All language subtitles for The Rifleman S05E24 Old Man Running

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:07,875 [gunshots] 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,610 ANNOUNCER: "The Rifleman"-- 3 00:00:09,710 --> 00:00:16,217 [theme music] 4 00:00:16,317 --> 00:00:17,951 --starring Chuck Connors. 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,826 [music playing] 6 00:00:26,894 --> 00:00:29,497 [HORSE GALLOPING IN THE DISTANCE] 7 00:00:36,070 --> 00:00:36,870 Pa? 8 00:00:36,970 --> 00:00:37,871 Visitor coming. 9 00:00:46,847 --> 00:00:49,217 [drum roll] 10 00:00:50,284 --> 00:00:55,623 [suspenseful music] 11 00:00:55,723 --> 00:00:57,258 Get inside, Mark. 12 00:00:57,358 --> 00:00:58,726 - What's wrong? - You heard me son. 13 00:00:58,826 --> 00:00:59,827 Get inside and close the door. 14 00:01:05,599 --> 00:01:06,400 Whoa-- 15 00:01:06,500 --> 00:01:08,936 Don't bother getting off. 16 00:01:09,036 --> 00:01:10,671 I needin' help Luke. 17 00:01:10,771 --> 00:01:13,174 You came to the wrong place. 18 00:01:13,274 --> 00:01:18,312 Maybe so but, I got no place left to go, Luke. 19 00:01:18,412 --> 00:01:19,580 There three men on my trail. 20 00:01:19,680 --> 00:01:22,015 The Sherman brothers. 21 00:01:22,116 --> 00:01:24,452 Going to kill me for sure if somebody don't help me. 22 00:01:27,688 --> 00:01:29,590 You were always good at running away from things. 23 00:01:29,690 --> 00:01:31,592 Keep running. 24 00:01:31,692 --> 00:01:35,163 Is the boy here? 25 00:01:35,263 --> 00:01:37,531 I swore a long time ago the next time I saw you, 26 00:01:37,631 --> 00:01:38,699 I'd kill you. 27 00:01:38,799 --> 00:01:40,368 Now don't press your luck. 28 00:01:40,468 --> 00:01:44,172 Maybe that's what you ought to do then. 29 00:01:44,272 --> 00:01:47,541 I come here asking you for help, Luke. 30 00:01:47,641 --> 00:01:50,010 I guess I got no right to do that. 31 00:01:50,110 --> 00:01:52,846 And I won't do it again. 32 00:01:52,946 --> 00:01:55,516 Do think I got it right to see the boy. 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,151 You've got a right to ride off my property 34 00:01:57,251 --> 00:01:58,419 without being killed. 35 00:01:58,519 --> 00:02:00,087 And you got that right because I'm giving it to you. 36 00:02:00,188 --> 00:02:02,190 Now get going, before I change my mind. 37 00:02:06,294 --> 00:02:09,697 Did you hear me? 38 00:02:09,797 --> 00:02:11,699 [gunshot] 39 00:02:11,799 --> 00:02:14,702 [music playing] 40 00:02:20,274 --> 00:02:21,074 Who was it Pa? 41 00:02:23,777 --> 00:02:25,813 Someone who has no right being here son. 42 00:02:25,913 --> 00:02:28,616 [music playing] 43 00:02:36,156 --> 00:02:39,059 [music playing] 44 00:03:00,514 --> 00:03:02,082 Morning. 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,951 Good morning. 46 00:03:04,051 --> 00:03:06,019 What can I do for you? 47 00:03:06,119 --> 00:03:08,456 Wonder If you'd mind if I just, 48 00:03:08,556 --> 00:03:10,057 help myself to that coffee? 49 00:03:10,157 --> 00:03:10,958 Oh sure, go right ahead. 50 00:03:16,930 --> 00:03:18,699 You want any breakfast to go along with that, 51 00:03:18,799 --> 00:03:20,934 you'll have to go across the street to the Mallory house. 52 00:03:21,034 --> 00:03:26,407 I don't serve nothing here but coffee and law and order. 53 00:03:26,507 --> 00:03:28,576 I'd settle for law and order if I thought 54 00:03:28,676 --> 00:03:32,480 it was real as this coffee. 55 00:03:32,580 --> 00:03:35,783 It's real in this town mister. 56 00:03:35,883 --> 00:03:37,618 That include protecting innocent people? 57 00:03:42,790 --> 00:03:43,557 It does. 58 00:03:43,657 --> 00:03:46,894 If they're innocent. 59 00:03:46,994 --> 00:03:48,429 That a promise Marshal? 60 00:03:48,529 --> 00:03:50,264 It's not a promise. It's an oath. 61 00:03:50,364 --> 00:03:54,435 Same one I took when I put this badge on. 62 00:03:54,535 --> 00:03:57,938 Ever hear of Jeb Sherman? 63 00:03:58,038 --> 00:03:59,039 Yes I have. 64 00:03:59,139 --> 00:04:00,374 First time, about eight months ago 65 00:04:00,474 --> 00:04:02,343 when he killed the railroad agent. 66 00:04:02,443 --> 00:04:06,113 Last time about, 20 minutes ago. 67 00:04:06,213 --> 00:04:08,516 Your name Samuel Gibbs? 68 00:04:08,616 --> 00:04:10,684 How'd you know that? 69 00:04:10,784 --> 00:04:13,253 Got a telegram about 20 minutes ago. 70 00:04:13,354 --> 00:04:14,221 Here read it. 71 00:04:25,566 --> 00:04:30,103 I guess I am getting closer than I thought. 72 00:04:30,203 --> 00:04:31,839 Figure they'll be in about midnight. 73 00:04:34,908 --> 00:04:38,178 You want me to leave town, Marshal? 74 00:04:38,278 --> 00:04:40,147 Mr. Gibbs, I just got through telling you my job 75 00:04:40,247 --> 00:04:41,482 is to protect the innocent. 76 00:04:41,582 --> 00:04:44,518 Not chase them out of town. 77 00:04:44,618 --> 00:04:46,820 All right. 78 00:04:46,920 --> 00:04:49,490 You'll need deputies. 79 00:04:49,590 --> 00:04:53,694 The Sherman's, pretty mean boys. 80 00:04:53,794 --> 00:04:57,331 We don't have any trouble getting deputies in North Fork. 81 00:04:57,431 --> 00:05:00,200 You ought to know your own town. 82 00:05:00,300 --> 00:05:04,638 Now If you don't mind, Marshal at Bensenville 83 00:05:04,738 --> 00:05:06,940 told me he'd send my reward money here. 84 00:05:09,610 --> 00:05:12,480 I'd like to get you to witness this will 85 00:05:12,580 --> 00:05:16,316 I made out, just in case. 86 00:05:16,417 --> 00:05:18,519 Some of that wording may not be all legal like. 87 00:05:22,556 --> 00:05:27,094 I, Samuel E. Gibbs, in case I get killed. 88 00:05:27,194 --> 00:05:30,498 And all the reward money that I got coming from turning in Jeb 89 00:05:30,598 --> 00:05:32,666 Sherman, and all other things that I own to go 90 00:05:32,766 --> 00:05:36,704 to my grandson, Mark McCain. 91 00:05:41,409 --> 00:05:43,276 You're Mark's grandfather? 92 00:05:54,321 --> 00:05:57,324 You know boys I never get tired of looking at this glass. 93 00:05:57,425 --> 00:06:02,396 It always reminds me of a man's life running out. 94 00:06:02,496 --> 00:06:04,998 Kind of makes you think, you know? 95 00:06:05,098 --> 00:06:07,668 Just like Ma said it would when she give it to us. 96 00:06:07,768 --> 00:06:09,970 Yeah. 97 00:06:10,070 --> 00:06:13,941 It sure made that sheriff up in Bensenville think, eh? 98 00:06:14,041 --> 00:06:16,710 That sand hardly started to fall down before he remembered where 99 00:06:16,810 --> 00:06:19,780 Gibbs probably ran off to. 100 00:06:19,880 --> 00:06:22,315 Oh. 101 00:06:22,416 --> 00:06:24,818 Taking turns saddle sleeping all night may save time, 102 00:06:24,918 --> 00:06:29,657 but, sure leaves your bones aching to rest. 103 00:06:29,757 --> 00:06:31,358 How far to North Fork now? 104 00:06:31,459 --> 00:06:33,461 Way I figure, we got just a couple hours 105 00:06:33,561 --> 00:06:34,695 ride to Sam Gibb's funeral. 106 00:06:37,865 --> 00:06:38,932 LUKE: Careful son. 107 00:06:39,032 --> 00:06:41,101 I promised Lou we'd bring her six dozen today. 108 00:06:41,201 --> 00:06:42,102 I'm sorry Pa. 109 00:06:42,202 --> 00:06:43,270 That one just slipped out of my hand. 110 00:06:46,006 --> 00:06:48,041 Pa, I can't help wondering about that man 111 00:06:48,141 --> 00:06:50,944 who came here this morning. 112 00:06:51,044 --> 00:06:52,980 I hardly even saw him but-- 113 00:06:53,080 --> 00:06:55,182 but I saw you. 114 00:06:55,282 --> 00:06:58,852 And I saw the way you looked after you talked to him. 115 00:06:58,952 --> 00:07:01,054 How did I look? 116 00:07:01,154 --> 00:07:04,792 Well, you-- you looked like you hated him. 117 00:07:04,892 --> 00:07:08,896 I don't think I ever really saw you look that way before. 118 00:07:08,996 --> 00:07:10,464 Son, hate's a terrible thing. 119 00:07:10,564 --> 00:07:12,666 It's something I don't want you to feel 120 00:07:12,766 --> 00:07:14,468 for anybody, if I can help it. 121 00:07:14,568 --> 00:07:16,904 The man you saw this morning is probably well 122 00:07:17,004 --> 00:07:18,506 on his way to Mexico by now. 123 00:07:18,606 --> 00:07:20,808 Chances are, we'll never see him again. 124 00:07:20,908 --> 00:07:25,078 Mark, I'd like to leave it at that. 125 00:07:25,178 --> 00:07:26,146 All right, Pa. 126 00:07:26,246 --> 00:07:27,548 Let's hitch up the buckboard and bring 127 00:07:27,648 --> 00:07:28,716 those eggs to Lou, huh? 128 00:07:28,816 --> 00:07:29,617 Yep. 129 00:07:29,717 --> 00:07:32,185 [music playing] 130 00:07:40,260 --> 00:07:41,161 [call bell] 131 00:07:45,265 --> 00:07:47,901 Well it's about time the rest of the McCain clan 132 00:07:48,001 --> 00:07:50,103 made their way to town. 133 00:07:50,203 --> 00:07:51,338 The rest of the McCain clan? 134 00:07:51,438 --> 00:07:52,339 Oh I shouldn't have told ya. 135 00:07:52,439 --> 00:07:54,207 I think he wanted to surprise ya. 136 00:07:54,307 --> 00:07:55,609 Who do you mean? 137 00:07:55,709 --> 00:07:56,877 See for yourself. 138 00:08:02,315 --> 00:08:04,117 Who is it? 139 00:08:04,217 --> 00:08:06,119 Why it's your grandpa Mark! 140 00:08:06,219 --> 00:08:09,122 [suspenseful music] 141 00:08:15,696 --> 00:08:17,565 My grandpa? 142 00:08:17,665 --> 00:08:21,234 I'm sorry you had to find out this way Mark. 143 00:08:21,334 --> 00:08:22,836 He's the man who came to the ranch 144 00:08:22,936 --> 00:08:23,871 this morning, isn't he Pa? 145 00:08:26,874 --> 00:08:28,909 Let's go outside a minute. Excuse us Lou. 146 00:08:32,379 --> 00:08:35,182 [music playing] 147 00:08:39,186 --> 00:08:43,023 Why didn't you tell me who he was before Pa? 148 00:08:43,123 --> 00:08:44,992 Because I'd also have to tell you what he did. 149 00:08:45,092 --> 00:08:47,561 And I hoped I'd never have to do that. 150 00:08:47,661 --> 00:08:50,330 Pa, I'm not a little kid anymore. 151 00:08:50,430 --> 00:08:54,201 I've got a right to know what's real so, well, so I can make 152 00:08:54,301 --> 00:08:55,703 up my own mind about things. 153 00:08:59,306 --> 00:09:01,208 All right Mark. 154 00:09:01,308 --> 00:09:04,477 What was real the night your mother was dying 155 00:09:04,578 --> 00:09:06,479 was that the doctor said the only medicine 156 00:09:06,580 --> 00:09:10,918 that might help her was in Oklahoma City, 90 miles away. 157 00:09:14,354 --> 00:09:17,424 Your grandfather came by that night. 158 00:09:17,524 --> 00:09:19,927 Tried to borrow some money. 159 00:09:20,027 --> 00:09:21,895 I didn't have to ask him what for, I could see 160 00:09:21,995 --> 00:09:23,330 he was still sober. 161 00:09:23,430 --> 00:09:25,165 I told him to stay with your mother, 162 00:09:25,265 --> 00:09:28,201 that I was riding to Oklahoma City. 163 00:09:28,301 --> 00:09:31,672 She begged me not to go son. 164 00:09:31,772 --> 00:09:34,407 She said send Pa. 165 00:09:34,507 --> 00:09:37,077 She begged me Mark. 166 00:09:37,177 --> 00:09:40,380 I gave him the money for the medicine 167 00:09:40,480 --> 00:09:41,649 and helped him saddle up. 168 00:09:45,886 --> 00:09:48,521 He never came back. 169 00:09:48,622 --> 00:09:51,992 That was the last time I saw him until today. 170 00:09:52,092 --> 00:09:55,629 After I buried your mother, I only had one thought Mark. 171 00:09:55,729 --> 00:09:58,198 To find Gibbs, and to kill him. 172 00:10:01,201 --> 00:10:05,105 After a while I realized that making a home for you was 173 00:10:05,205 --> 00:10:08,041 more important than tracking down a man 174 00:10:08,141 --> 00:10:08,976 and killing him for revenge. 175 00:10:11,611 --> 00:10:14,347 Then he killed Ma. 176 00:10:14,447 --> 00:10:17,550 No Mark, he didn't kill her. 177 00:10:17,651 --> 00:10:20,420 But he might have saved her. 178 00:10:20,520 --> 00:10:23,423 But that's the same thing as killing her, isn't it? 179 00:10:23,523 --> 00:10:26,393 [music playing] 180 00:10:31,431 --> 00:10:34,267 [music playing] 181 00:10:44,244 --> 00:10:46,113 Lucas! 182 00:10:46,213 --> 00:10:47,881 Where are you going? 183 00:10:47,981 --> 00:10:49,683 Back to the ranch. 184 00:10:49,783 --> 00:10:51,785 Without even seeing Mr. Gibbs? 185 00:10:51,885 --> 00:10:53,086 That's right Lou. 186 00:10:53,186 --> 00:10:55,956 And what about you Mark? 187 00:10:56,056 --> 00:10:57,791 I'm going back too. 188 00:10:57,891 --> 00:10:59,793 But he came all this way. 189 00:10:59,893 --> 00:11:01,594 And he's risking his life just to see Mark. 190 00:11:01,695 --> 00:11:04,898 Lou, this is something that doesn't concern you. 191 00:11:04,998 --> 00:11:07,334 Well it concerns me that he's liable to be killed. 192 00:11:07,434 --> 00:11:09,569 And Micah too, if you leave town. 193 00:11:09,669 --> 00:11:11,404 What's Micah got to do with this? 194 00:11:11,504 --> 00:11:13,974 His job. 195 00:11:14,074 --> 00:11:14,875 Lucas! 196 00:11:14,975 --> 00:11:16,710 I'm glad you're in town. 197 00:11:16,810 --> 00:11:17,845 Micah just sent me out to get you. 198 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 Howdy Lucas. Pick yourself out a badge. 199 00:11:26,219 --> 00:11:27,454 What's this all about? 200 00:11:27,554 --> 00:11:29,122 Haven't you seen Mr. Gibbs? 201 00:11:29,222 --> 00:11:31,691 What's that got to do with your handing out deputy badges? 202 00:11:31,792 --> 00:11:33,927 Well, don't you know about the Sherman boys gunning for him? 203 00:11:34,027 --> 00:11:35,963 They'll be in town about midnight I figure. 204 00:11:36,063 --> 00:11:37,530 Well that's his problem Micah. 205 00:11:37,630 --> 00:11:38,732 Now if you want my advice, you'll 206 00:11:38,832 --> 00:11:39,933 tell him what I told him. 207 00:11:40,033 --> 00:11:41,301 Keep moving. 208 00:11:41,401 --> 00:11:43,436 You mean to tell me that this Gibbs fellow lied to Micah? 209 00:11:43,536 --> 00:11:45,038 He's not really Mark's grandpa? 210 00:11:45,138 --> 00:11:47,040 LUKE: No, I'm saying it doesn't make any difference. 211 00:11:47,140 --> 00:11:48,075 Now look, Nils. 212 00:11:48,175 --> 00:11:49,709 If you're doing this for me, forget it. 213 00:11:49,810 --> 00:11:52,312 He isn't worth it. 214 00:11:52,412 --> 00:11:55,215 Well, it's like Lucas says-- 215 00:11:55,315 --> 00:11:56,984 Put the badge down Nils. 216 00:11:57,084 --> 00:11:59,619 But after all, it's his kinfolk Micah. 217 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 Put the badge down. 218 00:12:09,096 --> 00:12:10,931 I know you must have reasons for feeling the way you do 219 00:12:11,031 --> 00:12:12,766 Lucas, but this town still has to operate 220 00:12:12,866 --> 00:12:13,901 on the basis of law and order. 221 00:12:14,001 --> 00:12:15,535 Micah I want you to send Gibbs away. 222 00:12:15,635 --> 00:12:16,436 I can't do that. 223 00:12:16,536 --> 00:12:17,905 I already gave him my word. 224 00:12:18,005 --> 00:12:19,072 You don't know what he did Micah. 225 00:12:19,172 --> 00:12:20,841 Mark, wait outside son. 226 00:12:20,941 --> 00:12:22,609 Pa, you, you got to tell him! 227 00:12:22,709 --> 00:12:24,744 Got to make him understand! 228 00:12:24,845 --> 00:12:28,048 Mark, wait outside son, please. 229 00:12:28,148 --> 00:12:30,918 [music playing] 230 00:12:33,420 --> 00:12:35,856 I never thought I'd see Mark so filled with hatred 231 00:12:35,956 --> 00:12:37,958 for another human being. 232 00:12:38,058 --> 00:12:40,493 Well maybe it's because Gibbs deserves it. 233 00:12:40,593 --> 00:12:43,096 The only Gibbs I know is an old man willing to die 234 00:12:43,196 --> 00:12:44,197 to see his grandson. 235 00:12:44,297 --> 00:12:46,199 [suspenseful music] 236 00:12:47,200 --> 00:12:49,069 [knock on door] 237 00:12:58,011 --> 00:12:58,812 Come in. 238 00:13:04,784 --> 00:13:07,587 Well, now, you'd be Mark. 239 00:13:07,687 --> 00:13:10,057 There's no mistaking that. 240 00:13:10,157 --> 00:13:10,958 You'd be Mark. 241 00:13:11,058 --> 00:13:12,359 Come in! 242 00:13:12,459 --> 00:13:13,360 Come on in. 243 00:13:13,460 --> 00:13:15,695 [suspenseful music] 244 00:13:17,197 --> 00:13:18,065 [door slams] 245 00:13:19,066 --> 00:13:19,867 Well, boy. 246 00:13:19,967 --> 00:13:21,869 Do you know who I am? 247 00:13:21,969 --> 00:13:22,802 Yeah. 248 00:13:22,903 --> 00:13:23,703 I know. 249 00:13:23,803 --> 00:13:25,305 Who am I? 250 00:13:25,405 --> 00:13:27,507 You're the man who killed my Ma. 251 00:13:30,143 --> 00:13:35,148 Well, now did your Pa tell you that? 252 00:13:35,248 --> 00:13:36,783 You trying to say he was lying! 253 00:13:36,884 --> 00:13:39,419 No, no no. 254 00:13:39,519 --> 00:13:43,090 Ain't trying to say he was lying, boy. 255 00:13:43,190 --> 00:13:45,158 He was telling the truth, your Pa was. 256 00:13:49,997 --> 00:13:51,731 You mean you, you admit it? 257 00:14:00,440 --> 00:14:04,277 That's what I come here for, son. 258 00:14:04,377 --> 00:14:06,513 To admit it. 259 00:14:06,613 --> 00:14:09,149 Ask you to forgive me. 260 00:14:09,249 --> 00:14:11,218 Forgive you! 261 00:14:11,318 --> 00:14:13,386 That's right, son. 262 00:14:13,486 --> 00:14:16,689 Forgive me. 263 00:14:16,789 --> 00:14:21,328 I don't know if I killed Margaret, exactly, 264 00:14:21,428 --> 00:14:25,232 but I'm admitting that I'm to blame, just same as if I did 265 00:14:25,332 --> 00:14:27,800 kill her. 266 00:14:27,901 --> 00:14:30,170 Never admitted that to you Pa. 267 00:14:30,270 --> 00:14:35,342 Never even admitted it out loud to myself either. 268 00:14:35,442 --> 00:14:39,246 Just, kept running from the truth, 269 00:14:39,346 --> 00:14:41,614 like I always run from everything. 270 00:14:41,714 --> 00:14:43,516 Till today. 271 00:14:43,616 --> 00:14:49,789 It was 11 years ago. 272 00:14:49,889 --> 00:14:53,193 It was a cold, rainy night. 273 00:14:53,293 --> 00:14:57,464 I'd rode just about as far as I could go. 274 00:14:57,564 --> 00:15:02,135 I was afraid your Ma would die if I didn't get back in time. 275 00:15:02,235 --> 00:15:05,238 Just thought that the one drink, it might 276 00:15:05,338 --> 00:15:08,875 give me the strength to go on. 277 00:15:08,976 --> 00:15:12,812 Least that's what I told myself. 278 00:15:12,912 --> 00:15:17,650 Well, when I got back, your Ma was dead and buried. 279 00:15:20,553 --> 00:15:22,422 I went into that empty farmhouse. 280 00:15:25,125 --> 00:15:26,726 I looked out on your Ma's grave. 281 00:15:31,598 --> 00:15:34,701 And I sat down to wait for Lucas to come. 282 00:15:34,801 --> 00:15:36,403 Why? 283 00:15:36,503 --> 00:15:38,071 I wanted him to kill me. 284 00:15:47,880 --> 00:15:53,120 Well boy, you can go now. 285 00:15:53,220 --> 00:15:57,190 Ain't easy for a man to ask someone to forgive 'em. 286 00:15:57,290 --> 00:15:58,992 I can't do it a second time. 287 00:16:02,029 --> 00:16:02,829 Mr. Gibbs? 288 00:16:05,832 --> 00:16:10,637 I came here to ask you leave town before someone gets hurt. 289 00:16:10,737 --> 00:16:15,508 You want me to keep running? 290 00:16:15,608 --> 00:16:19,212 I-- I want you to leave town. 291 00:16:21,748 --> 00:16:22,549 All right boy. 292 00:16:22,649 --> 00:16:24,451 I'll go. 293 00:16:24,551 --> 00:16:28,355 Be easier running away from gunmen, 294 00:16:28,455 --> 00:16:31,991 than it's been running away from myself. 295 00:16:32,092 --> 00:16:34,027 Admitting all the wrong I done to you. 296 00:16:36,896 --> 00:16:39,932 I'll be gone in an hour. 297 00:16:40,033 --> 00:16:40,833 Tell the Marshal. 298 00:16:44,204 --> 00:16:46,573 [music playing] 299 00:16:46,673 --> 00:16:53,246 Mark-- I took pleasure in seeing you, boy. 300 00:16:58,318 --> 00:16:59,219 Good luck. 301 00:17:05,292 --> 00:17:06,659 [door shutting] 302 00:17:15,235 --> 00:17:18,605 [music playing] 303 00:17:23,676 --> 00:17:24,544 He's leaving, Pa. 304 00:17:24,644 --> 00:17:26,379 Mr. Gibbs is leaving. 305 00:17:26,479 --> 00:17:27,747 How do you know that, Mark? 306 00:17:27,847 --> 00:17:30,117 I went to see him. 307 00:17:30,217 --> 00:17:31,017 I asked him to. 308 00:17:31,118 --> 00:17:33,186 He promised he would. 309 00:17:33,286 --> 00:17:35,288 He said he would be gone before the hour is up. 310 00:17:35,388 --> 00:17:37,224 Can we go home now, Pa? 311 00:17:37,324 --> 00:17:38,791 Go on, Lucas boy. 312 00:17:38,891 --> 00:17:42,095 Looks like it's going to be a quiet night after all. 313 00:17:42,195 --> 00:17:45,098 [music playing] 314 00:17:54,006 --> 00:17:57,777 He admitted it was his fault that Ma died. 315 00:17:57,877 --> 00:18:01,648 He said he came here to ask me to forgive him. 316 00:18:01,748 --> 00:18:03,950 Did you forgive him, son? 317 00:18:04,050 --> 00:18:05,818 No. 318 00:18:05,918 --> 00:18:08,821 I didn't think you'd want me to. 319 00:18:08,921 --> 00:18:09,789 [suspenseful music] 320 00:18:10,790 --> 00:18:13,092 Pa, are those the Shermans? 321 00:18:13,193 --> 00:18:15,562 [music playing] 322 00:18:28,074 --> 00:18:30,477 [wagon moving] 323 00:18:37,984 --> 00:18:40,086 It's been a long, thirsty ride. 324 00:18:40,187 --> 00:18:42,555 That can come after we talk to the Marshal. 325 00:18:42,655 --> 00:18:44,757 We going to take the thinking machine, Mal? 326 00:18:44,857 --> 00:18:46,092 Yeah. 327 00:18:46,193 --> 00:18:47,860 You never know when you're going to run into a stubborn man 328 00:18:47,960 --> 00:18:48,795 in this world. 329 00:18:48,895 --> 00:18:49,829 Go get it. 330 00:18:49,929 --> 00:18:52,832 [suspenseful music] 331 00:18:56,436 --> 00:18:57,270 Let's go. 332 00:18:57,370 --> 00:19:00,207 [suspenseful music] 333 00:19:12,785 --> 00:19:13,586 Evening Marshal. 334 00:19:17,490 --> 00:19:18,825 Sit down and take it easy Marshal. 335 00:19:18,925 --> 00:19:21,294 We're just going to ask you a few questions. 336 00:19:21,394 --> 00:19:24,197 Close the door Bob. 337 00:19:24,297 --> 00:19:25,665 Marshal, I said sit down. 338 00:19:30,770 --> 00:19:31,571 Micah! 339 00:19:31,671 --> 00:19:35,007 Lucas' buckboard is-- 340 00:19:35,107 --> 00:19:36,476 [door slams] 341 00:19:41,013 --> 00:19:42,415 Whoa. 342 00:19:42,515 --> 00:19:43,650 You stay here, son. 343 00:19:43,750 --> 00:19:45,285 What are you going to do, Pa? 344 00:19:45,385 --> 00:19:46,553 Gibbs is my problem. 345 00:19:46,653 --> 00:19:48,087 I don't mean him to be yours or Micah's. 346 00:19:48,187 --> 00:19:50,423 Here. 347 00:19:50,523 --> 00:19:53,226 [suspenseful music] 348 00:19:55,695 --> 00:19:59,232 You know, Marshal, when my Ma gave us this timing glass, 349 00:19:59,332 --> 00:20:02,369 she said, boys, always give a man time to think 350 00:20:02,469 --> 00:20:04,637 about what he's dying for. 351 00:20:04,737 --> 00:20:06,406 He may decide it ain't worth it. 352 00:20:06,506 --> 00:20:09,542 I hope you been thinking now, Marshal. 353 00:20:09,642 --> 00:20:11,978 Because when that sand runs down, 354 00:20:12,078 --> 00:20:15,248 you're going to be dying for a man named Sam Gibbs. 355 00:20:15,348 --> 00:20:18,651 All I want to know is where he is. 356 00:20:18,751 --> 00:20:19,652 You ain't got much time. 357 00:20:22,755 --> 00:20:24,156 [glass shatters] 358 00:20:24,257 --> 00:20:26,158 [suspenseful music] 359 00:20:26,259 --> 00:20:27,660 [slap] 360 00:20:29,262 --> 00:20:30,263 [scream] 361 00:20:31,264 --> 00:20:33,165 Gibbs! 362 00:20:33,266 --> 00:20:34,601 Gibbs is at the hotel. 363 00:20:34,701 --> 00:20:36,168 What room? 364 00:20:36,269 --> 00:20:37,670 Room 12. 365 00:20:37,770 --> 00:20:39,639 Littleboy, you stay here. 366 00:20:39,739 --> 00:20:41,274 I want to go! 367 00:20:41,374 --> 00:20:42,208 Stay here. 368 00:20:45,211 --> 00:20:46,579 [door slams] 369 00:20:49,115 --> 00:20:50,950 [suspenseful music] 370 00:20:51,050 --> 00:20:53,886 Hold it! 371 00:20:53,986 --> 00:20:56,022 What's the trouble, cowboy? 372 00:20:56,122 --> 00:20:57,824 Can't a man go in to a hotel without somebody 373 00:20:57,924 --> 00:20:59,359 throwing a rifle at him? 374 00:20:59,459 --> 00:21:01,628 That depends. 375 00:21:01,728 --> 00:21:03,730 Micah! 376 00:21:03,830 --> 00:21:04,897 Micah! 377 00:21:04,997 --> 00:21:07,900 [suspenseful music] 378 00:21:16,976 --> 00:21:17,877 [gun clicking] 379 00:21:21,581 --> 00:21:22,382 Micah! 380 00:21:22,482 --> 00:21:25,352 You all right? 381 00:21:25,452 --> 00:21:26,853 [gunshot] 382 00:21:26,953 --> 00:21:29,856 [gunshots] 383 00:21:31,958 --> 00:21:34,327 [music playing] 384 00:21:45,505 --> 00:21:46,305 Gibbs. 385 00:21:46,406 --> 00:21:50,343 Did-- did they get Gibbs? 386 00:21:50,443 --> 00:21:51,511 No. 387 00:21:51,611 --> 00:21:54,481 He can stop running now. 388 00:21:54,581 --> 00:21:56,949 [music playing] 389 00:22:04,991 --> 00:22:08,227 Well, fresh air feels good, Lucas. 390 00:22:08,327 --> 00:22:09,462 Yeah, does. 391 00:22:09,562 --> 00:22:11,263 Well, as long as Doc Burrage has given 392 00:22:11,364 --> 00:22:13,966 you a clean bill of health, Mark and I might as well go home. 393 00:22:14,066 --> 00:22:15,968 It's been a long day. 394 00:22:16,068 --> 00:22:17,770 Yes, it has been that. 395 00:22:17,870 --> 00:22:20,940 For everyone. 396 00:22:21,040 --> 00:22:23,376 [music playing] 397 00:22:26,379 --> 00:22:28,180 Let's go, son. 398 00:22:28,280 --> 00:22:29,382 Just a moment Pa. 399 00:22:43,396 --> 00:22:47,634 Marshal, I'll be going on back to Bensenville now. 400 00:22:47,734 --> 00:22:51,037 Got me a little piece of land there. 401 00:22:51,137 --> 00:22:52,972 I want to thank you. 402 00:22:53,072 --> 00:22:55,508 Don't thank me, thank your son-in-law. 403 00:22:55,608 --> 00:22:56,409 Forget it Micah. 404 00:22:56,509 --> 00:22:58,244 He doesn't owe me a thing. 405 00:22:58,344 --> 00:23:01,548 What I did, I did for you and Mark. 406 00:23:01,648 --> 00:23:03,950 I know that Lucas. 407 00:23:04,050 --> 00:23:07,119 I'd like to thank you anyway. 408 00:23:07,219 --> 00:23:11,558 And I just hope that someday you'll 409 00:23:11,658 --> 00:23:13,993 be able to stop hating me. 410 00:23:14,093 --> 00:23:15,895 Look Sam, I don't hate you. 411 00:23:15,995 --> 00:23:18,965 I just can't find it in me to forgive you. 412 00:23:19,065 --> 00:23:23,536 Well, book says not hating is the first step 413 00:23:23,636 --> 00:23:26,973 toward forgiveness. 414 00:23:27,073 --> 00:23:27,974 I'll settle for that. 415 00:23:34,947 --> 00:23:36,382 Bye, boy. 416 00:23:36,483 --> 00:23:37,283 Goodbye. 417 00:23:45,224 --> 00:23:46,926 You want to tell him you forgive him, don't you son? 418 00:23:51,297 --> 00:23:54,100 I do forgive him Pa. 419 00:23:54,200 --> 00:23:56,168 Well, then I think you ought to tell him. 420 00:24:01,273 --> 00:24:02,074 Mr. Gibbs! 421 00:24:10,082 --> 00:24:11,984 Grandpa? 422 00:24:12,084 --> 00:24:13,786 [music playing] 423 00:24:37,577 --> 00:24:40,847 [theme music] 26928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.