All language subtitles for The Rifleman S05E11 Gun Shy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:08,342 [gunshots] 2 00:00:08,442 --> 00:00:09,243 ANNOUNCER: The Rifleman. 3 00:00:16,884 --> 00:00:18,319 Starring Chuck Connors. 4 00:00:23,457 --> 00:00:44,245 [peaceful music] 5 00:00:44,345 --> 00:00:45,246 Hey Mark! 6 00:00:54,855 --> 00:00:56,557 - Hi, Charley. - Hi. 7 00:00:56,657 --> 00:00:58,058 This is my cousin Fred, from Santa Fe. 8 00:00:58,159 --> 00:00:58,992 Hello Fred. 9 00:00:59,093 --> 00:01:00,128 Hello there. 10 00:01:00,228 --> 00:01:01,562 I was telling him about your old man's rifle, 11 00:01:01,662 --> 00:01:03,231 but he claims I'm a liar. 12 00:01:03,331 --> 00:01:04,432 Nope. 13 00:01:04,532 --> 00:01:06,900 Why, at 50 feet, my Pa can drive six nails with it 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,836 in less than three seconds. 15 00:01:08,936 --> 00:01:10,838 Sure admire to look at it. 16 00:01:10,938 --> 00:01:13,674 Well, he doesn't like anyone touching it. 17 00:01:13,774 --> 00:01:16,009 Says a firearm isn't any play toy. 18 00:01:16,110 --> 00:01:17,044 Come on. 19 00:01:17,145 --> 00:01:18,912 He can see us here, he's in the barn. 20 00:01:19,012 --> 00:01:20,514 Can't do it. 21 00:01:20,614 --> 00:01:21,782 Gosh, Mark. 22 00:01:21,882 --> 00:01:23,817 We rode all the way up here just to see it. 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,353 Aw, forget it, Charley. 24 00:01:25,453 --> 00:01:26,854 Your friend's gun shy. 25 00:01:26,954 --> 00:01:29,089 Probably nothing special anyway. 26 00:01:29,190 --> 00:01:31,692 Nothing special, huh? 27 00:01:31,792 --> 00:01:35,429 Well-- you just get sent to put your money where your mouth is. 28 00:01:35,529 --> 00:01:37,431 [suspenseful music] 29 00:01:37,531 --> 00:01:40,301 Fred, that ain't no way to talk to my friends. 30 00:01:40,401 --> 00:01:41,302 Heh. 31 00:01:41,402 --> 00:01:43,070 I bet his Pa wipes his nose for him. 32 00:01:46,307 --> 00:01:47,741 Hey, that's a beauty. 33 00:01:47,841 --> 00:01:49,243 Let's see. 34 00:01:49,343 --> 00:01:50,544 Hey, what's that ring for? 35 00:01:50,644 --> 00:01:52,079 I better hold it, she's loaded. 36 00:01:52,180 --> 00:01:53,447 Aw, come on, I know about rifles. 37 00:01:53,547 --> 00:01:54,482 Don't do that, give it to me. 38 00:01:54,582 --> 00:01:55,449 I'll only [inaudible]. 39 00:01:55,549 --> 00:01:56,384 Give it to me! 40 00:01:56,484 --> 00:01:57,285 [gunshot] 41 00:01:57,385 --> 00:01:58,852 [dramatic music] 42 00:01:58,952 --> 00:01:59,753 Son! 43 00:02:03,224 --> 00:02:04,458 Give me that. 44 00:02:04,558 --> 00:02:06,794 This rifle's no toy, boy. 45 00:02:06,894 --> 00:02:08,262 I've told you a thousand-- 46 00:02:08,362 --> 00:02:10,731 [suspenseful music] 47 00:02:33,221 --> 00:02:35,256 This boy is dead. 48 00:02:35,356 --> 00:02:40,461 [dramatic music] 49 00:02:40,561 --> 00:02:43,163 MINISTER: For as much as it hath pleaseth All Mighty God 50 00:02:43,264 --> 00:02:45,533 of his great mercy to take unto himself 51 00:02:45,633 --> 00:02:48,001 the soul of our brother, we therefore 52 00:02:48,101 --> 00:02:50,538 commit this body to the ground. 53 00:02:50,638 --> 00:02:55,142 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 54 00:03:15,896 --> 00:03:18,098 That's the end of Charley. 55 00:03:18,198 --> 00:03:23,771 Just lie in a box, rocks and dirt over him. 56 00:03:23,871 --> 00:03:24,738 Let's go home, son. 57 00:03:27,608 --> 00:03:29,810 Sure. 58 00:03:29,910 --> 00:03:31,479 Go home and step out over the spot 59 00:03:31,579 --> 00:03:33,647 where he was killed by your rifle. 60 00:03:33,747 --> 00:03:37,918 Oh, don't blame the rifle, Mark, it didn't trigger itself. 61 00:03:38,018 --> 00:03:39,420 It was an accident, son. 62 00:03:39,520 --> 00:03:41,221 Don't let yourself brood. 63 00:03:41,322 --> 00:03:42,923 That can twist a man's mind till he 64 00:03:43,023 --> 00:03:44,525 can't think straight anymore. 65 00:03:44,625 --> 00:03:45,426 Come on, let's go home. 66 00:03:45,526 --> 00:03:46,327 Pa? 67 00:03:50,163 --> 00:03:52,900 I don't want to go home right now. 68 00:03:53,000 --> 00:03:54,167 Would you mind? 69 00:03:54,268 --> 00:03:57,605 I'd just like to ride somewhere by myself for a while. 70 00:03:57,705 --> 00:03:58,672 See you are supper. 71 00:04:03,611 --> 00:04:04,978 Come back to the hotel with me, Lucas. 72 00:04:05,078 --> 00:04:05,913 I'll make you some coffee. 73 00:04:13,987 --> 00:04:17,391 [suspenseful music] 74 00:04:30,971 --> 00:04:34,342 [suspenseful music] 75 00:04:39,447 --> 00:04:41,849 Whiskey and a water chaser. 76 00:04:41,949 --> 00:04:42,816 Whiskey and water. 77 00:04:53,827 --> 00:04:54,628 That'll be two bits. 78 00:04:57,998 --> 00:05:02,102 All I got's 20 cents. 79 00:05:02,202 --> 00:05:04,372 All right. 80 00:05:04,472 --> 00:05:06,239 That'll cover it this time. 81 00:05:06,340 --> 00:05:07,775 You serve meals here? 82 00:05:07,875 --> 00:05:11,345 Nope, not since the hotel reopened. 83 00:05:11,445 --> 00:05:14,782 I can't compete with Miss Mallory's home cooking. 84 00:05:14,882 --> 00:05:16,950 She'll usually a fella a feed, though, for washing up 85 00:05:17,050 --> 00:05:17,985 the supper dishes. 86 00:05:18,085 --> 00:05:19,553 I ain't no dishwasher. 87 00:05:19,653 --> 00:05:21,389 I don't work for no women. 88 00:05:21,489 --> 00:05:24,257 I got some advice for you, beer boy. 89 00:05:24,358 --> 00:05:27,094 Don't crowd your luck when you're talking to strangers. 90 00:05:27,194 --> 00:05:35,002 [suspenseful music] 91 00:05:35,102 --> 00:05:39,940 [horses and wagon driving] 92 00:05:47,948 --> 00:05:49,683 Got it special for you, Micah. 93 00:05:49,783 --> 00:05:51,018 Oh, thanks. 94 00:05:51,118 --> 00:05:53,421 The US Marshal in Tucson. 95 00:05:53,521 --> 00:05:55,055 I've been passing those out all alone the line. 96 00:05:55,155 --> 00:05:57,124 Is that so? 97 00:05:57,224 --> 00:05:59,527 What is it, Micah? 98 00:05:59,627 --> 00:06:01,194 Man named Vantine. 99 00:06:01,294 --> 00:06:04,865 They were fixing to hang him in Tuscon, busted out of jail. 100 00:06:04,965 --> 00:06:08,068 Last sighted, he was riding in this general direction. 101 00:06:08,168 --> 00:06:09,570 Any description? 102 00:06:13,607 --> 00:06:15,075 Six foot two. 103 00:06:15,175 --> 00:06:19,112 200 pounds, 38 years old, light complexion. 104 00:06:19,212 --> 00:06:22,550 He gunned down both deputies who had him in custody. 105 00:06:22,650 --> 00:06:26,319 My quota is 10 men to join the federal posse down at the forks 106 00:06:26,420 --> 00:06:27,455 by midnight. 107 00:06:27,555 --> 00:06:28,889 I wish I could ride with you, but-- 108 00:06:28,989 --> 00:06:29,790 I know. 109 00:06:29,890 --> 00:06:30,758 Mark. 110 00:06:30,858 --> 00:06:33,260 He's been hit pretty hard by this. 111 00:06:33,360 --> 00:06:35,796 Take care of him, Lucas, boy. 112 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 All right, then. 113 00:06:36,997 --> 00:06:41,669 You, you, and you, and you. 114 00:06:41,769 --> 00:06:42,903 Me? 115 00:06:43,003 --> 00:06:45,038 But officer, I've never been on a horse in my life. 116 00:06:45,138 --> 00:06:47,808 I sell ladies dresses. 117 00:06:47,908 --> 00:06:49,710 Yeah, yeah, well-- 118 00:06:49,810 --> 00:06:51,612 all right, the rest of you meet me here by midnight. 119 00:06:58,218 --> 00:07:07,595 [suspenseful music] 120 00:07:07,695 --> 00:07:08,596 Hello, son. 121 00:07:08,696 --> 00:07:09,597 MARK: Hello, Pa. 122 00:07:09,697 --> 00:07:11,865 Well, that stew smells good. 123 00:07:11,965 --> 00:07:15,102 I'll wash my hands, I'll be right with you. 124 00:07:15,202 --> 00:07:18,772 I'll have to get to bed early. 125 00:07:18,872 --> 00:07:20,273 Up in the morning, work on that fence. 126 00:07:23,276 --> 00:07:27,147 Your ride today help you clear things up? 127 00:07:27,247 --> 00:07:30,651 It's all ready, you can sit down now. 128 00:07:30,751 --> 00:07:32,352 Have you eaten? 129 00:07:32,452 --> 00:07:34,421 I'm not hungry right now, Pa. 130 00:07:34,522 --> 00:07:35,322 Why? 131 00:07:35,422 --> 00:07:36,557 You and I aren't like this. 132 00:07:36,657 --> 00:07:39,593 When there's a problem, we usually talk it out. 133 00:07:39,693 --> 00:07:41,261 Well, I've got to get to bed. 134 00:07:41,361 --> 00:07:44,097 I'll see you in the morning. 135 00:07:44,197 --> 00:07:46,166 Mark, shut the door and turn around, please. 136 00:07:49,469 --> 00:07:51,271 There's nothing to talk out, Pa. 137 00:07:51,371 --> 00:07:52,673 I want you to get what's bothering 138 00:07:52,773 --> 00:07:55,709 you off your mind, son. 139 00:07:55,809 --> 00:07:57,678 That's what's bothering me. 140 00:07:57,778 --> 00:08:00,781 I can't stand to look at it anymore. 141 00:08:00,881 --> 00:08:03,416 Mark, there's been times if I hadn't had that rifle, 142 00:08:03,517 --> 00:08:04,818 you might not have been born. 143 00:08:04,918 --> 00:08:06,319 I wish I hadn't been! 144 00:08:06,419 --> 00:08:10,423 [dramatic music] 145 00:08:10,524 --> 00:08:14,027 I hear you say that about the life your mother gave you, I-- 146 00:08:14,127 --> 00:08:15,062 I know you're not yourself. 147 00:08:24,004 --> 00:08:29,142 You know, son, when I was a boy, your grandpa gave me a knife. 148 00:08:29,242 --> 00:08:32,846 It was something I'd been yearning for for a long time. 149 00:08:32,946 --> 00:08:34,948 My mother didn't want me to have it. 150 00:08:35,048 --> 00:08:38,051 Anyway, I found me a choice piece of wood, 151 00:08:38,151 --> 00:08:41,288 and I set about carving a pipe rack for my Pa. 152 00:08:41,388 --> 00:08:43,456 I guess I got careless, because the knife slipped 153 00:08:43,557 --> 00:08:45,058 and I cut myself. 154 00:08:45,158 --> 00:08:47,194 It was a bad cut. 155 00:08:47,294 --> 00:08:50,097 I threw the knife down and just ran for home. 156 00:08:50,197 --> 00:08:54,735 Took a long time to stop the bleeding, but when it did stop, 157 00:08:54,835 --> 00:08:57,004 my Pa asked me where that knife was. 158 00:08:57,104 --> 00:08:59,506 I told him I never wanted to see it again. 159 00:08:59,607 --> 00:09:00,941 Know what he did? 160 00:09:01,041 --> 00:09:03,577 He told me to go out and find it. 161 00:09:03,677 --> 00:09:06,213 Well, I found it all right, the only thing 162 00:09:06,313 --> 00:09:07,380 was I couldn't pick it up. 163 00:09:07,480 --> 00:09:10,317 I just stood there and looked down at it 164 00:09:10,417 --> 00:09:12,552 until my Ma came along. 165 00:09:12,653 --> 00:09:17,825 She picked it up, she closed it, she put it in my hand. 166 00:09:17,925 --> 00:09:21,561 Then she looked at me and she said, I'm not afraid anymore, 167 00:09:21,662 --> 00:09:23,296 son, and you mustn't be. 168 00:09:28,368 --> 00:09:29,269 Come here, Mark. 169 00:09:36,343 --> 00:09:37,377 Don't you be afraid. 170 00:09:37,477 --> 00:09:38,278 Take the rifle. 171 00:09:38,378 --> 00:09:41,081 [suspenseful music] 172 00:09:41,181 --> 00:09:41,982 No. 173 00:09:42,082 --> 00:09:42,950 No, please, Pa. 174 00:09:46,887 --> 00:09:49,857 Mark, take it. 175 00:09:49,957 --> 00:09:51,258 I can't. 176 00:09:51,358 --> 00:09:53,093 I can't! 177 00:09:53,193 --> 00:09:55,328 Don't you understand, Pa? 178 00:09:55,428 --> 00:09:57,898 I get sick just being neat it. 179 00:09:57,998 --> 00:09:58,932 Take the rifle, Mark. 180 00:09:59,032 --> 00:09:59,833 No! 181 00:10:20,320 --> 00:10:21,822 Oh, I do like it. 182 00:10:25,392 --> 00:10:26,526 I'll take it. 183 00:10:26,626 --> 00:10:27,728 Good. 184 00:10:27,828 --> 00:10:28,996 I'll settle with you in the morning. 185 00:10:29,096 --> 00:10:29,897 Fine. 186 00:10:29,997 --> 00:10:30,864 Good night, Miss Mallory. 187 00:10:30,964 --> 00:10:33,600 Good night, Mr. Fitch. 188 00:10:33,701 --> 00:10:45,478 [cheerful music] 189 00:10:45,578 --> 00:10:51,418 [knocking on the door] 190 00:10:51,518 --> 00:10:52,920 Who is it? 191 00:10:53,020 --> 00:10:53,887 MARK: It's me, Miss Lou. 192 00:10:53,987 --> 00:10:57,357 Mark McCain. 193 00:10:57,457 --> 00:11:00,327 Mark! 194 00:11:00,427 --> 00:11:03,363 What are you doing here this time of the night? 195 00:11:03,463 --> 00:11:04,965 That's a dress, Miss Lou. 196 00:11:05,065 --> 00:11:06,233 Thank you, Mark. 197 00:11:06,333 --> 00:11:09,302 Is something wrong? 198 00:11:09,402 --> 00:11:10,603 Uh. 199 00:11:10,704 --> 00:11:11,504 No. 200 00:11:11,604 --> 00:11:15,142 No, nothing's wrong, not really. 201 00:11:15,242 --> 00:11:17,610 I'm just going on a trip and I-- 202 00:11:17,711 --> 00:11:21,114 I thought maybe I'd get an early start from town. 203 00:11:21,214 --> 00:11:23,416 I didn't think you'd mind if I stayed here till morning. 204 00:11:23,516 --> 00:11:24,852 Mind? 205 00:11:24,952 --> 00:11:26,820 I'm glad you came, Mark. 206 00:11:26,920 --> 00:11:29,689 Sit down, I need your help on something. 207 00:11:29,790 --> 00:11:34,895 I just baked a new apple pie and I'd like your opinion of it. 208 00:11:34,995 --> 00:11:36,663 Well, I'm not really very hungry-- 209 00:11:36,764 --> 00:11:37,564 Just a taste. 210 00:11:40,801 --> 00:11:42,069 Said you're taking a trip. 211 00:11:42,169 --> 00:11:44,204 Where to? 212 00:11:44,304 --> 00:11:46,339 Well, I'm not sure. 213 00:11:46,439 --> 00:11:48,441 I mean, there are a lot of different places 214 00:11:48,541 --> 00:11:49,877 I haven't been to. 215 00:11:49,977 --> 00:11:51,044 I envy you, Mark. 216 00:11:51,144 --> 00:11:54,081 Travel is a wonderful thing. 217 00:11:54,181 --> 00:11:56,049 Matter of fact, I'm surprised your father didn't mention it 218 00:11:56,149 --> 00:11:58,285 to me this afternoon. 219 00:11:58,385 --> 00:11:59,186 Uh. 220 00:11:59,286 --> 00:12:01,088 Pie sure smells good, Miss Lou. 221 00:12:01,188 --> 00:12:01,989 Real good. 222 00:12:05,358 --> 00:12:07,127 Mark. 223 00:12:07,227 --> 00:12:08,796 Does your father know you're taking this trip? 224 00:12:14,067 --> 00:12:15,936 I'm your friend. 225 00:12:16,036 --> 00:12:19,006 I won't pry, but I do want you to know I want to help. 226 00:12:21,909 --> 00:12:22,709 You want to talk about it? 227 00:12:22,810 --> 00:12:26,646 [sad music] 228 00:12:33,153 --> 00:12:36,523 We can't stop beating the brush until after daybreak. 229 00:12:36,623 --> 00:12:38,091 Meanwhile, I expect we'll wake up 230 00:12:38,191 --> 00:12:40,427 every rancher within a 10 mile circle of here 231 00:12:40,527 --> 00:12:42,595 to check on missing horses. 232 00:12:42,695 --> 00:12:45,432 The rest of the party is going to meet us down at the forks. 233 00:12:45,532 --> 00:12:48,268 Remember, boys, we're on federal business. 234 00:12:48,368 --> 00:12:50,170 That means no horseplay. 235 00:12:50,270 --> 00:12:52,572 This man we're tracking is a real timberwolf 236 00:12:52,672 --> 00:12:55,843 with hydrophobia and our orders are dead or alive. 237 00:12:55,943 --> 00:12:57,344 Let's go. 238 00:12:57,444 --> 00:13:01,849 [suspenseful music] 239 00:13:19,766 --> 00:13:23,636 [suspenseful music] 240 00:13:38,585 --> 00:13:41,388 Lou, that's Mark's horse outside. 241 00:13:41,488 --> 00:13:42,322 I've been expecting you. 242 00:13:42,422 --> 00:13:43,223 He's here, isn't he? 243 00:13:43,323 --> 00:13:44,824 Mhm, up in room five. 244 00:13:44,925 --> 00:13:46,860 Did he say anything? 245 00:13:46,960 --> 00:13:49,429 He told me his feelings about the rifle, 246 00:13:49,529 --> 00:13:51,831 and he asked me for $25. 247 00:13:51,932 --> 00:13:53,766 Travel expense to California. 248 00:13:53,867 --> 00:13:54,667 California. 249 00:13:54,767 --> 00:13:56,169 Go along with him a little. 250 00:13:56,269 --> 00:13:57,938 Don't force things right now, Lucas. 251 00:13:58,038 --> 00:13:59,806 Running away from a problem is not the right answer, 252 00:13:59,907 --> 00:14:01,174 Lou, you know that. 253 00:14:01,274 --> 00:14:03,076 Of course I do, but does a big galoot like you have to hear 254 00:14:03,176 --> 00:14:06,313 the right answer every time? 255 00:14:06,413 --> 00:14:09,116 What are you getting at? 256 00:14:09,216 --> 00:14:10,417 I think you're going to have to make 257 00:14:10,517 --> 00:14:14,187 a choice, between putting your rifle aside for a time 258 00:14:14,287 --> 00:14:17,857 or giving up your son for a longer time. 259 00:14:17,958 --> 00:14:20,827 [sigh] 260 00:14:20,928 --> 00:14:23,696 What are you going to do? 261 00:14:23,796 --> 00:14:25,865 Have you got the key to number five? 262 00:14:25,966 --> 00:14:26,866 There's no lock on the door. 263 00:14:37,077 --> 00:14:39,512 By the way, that's a nice outfit you've got on. 264 00:14:39,612 --> 00:14:40,780 I'm glad you like it. 265 00:14:40,880 --> 00:14:43,516 I bought it from the dress salesman. 266 00:14:43,616 --> 00:14:47,087 He had one that was all red beads-- what there was of it-- 267 00:14:47,187 --> 00:14:50,023 but I was afraid I'd make trouble among the customers. 268 00:14:50,123 --> 00:14:51,191 Yeah, it might have, at that. 269 00:14:58,165 --> 00:15:05,939 [dramatic music] 270 00:15:06,039 --> 00:15:08,408 Can I come in? 271 00:15:08,508 --> 00:15:10,277 Sure. 272 00:15:10,377 --> 00:15:13,246 Lou told me she loaned you $25. 273 00:15:13,346 --> 00:15:15,248 I thought maybe you'd need a little more to carry 274 00:15:15,348 --> 00:15:16,149 you where you're going. 275 00:15:19,186 --> 00:15:19,987 Uh. 276 00:15:20,087 --> 00:15:22,155 Didn't you bring your rifle? 277 00:15:22,255 --> 00:15:24,857 I left it downstairs. 278 00:15:24,958 --> 00:15:29,329 [humming] 279 00:15:35,902 --> 00:15:38,771 [floorboard creaking] 280 00:15:38,871 --> 00:15:54,187 [suspenseful music] 281 00:15:54,287 --> 00:15:55,688 [floorboard creaking] 282 00:15:55,788 --> 00:16:10,103 [suspenseful music] 283 00:16:10,203 --> 00:16:15,875 [gasp] What're you doing here? 284 00:16:15,975 --> 00:16:19,046 How about rustling up a little grub? 285 00:16:19,146 --> 00:16:22,349 Breakfast is served from 6:00 to 9:00 tomorrow morning. 286 00:16:22,449 --> 00:16:24,117 And use the front door next time. 287 00:16:24,217 --> 00:16:28,988 Now look, I ain't always so mannerly before I've et. 288 00:16:29,089 --> 00:16:30,990 You're counting on being the female around here. 289 00:16:31,091 --> 00:16:32,992 You start counting again. 290 00:16:33,093 --> 00:16:35,328 You use that gun, they'll hear you outside. 291 00:16:35,428 --> 00:16:37,230 I think you're right, but I don't just 292 00:16:37,330 --> 00:16:39,466 see what good that's going to do you with your head blown off, 293 00:16:39,566 --> 00:16:41,134 eh? Come on. 294 00:16:41,234 --> 00:16:42,135 Get some grub. 295 00:16:42,235 --> 00:16:43,136 Come on. 296 00:16:43,236 --> 00:16:44,704 Right. 297 00:16:44,804 --> 00:16:48,408 I have some ham from supper, and today's bread, 298 00:16:48,508 --> 00:16:50,310 and some homemade pickles. 299 00:16:50,410 --> 00:16:51,244 That'll be just lovely. 300 00:16:59,219 --> 00:17:00,253 Hey. 301 00:17:00,353 --> 00:17:02,189 I've been avoiding that Sheriff's posse of yours 302 00:17:02,289 --> 00:17:04,991 for the last 14 hours. 303 00:17:05,092 --> 00:17:07,227 Yeah, I was lying right out over your hayloft. 304 00:17:07,327 --> 00:17:11,598 [laugh] I could even hear them jawing about me. 305 00:17:11,698 --> 00:17:13,666 You got those grass jumpers and that hay. 306 00:17:16,469 --> 00:17:20,873 You like your-- your sandwich thick? 307 00:17:20,973 --> 00:17:24,411 Come on, give it to me. 308 00:17:24,511 --> 00:17:26,879 I'll do it. 309 00:17:26,979 --> 00:17:28,014 I'll heat you some coffee. 310 00:17:28,115 --> 00:17:30,350 Ah, that's fine, I'd love it. 311 00:17:43,863 --> 00:17:46,233 Hey. 312 00:17:46,333 --> 00:17:48,535 When it starts to boil, don't get 313 00:17:48,635 --> 00:17:51,504 any female ideas about spilling it in my lap, yeah? 314 00:17:51,604 --> 00:17:54,607 [laugh] We could be lots quieter now. 315 00:18:00,513 --> 00:18:02,315 Mark, just remember, a rifle is it 316 00:18:02,415 --> 00:18:04,651 tool, like an axe or a crowbar. 317 00:18:04,751 --> 00:18:07,687 It has no mind of its own, either good or bad. 318 00:18:07,787 --> 00:18:10,823 We talked about that when I bought you your .22. 319 00:18:10,923 --> 00:18:14,161 Course, if it's used wrong, someone can get hurt. 320 00:18:14,261 --> 00:18:15,395 Someone can get killed. 321 00:18:25,838 --> 00:18:28,508 How many men upstairs. 322 00:18:28,608 --> 00:18:32,078 Just two, nothing to bother about. 323 00:18:32,179 --> 00:18:33,780 Who? 324 00:18:33,880 --> 00:18:36,249 Dress salesman, and a fella we call Shorty. 325 00:18:38,518 --> 00:18:39,486 Fine. 326 00:18:39,586 --> 00:18:43,590 You know, that's a real nice dress, huh? 327 00:18:43,690 --> 00:18:45,758 Smell good, too. 328 00:18:45,858 --> 00:18:47,527 Where's your hubby? 329 00:18:47,627 --> 00:18:49,028 I'm not married. 330 00:18:49,128 --> 00:18:51,264 Aw, that's too bad. 331 00:18:51,364 --> 00:18:52,899 I'll-- get your coffee. 332 00:18:52,999 --> 00:18:53,800 Come here. 333 00:18:53,900 --> 00:18:54,734 MCCAIN: Lou! 334 00:18:54,834 --> 00:18:56,603 You talking to yourself? 335 00:18:56,703 --> 00:18:58,137 I just wanted to get a glass of milk for-- 336 00:19:05,945 --> 00:19:07,814 Vantine. 337 00:19:07,914 --> 00:19:10,283 [gun cocks] 338 00:19:10,383 --> 00:19:11,251 Come on, now. 339 00:19:11,351 --> 00:19:12,151 Back up. 340 00:19:12,252 --> 00:19:13,720 Come on! 341 00:19:13,820 --> 00:19:16,189 Come on! 342 00:19:16,289 --> 00:19:17,957 You sit right here, sweetheart. 343 00:19:20,793 --> 00:19:23,095 The dressmaker, huh? 344 00:19:23,196 --> 00:19:24,997 Well, I'll say this for you, looking at you, 345 00:19:25,097 --> 00:19:26,933 I never would've guessed that-- 346 00:19:27,033 --> 00:19:28,034 What do you want? 347 00:19:28,134 --> 00:19:29,736 Well, for one thing, there's a nice horse 348 00:19:29,836 --> 00:19:31,304 and buggy out in the stable. 349 00:19:31,404 --> 00:19:33,005 You'd never get through the posse. 350 00:19:33,105 --> 00:19:34,140 Uh huh. 351 00:19:34,241 --> 00:19:36,276 But the bride and groom will. 352 00:19:36,376 --> 00:19:37,510 How about that, huh? 353 00:19:37,610 --> 00:19:38,811 You ain't got no hubby. 354 00:19:38,911 --> 00:19:41,981 How'd you like to marry a dressmaker? 355 00:19:42,081 --> 00:19:45,218 Yeah, you two are going to Roswell to get married. 356 00:19:45,318 --> 00:19:47,854 You know, I wouldn't wonder what they give me a new alias, 357 00:19:47,954 --> 00:19:50,257 Cupid Vantine. 358 00:19:50,357 --> 00:19:51,891 I'm going to be sitting under the baggies 359 00:19:51,991 --> 00:19:55,695 with this pointed right at her pretty spine. 360 00:19:55,795 --> 00:19:57,096 Now, look. 361 00:19:57,196 --> 00:20:00,032 They stop us, you open your big green eyes, 362 00:20:00,132 --> 00:20:03,536 you tell him that he's taking you all the way east for good. 363 00:20:03,636 --> 00:20:04,504 That's the coffee. 364 00:20:10,943 --> 00:20:12,845 Look, we're not going to help you, Vantine. 365 00:20:12,945 --> 00:20:14,914 Soon as you got clear, you'd kill both of us. 366 00:20:15,014 --> 00:20:17,116 Oh, I wouldn't exactly say both. 367 00:20:17,216 --> 00:20:19,252 Depends if green eyes here wants to spend 368 00:20:19,352 --> 00:20:20,987 a roving life for a while. 369 00:20:21,087 --> 00:20:25,525 Me, I got a real weakness for mean redheads, 370 00:20:25,625 --> 00:20:26,959 especially in a dress like this, huh? 371 00:20:27,059 --> 00:20:27,994 [door opens and shuts upstairs] 372 00:20:28,094 --> 00:20:32,299 [suspenseful music] 373 00:20:32,399 --> 00:20:33,733 Has Pa got my milk yet-- 374 00:20:33,833 --> 00:20:36,135 Pa? 375 00:20:36,235 --> 00:20:37,203 Excuse me. 376 00:20:37,304 --> 00:20:38,838 Hey, he's real polite, ain't he? 377 00:20:38,938 --> 00:20:39,972 I like that. 378 00:20:40,072 --> 00:20:41,107 Come on down, son. 379 00:20:41,207 --> 00:20:42,008 Come on. 380 00:20:43,943 --> 00:20:46,045 Where's your Ma at, son? 381 00:20:46,145 --> 00:20:49,215 I asked you a question, where's your Ma? 382 00:20:49,316 --> 00:20:50,182 She's dead. 383 00:20:50,283 --> 00:20:52,785 VANTINE: Aw, that's too bad. 384 00:20:52,885 --> 00:20:55,655 Hey, maybe he's gonna get a new one, huh? 385 00:20:55,755 --> 00:20:57,490 [laugh] 386 00:20:57,590 --> 00:20:59,058 Look, Vantine. 387 00:20:59,158 --> 00:21:00,159 You don't need him. 388 00:21:00,259 --> 00:21:01,494 Let me send him home. 389 00:21:01,594 --> 00:21:04,631 Oh sure, nobody'd believe you go any place without him. 390 00:21:04,731 --> 00:21:07,066 Looks like the kid's gotta come along on the wedding trip, huh? 391 00:21:07,166 --> 00:21:09,469 Million Make it a real family affair! 392 00:21:09,569 --> 00:21:11,338 [laugh] 393 00:21:11,438 --> 00:21:13,440 What's he talking about? 394 00:21:13,540 --> 00:21:17,243 Hey, you know how to hitch a horse to a buggy? 395 00:21:17,344 --> 00:21:18,511 Maybe. 396 00:21:18,611 --> 00:21:19,679 Smart. 397 00:21:19,779 --> 00:21:21,314 I like that. 398 00:21:21,414 --> 00:21:26,419 Come on, [inaudible] Come on. 399 00:21:26,519 --> 00:21:34,794 [suspenseful music] 400 00:21:34,894 --> 00:21:37,263 Come on. 401 00:21:37,364 --> 00:21:38,998 FITCH: Miss Mallory? 402 00:21:39,098 --> 00:21:40,833 I can't seem to find my soap. 403 00:21:46,439 --> 00:21:48,207 Come on Come on down, Shorty. 404 00:21:48,307 --> 00:21:49,442 Ah ah! 405 00:21:49,542 --> 00:21:50,777 You stay put. 406 00:21:50,877 --> 00:21:52,845 Stay glued right there, or maybe this wedding is finished 407 00:21:52,945 --> 00:21:55,147 before it gets started, huh? 408 00:21:55,247 --> 00:21:56,549 Come on, come on, come on. 409 00:21:56,649 --> 00:21:57,984 I just want to look at you. 410 00:21:58,084 --> 00:22:02,154 That's it, nice and easy now. 411 00:22:02,254 --> 00:22:06,258 All the way, keep your hands where I can see them. 412 00:22:06,359 --> 00:22:07,660 I-- I think I'm going to faint. 413 00:22:07,760 --> 00:22:08,895 VANTINE: [laugh] 414 00:22:08,995 --> 00:22:10,430 (WHISPERING) Under the counter, the rifle. 415 00:22:10,530 --> 00:22:12,231 Now, be nice. 416 00:22:12,331 --> 00:22:13,666 What'd she say to you, boy? 417 00:22:13,766 --> 00:22:15,001 Come on, what's she say to you? 418 00:22:15,101 --> 00:22:17,269 I said you might kill us all. 419 00:22:17,370 --> 00:22:19,271 You put a maybe in front of that, sister. 420 00:22:19,372 --> 00:22:21,974 It depends on how you behave, all of you. 421 00:22:22,074 --> 00:22:24,143 You're going to behave yourself, aren't you, son? 422 00:22:24,243 --> 00:22:25,778 Aha, I like that. 423 00:22:25,878 --> 00:22:28,681 Smart, eh? 424 00:22:28,781 --> 00:22:30,917 [laugh] There ain't enough of you to scare 425 00:22:31,017 --> 00:22:34,654 a frog off a lilypad, eh? 426 00:22:34,754 --> 00:22:37,056 [suspenseful music] 427 00:22:37,156 --> 00:22:40,026 FITCH: Can I go back to my room, now? 428 00:22:40,126 --> 00:22:40,927 VANTINE: Ah? 429 00:22:41,027 --> 00:22:42,061 I ain't stopping you. 430 00:22:42,161 --> 00:22:47,534 [suspenseful music] 431 00:22:55,542 --> 00:22:57,910 [cocks gun] 432 00:22:58,010 --> 00:22:58,911 Kill him! 433 00:22:59,011 --> 00:23:02,381 [gunshots] 434 00:23:02,482 --> 00:23:06,318 [suspenseful music] 435 00:23:23,836 --> 00:23:28,107 Well, I'll say one thing, you wouldn't have been hungry. 436 00:23:28,207 --> 00:23:30,643 But you sure would have been warm in those in California. 437 00:23:33,913 --> 00:23:37,416 You know, son, the only thing you forgot was your .22. 438 00:23:37,517 --> 00:23:41,420 You know I didn't forget it, Pa. 439 00:23:41,521 --> 00:23:44,356 You know, what you said about a rifle 440 00:23:44,457 --> 00:23:47,259 not having a mind of its own-- 441 00:23:47,359 --> 00:23:50,396 I knew you were right, I mean, inside of me. 442 00:23:50,497 --> 00:23:52,899 I just didn't want to believe it. 443 00:23:52,999 --> 00:23:56,068 I guess it was easier to blame the rifle. 444 00:23:56,168 --> 00:23:58,204 But I know now. 445 00:23:58,304 --> 00:24:00,740 I guess it's all part of growing up. 446 00:24:00,840 --> 00:24:02,074 Everything is, son. 447 00:24:02,174 --> 00:24:04,176 Why don't you leave that for morning. 448 00:24:04,276 --> 00:24:05,845 All right. 449 00:24:05,945 --> 00:24:07,647 Night, Pa. - Night, son. 450 00:24:35,775 --> 00:24:40,913 [theme music] 28743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.