All language subtitles for The Rifleman S05E15 Suspicion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:00,734 [chord] 2 00:00:00,834 --> 00:00:03,137 [chime] 3 00:00:04,172 --> 00:00:08,376 [shots fired] 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,577 ANNOUNCER: The Rifleman. 5 00:00:09,677 --> 00:00:16,784 [theme music] 6 00:00:16,884 --> 00:00:18,319 Starring Chuck Connors. 7 00:00:30,198 --> 00:00:33,101 [horses galloping] 8 00:00:50,318 --> 00:00:51,119 What in the name-- 9 00:01:03,197 --> 00:01:05,466 What are you doing up there? 10 00:01:05,566 --> 00:01:08,269 I am imbibing from this bottle of bomb. 11 00:01:08,369 --> 00:01:09,837 Are you in trouble? 12 00:01:09,937 --> 00:01:12,005 A negligible amount. 13 00:01:12,106 --> 00:01:13,974 Well, waiting out here for help in the middle of nowhere, 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,909 you could sit there the rest of your life. 15 00:01:16,009 --> 00:01:17,978 I figured someone would pass by this rock. 16 00:01:18,078 --> 00:01:20,381 Otherwise, I wouldn't be here. 17 00:01:20,481 --> 00:01:23,151 Next mule I have will drink only water. 18 00:01:23,251 --> 00:01:24,252 Why? 19 00:01:24,352 --> 00:01:27,888 My drunken mule died of delirium tremens. 20 00:01:27,988 --> 00:01:29,490 [laughter] 21 00:01:29,590 --> 00:01:33,561 By sheer force of sinew, I toed that wagon three miles 22 00:01:33,661 --> 00:01:35,563 and then the wheel broke. 23 00:01:35,663 --> 00:01:36,930 What did do you do then? 24 00:01:37,030 --> 00:01:40,401 I selected a large branch, and I beat that wagon 25 00:01:40,501 --> 00:01:41,869 within an inch of its life. 26 00:01:41,969 --> 00:01:43,471 Well, that makes sense. 27 00:01:43,571 --> 00:01:44,872 What are you going to do now? 28 00:01:44,972 --> 00:01:46,707 Finish this bottle of bomb. 29 00:01:46,807 --> 00:01:47,708 [laughter] 30 00:01:47,808 --> 00:01:50,911 And then, I may select a larger branch 31 00:01:51,011 --> 00:01:53,247 and continue to beat that wagon, or I 32 00:01:53,347 --> 00:01:56,016 may get some smaller branches and make some new spokes. 33 00:01:56,116 --> 00:01:57,818 Stand back! 34 00:01:57,918 --> 00:02:00,721 I'm going to lower my drawbridge. 35 00:02:00,821 --> 00:02:01,989 Stand back. 36 00:02:11,765 --> 00:02:13,133 Whoa! 37 00:02:13,234 --> 00:02:14,735 Stand back, son. 38 00:02:14,835 --> 00:02:15,636 No assistance required. 39 00:02:20,874 --> 00:02:21,909 [laughter] 40 00:02:22,009 --> 00:02:24,978 I'm Lucas McCain, Mr. This is my son, Mark. 41 00:02:25,078 --> 00:02:27,948 Winslow Quince is the name, sign painting is the game. 42 00:02:28,048 --> 00:02:29,283 - Hello, Mr. Quince. - Hmm. 43 00:02:29,383 --> 00:02:30,851 We better take a look at your wagon. 44 00:02:30,951 --> 00:02:33,221 You took the words right out of my mouth. 45 00:02:33,321 --> 00:02:34,222 [chuckle] 46 00:02:44,865 --> 00:02:45,866 Huh? 47 00:02:45,966 --> 00:02:47,635 All this weight is what broke your wheel. 48 00:02:47,735 --> 00:02:49,036 Those are my spares. 49 00:02:49,136 --> 00:02:51,239 I figure, whenever a tire wears through, I just fit one of them 50 00:02:51,339 --> 00:02:52,506 on. 51 00:02:52,606 --> 00:02:54,975 All I got to do is figure out how to bend it around, 52 00:02:55,075 --> 00:02:56,109 and stick them together. 53 00:02:56,210 --> 00:02:57,611 - Where'd you get them? - Found them. 54 00:02:57,711 --> 00:02:58,679 Out in the wilderness. 55 00:02:58,779 --> 00:02:59,813 These are railroad tracks. 56 00:02:59,913 --> 00:03:01,549 You better give them back to the railroad. 57 00:03:01,649 --> 00:03:03,617 Railroad run on those bits of iron. 58 00:03:03,717 --> 00:03:04,585 Great Scott! 59 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 I thought I'd found the mother lode. 60 00:03:06,787 --> 00:03:08,722 But let's talk about you. 61 00:03:08,822 --> 00:03:10,358 What are you going to do about my wagon? 62 00:03:10,458 --> 00:03:13,160 Well, first I'm going to get me a great big tree branch. 63 00:03:13,261 --> 00:03:14,094 Won't work, I've tried it. 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,028 It'll work my way. 65 00:03:15,128 --> 00:03:15,929 Come on, son. 66 00:03:36,917 --> 00:03:37,751 Um, Mr. Quince? 67 00:03:37,851 --> 00:03:38,886 Hm? 68 00:03:38,986 --> 00:03:40,821 You ride all around the country, not even armed? 69 00:03:40,921 --> 00:03:41,722 Unarmed? 70 00:03:41,822 --> 00:03:43,757 Of course I'm armed. 71 00:03:43,857 --> 00:03:46,860 Armed like a one man army, a veritable fortress, 72 00:03:46,960 --> 00:03:48,195 a light brigade. 73 00:03:48,296 --> 00:03:51,599 Why, challenging Winslow Quince is tantamount to setting 74 00:03:51,699 --> 00:03:53,667 a sun on the British Empire. 75 00:03:53,767 --> 00:03:55,969 Not a man for hand guns, prefer a rifle. 76 00:03:56,069 --> 00:03:58,706 Deadlier. Accurater. 77 00:03:58,806 --> 00:04:00,941 Harder to find. 78 00:04:01,041 --> 00:04:01,842 Ha! 79 00:04:01,942 --> 00:04:04,278 Here's my trusty fowling piece. 80 00:04:04,378 --> 00:04:05,713 [shot] 81 00:04:05,813 --> 00:04:10,418 [horse whinnying] 82 00:04:10,518 --> 00:04:12,052 The old devil's gone into business for herself. 83 00:04:12,152 --> 00:04:13,854 What you are doing? 84 00:04:13,954 --> 00:04:15,589 This instrument has a hair trigger. 85 00:04:15,689 --> 00:04:16,857 Well, you better, put it away. 86 00:04:16,957 --> 00:04:19,893 You'll scoop this horse right out from underneath me. 87 00:04:19,993 --> 00:04:21,895 A shattering experience. 88 00:04:21,995 --> 00:04:23,130 And on a day when I'm particularly 89 00:04:23,230 --> 00:04:24,832 sensitive to noise. 90 00:04:24,932 --> 00:04:26,166 You ought to be careful about handling 91 00:04:26,266 --> 00:04:27,200 those guns, Mr. Quince. 92 00:04:27,301 --> 00:04:28,402 You've got at a point. 93 00:04:28,502 --> 00:04:30,304 Say, son, would you slither back into the wagon 94 00:04:30,404 --> 00:04:32,306 and get me another bottle of bomb? 95 00:04:32,406 --> 00:04:35,409 Right in back, just inside the tailgate in that box. 96 00:04:35,509 --> 00:04:36,310 Yes, sir. 97 00:05:01,835 --> 00:05:05,573 The best bomb this side of Gilead. 98 00:05:05,673 --> 00:05:08,509 Why, Mr. Quince, that's just whiskey. 99 00:05:08,609 --> 00:05:10,310 Mhm. 100 00:05:10,411 --> 00:05:12,212 Don't you be misled by the label, boy. 101 00:05:12,312 --> 00:05:13,581 I just put that on the bottles of bomb 102 00:05:13,681 --> 00:05:16,650 to fool the patent thieves, who are after the formula. 103 00:05:16,750 --> 00:05:17,985 [laughs] 104 00:05:18,085 --> 00:05:20,253 Well, the way you make a face each time it takes a dose, 105 00:05:20,354 --> 00:05:21,489 it doesn't look too good tasting. 106 00:05:21,589 --> 00:05:22,390 Horrible. 107 00:05:22,490 --> 00:05:23,891 Absolutely ghastly. 108 00:05:23,991 --> 00:05:25,893 Well then, what's it good for? 109 00:05:25,993 --> 00:05:28,195 The episoadic chill blanes, moist vapors, 110 00:05:28,295 --> 00:05:30,297 and the galloping clangs. 111 00:05:30,398 --> 00:05:31,198 Uh? 112 00:05:31,298 --> 00:05:33,567 Is any of that catching? 113 00:05:33,667 --> 00:05:36,269 Not until you're old enough for the bomb. 114 00:05:36,370 --> 00:05:37,137 Proceed. 115 00:05:54,321 --> 00:05:56,356 WINSLOW QUINCE: Mr. McCain, you have been a friend in need. 116 00:05:56,457 --> 00:05:57,625 My need. 117 00:05:57,725 --> 00:05:59,259 Well, I wouldn't leave anybody sitting on that rock. 118 00:05:59,359 --> 00:06:00,160 Glad to be of help. 119 00:06:00,260 --> 00:06:01,729 As a gesture in my appreciation, 120 00:06:01,829 --> 00:06:03,764 I'd like you to accept this pocket watch, left 121 00:06:03,864 --> 00:06:04,965 me by my great grand daddy. 122 00:06:05,065 --> 00:06:05,866 No, thank you. 123 00:06:05,966 --> 00:06:07,067 You don't owe me a thing. 124 00:06:07,167 --> 00:06:08,502 You are a true gentleman. 125 00:06:08,602 --> 00:06:10,771 I won't insult you by offering you any money. 126 00:06:10,871 --> 00:06:12,039 Of course not. 127 00:06:12,139 --> 00:06:14,842 However, I have here a little something for your son. 128 00:06:14,942 --> 00:06:17,845 Whoop-- Now, these genuine silver 129 00:06:17,945 --> 00:06:20,548 plated spurs were worn by General Robert 130 00:06:20,648 --> 00:06:24,918 E. Lee at the Boston Tea Party. 131 00:06:25,018 --> 00:06:28,055 For your son, Mark. 132 00:06:28,155 --> 00:06:29,790 It's kind of you, Mr. Quince. 133 00:06:29,890 --> 00:06:30,924 I never used them. 134 00:06:31,024 --> 00:06:32,392 Never straddle a horse. 135 00:06:32,493 --> 00:06:34,662 They were left me by my great-great granddaddy. 136 00:06:34,762 --> 00:06:36,797 Well, I tell you, Mark won't waste these on horses. 137 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 I'm sure he'll save them for barn dances. 138 00:06:38,499 --> 00:06:40,133 Couldn't put them to better use. 139 00:06:40,233 --> 00:06:41,669 Goodbye, Mr. Quince. 140 00:06:41,769 --> 00:06:43,136 And a good day to you, sirrah. 141 00:06:43,236 --> 00:06:44,037 Sirrah. 142 00:06:48,275 --> 00:06:49,109 Goodbye, boy. 143 00:06:49,209 --> 00:06:50,177 MARK MCCAIN: Goodbye, Mr. Quince. 144 00:06:55,749 --> 00:06:56,650 Lose a horse? 145 00:06:56,750 --> 00:06:57,551 No. 146 00:06:57,651 --> 00:06:58,686 Found a wagon. 147 00:06:58,786 --> 00:06:59,853 Not much good without a horse. 148 00:06:59,953 --> 00:07:02,490 I'll trade you the wagon for two horses. 149 00:07:02,590 --> 00:07:03,591 Might give you one horse. 150 00:07:03,691 --> 00:07:04,758 I haven't got a saddle. 151 00:07:04,858 --> 00:07:06,494 What in the world would you do with two horses? 152 00:07:06,594 --> 00:07:08,261 Trade you one horse for a new wheel, 153 00:07:08,361 --> 00:07:11,164 mounted right here on this wagon. 154 00:07:11,264 --> 00:07:12,500 But I'd own the wagon. 155 00:07:12,600 --> 00:07:15,068 Well, if I rode out of here with my horse 156 00:07:15,168 --> 00:07:17,605 pulling my wheel and your wagon happened to come along, 157 00:07:17,705 --> 00:07:19,607 I couldn't help that, could I? 158 00:07:19,707 --> 00:07:21,775 Say, If you've got any money, I'm going to enjoy 159 00:07:21,875 --> 00:07:23,143 doing business with you 160 00:07:23,243 --> 00:07:26,279 Well, I have a group of gold coins as long as your nose. 161 00:07:26,379 --> 00:07:29,016 Well, welcome to my parlor, sir. 162 00:07:29,116 --> 00:07:29,883 WINSLOW QUINCE: Heh heh. 163 00:07:40,427 --> 00:07:41,829 MICAH: Lucas, boy. and Mark. 164 00:07:41,929 --> 00:07:42,730 Hello, Micah. 165 00:07:42,830 --> 00:07:43,664 How was your trip? 166 00:07:43,764 --> 00:07:44,832 Pretty dull, Micah. 167 00:07:44,932 --> 00:07:46,767 Although we got top price for our twenty head. 168 00:07:46,867 --> 00:07:49,670 Well, while you two been duding it up in the big city, 169 00:07:49,770 --> 00:07:51,204 we had use some pretty good action right 170 00:07:51,304 --> 00:07:52,439 in this neck of the woods. - Oh? 171 00:07:52,540 --> 00:07:53,574 What happened? 172 00:07:53,674 --> 00:07:54,474 Here. 173 00:07:54,575 --> 00:07:57,444 Here, this just came in. 174 00:07:57,545 --> 00:07:59,412 Know any of those people? 175 00:07:59,513 --> 00:08:00,548 LUCAS MCCAIN: No, I don't think so. 176 00:08:00,648 --> 00:08:01,749 Who are they? 177 00:08:01,849 --> 00:08:04,217 Well, what concerns me more is, where they were. 178 00:08:04,317 --> 00:08:05,753 Richard Tucker was a wealthy rancher 179 00:08:05,853 --> 00:08:07,788 about 100 miles north of here. 180 00:08:07,888 --> 00:08:08,889 He was bush whacked. 181 00:08:08,989 --> 00:08:10,858 They took his watch and money. 182 00:08:10,958 --> 00:08:14,061 The woman was killed about 15 miles closer. 183 00:08:14,161 --> 00:08:16,664 They robbed her of a lady's locket watch. 184 00:08:16,764 --> 00:08:19,166 Murdering a woman just to rob her. 185 00:08:19,266 --> 00:08:21,602 Shebson and was mending fences on foot. 186 00:08:21,702 --> 00:08:25,072 He was unarmed, didn't have two dimes to rub together. 187 00:08:25,172 --> 00:08:27,608 They shot him in the back just for his boots, the only thing 188 00:08:27,708 --> 00:08:29,309 he had on him of any value. 189 00:08:29,409 --> 00:08:30,944 LUCAS MCCAIN: Sounds like the murderer is working 190 00:08:31,044 --> 00:08:32,546 his way towards North Fork. 191 00:08:32,646 --> 00:08:34,147 MICAH: He's closer than that. 192 00:08:34,247 --> 00:08:36,183 Curtis and Barnes were working on the railroad gang, 193 00:08:36,283 --> 00:08:37,718 laying track. 194 00:08:37,818 --> 00:08:38,852 They were unarmed. 195 00:08:38,952 --> 00:08:41,188 They were paid off in newly minted coins 196 00:08:41,288 --> 00:08:44,291 and were on their way to North Fork to let off a little steam. 197 00:08:44,391 --> 00:08:47,695 That's less than 15 miles outside of town, Micah. 198 00:08:47,795 --> 00:08:50,330 I don't suppose you met any strangers along the trail? 199 00:08:50,430 --> 00:08:53,266 The killer was known to travel right over the route. 200 00:08:53,366 --> 00:08:54,868 Well, we did run into a stranger, 201 00:08:54,968 --> 00:08:56,436 but I can guarantee you he didn't kill 202 00:08:56,536 --> 00:08:58,205 anything more than a bottle. 203 00:08:58,305 --> 00:09:01,041 We did see Matt Larson, though, when we hit Santa Fe. 204 00:09:01,141 --> 00:09:02,810 Matt Larson? 205 00:09:02,910 --> 00:09:04,678 I didn't know he was back in the territory. 206 00:09:04,778 --> 00:09:07,147 We'll have to send out a wire on him. 207 00:09:07,247 --> 00:09:10,117 Say, if he's the killer and turns up around here, 208 00:09:10,217 --> 00:09:12,586 I hope I can hold the people back long enough for a trial. 209 00:09:12,686 --> 00:09:15,656 It's all I've been talking about lately. 210 00:09:15,756 --> 00:09:17,891 How about this stranger you said you met? 211 00:09:17,991 --> 00:09:19,092 A peddler named Quince. 212 00:09:19,192 --> 00:09:21,294 Like I said, he's no threat to anybody. 213 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 MICAH: Well, I'll send out that wire, and larson him. 214 00:09:23,496 --> 00:09:24,898 Come on, I'll buy you a beer. 215 00:09:24,998 --> 00:09:26,399 Would you water the horses, son? 216 00:09:26,499 --> 00:09:27,300 Sure, Pa. 217 00:09:31,304 --> 00:09:32,806 WINSLOW QUINCE: Appears to be satisfactory. 218 00:09:32,906 --> 00:09:33,707 No, let's see. 219 00:09:33,807 --> 00:09:36,143 The agreed on price was $20. 220 00:09:36,243 --> 00:09:38,445 No, the agreed on price was $30. 221 00:09:38,545 --> 00:09:39,813 $20 for the wheel, $10 for the horse. 222 00:09:39,913 --> 00:09:40,614 Whew. Yes. 223 00:09:40,714 --> 00:09:41,849 Yes. How forgetful of me. 224 00:09:41,949 --> 00:09:44,852 Now in return, I shall paint you a nice $30 sign. 225 00:09:44,952 --> 00:09:47,287 I see it in new gothic, or perhaps Old English-- 226 00:09:47,387 --> 00:09:49,857 I don't need a sign. 227 00:09:49,957 --> 00:09:50,791 Oh. well then. 228 00:09:50,891 --> 00:09:51,759 Very well. 229 00:09:51,859 --> 00:09:53,560 Come with me. 230 00:09:53,661 --> 00:09:56,930 I have here a selection of perfectly safe, high grade 231 00:09:57,030 --> 00:09:57,831 iron. 232 00:09:57,931 --> 00:09:59,366 That's railroad steel. 233 00:09:59,466 --> 00:10:01,101 It can be cut into small portions 234 00:10:01,201 --> 00:10:03,070 and curled into horse shoes. 235 00:10:03,170 --> 00:10:05,939 Horse shoes I've got, money I haven't. 236 00:10:06,039 --> 00:10:07,975 $30 cash. 237 00:10:08,075 --> 00:10:09,209 Ah. 238 00:10:09,309 --> 00:10:12,479 Here's your money in gold. 239 00:10:12,579 --> 00:10:14,848 It will never bring you happiness, not if I 240 00:10:14,948 --> 00:10:16,183 have anything to say about it. 241 00:10:16,283 --> 00:10:19,019 10, 20, 30. 242 00:10:19,119 --> 00:10:22,089 Oh, you wouldn't consider double or nothing? 243 00:10:25,125 --> 00:10:27,494 [spurs jingling] 244 00:10:32,499 --> 00:10:33,967 Something on your mind? 245 00:10:34,067 --> 00:10:37,004 Not exactly. 246 00:10:37,104 --> 00:10:40,307 Pa, those rails in Mr. Quincy's wagon? 247 00:10:40,407 --> 00:10:42,409 He must've been pretty close to the railroad. 248 00:10:42,509 --> 00:10:45,145 That railroad runs pretty close to the trail. 249 00:10:45,245 --> 00:10:48,581 And these spurs, Michael was saying that that fence mender 250 00:10:48,682 --> 00:10:50,751 didn't have anything, except in a pair of boots, 251 00:10:50,851 --> 00:10:52,185 he must've been wearing spurs. 252 00:10:52,285 --> 00:10:55,188 Everybody on the rand wears spurs, Mark. 253 00:10:55,288 --> 00:10:56,389 Yeah, but-- 254 00:10:56,489 --> 00:10:57,958 Well, you know that gun that he showed 255 00:10:58,058 --> 00:10:59,760 us, the one that went off? - Mm-hmm. 256 00:10:59,860 --> 00:11:01,494 Well, there's another gun in that wagon. 257 00:11:01,594 --> 00:11:02,529 I saw it. 258 00:11:02,629 --> 00:11:05,265 It's a handgun, Pa. 259 00:11:05,365 --> 00:11:07,968 Mark, do you think Mr. Quince is a killer? 260 00:11:08,068 --> 00:11:08,902 Well, he could be. 261 00:11:09,002 --> 00:11:09,803 He was there. 262 00:11:09,903 --> 00:11:11,004 And so were we. 263 00:11:11,104 --> 00:11:13,073 Yeah, but he had a reason, Pa. 264 00:11:13,173 --> 00:11:14,474 Why, there was all that money. 265 00:11:14,574 --> 00:11:18,011 Well, you're a pretty close man with a dollar, yourself. 266 00:11:18,111 --> 00:11:19,346 But why wouldn't he-- 267 00:11:19,446 --> 00:11:22,515 Why wouldn't he tell us anything about that extra gun? 268 00:11:22,615 --> 00:11:24,084 Maybe he heard about the killings. 269 00:11:24,184 --> 00:11:25,618 Maybe he was thinking the same things about us 270 00:11:25,719 --> 00:11:27,487 that you're thinking about him. 271 00:11:27,587 --> 00:11:30,523 Aw, do we look like a couple of bushwhackers? 272 00:11:30,623 --> 00:11:33,193 Bushwhackers don't often look like bushwhackers, Mark. 273 00:11:33,293 --> 00:11:37,164 Now, come on, a few railroad tracks, spurs, a gun. 274 00:11:37,264 --> 00:11:40,067 They're all circumstantial, nothing really positive. 275 00:11:40,167 --> 00:11:41,368 And if there's no positive evidence, 276 00:11:41,468 --> 00:11:43,436 you've got to look at the accused man. 277 00:11:43,536 --> 00:11:45,072 You've got to say to yourself, is he the kind 278 00:11:45,172 --> 00:11:46,606 of a man who'd really do this? 279 00:11:46,706 --> 00:11:49,642 Now you look at Mr. Quince that we, and forget the evidence. 280 00:11:49,743 --> 00:11:52,645 What do you really think about him? 281 00:11:52,746 --> 00:11:55,849 Well, like you said, Pa. 282 00:11:55,949 --> 00:11:58,651 He doesn't look much like bushwhacker. 283 00:11:58,752 --> 00:12:02,823 You mean that's one more piece of evidence against him? 284 00:12:02,923 --> 00:12:03,857 I'm just repeating your words. 285 00:12:14,902 --> 00:12:15,803 WINSLOW QUINCE: Whoa, boy. 286 00:12:25,846 --> 00:12:28,715 Mrs. Clerk? 287 00:12:28,816 --> 00:12:31,718 Bellman? 288 00:12:31,819 --> 00:12:33,787 Boy? 289 00:12:33,887 --> 00:12:34,687 Boy? 290 00:12:34,788 --> 00:12:37,157 May I help you sir? 291 00:12:37,257 --> 00:12:38,658 Boy! 292 00:12:38,758 --> 00:12:40,593 Boy, you have changed! 293 00:12:40,693 --> 00:12:42,229 Tee-hee. 294 00:12:42,329 --> 00:12:45,598 And I must say it is for the better. 295 00:12:45,698 --> 00:12:46,934 Whoo-hoo. 296 00:12:47,034 --> 00:12:50,370 (LAUGHING) Is there something I can do for you, sir? 297 00:12:50,470 --> 00:12:51,771 Ah, Erin go Bragh. 298 00:12:51,872 --> 00:12:55,675 Not of the old side, myself, but I admire you Irish country-folk 299 00:12:55,775 --> 00:12:58,045 as the makers of bomb. 300 00:12:58,145 --> 00:13:00,147 County Cork bomb was the finest bomb 301 00:13:00,247 --> 00:13:02,182 in all the land, all the word. 302 00:13:02,282 --> 00:13:03,716 Ah, then it's here to reminisce, you are? 303 00:13:03,817 --> 00:13:06,119 I'm here to rent a room, I am. 304 00:13:06,219 --> 00:13:08,555 I see a sweet little something with a nice vista, 305 00:13:08,655 --> 00:13:10,523 something overlooking the cost. 306 00:13:10,623 --> 00:13:13,493 Well, there's the presidential suite at $2 a day. 307 00:13:13,593 --> 00:13:14,794 I'll take it. 308 00:13:14,895 --> 00:13:15,996 A week will be fine. 309 00:13:16,096 --> 00:13:16,897 In advance. 310 00:13:21,201 --> 00:13:22,970 I see it all, now. 311 00:13:23,070 --> 00:13:28,308 Across the front of your charming establishment, a $14 312 00:13:28,408 --> 00:13:30,110 sign. 313 00:13:30,210 --> 00:13:32,245 Ah, the sign outside's only been there two months. 314 00:13:32,345 --> 00:13:34,147 That'll be $14. 315 00:13:34,247 --> 00:13:35,348 A penurious population. 316 00:13:35,448 --> 00:13:39,052 This lady's pocket watch is worth in excess of $20, 317 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 yours for a week's lodging. 318 00:13:41,421 --> 00:13:43,390 $6, three days. 319 00:13:43,490 --> 00:13:46,793 So you doubt the integrity of Winslow Quince. 320 00:13:46,894 --> 00:13:50,497 Well, feast your eyes on this genuine twenty-one jeweled 321 00:13:50,597 --> 00:13:52,365 pocket chronometer. 322 00:13:52,465 --> 00:13:58,738 A family heirloom, worth at least $20. 323 00:13:58,838 --> 00:14:00,540 $8. 324 00:14:00,640 --> 00:14:01,541 $6. 325 00:14:01,641 --> 00:14:02,442 $14. 326 00:14:02,542 --> 00:14:04,077 That'll make out your week. 327 00:14:04,177 --> 00:14:05,645 Tell me one thing, Mr. Quince. 328 00:14:05,745 --> 00:14:07,414 Where did you come by this watch? 329 00:14:07,514 --> 00:14:10,383 That watch was left me by a very wealthy gentleman 330 00:14:10,483 --> 00:14:12,852 who roomed with my parents. 331 00:14:12,953 --> 00:14:15,188 And what does the R.T. Stand for? 332 00:14:15,288 --> 00:14:17,157 Rich tenant? 333 00:14:17,257 --> 00:14:20,627 I suppose you'll be wanting to see your accommodation? 334 00:14:20,727 --> 00:14:22,262 All in good time. 335 00:14:22,362 --> 00:14:25,065 Could you direct me first to the local vintner? 336 00:14:25,165 --> 00:14:29,369 That is, the nearest bomb constructor? 337 00:14:29,469 --> 00:14:31,604 Well, if you'll be having your bomb a glass at a time, 338 00:14:31,704 --> 00:14:33,206 we said gentlemen here. 339 00:14:33,306 --> 00:14:35,008 I want to buy it in quantity. 340 00:14:35,108 --> 00:14:38,946 It is better to have more and not need, than to have less 341 00:14:39,046 --> 00:14:40,213 and want. 342 00:14:40,313 --> 00:14:42,615 Well, there's Sweeney's saloon right down the street. 343 00:14:42,715 --> 00:14:44,517 I go, but I shall return. 344 00:14:47,887 --> 00:14:49,289 He he he. 345 00:14:49,389 --> 00:14:50,257 Hey! 346 00:14:50,357 --> 00:14:53,226 [laughter] 347 00:14:53,326 --> 00:14:54,761 Welcome home. 348 00:14:54,861 --> 00:14:57,264 It's good to be back with all that trouble up the trail. 349 00:14:57,364 --> 00:15:00,100 Don't tell me you worried about me? 350 00:15:00,200 --> 00:15:02,002 It was the bushwhacker I was worried about. 351 00:15:02,102 --> 00:15:04,904 And were there any pretty Colleens about in the city? 352 00:15:05,005 --> 00:15:08,241 I don't know, but Mark said there were quite a few. 353 00:15:08,341 --> 00:15:11,078 Notice anything new? 354 00:15:11,178 --> 00:15:12,245 Where'd you get that? 355 00:15:12,345 --> 00:15:13,913 I did it myself. 356 00:15:14,014 --> 00:15:15,482 You a watch maker now? 357 00:15:15,582 --> 00:15:17,050 I'm talking about my new hairdo, 358 00:15:17,150 --> 00:15:18,418 what are you talking about? 359 00:15:18,518 --> 00:15:20,487 Talking about that locket watch. 360 00:15:20,587 --> 00:15:21,621 Oh. 361 00:15:21,721 --> 00:15:23,790 Mr. Quince gave it to me for a week's lodging. 362 00:15:23,890 --> 00:15:24,691 Why? 363 00:15:24,791 --> 00:15:26,659 Is there anything wrong? 364 00:15:26,759 --> 00:15:27,560 I don't know. 365 00:15:36,136 --> 00:15:36,970 Ooh! 366 00:15:37,070 --> 00:15:38,371 Great Scott! 367 00:15:38,471 --> 00:15:40,407 Why don't you look where you're going? 368 00:15:40,507 --> 00:15:43,010 I make it a point of looking directly at the object 369 00:15:43,110 --> 00:15:45,412 towards which I am heading-- 370 00:15:45,512 --> 00:15:46,613 Oh. 371 00:15:46,713 --> 00:15:49,649 Sorry Marshall, didn't notice the little trinket. 372 00:15:49,749 --> 00:15:51,118 Just a minute. 373 00:15:51,218 --> 00:15:54,021 Are you the man that rode in with Lucas McCain awhile ago? 374 00:15:54,121 --> 00:15:55,922 Fine young men, both of them. 375 00:15:56,023 --> 00:15:56,823 Mm-hmm. 376 00:15:56,923 --> 00:15:58,891 I see now what he meant. 377 00:15:58,992 --> 00:16:00,793 Huh? 378 00:16:00,893 --> 00:16:03,263 You intend to tack that up without the use of a hammer? 379 00:16:03,363 --> 00:16:04,697 I do. 380 00:16:04,797 --> 00:16:06,766 Why don't you use the butt of your gun? 381 00:16:06,866 --> 00:16:09,702 The last time I tried that, the walnut grips come off. 382 00:16:09,802 --> 00:16:11,238 I was unarmed for two days. 383 00:16:11,338 --> 00:16:13,106 Why not use a rock? 384 00:16:13,206 --> 00:16:14,174 Instead of a hammer? 385 00:16:14,274 --> 00:16:15,808 Instead of a gun? 386 00:16:15,908 --> 00:16:17,810 [laughs] 387 00:16:37,230 --> 00:16:38,198 It was quite a mix-up. 388 00:16:38,298 --> 00:16:40,133 The red men scalped my horse, stole me, 389 00:16:40,233 --> 00:16:41,668 and massacred the Calvary. 390 00:16:41,768 --> 00:16:44,304 I had to cut my way through a writhing wall of Apaches 391 00:16:44,404 --> 00:16:46,005 with nothing but a paring knife. 392 00:16:46,106 --> 00:16:48,341 I expect that I'd better have a keg of this bomb, too. 393 00:16:48,441 --> 00:16:49,609 What kind is it? 394 00:16:49,709 --> 00:16:50,543 Red-eye bomb. 395 00:16:50,643 --> 00:16:51,778 Red eye? 396 00:16:51,878 --> 00:16:55,715 Well, I expect to the larger sense, bomb is bomb. 397 00:16:55,815 --> 00:16:57,050 What's the tot? 398 00:16:57,150 --> 00:16:58,185 $58. 399 00:16:58,285 --> 00:16:59,586 $58? 400 00:16:59,686 --> 00:17:00,987 I can see it now. 401 00:17:01,088 --> 00:17:02,322 You can see what, now? 402 00:17:02,422 --> 00:17:06,726 A $58 sign across the front of this business establishment, 403 00:17:06,826 --> 00:17:07,627 in Roman style. 404 00:17:07,727 --> 00:17:08,561 No, no, no, no. 405 00:17:08,661 --> 00:17:10,730 I think a fine cursive italic. 406 00:17:10,830 --> 00:17:11,864 North Folk Saloon. 407 00:17:11,964 --> 00:17:13,133 I'll get the paint. 408 00:17:13,233 --> 00:17:14,367 I've got a sign. 409 00:17:14,467 --> 00:17:16,002 This is a cash deal. 410 00:17:16,103 --> 00:17:18,571 I have never run into such a money grubbing community. 411 00:17:18,671 --> 00:17:21,708 And one that doubted the power of advertising. 412 00:17:21,808 --> 00:17:23,810 I have here a genuine gents' diamond 413 00:17:23,910 --> 00:17:31,118 ring, worth in excess of $100. 414 00:17:31,218 --> 00:17:33,686 Take it to your local jeweler if you don't believe me. 415 00:17:36,756 --> 00:17:38,158 I'll mind the store for you. 416 00:17:43,062 --> 00:17:44,931 MICAH: Richard Tucker, murdered, known to be missing 417 00:17:45,031 --> 00:17:46,799 a watch and a diamond ring. 418 00:17:46,899 --> 00:17:48,568 Dallas Dorn, murdered, known to be 419 00:17:48,668 --> 00:17:50,737 missing a lady's locket watch. 420 00:17:50,837 --> 00:17:52,805 Chub Shebson, murdered, known to be 421 00:17:52,905 --> 00:17:55,242 missing a pair of boots, and probably the spurs 422 00:17:55,342 --> 00:17:56,709 that go with them. 423 00:17:56,809 --> 00:17:59,679 Now, you belatedly tell me he had railroad steel, a six 424 00:17:59,779 --> 00:18:02,549 gun, and newly minted coins. 425 00:18:02,649 --> 00:18:05,017 These people were all murdered by a six gun. 426 00:18:05,118 --> 00:18:07,554 And he must have been near a rail head to get that steal. 427 00:18:07,654 --> 00:18:09,489 Oh, I know we've got all kinds of evidence against him, 428 00:18:09,589 --> 00:18:10,823 too much in fact. 429 00:18:10,923 --> 00:18:12,625 I just can't put the man together as a murder, Micah. 430 00:18:12,725 --> 00:18:14,894 I still think you should be looking for Matt Larson. 431 00:18:14,994 --> 00:18:16,663 Lucas, must you always be right 432 00:18:16,763 --> 00:18:18,798 that you'll overlook a whole multitude of wrongs just 433 00:18:18,898 --> 00:18:20,032 to be sure? 434 00:18:20,133 --> 00:18:21,368 It's not a question of me being right, 435 00:18:21,468 --> 00:18:22,635 it's all of us being right. 436 00:18:22,735 --> 00:18:23,870 Now you arrest him for those murders, 437 00:18:23,970 --> 00:18:26,038 the way you say people feel, what kind of a hearing 438 00:18:26,139 --> 00:18:27,240 is he going to get? 439 00:18:27,340 --> 00:18:29,276 They didn't make just one locket watch and stop. 440 00:18:29,376 --> 00:18:30,610 And watches bearing the initials R.T., 441 00:18:30,710 --> 00:18:33,112 and the diamond ring he gave Sweeney, the spurs 442 00:18:33,213 --> 00:18:35,282 he gave Mark, what about those? - That's just it. 443 00:18:35,382 --> 00:18:36,416 Now, why would he come to a place 444 00:18:36,516 --> 00:18:38,685 not 15 miles from where he committed the murder 445 00:18:38,785 --> 00:18:40,520 and start throwing evidence all over town? 446 00:18:40,620 --> 00:18:43,656 Could be, he thought he'd here ahead of the news. 447 00:18:43,756 --> 00:18:45,992 He took one of these posters off my bulletin board 448 00:18:46,092 --> 00:18:47,960 to keep it from becoming public knowledge 449 00:18:48,060 --> 00:18:49,762 Micah's right, he planned to be away from here 450 00:18:49,862 --> 00:18:51,063 before the facts caught up with him. 451 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Well Lucas, I guess you want him to ride out, scott free? 452 00:19:06,246 --> 00:19:07,180 No, I didn't say that, Micah. 453 00:19:07,280 --> 00:19:08,548 But the way you're talking, there's 454 00:19:08,648 --> 00:19:10,350 no need for a hearing or trial, you might as well hang him. 455 00:19:10,450 --> 00:19:11,251 Ah. 456 00:19:11,351 --> 00:19:13,353 Good afternoon, Marshall. 457 00:19:13,453 --> 00:19:14,254 Miss. 458 00:19:14,354 --> 00:19:16,189 And you, Mr. McCain. 459 00:19:16,289 --> 00:19:17,557 Ha ha. 460 00:19:17,657 --> 00:19:20,760 It warms my heart to see such a gathering, representative 461 00:19:20,860 --> 00:19:22,562 the local citizenry. 462 00:19:22,662 --> 00:19:24,531 I see you've collected the trinkets. 463 00:19:24,631 --> 00:19:26,666 I suggest that you retain them. 464 00:19:26,766 --> 00:19:29,068 I have every reason to believe that they may constitute 465 00:19:29,168 --> 00:19:31,204 very important legal evidence. 466 00:19:31,304 --> 00:19:33,673 Well, I'm glad you feel that way about Mr. Quince, 467 00:19:33,773 --> 00:19:35,975 because that puts us all in complete agreement. 468 00:19:36,075 --> 00:19:37,410 Now, would you like to make a statement? 469 00:19:37,510 --> 00:19:38,311 I certainly would. 470 00:19:38,411 --> 00:19:40,580 Remove your hands from my body. 471 00:19:40,680 --> 00:19:41,781 What is the meaning of this? 472 00:19:41,881 --> 00:19:43,450 You are under arrest. 473 00:19:43,550 --> 00:19:44,717 Upon what charge? 474 00:19:44,817 --> 00:19:45,718 Murder. 475 00:19:45,818 --> 00:19:47,086 I did not kill that man. 476 00:19:47,186 --> 00:19:49,088 What man? 477 00:19:49,188 --> 00:19:53,260 I am not at liberty to divulge what man I did not kill. 478 00:19:53,360 --> 00:19:56,229 I will speak only in the presence of my barrister. 479 00:19:56,329 --> 00:19:57,096 Show me to my room. 480 00:20:09,108 --> 00:20:11,344 I give up, you talk to him, Lucas. 481 00:20:11,444 --> 00:20:13,012 Now, Quince. 482 00:20:13,112 --> 00:20:14,447 I don't happen to believe you are guilty, 483 00:20:14,547 --> 00:20:17,149 but you're sure making it hard to prove my point. 484 00:20:17,250 --> 00:20:18,651 Mr. McCain-- MARK MCCAIN: Micah! 485 00:20:18,751 --> 00:20:19,686 Micah, come here! 486 00:20:23,022 --> 00:20:25,157 If I confide in you McCain, will you 487 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 promise to turn over to me any monies 488 00:20:27,126 --> 00:20:29,228 that may be forthcoming from this information. 489 00:20:29,329 --> 00:20:30,697 - Agreed. - All right. 490 00:20:30,797 --> 00:20:31,998 I know all about the bushwhacker. 491 00:20:32,098 --> 00:20:33,099 know all about the bushwhacker? 492 00:20:33,199 --> 00:20:34,100 I-- MICAH: Lucas! 493 00:20:34,200 --> 00:20:35,234 Lucas! 494 00:20:35,335 --> 00:20:37,304 Pyrite here just come in with Matt Larsen's body. 495 00:20:37,404 --> 00:20:39,706 He found the wallets of two of the murder victims on him. 496 00:20:39,806 --> 00:20:41,308 So I guess that clears it up. 497 00:20:41,408 --> 00:20:42,975 Larson was the bushwhacker. 498 00:20:43,075 --> 00:20:44,311 He said, your money or your life. 499 00:20:44,411 --> 00:20:46,245 And that's when I decided to shoot him. 500 00:20:46,346 --> 00:20:48,748 [inaudible] That gentleman is a brazen liar. 501 00:20:48,848 --> 00:20:50,617 I personally dispatched that rogue. 502 00:20:50,717 --> 00:20:53,119 You didn't even see the body, how do you know? 503 00:20:53,219 --> 00:20:54,921 Why, I discovered those two wallets 504 00:20:55,021 --> 00:20:56,889 when I went through the pockets of the bushwhacker. 505 00:20:56,989 --> 00:20:58,491 I didn't know he was then. 506 00:20:58,591 --> 00:20:59,626 So you shot him? 507 00:20:59,726 --> 00:21:00,860 No, sir. 508 00:21:00,960 --> 00:21:03,530 I was unable to find my fowling piece in time. 509 00:21:03,630 --> 00:21:05,231 Well, if he didn't shoot him, how'd you kill him? 510 00:21:05,332 --> 00:21:07,467 And how do you explain that bullet hole in him? 511 00:21:07,567 --> 00:21:10,403 He rode into my camp, attempting to burglarize me. 512 00:21:10,503 --> 00:21:14,774 Well, some time back, the lock on my strongbox rusted away, 513 00:21:14,874 --> 00:21:16,543 and I put a tiny little rattlesnake 514 00:21:16,643 --> 00:21:18,778 inside, sort of as a sentry. 515 00:21:18,878 --> 00:21:21,814 Friendly little fellow, unless riled. 516 00:21:21,914 --> 00:21:25,518 Well, that blaggard thrust his hand inside, 517 00:21:25,618 --> 00:21:29,188 and the little chap took a nibble, right in a vein. 518 00:21:29,288 --> 00:21:31,324 We discussed it until he died. 519 00:21:31,424 --> 00:21:33,860 I, then, did lift certain of his personal effects, 520 00:21:33,960 --> 00:21:36,963 in order to lighten his load to the happy hunting ground. 521 00:21:37,063 --> 00:21:40,767 And two miles from that spot, a wheel departed my wagon. 522 00:21:40,867 --> 00:21:43,736 And that gentleman, there, is a knave. 523 00:21:43,836 --> 00:21:44,804 That ain't the truth. 524 00:21:44,904 --> 00:21:47,006 I shot that feller, and I want the award. 525 00:21:47,106 --> 00:21:48,508 You didn't bury Larson? 526 00:21:48,608 --> 00:21:50,577 I was devoid of a shovel at the time. 527 00:21:50,677 --> 00:21:53,346 That minor thief probably came upon the dead body, 528 00:21:53,446 --> 00:21:54,914 and shot it in order to completely 529 00:21:55,014 --> 00:21:57,216 enhance the fabrication. 530 00:21:57,316 --> 00:22:01,120 Was there any blood about the wound? 531 00:22:01,220 --> 00:22:03,656 He's right Lucas, dead bodies don't bleed. 532 00:22:03,756 --> 00:22:06,993 Now, why did you take that poster off my bulletin board? 533 00:22:07,093 --> 00:22:08,961 Well, when I realized who he was, 534 00:22:09,061 --> 00:22:12,765 naturally I lusted after the reward. 535 00:22:12,865 --> 00:22:16,302 Well, he might have been a little dead when I shot him. 536 00:22:16,403 --> 00:22:19,639 But I earned that $500 reward, I brought him in. 537 00:22:19,739 --> 00:22:22,675 That body on that jackass belongs to me. 538 00:22:22,775 --> 00:22:24,911 As surely as night follows day. 539 00:22:25,011 --> 00:22:27,680 Lucas. 540 00:22:27,780 --> 00:22:28,948 Lucas, what do you think? 541 00:22:29,048 --> 00:22:30,116 I don't know. 542 00:22:30,216 --> 00:22:31,951 They're both taking liberties with the facts. 543 00:22:32,051 --> 00:22:33,720 Well, they're both out for the reward. 544 00:22:33,820 --> 00:22:35,588 Maybe I-- Maybe I'd better split it. 545 00:22:35,688 --> 00:22:38,357 I don't think there's anything else you can do. 546 00:22:38,458 --> 00:22:40,660 Yeah. 547 00:22:40,760 --> 00:22:41,828 Ah, Marshall. 548 00:22:41,928 --> 00:22:43,930 I knew that I could depend on you to uphold 549 00:22:44,030 --> 00:22:45,297 the principles of justice. 550 00:22:45,398 --> 00:22:48,200 I knew you wouldn't be swayed. 551 00:22:48,300 --> 00:22:50,302 Say, how do you cut a notch in a snake? 552 00:22:50,403 --> 00:22:52,171 PYRITE: I brought in that killer. 553 00:22:52,271 --> 00:22:56,308 He was a victim of a snake to which I hold clear title. 554 00:22:56,409 --> 00:22:57,644 MICAH: Now, listen here, you two. 555 00:22:57,744 --> 00:22:59,211 There's a reward, and you're both going to split 556 00:22:59,311 --> 00:23:00,747 it, and be happy about it. 557 00:23:00,847 --> 00:23:02,582 Or you'll share this jail cell. 558 00:23:02,682 --> 00:23:04,350 What do you do for a living? 559 00:23:04,451 --> 00:23:07,587 I am sole owner and operator of a gold mine. 560 00:23:07,687 --> 00:23:09,489 That Peyote Princess. 561 00:23:09,589 --> 00:23:11,223 Say that again. 562 00:23:11,323 --> 00:23:13,893 The Peyote Princess. 563 00:23:13,993 --> 00:23:16,062 Peyote Princess. 564 00:23:16,162 --> 00:23:17,830 Oh, I can see it all now. 565 00:23:17,930 --> 00:23:19,432 See what? 566 00:23:19,532 --> 00:23:22,635 A $250 sign across the landscape. 567 00:23:22,735 --> 00:23:25,472 The Peyote Princess. 568 00:23:25,572 --> 00:23:27,106 Py-- what's your full name? 569 00:23:27,206 --> 00:23:28,007 Pyrite Rand. 570 00:23:28,107 --> 00:23:29,809 Pyrite Rand. Prop. 571 00:23:29,909 --> 00:23:30,843 Prop? 572 00:23:30,943 --> 00:23:32,011 I spell it all out! 573 00:23:32,111 --> 00:23:33,580 Proprietor. 574 00:23:33,680 --> 00:23:34,814 Oh, what a sight! 575 00:23:34,914 --> 00:23:37,049 People will come from miles around merely to gape. 576 00:23:37,149 --> 00:23:38,751 The eighth wonder of the world! 577 00:23:38,851 --> 00:23:41,287 Oh what a sign I will paint for you! 578 00:23:41,387 --> 00:23:42,254 What color paint? 579 00:23:55,635 --> 00:23:58,838 Think there's much of a future in sign painting, pa? 580 00:23:58,938 --> 00:24:00,607 You thinking of taking it up? 581 00:24:00,707 --> 00:24:01,708 Oh, I don't know. 582 00:24:01,808 --> 00:24:04,577 Mr. Quince has made $500 in one day at it. 583 00:24:04,677 --> 00:24:07,847 Don't be carried away by the glamour, boy. 584 00:24:07,947 --> 00:24:12,251 Sometimes I'll go two, even three days without making $500. 585 00:24:12,351 --> 00:24:14,020 What in tarnation is that? 586 00:24:14,120 --> 00:24:15,187 Bastille. 587 00:24:15,287 --> 00:24:17,456 Named after a very famous French [inaudible]. 588 00:24:17,557 --> 00:24:18,825 Needs one more touch. 589 00:24:23,262 --> 00:24:28,467 [laughter] 590 00:24:28,568 --> 00:24:31,704 Sign painters should never step back to admire his work. 591 00:24:31,804 --> 00:24:32,905 [laughter] 592 00:24:36,609 --> 00:24:38,310 [theme music] 593 00:25:21,921 --> 00:25:23,322 [whirring] 594 00:25:23,422 --> 00:25:24,824 [bell] 595 00:25:29,428 --> 00:25:30,196 [chord] 596 00:25:30,296 --> 00:25:30,597 [chime] 39927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.