porucha, kter� m��e zcela n�hle, bez varov�n�, 973 00:53:45,640 --> 00:53:48,200 mr�tit s n�m v �ase. 974 00:53:48,200 --> 00:53:51,480 To, co se zd�lo tak sv�� na Zaklet�m v �ase 975 00:53:51,480 --> 00:53:53,160 alespo� jeho fanou�k�m, 976 00:53:53,160 --> 00:53:56,440 je to, �e m� klasickou sci-fi dom��livost 977 00:53:56,440 --> 00:53:59,400 a v�nuje se mnohem hlub�� lidsk� odezv�. 978 00:53:59,400 --> 00:54:02,720 Tak�e za��v�me Henryho strach a zmatek 979 00:54:02,720 --> 00:54:07,600 jak ho znovu a znovu, �as se�v�k� a vyplivne. 980 00:54:07,600 --> 00:54:10,120 A sd�l�me Cla�inou touhu a vztek 981 00:54:10,120 --> 00:54:12,800 p�i jeho n�hl� a prodlou�en� nep��tomnosti. 982 00:54:12,800 --> 00:54:16,600 Tento p��b�h cestov�n� v �ase je p��b�h l�sky a ztr�ty, 983 00:54:16,600 --> 00:54:19,800 jako ryz� lidsk� melodrama. 984 00:54:21,680 --> 00:54:26,840 M�la jsem tu velmi silnou vizu�ln� p�edstavu 985 00:54:26,840 --> 00:54:29,680 o star� �en� v m�stnosti, 986 00:54:29,680 --> 00:54:32,920 s ��lkem �aje, �ekaj�c� na n�koho. 987 00:54:32,920 --> 00:54:36,400 A hned jsem si myslela, "Jo, to je to, o co jde." 988 00:54:36,400 --> 00:54:40,720 "Je to cel� o tom �ase, ten �as, kter� man�elka cestovatele �asem, str�v� 989 00:54:40,720 --> 00:54:44,360 �ek�n�m a p�em��len�m, kde jej� cestovatel �asem m��e b�t." 990 00:54:47,720 --> 00:54:50,480 Dokonce i v Brit�nii nejobl�ben�j�� cestovatel �asem 991 00:54:50,480 --> 00:54:53,360 nebyl schopen uniknout citov�m d�sledk�m 992 00:54:53,360 --> 00:54:57,320 z v��n�ho putov�n� nahoru a dol� �asov�m v�rem. 993 00:54:57,320 --> 00:55:00,440 Kdysi d�vno, b�t spole�n�kem v Doktoru Who 994 00:55:00,440 --> 00:55:03,360 znamenalo k�i�et a nosit minisukn� 995 00:55:03,360 --> 00:55:06,200 a pt�t se: "Co se d�je, Doktore?" 996 00:55:06,200 --> 00:55:09,680 Ale kdy� byl seri�l o�iven v roce 2005, 997 00:55:09,680 --> 00:55:12,960 scen�rist� cht�li uk�zat Doktora a jeho p��tel� 998 00:55:12,960 --> 00:55:15,520 pot�kaj�c� se nejen s Daleky, 999 00:55:15,520 --> 00:55:18,080 ale s nejd�siv�j��m nep��telem ze v�ech - 1000 00:55:18,080 --> 00:55:20,080 se vztahy. 1001 00:55:21,760 --> 00:55:24,160 Ta va�e ruka, st�le mi z n� naskakuje hus� k��e. 1002 00:55:27,400 --> 00:55:30,120 A stejn� jako v Zaklet�m v �ase� 1003 00:55:30,120 --> 00:55:31,280 Poj�te se mnou. 1004 00:55:31,280 --> 00:55:34,760 ... Doktor�v vztah s jeho lidsk�mi spole�n�ky, 1005 00:55:34,760 --> 00:55:38,800 odhaluje t�kou cenu cestovatele �asem, kterou mo�n� bude muset zaplatit 1006 00:55:38,800 --> 00:55:41,760 pro sv�j nev�edn� dar. 1007 00:55:41,760 --> 00:55:44,600 Kolik z n�s s v�mi cestovalo? Z�le�� na tom? 1008 00:55:44,600 --> 00:55:46,880 Jo, z�le��, kdy� jsem jen posledn� v dlouh� �ad�. 1009 00:55:46,880 --> 00:55:49,240 Na rozd�l od �eho? 1010 00:55:50,280 --> 00:55:52,240 Myslel jsem, �e ty a j� jsme� 1011 00:55:52,240 --> 00:55:54,200 No, j� samoz�ejm� to je �patn�. 1012 00:55:54,200 --> 00:55:57,360 M��e m�t velmi intenzivn� vztahy se sv�mi spole�n�ky, 1013 00:55:57,360 --> 00:56:00,960 � a p�esto, je v�dycky p�e�ije. 1014 00:56:00,960 --> 00:56:04,280 Byla jsem a� v roce p�t miliard, dob�e, ale to - 1015 00:56:04,280 --> 00:56:05,920 ne, tohle je opravdov� budoucnost. 1016 00:56:05,920 --> 00:56:07,880 M��e� to prost� nechat za n�mi. 1017 00:56:07,880 --> 00:56:09,800 Je to to, co bude� d�lat se mnou? 1018 00:56:09,800 --> 00:56:12,080 Tak�e m��e m�t tyto vztahy, 1019 00:56:12,080 --> 00:56:14,520 kter� mu d�vaj� �t�chu a pohodl� na chv�li, 1020 00:56:14,520 --> 00:56:19,520 ale nakonec bude v�dy putovat s�m po v��nost. 1021 00:56:19,520 --> 00:56:21,600 J� nest�rnu. 1022 00:56:21,600 --> 00:56:23,200 Regeneruji se. 1023 00:56:24,440 --> 00:56:26,400 Ale lid� se rozkl�daj�. 1024 00:56:26,400 --> 00:56:28,640 Vy vadnete a um�r�te. 1025 00:56:28,640 --> 00:56:31,200 P�edstav si, jak sleduje�, jak se to n�komu d�je, �e jsi� 1026 00:56:32,280 --> 00:56:34,080 Co, Doktore? 1027 00:56:35,640 --> 00:56:38,320 M��e� str�vit zbytek sv�ho �ivota se mnou. 1028 00:56:40,640 --> 00:56:43,240 Ale j� nem��u str�vit zbytek m�ho s tebou. 1029 00:56:43,240 --> 00:56:45,120 Mus�m ��t d�l. 1030 00:56:45,120 --> 00:56:46,480 S�m. 1031 00:56:49,080 --> 00:56:53,760 Podstata Doktora Who je v n�kter�ch ohledech trochu tragick�, 1032 00:56:53,760 --> 00:56:58,800 p�esto�e Doktor bude m�t v�dy spole�n�ky, 1033 00:56:58,800 --> 00:57:02,520 Doktor v�dy najde ty b�je�n� zbloudil� 1034 00:57:02,520 --> 00:57:04,200 a p�ivede je do TARDIS, 1035 00:57:04,200 --> 00:57:06,240 nebo si zkus� vybudovat n�jak� �ivot s nimi, 1036 00:57:06,240 --> 00:57:10,520 a v�dycky v�, �e zem�ou. 1037 00:57:10,520 --> 00:57:11,840 Jsou jako dom�c� mazl��ci. 1038 00:57:11,840 --> 00:57:16,360 Jedinou konstantou je kluk a velk� modr� budka. 1039 00:57:17,800 --> 00:57:20,520 A tak Doktor putuje s�m, 1040 00:57:20,520 --> 00:57:25,320 jeho nekone�n� cesta p�ipom�n� emocion�ln� cenu, kterou my v�ichni plat�me, 1041 00:57:25,320 --> 00:57:28,000 kdy� se pohybujeme v �ase. 1042 00:57:28,000 --> 00:57:31,040 Od t� doby, gentlemana vyn�lezce H.G. Wellse 1043 00:57:31,040 --> 00:57:33,760 prvn�ho, kter� nahodil sv�j stroj �asu, 1044 00:57:33,760 --> 00:57:36,680 n�m sci-fi nab�dla skv�lou �adu 1045 00:57:36,680 --> 00:57:40,880 bizarn�ch vymy�lenost� a matouc�ch paradox�. 1046 00:57:45,240 --> 00:57:47,400 Cestov�n� v �ase dovolilo spisovatel�m 1047 00:57:47,400 --> 00:57:50,360 se nostalgicky zeptat, "Co by mohlo b�t?" 1048 00:57:50,360 --> 00:57:54,000 A pon�kud mraziv�, "Co je p�ed n�mi?" 1049 00:57:54,000 --> 00:57:57,400 A pro m�, je cestov�n� v �ase nejkouzeln�j�� 1050 00:57:57,400 --> 00:58:01,440 a nejdojemn�j�� sci-fi koncept ze v�ech. 1051 00:58:01,440 --> 00:58:05,920 Jen si p�edstavte, �e byste se mohli vr�tit a� do dne sv�ho narozen�, 1052 00:58:05,920 --> 00:58:08,240 do okam�iku, kdy se rodi�e poprv� setkali. 1053 00:58:08,240 --> 00:58:12,720 P�edstavte si, �e byste mohli b�t na svatb� praprarodi��, 1054 00:58:12,720 --> 00:58:16,040 nebo na prvn� V�noce, nebo na posledn� dny ��ma. 1055 00:58:16,040 --> 00:58:18,120 P�edstavte si, �e na to v�e, 1056 00:58:18,120 --> 00:58:20,160 by sta�ilo stisknout tla��tko. 1057 00:58:20,160 --> 00:58:22,400 Cht�li byste, nebo ne? 1058 00:58:24,400 --> 00:58:27,040 p�elo�il -- vena -- 93714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.