All language subtitles for The Rifleman S05E13 Conflict

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:05,373 [GUN FIRES] COUGAR TRACKS. 2 00:01:06,200 --> 00:01:06,234 LOOK AT THE SIZE OF THAT, PA! 3 00:01:09,203 --> 00:01:09,237 THINK IT'S THE ONE THAT GOT SAM DECOVEN? 4 00:01:11,205 --> 00:01:11,239 IT COULD BE THE ONE WE'RE LOOKIN' FOR, ALL RIGHT. THOSE 5 00:01:13,374 --> 00:01:13,407 TRACKS ARE FRESH, MARK, AND THEY ...THEY LEAD RIGHT OVER THAT 6 00:01:16,244 --> 00:01:16,277 WAY. 7 00:01:17,345 --> 00:01:17,378 Mark: CAN I GO WITH YOU? 8 00:01:18,045 --> 00:01:18,078 NO, YOU STAY WITH THE HORSES. 9 00:01:20,181 --> 00:01:20,214 NOW, I WON'T GO FAR, SON, I'LL KEEP YOU IN SIGHT, IT'LL BE 10 00:01:21,915 --> 00:01:21,949 SAFER THAT WAY. 11 00:02:53,907 --> 00:02:53,941 [COUGAR ROARS] [COUGAR ROARS] 12 00:03:00,248 --> 00:03:00,281 [COUGAR ROARS] [CHOKED] PA! 13 00:03:20,868 --> 00:03:20,901 [COUGAR ROARS] PA! PA! 14 00:03:26,474 --> 00:03:26,507 [COUGAR ROARS] I TOLD YOU TO STAY OVER THERE 15 00:03:36,984 --> 00:03:37,017 WITH THE HORSES, DIDN'T I? 16 00:03:38,719 --> 00:03:38,752 WELL, I...I JUST CAME OVER HERE 'CAUSE IT WAS SHADY, I 17 00:03:41,389 --> 00:03:41,422 THOUGHT IT'D BE ALL RIGHT. 18 00:03:42,590 --> 00:03:42,623 NEVER MIND WHAT YOU THOUGHT, WHEN I GIVE YOU AN ORDER YOU 19 00:03:44,057 --> 00:03:44,091 OBEY IT, AN' NO BACK-TALK, YOU REMEMBER THAT. 20 00:03:46,960 --> 00:03:46,994 YES, SIR. BUT THE CAT COULD HAVE JUMPED ME OVER WHERE THE 21 00:03:50,498 --> 00:03:50,531 HORSES-- I SAID NO BACK-TALK, MARK! 22 00:03:52,366 --> 00:03:52,400 NOW, WHAT DO I HAVE TO DO TO MAKE YOU UNDERSTAND WHAT... 23 00:03:58,839 --> 00:03:58,872 WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? 24 00:04:01,542 --> 00:04:01,575 ME, THAT'S WHAT'S WRONG, SON. 25 00:04:04,545 --> 00:04:04,578 I MISSED, YOU WANTED TO COME WITH ME BUT I SAID YOU'D BE SAFE 26 00:04:07,715 --> 00:04:07,748 DOWN HERE, AND NOW YOU COULD BE LYING DEAD...BECAUSE I MISSED. 27 00:04:13,887 --> 00:04:13,921 BUT HE RAN OFF. 28 00:04:17,358 --> 00:04:17,391 HE COULD JUST AS EASILY HAVE JUMPED YOU, MARK, INSTEAD. 29 00:04:20,328 --> 00:04:20,361 BUT HE DIDN'T, AN'... AN' EVERYTHING'S ALL RIGHT NOW, PA. 30 00:04:25,333 --> 00:04:25,366 IS IT? 31 00:04:29,603 --> 00:04:29,637 COME ON, MARK, WE'D BETTER HEAD HOME. 32 00:04:46,920 --> 00:04:46,954 I REALLY THINK I COULD DO IT. OF COURSE I KNOW IT'LL TAKE TIME, 33 00:04:50,591 --> 00:04:50,624 BUT...BUT SOME OF THE KIDS AT SCHOOL, WELL, THEY'D BE GLAD TO 34 00:04:53,961 --> 00:04:53,994 HELP, AND WHAT WITH VACATION COMIN' UP, WE...WE COULD 35 00:04:56,530 --> 00:04:56,564 PROBABLY WORK A FEW DAYS AN' HAVE IT FINISHED IN LESS THAN A 36 00:04:58,666 --> 00:04:58,699 WEEK. THE ONLY PROBLEM AS I SEE IT IS... THIS DARN ROCK. WE MAY 37 00:05:04,738 --> 00:05:04,772 HAVE TO DIG IT UP BUT...BUT MAYBE WE WOULDN'T HAVE TO IF... 38 00:05:09,743 --> 00:05:09,777 IF WE JUST DUG A TRENCH FROM THE NORTH END OF THIS CREEK AN'... 39 00:05:12,646 --> 00:05:12,680 AN' BROUGHT IT ON DOWN THAT WAY. 40 00:05:14,948 --> 00:05:14,982 WHY, SURE THAT'S JUST WHAT WE COULD DO. WE-- WELL, JUST THINK 41 00:05:17,418 --> 00:05:17,451 HOW GREAT IT WOULD BE, PA, IF IT WORKED...WE COULD PLANT JUST 42 00:05:19,887 --> 00:05:19,920 ABOUT ANYTHIN' WE WANTED IN OUR OWN BACKYARD, AH...IF YOU 43 00:05:22,890 --> 00:05:22,923 WANTED STRAWBERRIES SOME MORNIN', YOU JUST WALK OUT BACK 44 00:05:25,125 --> 00:05:25,158 AN' PICK 'EM. 45 00:05:26,494 --> 00:05:26,527 WHAT DO YOU THINK, PA? 46 00:05:28,061 --> 00:05:28,095 CAN WE START ON IT TOMORROW? 47 00:05:32,099 --> 00:05:32,132 PA? 48 00:05:34,134 --> 00:05:34,167 I'M SORRY, SON, I GUESS I WASN'T PAYIN' ATTENTION. 49 00:05:37,638 --> 00:05:37,671 YOU DIDN'T HEAR A THING I SAID. 50 00:05:39,573 --> 00:05:39,607 OH, I HEARD YOU. 51 00:05:40,908 --> 00:05:40,941 WE'LL SEE ABOUT IT TOMORROW. 52 00:05:43,611 --> 00:05:43,644 I'LL BE BACK BEFORE LUNCH. 53 00:05:45,045 --> 00:05:45,078 WHERE ARE YOU GOIN'? 54 00:05:46,179 --> 00:05:46,213 TO THE GUN SHOP, TO SEE ANGUS. 55 00:06:22,115 --> 00:06:22,149 Angus: LUCAS, ANY LUCK TRACKIN' THAT COUGAR? 56 00:06:24,618 --> 00:06:24,652 THAT'S WHAT I CAME TO SEE YOU ABOUT, ANGUS. I'D LIKE YOU TO 57 00:06:27,087 --> 00:06:27,120 TAKE ANOTHER LOOK AT THIS. 58 00:06:30,491 --> 00:06:30,524 I GAVE IT A THOROUGH GOIN' OVER, BEFORE YOU PICKED IT UP 59 00:06:32,159 --> 00:06:32,192 THE OTHER DAY. 60 00:06:33,326 --> 00:06:33,360 WELL, YOU BETTER GO OVER THE SIGHTS AGAIN, THEY'RE OFF. 61 00:06:35,195 --> 00:06:35,228 OFF! IN WHAT WAY? 62 00:06:38,799 --> 00:06:38,832 YOU'RE THE GUNSMITH, YOU TELL ME. 63 00:06:40,701 --> 00:06:40,734 YOU'RE SURE IT'S OFF, HMM? 64 00:06:42,736 --> 00:06:42,770 I DOUBLE-CHECKED IT-- WELL, YOU CHECK IT AGAIN. AN' 65 00:06:44,672 --> 00:06:44,705 WHEN YOU FIX IT, BRING IT OVER TO MICAH'S, I'LL BE WAITIN'. 66 00:06:46,740 --> 00:06:46,774 SOMETHIN' WENT WRONG? 67 00:06:48,576 --> 00:06:48,609 YEAH, SOMETHIN' WENT WRONG. 68 00:06:50,043 --> 00:06:50,077 ALL--ALL RIGHT, LUCAS, I'LL GET IT RIGHT THIS TIME. 69 00:06:53,146 --> 00:06:53,180 YOU DO THAT. 70 00:07:14,702 --> 00:07:14,735 HAVE SOME MORE COFFEE. 71 00:07:21,509 --> 00:07:21,542 LUCAS, ANGUS IS ONE OF THE FINEST GUNSMITHS IN THESE PARTS. 72 00:07:24,545 --> 00:07:24,578 HE'S ENTITLED TO ONE MISTAKE. 73 00:07:26,880 --> 00:07:26,914 NOT WHEN IT COMES TO MY SON'S LIFE, HE ISN'T. 74 00:07:29,983 --> 00:07:30,017 IF YOU WERE JUST SHOOTIN' TARGET PRACTICE, YOU WOULDN'T 75 00:07:31,785 --> 00:07:31,819 HAVE BEEN SO RILED. 76 00:07:33,921 --> 00:07:33,954 I KEEP SEEIN' THAT CAT LEAPIN' AT MARK'S THROAT, 77 00:07:35,989 --> 00:07:36,023 INSTEAD OF RUNNIN' AWAY. 78 00:07:38,058 --> 00:07:38,091 IF THAT HAD HAPPENED... 79 00:07:39,627 --> 00:07:39,660 "IF" IS A TROUBLESOME WORD. 80 00:07:41,929 --> 00:07:41,962 THERE WOULDN'T BE ANY "IF", IF ANGUS HAD DONE HIS JOB RIGHT. 81 00:07:45,198 --> 00:07:45,232 NO, MAYBE NOT. 82 00:07:47,835 --> 00:07:47,868 WHAT DO YOU MEAN "MAYBE"? 83 00:07:49,036 --> 00:07:49,069 JUST THAT THAT GUN SIGHT MIGHT HAVE BEEN LINED UP PROPER. 84 00:07:52,139 --> 00:07:52,172 YOU SAYIN' IT WAS ME? 85 00:07:53,674 --> 00:07:53,707 I'M SAYIN' IT'S A POSSIBILITY. 86 00:07:55,609 --> 00:07:55,643 NOT UNDER THOSE CIRCUMSTANCES, MY GOOD FRIEND. 87 00:07:58,111 --> 00:07:58,145 UNDER ANY CIRCUMSTANCES IT CAN HAPPEN ONCE. ANYWAY, WE'LL 88 00:08:02,082 --> 00:08:02,115 SOON KNOW, HERE'S ANGUS. 89 00:08:06,286 --> 00:08:06,319 WELL, I HOPE YOU FIXED IT RIGHT THIS TIME, ANGUS. 90 00:08:08,922 --> 00:08:08,956 NOTHIN' TO FIX. 91 00:08:11,324 --> 00:08:11,358 Lucas: WHAT DO YOU MEAN? 92 00:08:12,593 --> 00:08:12,626 JUST WHAT I SAID, NOTHIN' WAS WRONG WITH THE SIGHT. IT CHECKED 93 00:08:16,163 --> 00:08:16,196 OUT ABSOLUTELY PERFECT. 94 00:08:20,267 --> 00:08:20,300 SORRY, LUCAS. 95 00:08:27,941 --> 00:08:27,975 HE MUST BE WRONG, MICAH. 96 00:08:29,843 --> 00:08:29,877 IF THAT'S WHAT YOU WANNA THINK. 97 00:08:31,645 --> 00:08:31,679 OH, WHAT ELSE CAN I THINK? 98 00:08:32,946 --> 00:08:32,980 THE SIMPLE TRUTH. 99 00:08:34,682 --> 00:08:34,715 YOU MEAN WHEN IT COMES TO A REAL EMERGENCY WHERE MARK COULD 100 00:08:36,584 --> 00:08:36,617 HAVE ALWAYS COUNTED ON ME, NOW HE CAN'T? IF THAT'S WHAT YOU ARE 101 00:08:40,320 --> 00:08:40,353 HINTIN' AT, MICAH, YOU SAY IT OUT. 102 00:08:43,056 --> 00:08:43,090 YOU'RE SAYIN' IT, LUCAS BOY. 103 00:08:45,025 --> 00:08:45,058 THAT'S WHY THIS INCIDENT HAS YOU AFRAID. BECAUSE THE ONE TIME YOU 104 00:08:48,629 --> 00:08:48,662 MISS, MIGHT HAVE COST MARK HIS LIFE. YOU'RE LETTIN' FEAR TAKE 105 00:08:51,231 --> 00:08:51,264 OVER FOR COMMON SENSE. 106 00:09:01,942 --> 00:09:01,975 WHERE ARE YOU GOIN'? 107 00:09:03,110 --> 00:09:03,143 TO SEE DOC BURRAGE. IF IT WASN'T THE RIFLE, IT...IT MUST 108 00:09:07,214 --> 00:09:07,247 BE SOMETHIN' ELSE. 109 00:09:09,316 --> 00:09:09,349 Micah: LIKE WHAT? 110 00:09:11,952 --> 00:09:11,985 MY EYES, MAYBE. 111 00:09:13,320 --> 00:09:13,353 I DON'T THINK SO. 112 00:09:14,788 --> 00:09:14,822 YOU A DOCTOR? 113 00:09:16,023 --> 00:09:16,056 NO. 114 00:09:17,257 --> 00:09:17,290 THEN DON'T GIVE ANY MEDICAL ADVICE. 115 00:09:32,740 --> 00:09:32,773 NOW THE LAST LINE. 116 00:09:36,810 --> 00:09:36,844 HAVIN' TROUBLE? 117 00:09:38,411 --> 00:09:38,445 LAST TIME YOU COULD READ THE LAST LINE WITHOUT 118 00:09:40,147 --> 00:09:40,180 DIFFICULTY. 119 00:09:41,982 --> 00:09:42,015 NO, I CAN READ IT DOC, "T-X-L-U-R". 120 00:09:45,018 --> 00:09:45,052 Doc: [CHUCKLES] THEN THERE'S NOTHIN' TO WORRY ABOUT. NOTHIN' 121 00:09:47,254 --> 00:09:47,287 THE MATTER WITH YOUR EYES, THEY ARE AS GOOD AS EVER. 122 00:09:52,893 --> 00:09:52,926 NOW, I NEVER SAW A MAN ACCEPT GOOD NEWS IN SUCH A BAD WAY. 123 00:10:00,133 --> 00:10:00,167 LUCAS, I'M NOT ONLY YOUR DOCTOR, I'M YOUR FRIEND. 124 00:10:04,705 --> 00:10:04,738 NOW WHAT'S BOTHERIN' YOU? 125 00:10:06,106 --> 00:10:06,139 SOMETHIN' I CAN HELP YOU WITH? 126 00:10:08,141 --> 00:10:08,175 SOMETHIN' NOBODY CAN HELP ME WITH, DOC. 127 00:10:36,436 --> 00:10:36,469 LUCAS? 128 00:10:44,712 --> 00:10:44,745 LUCAS! 129 00:11:26,419 --> 00:11:26,453 [MARK GROANS] PA! THE COUGAR! NO! 130 00:11:39,867 --> 00:11:39,900 MARK! 131 00:11:43,470 --> 00:11:43,503 YOU'RE ALL RIGHT NOW, SON. 132 00:11:45,773 --> 00:11:45,806 PA, I...I DREAMT THE COUGAR WAS GONNA... 133 00:11:48,942 --> 00:11:48,976 I KNOW. 134 00:11:53,246 --> 00:11:53,280 SON, I...I'M SORRY I MISSED. 135 00:11:57,985 --> 00:11:58,018 BUT IT WAS ONLY A DREAM. 136 00:12:02,155 --> 00:12:02,189 PA, I SAID IT WAS ONLY A DREAM. 137 00:12:04,858 --> 00:12:04,892 I HEARD YOU, MARK. 138 00:12:09,296 --> 00:12:09,329 HAVEN'T YOU BEEN TO BED? 139 00:12:12,833 --> 00:12:12,866 YOU GO ON BACK TO SLEEP NOW. 140 00:12:54,041 --> 00:12:54,074 [GUNSHOTS] GOOD MORNIN', LUCAS. 141 00:14:07,080 --> 00:14:08,148 LOU? 142 00:14:08,181 --> 00:14:10,183 WELL NOW, THAT'S WHAT I'D CALL A ROUSIN' WELCOME, MR. 143 00:14:10,217 --> 00:14:13,253 MCCAIN, ESPECIALLY IN VIEW OF THE FACT THAT I'M WEARIN' A 144 00:14:13,286 --> 00:14:17,257 BRAND-NEW DRESS, WHICH JUST ARRIVED FROM CHICAGO. 145 00:14:17,290 --> 00:14:20,994 YOU LIKE IT? 146 00:14:21,028 --> 00:14:22,996 [SIGHS] THE WAY YOU ACT, ANYONE WOULD THINK YOU PAID FOR 147 00:14:23,030 --> 00:14:30,170 IT. IT'S SORT OF EARLY IN THE DAY TO BE DRINKIN', ISN'T IT? 148 00:14:30,203 --> 00:14:32,940 MY, YOU'RE A...YOU'RE A SCREAMIN' BANSHEE TODAY. 149 00:14:32,973 --> 00:14:35,408 [LUCAS GRUNTS] AND SURE NOW, I THOUGHT THERE 150 00:14:35,442 --> 00:14:36,944 WAS NO END TO MY WIT. 151 00:14:36,977 --> 00:14:39,312 THERE'S NOTHIN' WRONG WITH YOUR WIT. 152 00:14:39,346 --> 00:14:42,950 AN' THERE'S NOTHIN' WRONG WITH YOU EITHER, LUCAS MCCAIN, 153 00:14:42,983 --> 00:14:47,020 NO MATTER WHAT DOUBTS YOU'RE PLAGUIN' YOURSELF WITH. 154 00:14:47,054 --> 00:14:48,455 MICAH TOLD ME. 155 00:14:48,488 --> 00:14:50,457 HE OUGHT TO MIND HIS OWN BUSINESS. 156 00:14:50,490 --> 00:14:54,294 MAYBE THAT'S JUST WHAT HE WAS DOIN'. AS MY FATHER USED TO SAY 157 00:14:54,327 --> 00:14:56,029 WHEN YOU HAVE A TRUE FRIEND WHO'S HURTIN', 158 00:14:56,063 --> 00:14:58,065 YOU'LL BE HURTIN' TOO. 159 00:14:59,132 --> 00:15:01,568 LUCAS, DO YOU THINK YOU'RE PERFECT? 'CAUSE IF YOU DO, 160 00:15:01,601 --> 00:15:02,669 YOU'RE MISTAKEN. 161 00:15:02,702 --> 00:15:04,571 NO MAN'S PERFECT. 162 00:15:04,604 --> 00:15:07,274 I'M GOOD ENOUGH NOT TO HAVE MISSED THAT CAT. I TRIED TO 163 00:15:07,307 --> 00:15:10,110 PROVE IT TO MYSELF THIS MORNIN' WITH SOME TARGETS. 164 00:15:10,143 --> 00:15:11,678 AND? 165 00:15:11,711 --> 00:15:13,213 I HIT 'EM ALL. 166 00:15:13,246 --> 00:15:14,314 SO THERE. 167 00:15:14,347 --> 00:15:18,285 HMM...SOME PODS ON A BUSH, SOME ACORNS, WHAT DO THEY 168 00:15:18,318 --> 00:15:24,324 MATTER? I'M TALKIN' ABOUT MY OWN SON, WHEN IT COUNTED. 169 00:15:24,357 --> 00:15:27,660 JUST TELL YOURSELF IT WON'T HAPPEN AGAIN. 170 00:15:27,694 --> 00:15:29,729 HOW DO I KNOW IT WON'T HAPPEN AGAIN? 171 00:15:29,762 --> 00:15:34,667 YOU DON'T ASK THAT QUESTION, IF YOU'VE FAITH IN YOURSELF. 172 00:15:34,701 --> 00:15:36,736 HELLO, LOU. 173 00:15:36,769 --> 00:15:37,937 BEN TODD! 174 00:15:37,971 --> 00:15:41,308 SORRY FOR BREAKIN' IN LIKE THIS BUT...I'VE COME A LONG WAY 175 00:15:41,341 --> 00:15:44,477 TO SEE THIS LADY. LOU, WHEN I GOT BACK TO DENVER, THE FIRST 176 00:15:44,511 --> 00:15:47,147 THING I DID, WAS HEAD FOR YOUR BAR, ONLY TO FIND THAT YOU'D 177 00:15:47,180 --> 00:15:51,018 SOLD OUT AN' GONE. WITHOUT EVEN LEAVIN' A PERSONAL NOTE TELLIN' 178 00:15:51,051 --> 00:15:52,052 ME WHERE. 179 00:15:52,085 --> 00:15:54,487 BEN, RIGHT NOW I'M NOT IN THE MOOD FOR YOUR JOKES. 180 00:15:54,521 --> 00:15:59,459 JOKES? I CAME ALL THIS WAY FIGURIN' THAT YOU AND I MIGHT... 181 00:15:59,492 --> 00:16:01,594 START UP WHERE WE LEFT OFF. 182 00:16:01,628 --> 00:16:05,232 WE LEFT OFF NOTHIN', BECAUSE WE NEVER BEGAN, EXCEPT IN YOUR 183 00:16:05,265 --> 00:16:10,370 MIND. BESIDES, YOU DIDN'T COME HERE JUST TO SEE ME, I KNOW YOU 184 00:16:10,403 --> 00:16:11,538 BETTER THAN THAT. 185 00:16:11,571 --> 00:16:15,308 WELL, I HAVE SOME RAILROAD BUSINESS, BUT YOU COME FIRST, 186 00:16:15,342 --> 00:16:17,110 LOU. 187 00:16:17,144 --> 00:16:19,612 OH, BEN, YOUR BLARNEY DIDN'T WORK IN DENVER, IT WON'T WORK 188 00:16:19,646 --> 00:16:20,780 HERE. 189 00:16:20,813 --> 00:16:22,482 SHOULD WE BE DISCUSSIN' OUR PRIVATE MATTERS IN FRONT OF A 190 00:16:22,515 --> 00:16:24,151 STRANGER? 191 00:16:24,184 --> 00:16:26,586 MR. MCCAIN ISN'T A STRANGER. 192 00:16:30,090 --> 00:16:32,059 OH? 193 00:16:32,092 --> 00:16:34,261 BEN, WILL YOU PLEASE GO? 194 00:16:34,294 --> 00:16:37,297 OH, HOW ABOUT JUST ONE DRINK THEN, FOR OLD TIMES SAKE? 195 00:16:37,330 --> 00:16:40,167 YOU HEARD THE LADY, MISTER, GET OUT OF HERE. 196 00:16:40,200 --> 00:16:42,569 I'M NOT LOOKIN' FOR TROUBLE, I JUST...WANNA TALK PRIVATELY TO 197 00:16:42,602 --> 00:16:44,537 LOU, THAT'S ALL. LOU -- DON'T COME BACK IN HERE, 198 00:16:55,348 --> 00:16:56,183 MISTER. 199 00:16:56,216 --> 00:16:57,784 DON'T YOU EVER COME BACK. 200 00:17:06,459 --> 00:17:07,494 LUCAS! 201 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 LUCAS, WHAT'S COME OVER YOU? 202 00:17:09,396 --> 00:17:10,363 HE ASKED FOR IT, DIDN'T HE? 203 00:17:10,397 --> 00:17:12,432 YOU KNOW HE DIDN'T, NOT THAT KIND OF TREATMENT. 204 00:17:12,465 --> 00:17:14,734 WELL, IF YOU STILL WANT THAT DRINK WITH 'IM, HE'S OUTSIDE. 205 00:17:14,767 --> 00:17:26,513 LUCAS-- DON'T LECTURE ME! 206 00:17:26,546 --> 00:17:29,449 MCCAIN? 207 00:17:29,482 --> 00:17:31,118 MCCAIN? 208 00:17:31,151 --> 00:17:35,355 I'M LOOKIN' FOR AN APOLOGY YOU OWE ME. 209 00:17:35,388 --> 00:17:37,824 YOU HEARD ME! 210 00:17:37,857 --> 00:17:41,294 YOU DON'T APOLOGIZE, I'LL HAVE TO ASK SATISFACTION. 211 00:17:41,328 --> 00:17:42,662 I'M WAITIN'. 212 00:17:48,235 --> 00:17:49,669 ALL RIGHT, WHICH IS IT GONNA BE? 213 00:17:49,702 --> 00:17:53,240 EITHER YOU APOLOGIZE, OR YOU GIVE ME SATISFACTION, 214 00:17:53,273 --> 00:17:55,242 ONE OR THE OTHER. 215 00:17:55,275 --> 00:17:58,345 NOW, YOU WANT SATISFACTION, YOU GOT IT. RIGHT HERE AN' NOW. 216 00:17:58,378 --> 00:17:59,246 LUCAS! 217 00:17:59,279 --> 00:18:09,556 YOU STAY OUT OF THIS, LOU. 218 00:18:09,589 --> 00:18:12,559 ALL RIGHT, MISTER, YOU NAME IT. 219 00:18:12,592 --> 00:18:15,728 FIRE RIGHT FROM HERE. 220 00:18:17,664 --> 00:18:20,433 GO AHEAD, MAKE YOUR MOVE. 221 00:18:20,467 --> 00:18:23,703 HOLD IT! HOLD IT! NOW WE DON'T ALLOW GUNFIGHTIN' ON THE 222 00:18:23,736 --> 00:18:27,707 STREETS OF THIS TOWN. HE KNOWS IT, NOW YOU KNOW IT TOO. 223 00:18:27,740 --> 00:18:29,542 MAKE THIS ONE EXCEPTION, MARSHAL. 224 00:18:29,576 --> 00:18:32,512 NO EXCEPTIONS. NOW, IF YOU WANNA STAY HERE, YOU KEEP THAT 225 00:18:32,545 --> 00:18:39,819 GUN HOLSTERED OR MOVE OUT, RIGHT NOW. 226 00:18:39,852 --> 00:18:43,523 THIS DOESN'T FINISH IT, MCCAIN, THERE'LL BE ANOTHER TIME 227 00:18:43,556 --> 00:18:45,225 ...AN' ANOTHER PLACE. 228 00:18:53,933 --> 00:18:56,469 WHAT ARE YOU TRYIN' TO PROVE? 229 00:18:56,503 --> 00:18:58,605 DO YOU REALIZE YOU CAME NEAR TO KILLIN' A MAN FOR NO APPARENT 230 00:18:58,638 --> 00:19:01,508 PURPOSE? WHY, IT WOULD'VE BEEN LITTLE SHORT OF MURDER. 231 00:19:01,541 --> 00:19:03,643 HE DIDN'T GIVE ME ANY CHOICE. 232 00:19:03,676 --> 00:19:05,812 YOU COULD'VE GOTTEN ON YOUR HORSE AN' RIDDEN OUT. THAT'S 233 00:19:05,845 --> 00:19:10,750 WHAT THE MAN I KNEW TWO DAYS AGO WOULD'VE DONE. 234 00:19:10,783 --> 00:19:13,520 YOU'RE RIGHT, MICAH, I'M NOT THE SAME MAN YOU KNEW TWO DAYS 235 00:19:13,553 --> 00:19:16,889 AGO, AN' I DON'T KNOW WHY. 236 00:19:16,923 --> 00:19:17,990 I KNOW WHY, THAT COUGAR. 237 00:19:18,024 --> 00:19:21,328 YOU'VE BEEN MAKIN' EXCUSES BECAUSE SHE WAS TOO FAST FOR 238 00:19:21,361 --> 00:19:27,200 YOU. SHE'S STILL ROAMIN' THE SOUTH COUNTRY, ABE MURER'S 239 00:19:27,234 --> 00:19:37,277 CATTLE HAD A LOT OF TROUBLE LAST NIGHT. 240 00:19:37,277 --> 00:19:48,655 CATTLE HAD A LOT OF TROUBLE LAST NIGHT. 241 00:19:48,688 --> 00:19:51,324 OH, MICAH, I'M WORRIED ABOUT HIM. 242 00:19:51,358 --> 00:20:01,401 I THINK HE KNOWS IT, AND THAT HELPS. 243 00:20:01,401 --> 00:20:11,411 I THINK HE KNOWS IT, AND THAT HELPS. 244 00:22:02,755 --> 00:22:04,524 Ben: HOLD IT, MCCAIN! 245 00:22:06,626 --> 00:22:09,128 STAY RIGHT THERE, DON'T MOVE. 246 00:22:09,161 --> 00:22:11,831 MCCAIN, YOU HAD NO CALL TO DO WHAT YOU DID IN FRONT OF LOU. 247 00:22:11,864 --> 00:22:13,800 NOW, JUST A MINUTE-- MAN CAN'T TAKE THAT KIND OF 248 00:22:13,833 --> 00:22:16,569 INSULT AN' JUST WALK AWAY WITH HIS TAIL BETWEEN HIS LEGS AN' 249 00:22:16,603 --> 00:22:18,571 STILL CALL HIMSELF A MAN. 250 00:22:18,605 --> 00:22:21,140 YOU SEE, MCCAIN, YOU GIVE ME NO CHOICE, I THINK YOU CAN 251 00:22:21,173 --> 00:22:26,879 UNDERSTAND THAT. I HEARD IN TOWN THAT, EH...YOU'RE PRETTY 252 00:22:26,913 --> 00:22:28,848 GOOD WITH THAT RIFLE O' YOURS. 253 00:22:28,881 --> 00:22:35,121 I'M GLAD BECAUSE I HAPPEN TO BE PRETTY GOOD WITH THIS GUN. 254 00:22:35,154 --> 00:22:37,957 I'VE SAID MY PIECE MCCAIN, NOW I'M GONNA GIVE YOU 255 00:22:37,990 --> 00:22:39,992 THE SAME CHANCE I DID IN TOWN. 256 00:22:40,026 --> 00:22:42,795 YOU COULD MAKE YOUR APOLOGIES TO LOU, OR YOU CAN 257 00:22:42,829 --> 00:22:46,999 FACE ME. YOUR RIFLE AGAINST MY GUN. ONLY THIS TIME THE MARSHAL 258 00:22:47,033 --> 00:22:48,134 WON'T BE AROUND TO... 259 00:23:05,885 --> 00:23:09,956 I GUESS I HAD YOU FIGURED ALL WRONG, MCCAIN. 260 00:23:09,989 --> 00:23:12,692 I'D LIKE TO PUT OUR DIFFERENCE IN THE BACK OF US. 261 00:23:12,725 --> 00:23:22,769 WELL I WOULDN'T, NOT UNTIL I APOLOGIZE FIRST. 262 00:23:22,769 --> 00:23:32,779 WELL I WOULDN'T, NOT UNTIL I APOLOGIZE FIRST. 263 00:23:40,587 --> 00:23:43,756 I HOPE YOU HAVE A GOOD NIGHT'S SLEEP TONIGHT, PA. 264 00:23:43,790 --> 00:23:45,892 YOU DIDN'T LAST NIGHT. 265 00:23:45,925 --> 00:23:49,228 WHAT WAS THE MATTER? 266 00:23:49,261 --> 00:23:52,765 WELL, I GUESS I JUST LOST SIGHT OF SOMETHIN', MARK. 267 00:23:52,799 --> 00:23:54,000 WHAT WAS THAT? 268 00:23:54,033 --> 00:23:57,504 THE FACT THAT YOU'RE GROWIN' UP. YOU REALLY ARE, THAT'S WHAT 269 00:23:57,537 --> 00:24:00,006 MICAH WAS TRYIN' TO TELL ME. 270 00:24:00,039 --> 00:24:04,877 AH, PA...TALKIN' ABOUT GROWIN' UP, YOU KNOW NILS WAS 271 00:24:04,911 --> 00:24:08,114 TELLIN' ME THAT HE HAS A...A NEW MAN'S SADDLE FOR ME, WHENEVER 272 00:24:08,147 --> 00:24:09,949 YOU'RE READY. 273 00:24:09,982 --> 00:24:20,059 WE'LL SEE ABOUT IT IN THE MORNING, SON. 274 00:24:20,092 --> 00:24:23,162 OH, OH...PA, I CAN DO IT. 19872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.