All language subtitles for The Rifleman S05E22 Requiem at Mission Springs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,835 --> 00:00:35,736 WELL, WHAT IS THAT? A NEW HAIRDO? 2 00:00:35,769 --> 00:00:37,605 [BOTH LAUGHING] I GUESS I SHOULD HAVE WORN 3 00:00:37,638 --> 00:00:38,672 MY HAT. 4 00:00:38,706 --> 00:00:40,308 WELL, MAYBE WE'D BETTER RIDE BACK AND GET IT, HUH? 5 00:00:40,341 --> 00:00:41,409 NO, NO, IT'S ALL RIGHT. 6 00:00:41,442 --> 00:00:43,311 PA! PA! 7 00:00:44,312 --> 00:00:46,780 PA! PA! LOU! WAIT! 8 00:00:46,814 --> 00:00:49,250 WELL, IT LOOKS LIKE YOUR HAT GAVE MARK A GOOD EXCUSE TO 9 00:00:49,283 --> 00:00:50,551 POSTPONE HIS CHORES. 10 00:00:50,584 --> 00:00:55,589 JUST THE SAME, IT'S STILL A NICE THOUGHT. 11 00:01:08,636 --> 00:01:10,204 MARK?! 12 00:01:13,641 --> 00:01:16,210 ARE YOU HURT, SON? 13 00:01:16,244 --> 00:01:17,345 I DON'T THINK SO. 14 00:01:17,378 --> 00:01:18,279 ARE YOU SURE? 15 00:01:18,312 --> 00:01:19,780 YEAH. 16 00:01:19,813 --> 00:01:24,218 COME ON. 17 00:01:24,252 --> 00:01:27,188 I'M ALL RIGHT, PA. 18 00:01:27,221 --> 00:01:30,158 YOU ARE HURT, SON-- WHERE? 19 00:01:30,191 --> 00:01:33,194 NO, I'M NOT HURT, PA. 20 00:01:33,227 --> 00:01:36,364 IT'S MY LEGS, I CAN'T MOVE 'EM. 21 00:01:36,397 --> 00:01:40,468 FEEL LIKE I DON'T HAVE ANY... 22 00:01:40,501 --> 00:01:45,506 LIKE AS IF I DON'T HAVE ANY LEGS AT ALL. 23 00:01:57,351 --> 00:01:59,720 DOC, I JUST DON'T UNDERSTAND. 24 00:01:59,753 --> 00:02:02,456 IF HIS BACK IS NOT HURT, AND THERE IS NO OTHER PHYSICAL 25 00:02:02,490 --> 00:02:04,425 INJURY, WHY CAN'T HE MOVE HIS LEGS? 26 00:02:04,458 --> 00:02:06,360 BEING THROWN THIS MORNING PUT THE NERVE THAT CONTROL HIS 27 00:02:06,394 --> 00:02:07,795 LEGS IN A KIND OF SPASM. 28 00:02:07,828 --> 00:02:10,398 THEY'RE PARALYZED UNTIL THAT NERVE RELAXES. 29 00:02:10,431 --> 00:02:12,166 WELL, HOW LONG IS THAT GONNA BE? 30 00:02:12,200 --> 00:02:13,334 WELL, I DON'T KNOW, LUCAS. 31 00:02:13,367 --> 00:02:14,635 NOW, WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T KNOW-- YOU'RE A DOCTOR! 32 00:02:14,668 --> 00:02:16,270 I DON'T KNOW. 33 00:02:16,304 --> 00:02:18,439 THERE IS NO SURE CURE FOR THIS KIND OF AN INJURY. 34 00:02:18,472 --> 00:02:20,374 MINERAL BATHS ARE THE MOST EFFECTIVE TREATMENT I EVER 35 00:02:20,408 --> 00:02:21,409 HEARD OF. 36 00:02:21,442 --> 00:02:24,445 MINERAL BATHS. 37 00:02:24,478 --> 00:02:26,314 NOW, WAIT A MINUTE. 38 00:02:26,347 --> 00:02:27,615 WHAT ABOUT MISSION SPRINGS? 39 00:02:27,648 --> 00:02:28,816 THEY'VE GOT HOT MINERAL BATHS. 40 00:02:28,849 --> 00:02:29,983 MISSION SPRINGS? 41 00:02:30,017 --> 00:02:31,919 YEAH, THAT OLD BURNED DOWN MISSION, DOWN NEAR THE MEXICAN 42 00:02:31,952 --> 00:02:32,886 BORDER. 43 00:02:32,920 --> 00:02:34,588 I DON'T KNOW, LUCAS, THAT'S DANGEROUS COUNTRY. 44 00:02:34,622 --> 00:02:36,357 WHAT DO YOU MEAN YOU DON'T KNOW? 45 00:02:36,390 --> 00:02:37,124 THERE'S MINERAL BATHS THERE. 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,926 WILL THEY OR WON'T THEY HELP MARK? 47 00:02:38,959 --> 00:02:39,893 WELL, IT MIGHT, LUCAS. 48 00:02:39,927 --> 00:02:40,928 IT MIGHT. 49 00:02:40,961 --> 00:02:42,230 I'LL GET THE BUCKBOARD READY. 50 00:02:42,263 --> 00:02:44,398 LOU, WILL YOU HELP ME GET MARK READY? 51 00:02:44,432 --> 00:02:46,367 MM-HMM, AND I'M GOIN' WITH YA. 52 00:02:46,400 --> 00:02:49,237 YEAH, I FIGURED YOU WOULD. 53 00:03:05,386 --> 00:03:06,720 WARM ENOUGH, SON? 54 00:03:06,754 --> 00:03:07,588 YEAH. 55 00:03:07,621 --> 00:03:08,856 TIRED, HUH? 56 00:03:08,889 --> 00:03:10,658 NOT VERY. 57 00:03:10,691 --> 00:03:11,992 SURE IS A LONG TRIP THOUGH. 58 00:03:12,025 --> 00:03:13,827 WELL, THE ROUGHEST PART OF THE TRIP IS OVER. 59 00:03:13,861 --> 00:03:14,828 WE OUGHT TO BE THERE TOMORROW. 60 00:03:14,862 --> 00:03:16,597 FINE. 61 00:03:26,006 --> 00:03:29,877 [SPRINGS BUBBLING] FEEL ANYTHING YET, SON? 62 00:03:50,964 --> 00:03:53,567 NO. 63 00:03:53,601 --> 00:03:54,768 TRY TO MOVE YOUR TOES. 64 00:03:54,802 --> 00:03:58,606 DOC SAID THEY'D PROBABLY RESPOND FIRST. 65 00:03:58,639 --> 00:04:00,874 GO ON, SON, GO ON. 66 00:04:03,076 --> 00:04:06,347 I JUST CAN'T, PA. 67 00:04:08,482 --> 00:04:10,651 THIS IS ONLY THE FIRST TREATMENT, WE'VE GOT TO HAVE 68 00:04:10,684 --> 00:04:13,020 LOTS OF PATIENCE. 69 00:04:13,053 --> 00:04:14,855 I GUESS YOU'RE RIGHT, LOU. 70 00:04:14,888 --> 00:04:16,790 WELL, LET'S KEEP TRYING. 71 00:05:04,438 --> 00:05:05,773 IS THERE SOMETHING WRONG? 72 00:05:05,806 --> 00:05:10,811 I'M NOT SURE, BUT I BETTER PLAY IT SAFE. 73 00:05:45,045 --> 00:05:46,447 GET HIM MOVING. 74 00:05:46,480 --> 00:05:47,548 WE DON'T NEED HIM ANYMORE. 75 00:05:47,581 --> 00:05:48,716 LET ME SHOOT HIM. 76 00:05:48,749 --> 00:05:50,484 LATER. 77 00:05:50,518 --> 00:05:52,119 SPRINGS AIN'T FAR. 78 00:06:14,842 --> 00:06:17,711 [HOSTAGE COUGHS] WHAT IS IT? 79 00:06:36,129 --> 00:06:38,599 3 ARMED CONVICTS WITH A PRISON GUARD FOR A HOSTAGE. 80 00:06:38,632 --> 00:06:40,133 CONVICTS? COMING HERE? 81 00:06:40,167 --> 00:06:41,001 THEY HAVE TO WATER. 82 00:06:41,034 --> 00:06:43,170 THEY PROBABLY ESCAPED FROM YUMA PRISON. 83 00:06:43,203 --> 00:06:44,237 WHAT ARE WE GONNA DO? 84 00:06:44,271 --> 00:06:46,507 THERE'S NO COVER AROUND HERE, EXCEPT FOR THOSE TREES 85 00:06:46,540 --> 00:06:47,641 DOWN THERE. 86 00:06:47,675 --> 00:06:49,042 I GUESS OUR BEST BET IS TO STAY DOWN THERE OUT OF SIGHT 87 00:06:49,076 --> 00:06:49,910 'TIL THEY LEAVE. 88 00:06:49,943 --> 00:06:51,812 LET'S GET READY. 89 00:07:09,563 --> 00:07:12,065 [HORSE GRUNTS] HURRY, LUCAS. 90 00:08:21,902 --> 00:08:24,104 WE'LL CAMP HERE 'TIL MORNIN'. 91 00:08:27,941 --> 00:08:30,210 [WIND WHISTLING] WHEN WE GET ACROSS THE 92 00:08:37,585 --> 00:08:40,253 BORDER, I'M GONNA GET ME ONE OF THEM LITTLE MEXICAN GIRLS. 93 00:08:40,287 --> 00:08:42,122 THE KIND THAT FIGHT. 94 00:08:42,155 --> 00:08:43,557 YEAH. 95 00:08:43,591 --> 00:08:45,058 ME, I'M GON' EAT. 96 00:08:45,092 --> 00:08:48,028 CHILI AND BEANS, TORTILLAS... 97 00:08:48,061 --> 00:08:52,800 ANYTHING THAT DON'T COME OUT OF A YUMA SLOP PAIL. 98 00:08:52,833 --> 00:08:54,602 I WISH WE HAD SOME FOOD NOW. 99 00:08:54,635 --> 00:08:59,640 BUT WE AIN'T, AND YOU CAN SHUT UP! 100 00:09:03,744 --> 00:09:05,245 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 101 00:09:05,278 --> 00:09:07,748 HUH! NEVER COULD FIGURE HIM. 102 00:09:08,782 --> 00:09:13,153 A PURDY LITTLE MEXICAN GAL... 103 00:09:13,186 --> 00:09:15,255 ONE THAT FIGHTS. 104 00:09:47,688 --> 00:09:50,257 YOU SORE ABOUT SOMETHING? 105 00:09:50,290 --> 00:09:52,826 IT'S THIS PLACE. 106 00:09:52,860 --> 00:09:55,863 KIND OF LIKE A CHURCH. 107 00:09:55,896 --> 00:09:57,831 GIVES ME THE CREEPS. 108 00:09:57,865 --> 00:10:02,302 CHURCHES DON'T BOTHER ME NONE. 109 00:10:02,335 --> 00:10:05,072 NO... 110 00:10:05,105 --> 00:10:07,941 DON'T RECKON THEY WOULD. 111 00:10:20,120 --> 00:10:23,724 HE'S STILL PASSED OUT. 112 00:10:23,757 --> 00:10:25,926 HE'S NOT AS TOUGH AS WE WERE. 113 00:10:25,959 --> 00:10:29,062 USED TO TAKE 50 LASHES TO BLACK YOU OUT. 114 00:10:29,096 --> 00:10:31,164 AN' THEN HE'D GIVE ME A COUPLE MORE LICKS FOR GOOD 115 00:10:31,198 --> 00:10:34,702 MEASURE. 116 00:10:34,735 --> 00:10:39,039 HE WAS A BIG MAN WITH THAT WHIP IN HIS HAND. 117 00:10:39,072 --> 00:10:40,273 YEAH. 118 00:10:43,076 --> 00:10:46,013 WELL, WE GOT A LONG RIDE TOMORROW. 119 00:10:46,046 --> 00:10:48,281 BETTER GET SOME SLEEP. 120 00:11:10,303 --> 00:11:11,839 FEELIN' BETTER? 121 00:11:11,872 --> 00:11:13,306 YEAH, A LITTLE. 122 00:11:13,340 --> 00:11:15,976 [FOOTSTEPS APPROACH] HOW IS HE? 123 00:11:22,182 --> 00:11:24,317 SHIVERIN' 'TIL HIS TEETH CHATTER. 124 00:11:24,351 --> 00:11:25,085 OH, HE CAN'T STAY THAT WAY. 125 00:11:25,118 --> 00:11:27,020 HE'S GOTTA HAVE MORE THAN BLANKETS. 126 00:11:27,054 --> 00:11:29,089 HE NEEDS A FIRE AND SOME WARM FOOD INSIDE HIM. 127 00:11:29,122 --> 00:11:29,857 I KNOW. 128 00:11:29,890 --> 00:11:31,725 IT COULD BE FREEZIN' UP HERE SOON. 129 00:11:31,759 --> 00:11:32,760 I KNOW THAT TOO, LOU. 130 00:11:32,793 --> 00:11:34,728 THOSE BRICKS NEED TO BE HEATED, WE'VE GOT TO HAVE 131 00:11:34,762 --> 00:11:35,428 A FIRE! 132 00:11:35,462 --> 00:11:39,132 NO, THEY'D SPOT IT. 133 00:11:39,166 --> 00:11:41,802 MAYBE AFTER THEY'VE EATEN, THEY'LL GO AWAY. 134 00:11:41,835 --> 00:11:44,271 I DON'T THINK THEY HAVE ANY FOOD. 135 00:11:44,304 --> 00:11:45,372 WE COULD OFFER THEM SOME. 136 00:11:45,405 --> 00:11:47,007 MAKE THEM A DEAL. 137 00:11:47,040 --> 00:11:49,376 LOU, CONVICTS DON'T LEAVE WITNESSES TO POINT THEIR BACK 138 00:11:49,409 --> 00:11:51,344 TRAIL. 139 00:12:07,527 --> 00:12:11,364 [SNORING] [COUGHING] 140 00:13:20,400 --> 00:13:22,435 HEY! 141 00:13:24,504 --> 00:13:28,008 TRYING TO GET AWAY, UH? 142 00:13:28,041 --> 00:13:28,942 WE AIN'T THROUGH WITH YOU YET. 143 00:13:28,976 --> 00:13:31,111 [HOSTAGE GROANS IN PAIN] KILL HIM, KILL HIM. 144 00:13:31,144 --> 00:13:32,245 GIVE IT TO HIM. 145 00:13:32,279 --> 00:13:34,381 NOW, YOU KNOW WHAT YUMA FEELS LIKE. 146 00:13:34,414 --> 00:13:37,117 HOW IT FEELS TO CHOKE ON YOUR OWN BREATH! 147 00:13:37,150 --> 00:13:39,119 [HOSTAGE GROANS IN PAIN] WHAT IS IT? 148 00:13:48,295 --> 00:13:49,930 IT'S ASHES... 149 00:13:49,963 --> 00:13:52,265 WARM ASHES. 150 00:13:52,299 --> 00:13:56,436 SOMEBODY WAS CAMPING HERE, JUST 2 OR 3 HOURS AGO. 151 00:13:56,469 --> 00:14:01,474 SOMEBODY WHO DON'T WANT US TO KNOW WHERE THEY ARE. 152 00:14:01,975 --> 00:14:05,312 LOOK THERE, FRESH WAGON TRACKS. 153 00:14:05,345 --> 00:14:09,249 THERE AIN'T MANY OF 'EM, OR THEY WOULDN'T BE HIDING. 154 00:14:09,282 --> 00:14:14,287 WHERE THERE IS A CAMP, THERE'S USUALLY FOOD. 155 00:14:16,256 --> 00:14:20,193 GET RID OF HIM. 156 00:14:20,227 --> 00:14:23,030 COME ON, COME ON. 157 00:14:29,970 --> 00:14:31,204 Lucas: DO YOU HEAR ME, SON? 158 00:14:31,238 --> 00:14:33,173 DO YOU HEAR ME, MARK? 159 00:14:33,206 --> 00:14:35,008 YOU'VE GOT TO KEEP YOUR EYES OPEN, MARK. 160 00:14:35,042 --> 00:14:36,009 YOU'VE GOTTA STAY AWAKE. 161 00:14:36,043 --> 00:14:38,445 IF YOU DON'T, YOU'LL FREEZE. 162 00:14:38,478 --> 00:14:42,515 MARK! 163 00:14:42,549 --> 00:14:45,118 MARK! 164 00:14:45,152 --> 00:14:48,288 I'M SORRY, SON, BUT YOU'VE GOT TO STAY AWAKE TO STAY ALIVE. 165 00:14:48,321 --> 00:14:49,456 DO YOU HEAR ME, MARK? 166 00:14:49,489 --> 00:14:52,692 FORCE YOURSELF, SON, FORCE YOURSELF! 167 00:14:52,725 --> 00:14:53,927 I'LL TRY. 168 00:14:53,961 --> 00:14:56,463 LOU, GET SOME FOOD INTO HIM, AT LEAST IT'LL KEEP HIS INSIDES 169 00:14:56,496 --> 00:14:57,364 WARM. 170 00:14:57,397 --> 00:14:58,365 I'LL OPEN SOME BEANS. 171 00:14:58,398 --> 00:15:01,034 MARK, SON, STAY AWAKE. 172 00:15:01,068 --> 00:15:02,936 STAY AWAKE, SON. 173 00:15:02,970 --> 00:15:05,305 [HISSES] MARK, STAY AWAKE! 174 00:15:16,283 --> 00:15:18,185 YOU STAY AWAKE, REMEMBER. 175 00:15:18,218 --> 00:15:20,253 I WILL. 176 00:15:54,587 --> 00:15:56,189 THERE HE IS! 177 00:16:02,562 --> 00:16:04,064 HE'S UP THERE. 178 00:16:05,798 --> 00:16:09,102 JUST IN CASE HE AIN'T ALONE, WE'LL COME AT HIM FROM 3 SIDES. 179 00:16:09,136 --> 00:16:11,038 DOVE, YOU CIRCLE AROUND THE LEFT. 180 00:16:11,071 --> 00:16:12,572 SMILEY, THE OTHER WAY. 181 00:16:12,605 --> 00:16:17,610 I'LL KEEP HIM BUSY FROM THE FRONT. 182 00:16:21,714 --> 00:16:24,117 [GUNSHOT] FOOD'S GONNA COME HIGH 183 00:17:24,477 --> 00:17:25,712 THIS YEAR. 184 00:17:25,745 --> 00:17:28,281 HE'S TOO GOOD WITH THAT RIFLE. 185 00:17:28,315 --> 00:17:30,617 WE GOTTA FIGURE SOME OTHER WAY TO TAKE HIM. 186 00:17:30,650 --> 00:17:32,085 HOW? 187 00:17:32,119 --> 00:17:36,156 UH, LET ME THINK. 188 00:17:36,189 --> 00:17:39,359 BEFORE MORNING, TEMPERATURE WILL DROP BELOW ZERO. 189 00:17:39,392 --> 00:17:41,728 HE CAN'T LIGHT A FIRE 'CAUSE WE'D SEE HIM. 190 00:17:41,761 --> 00:17:46,399 ALL WE GOTTA DO IS WAIT TILL HE FREEZES, THEN JUST WALK IN. 191 00:17:46,433 --> 00:17:47,600 YOU ALL RIGHT, DOVE? 192 00:17:47,634 --> 00:17:50,637 YEAH, YOU TWO GET SOME SLEEP. 193 00:17:52,405 --> 00:17:54,507 I OWE HIM SOMETHIN'. 194 00:17:55,908 --> 00:17:59,146 ALL RIGHT, SMILEY AND ME WILL SPELL YOU AFTER A WHILE. 195 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 [GUN COCKING] [GUNSHOT] 196 00:18:17,497 --> 00:18:20,200 SHOULDN'T TAKE TOO LONG. 197 00:18:24,204 --> 00:18:26,873 [WIND WHISTLING] ARE THEY COMIN'? 198 00:19:02,409 --> 00:19:04,311 NO, THEY'RE STILL SITTING DOWN THERE, WAITING FOR US TO 199 00:19:04,344 --> 00:19:05,478 FREEZE TO DEATH. 200 00:19:05,512 --> 00:19:07,947 IT'LL BE MORNIN' SOON AND IT'LL BE WARMER. 201 00:19:07,980 --> 00:19:11,884 LOU, MARK CAN'T LAST 'TIL MORNING, AND MY HANDS ARE 202 00:19:11,918 --> 00:19:14,621 GETTING SO STIFF, I CAN'T FIRE A GUN. 203 00:19:14,654 --> 00:19:18,291 NOW, LOOK, I WANT YOU TO TAKE THE BUCKBOARD AND MAKE A DASH 204 00:19:18,325 --> 00:19:19,826 FOR IT WHILE I DRAW THEIR FIRE. 205 00:19:19,859 --> 00:19:21,261 NO... NO WAY! 206 00:19:21,294 --> 00:19:23,630 I DON'T WANT MARK TO HEAR THIS. 207 00:19:23,663 --> 00:19:26,633 I WON'T LEAVE YOU. 208 00:19:26,666 --> 00:19:29,936 LOU, THERE IS NO CHANCE IN THE WORLD FOR ALL 3 OF US TO 209 00:19:29,969 --> 00:19:31,838 GET OUT OF HERE ALIVE. 210 00:19:31,871 --> 00:19:33,740 THEN, NONE OF US WILL. 211 00:19:33,773 --> 00:19:35,442 I WON'T GO WITHOUT YOU. 212 00:19:35,475 --> 00:19:38,345 LOU, LISTEN TO ME. 213 00:19:38,378 --> 00:19:40,780 I WANT LIFE FOR MY SON. 214 00:19:40,813 --> 00:19:42,749 YOU'VE GOTTA HELP ME GIVE IT TO HIM. 215 00:19:42,782 --> 00:19:43,783 YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN. 216 00:19:43,816 --> 00:19:46,219 LOU, PLEASE, PLEASE. 217 00:20:07,574 --> 00:20:12,579 THERE AIN'T BEEN A SOUND OUT THERE FOR OVER AN HOUR. 218 00:20:13,713 --> 00:20:15,348 COME ON. 219 00:20:19,319 --> 00:20:24,324 NO MATTER WHAT HAPPENS, LOU, YOU KEEP GOING. 220 00:20:39,739 --> 00:20:41,674 HE'S TOO FROZE TO FIGHT. 221 00:20:44,010 --> 00:20:45,778 WELL, THERE'S ONE WAY TO FIND OUT. 222 00:20:45,812 --> 00:20:48,014 [GUN COCKING] Lou: YOU KNOW, WHEN I WAS A 223 00:21:44,704 --> 00:21:46,439 LITTLE GIRL, MY BROTHERS USED TO TAKE ME TO THEIR FAVORITE 224 00:21:46,473 --> 00:21:48,741 FISHING PLACE, NEAR BALLYKENEALLY. 225 00:21:48,775 --> 00:21:52,379 THERE WAS A LITTLE POOL NEARBY, VERY MUCH LIKE THIS ONE, 226 00:21:52,412 --> 00:21:54,647 AN' SURROUNDED BY HUGE TREES. 227 00:21:54,681 --> 00:21:57,384 I USED TO CLIMB WAY HIGH UP IN THE BRANCHES. 228 00:21:57,417 --> 00:21:59,619 LIKE SOMETIMES I CLIMBED SO HIGH I BECOME AFRAID, MY BROTHERS'D 229 00:21:59,652 --> 00:22:02,855 HAVE TO COME GET ME DOWN. 230 00:22:02,889 --> 00:22:06,125 WELL, I WON'T HAVE TO WORRY ABOUT CLIMBING ANY MORE TREES. 231 00:22:06,158 --> 00:22:09,496 MARK, DON'T TALK THAT WAY. 232 00:22:18,505 --> 00:22:20,740 [KINDLING CLATTERING] HOW IS HE? 233 00:22:24,977 --> 00:22:26,413 THE SAME. 234 00:22:26,446 --> 00:22:28,581 I THINK HE'S LOSING ALL HOPE. 235 00:22:28,615 --> 00:22:30,850 GO TALK TO HIM, LUCAS. 236 00:22:31,083 --> 00:22:32,985 [SIGHS] YOU KNOW, SON, THEY SAY 237 00:22:42,495 --> 00:22:44,931 THEY'VE GOT MISSIONS LIKE THIS ALL OVER CALIFORNIA. 238 00:22:44,964 --> 00:22:46,899 FROM THE NORTHERN PART OF THE STATE CLEAR DOWN TO THE 239 00:22:46,933 --> 00:22:47,967 MEXICAN BORDER. 240 00:22:48,000 --> 00:22:51,471 SOMEDAY MAYBE YOU AND I CAN-- PA... 241 00:22:51,504 --> 00:22:53,406 IT'S NO GOOD. 242 00:22:53,440 --> 00:22:55,742 I CAN'T WALK. 243 00:22:55,775 --> 00:22:56,943 I CAN'T WALK! 244 00:22:56,976 --> 00:22:59,111 NOW, YOU STOP THAT AN' YOU LISTEN! 245 00:22:59,145 --> 00:23:02,181 YOU ARE GONNA WALK, IT MAY TAKE A LONG TIME, BUT YOU ARE GONNA 246 00:23:02,214 --> 00:23:03,282 WALK, SON. 247 00:23:03,315 --> 00:23:05,852 NOW, I KNOW YOU'RE FRIGHTENED, BUT WE'RE GONNA SEE THIS 248 00:23:05,885 --> 00:23:07,019 THROUGH. 249 00:23:07,053 --> 00:23:08,521 ALL 3 OF US. 250 00:23:08,555 --> 00:23:10,590 JUST GOTTA HAVE A LITTLE FAITH. 251 00:23:10,623 --> 00:23:12,559 IT DOESN'T MATTER HOW MUCH I BATHE YOU IN THESE SPRINGS, OR 252 00:23:12,592 --> 00:23:14,761 HOW MUCH I RUB YOUR LEGS WITH MY HANDS. 253 00:23:14,794 --> 00:23:16,563 IT'S GONNA BE UP TO YOU IN THE LONG RUN. 254 00:23:16,596 --> 00:23:18,465 YOU'VE GOTTA BELIEVE THAT AND YOU'RE GONNA TRY. 255 00:23:18,498 --> 00:23:20,767 YOU'RE GONNA KEEP BELIEVING, YOU'RE GONNA KEEP TRYING, 256 00:23:20,800 --> 00:23:22,969 BECAUSE WE CAN'T DO ANY MORE THAN THIS BECAUSE IT'S 257 00:23:23,002 --> 00:23:25,004 GONNA BE UP TO YOU, MARK! 258 00:23:26,706 --> 00:23:28,140 WHAT IS IT? 259 00:23:28,174 --> 00:23:32,779 PA, I... I THINK I CAN... 260 00:23:32,812 --> 00:23:34,213 MOVE MY TOES, BUT... 261 00:23:34,246 --> 00:23:35,882 BUT MY LEGS, THEY FEEL FUNNY. 262 00:23:35,915 --> 00:23:37,116 THEY HURT, PA. 263 00:23:37,149 --> 00:23:38,951 YOUR LEGS HURT? 264 00:23:43,122 --> 00:23:45,592 STAND UP, SON. 265 00:23:45,625 --> 00:23:46,993 MARK, STAND UP! 266 00:24:06,613 --> 00:24:08,481 COME. 267 00:24:08,515 --> 00:24:10,116 COME ON, SON. 268 00:24:10,149 --> 00:24:11,884 COME ON, SON... 269 00:24:11,918 --> 00:24:14,120 COME ON. 270 00:24:26,833 --> 00:24:28,935 I CAN WALK. 271 00:24:28,968 --> 00:24:30,903 I CAN WALK, PA. 17359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.