All language subtitles for The Little Mermaid 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:43,127 --> 00:00:45,118 (GULLS CRY) 1 00:00:57,707 --> 00:01:00,471 - (GULL CRIES) - (DOLPHINS YAP) 2 00:01:15,325 --> 00:01:17,919 ♪ I'll tell you a tale of the bottomless Blue 3 00:01:17,994 --> 00:01:20,929 ♪ And it's, hey to the starboard, heave-ho 4 00:01:20,997 --> 00:01:24,489 ♪ Look out, lad a mermaid be waiting for you 5 00:01:24,567 --> 00:01:27,297 ♪ In mysterious fathoms below 6 00:01:27,370 --> 00:01:29,838 Isn't this great? The salty sea air, 7 00:01:29,906 --> 00:01:32,807 - the wind blowing in your face. - (BARKS) 8 00:01:32,876 --> 00:01:38,472 - A perfect day to be at sea. - Oh, yes, delightful. (RETCHES) 9 00:01:38,547 --> 00:01:41,641 A fine strong wind and a following sea. 10 00:01:41,717 --> 00:01:45,016 King Triton must be in a friendly type mood. 11 00:01:45,087 --> 00:01:48,784 - King Triton? - Ruler of the Merpeople, lad. 12 00:01:48,857 --> 00:01:51,553 Thought every good sailor knew about him. 13 00:01:51,627 --> 00:01:53,185 Merpeople. 14 00:01:53,262 --> 00:01:56,823 Eric, pay no attention to this nautical nonsense. 15 00:01:56,899 --> 00:01:59,561 But it ain't nonsense. It's the truth. 16 00:01:59,635 --> 00:02:04,538 I'm tellin' ya! Down in the depths of the ocean they live! Oh! 17 00:02:04,606 --> 00:02:05,595 Aah! 18 00:02:05,674 --> 00:02:09,370 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 19 00:02:12,980 --> 00:02:14,971 (SIGHS) 20 00:03:43,736 --> 00:03:47,137 (FANFARE OF TRUMPETS) 21 00:03:47,206 --> 00:03:47,340 (COUGHS) His Royal Highness, King Triton! 22 00:03:47,341 --> 00:03:52,505 (COUGHS) His Royal Highness, King Triton! 23 00:03:53,879 --> 00:03:55,869 (APPLAUSE, CHEERING) 24 00:04:07,358 --> 00:04:10,623 And presenting the distinguished court composer, 25 00:04:10,695 --> 00:04:14,529 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 26 00:04:14,599 --> 00:04:16,533 (FANFARE OF KAZOOS) 27 00:04:16,601 --> 00:04:19,468 (APPLAUSE) 28 00:04:19,537 --> 00:04:21,528 - (BOTH WHINNY) - Whoa! 29 00:04:21,606 --> 00:04:25,474 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 30 00:04:25,543 --> 00:04:28,478 (CHUCKLES) Your Majesty! 31 00:04:28,546 --> 00:04:32,845 This will be the finest concert I have ever conducted. 32 00:04:32,916 --> 00:04:36,181 Your daughters, they will be spectacular! 33 00:04:36,253 --> 00:04:38,983 - (WHINNIES) - Yes. 34 00:04:39,056 --> 00:04:43,390 - Especially my little Ariel. - Yes, yes. 35 00:04:43,460 --> 00:04:47,692 She has the most beautiful voice. Hmm? 36 00:04:47,764 --> 00:04:50,858 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 37 00:04:50,934 --> 00:04:54,495 - (ORCHESTRA TUNES UP) - (APPLAUSE) 38 00:05:16,659 --> 00:05:19,423 ♪ Ah, we are the daughters of Triton 39 00:05:19,495 --> 00:05:22,692 ♪ Great father who loves us and named us well 40 00:05:22,765 --> 00:05:25,962 ♪ Aquata 41 00:05:26,035 --> 00:05:28,629 ♪ Andrina 42 00:05:28,704 --> 00:05:31,696 ♪ Arista, Attina 43 00:05:31,774 --> 00:05:34,766 ♪ Adella, Alana 44 00:05:34,844 --> 00:05:37,813 ♪ And then there is the youngest in her musical debut 45 00:05:37,880 --> 00:05:40,713 ♪ Our seventh little sister We're presenting her to you 46 00:05:40,783 --> 00:05:42,249 ♪ To sing a song Sebastian wrote 47 00:05:42,317 --> 00:05:43,648 ♪ Her voice is like a Bell 48 00:05:43,718 --> 00:05:46,949 - ♪ She's our sister Ari... - (ALL GASP) 49 00:05:47,021 --> 00:05:51,583 - (GASPS) - Ariel! 50 00:05:55,830 --> 00:05:58,060 (MALE VOICE) Ariel, wait for me. 51 00:05:58,133 --> 00:06:00,931 Flounder, hurry up. 52 00:06:01,002 --> 00:06:04,938 (PANTS) You know I can't swim that fast. 53 00:06:05,006 --> 00:06:08,032 There it is. 54 00:06:08,109 --> 00:06:10,441 (ARIEL) Isn't it fantastic? 55 00:06:10,512 --> 00:06:14,539 Yeah, sure. It's great. Now let's get outta here. 56 00:06:14,616 --> 00:06:17,584 Oh! You're not getting cold fins now, are you? 57 00:06:17,684 --> 00:06:20,686 Who, me? No way. 58 00:06:20,687 --> 00:06:24,748 It's just... It, uh... It looks damp in there. Yeah. 59 00:06:24,825 --> 00:06:27,089 And I think I may be coming down with something. 60 00:06:27,161 --> 00:06:30,927 Yeah, I got this cough. (COUGHS) 61 00:06:30,998 --> 00:06:33,523 (WHISPERS) All right. I'm going inside. 62 00:06:33,600 --> 00:06:35,795 You can just stay here and watch for sharks. 63 00:06:35,869 --> 00:06:36,961 OK. 64 00:06:37,037 --> 00:06:39,232 (WHISPERING) Yeah, you go. I'll stay and... 65 00:06:39,306 --> 00:06:42,298 What? Sharks? Ariel! 66 00:06:42,376 --> 00:06:46,574 (GRUNTS) Ariel, I can't... I mean... 67 00:06:46,647 --> 00:06:49,241 - Ariel, help! - (LAUGHS) 68 00:06:49,316 --> 00:06:52,182 - Oh, Flounder. - (WHISPERS) Ariel. 69 00:06:52,251 --> 00:06:55,118 Do you really think there might be sharks around here? 70 00:06:55,188 --> 00:06:57,179 Flounder, don't be such a guppy. 71 00:06:57,256 --> 00:07:00,350 I'm not a guppy. (GRUNTS) 72 00:07:01,694 --> 00:07:03,286 This is great. 73 00:07:03,362 --> 00:07:06,297 I mean, I really love this. 74 00:07:06,365 --> 00:07:11,166 Excitement, adventure, danger lurking around every corner... 75 00:07:11,237 --> 00:07:14,673 (SCREAMS) Ariel! 76 00:07:14,740 --> 00:07:18,437 (GRUNTS) Oh, are you OK? 77 00:07:18,544 --> 00:07:20,712 Yeah, sure. No problem. I'm OK. 78 00:07:20,713 --> 00:07:22,704 Shh! 79 00:07:27,519 --> 00:07:31,216 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 80 00:07:31,289 --> 00:07:34,884 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 81 00:07:34,960 --> 00:07:38,657 Wow! Cool! But, uh, what is it? 82 00:07:38,730 --> 00:07:41,858 I don't know, but I bet Scuttle will. 83 00:07:41,933 --> 00:07:43,901 What was that? 84 00:07:43,969 --> 00:07:45,732 Did you hear something? 85 00:07:45,804 --> 00:07:48,170 Mmm? I wonder what this one is. 86 00:07:48,240 --> 00:07:51,368 - Ariel? - Flounder, will you relax? 87 00:07:51,443 --> 00:07:53,707 Nothing is going to happen. 88 00:07:53,778 --> 00:07:55,803 - (GROWLS) - Shark! 89 00:07:55,881 --> 00:07:58,645 Shark! We're gonna die! 90 00:08:04,688 --> 00:08:07,452 (FLOUNDER SCREAMS) 91 00:08:15,532 --> 00:08:17,227 Oh, no! 92 00:08:17,301 --> 00:08:19,929 (GRUNTS) 93 00:08:21,906 --> 00:08:24,397 (FLOUNDER SCREAMS) 94 00:08:38,688 --> 00:08:41,384 - (GROWLS) - (FLOUNDER WHIMPERS) 95 00:08:46,629 --> 00:08:49,223 You big bully! (BLOWS RASPBERRY) 96 00:08:49,299 --> 00:08:50,425 (GASPS) 97 00:08:50,500 --> 00:08:51,489 (ARIEL CHUCKLES) 98 00:08:51,567 --> 00:08:53,558 Flounder, you really are a guppy. 99 00:08:53,636 --> 00:08:55,228 I am not. 100 00:08:57,707 --> 00:09:00,835 ♪ Hmm-hmm, fourteen hundred and ninety-two 101 00:09:00,910 --> 00:09:03,344 ♪ Dah-de-dum Dee-do-do 102 00:09:03,413 --> 00:09:05,904 ♪ Rum-dim-dim Dee-do-Dee-do ♪ 103 00:09:05,982 --> 00:09:08,507 - (ARIEL) Scuttle! - Whoa! 104 00:09:08,584 --> 00:09:12,315 Mermaid off the port bow! 105 00:09:12,388 --> 00:09:16,323 (SHOUTS) Ariel, how you doin', kid? 106 00:09:16,391 --> 00:09:20,088 - Whoa, what a swim. - Scuttle, look what we found. 107 00:09:20,162 --> 00:09:23,097 We were in this sunken ship, and it was really creepy... 108 00:09:23,165 --> 00:09:26,498 Human stuff, huh? Hey, let me see. 109 00:09:30,072 --> 00:09:34,736 Oh! Oh! Look at this. 110 00:09:34,810 --> 00:09:38,246 Wow. This is special. This is very, very unusual. 111 00:09:38,313 --> 00:09:42,340 - What? What is it? - It's a dinglehopper. 112 00:09:42,417 --> 00:09:45,716 Humans use these little babies... 113 00:09:45,787 --> 00:09:47,755 to straighten their hair out. 114 00:09:47,823 --> 00:09:52,589 See? Just a little twirl here and a yank there and violee... 115 00:09:52,660 --> 00:09:56,596 Ya got an aesthetically pleasing configuration of hair 116 00:09:56,664 --> 00:09:58,757 that humans go nuts over. 117 00:09:58,833 --> 00:10:00,858 A dinglehopper. 118 00:10:00,935 --> 00:10:02,664 - What about that one? - Ah! 119 00:10:02,737 --> 00:10:08,539 This I haven't seen in years. This is wonderful! 120 00:10:08,609 --> 00:10:13,876 - A banded, bulbous snarfblatt. - (BOTH) Oh! 121 00:10:13,948 --> 00:10:19,181 The snarfblatt dates to prehistorical times when humans used to sit around 122 00:10:19,253 --> 00:10:22,484 and stare at each other all day. 123 00:10:22,556 --> 00:10:24,523 Got very boring. 124 00:10:24,591 --> 00:10:29,119 So, they invented this snarfblatt to make fine music. 125 00:10:29,195 --> 00:10:31,493 Allow me. 126 00:10:31,564 --> 00:10:33,054 - (SCUTTLE COUGHS) - Music! 127 00:10:33,133 --> 00:10:35,431 - It's stuck! - Oh, the concert! 128 00:10:35,502 --> 00:10:37,902 Oh, my gosh! My father's gonna kill me! 129 00:10:37,971 --> 00:10:39,336 The concert was today? 130 00:10:39,406 --> 00:10:41,636 You could make a little planter out of it. 131 00:10:41,708 --> 00:10:45,041 I'm sorry! I've gotta go! Thank you, Scuttle! 132 00:10:45,111 --> 00:10:46,669 Any time, sweetie! 133 00:10:46,746 --> 00:10:48,907 Any time. 134 00:11:02,761 --> 00:11:06,754 Yes, hurry home, Princess. 135 00:11:06,832 --> 00:11:12,236 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, now, would we? 136 00:11:12,304 --> 00:11:16,934 Ha! Celebration, indeed. Oh, bah! 137 00:11:17,009 --> 00:11:22,003 In my day, we had fantastical feasts, 138 00:11:22,081 --> 00:11:26,313 - when I lived in the palace. - (WHIMPERS) 139 00:11:26,385 --> 00:11:27,511 (GULPS) 140 00:11:27,586 --> 00:11:30,111 And now look at me. 141 00:11:30,189 --> 00:11:32,987 Wasted away to practically nothing. 142 00:11:33,058 --> 00:11:37,118 Banished and exiled and practically starving, 143 00:11:37,195 --> 00:11:42,223 while he and his flimsy fish folk celebrate. 144 00:11:42,300 --> 00:11:47,328 Well, I'll give 'em something to celebrate soon enough. 145 00:11:47,405 --> 00:11:49,600 Flotsam! Jetsam! 146 00:11:49,674 --> 00:11:54,907 I want you to keep an extra close watch on this pretty little daughter of his. 147 00:11:54,979 --> 00:12:00,042 She may be the key to Triton's undoing. 148 00:12:03,888 --> 00:12:07,949 I just don't know what we're going to do with you, young lady. 149 00:12:08,025 --> 00:12:09,617 Daddy, I'm sorry. I just forgot. 150 00:12:09,694 --> 00:12:11,786 As a result of your careless behavior... 151 00:12:11,862 --> 00:12:13,693 Careless and reckless behavior! 152 00:12:13,763 --> 00:12:15,993 ...the entire celebration was, uh... 153 00:12:16,066 --> 00:12:19,729 Well, it was ruined! That's all! Completely destroyed! 154 00:12:19,803 --> 00:12:21,964 This concert was to be 155 00:12:22,038 --> 00:12:25,633 the pinnacle of my distinguished career. 156 00:12:25,709 --> 00:12:29,475 Now, thanks to you, I am the laughingstock of the entire kingdom! 157 00:12:29,546 --> 00:12:31,138 But it wasn't her fault... 158 00:12:31,214 --> 00:12:34,877 Uh, well, first, uh, the shark chased us. 159 00:12:34,951 --> 00:12:38,443 Yeah, yeah. And we tried to... but we couldn't, and he... 160 00:12:38,522 --> 00:12:41,719 (GROWLS) And... And we... Whoa! 161 00:12:41,791 --> 00:12:43,725 (SIGHS) And then we were safe. 162 00:12:43,793 --> 00:12:46,556 But then this seagull came, and it was, "This is this..." 163 00:12:46,629 --> 00:12:48,290 Seagull? 164 00:12:48,364 --> 00:12:51,094 - (GASPS) - What? Oh! 165 00:12:51,167 --> 00:12:53,260 You went up to the surface again, didn't you? 166 00:12:53,335 --> 00:12:55,803 - Didn't you? - Nothing happened. 167 00:12:55,871 --> 00:13:00,103 Oh, Ariel, how many times must we go through this? 168 00:13:00,176 --> 00:13:04,806 You could have been seen by one of those barbarians, by one of those humans! 169 00:13:04,880 --> 00:13:07,440 - They're not barbarians. - They are dangerous. 170 00:13:07,516 --> 00:13:11,509 Do you think I want to see my youngest daughter snared by a fish-eater's hook? 171 00:13:11,587 --> 00:13:14,078 I'm 16 years old. I'm not a child anymore. 172 00:13:14,156 --> 00:13:16,852 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 173 00:13:16,959 --> 00:13:20,395 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 174 00:13:20,396 --> 00:13:23,330 - If you would just listen... - Not another word! 175 00:13:23,398 --> 00:13:27,801 And I am never... never to hear of you going to the surface again! 176 00:13:27,869 --> 00:13:29,860 Is that clear? 177 00:13:35,076 --> 00:13:37,636 Hmph! Teenagers. 178 00:13:37,712 --> 00:13:40,010 They think they know everything. 179 00:13:40,081 --> 00:13:43,744 You give them an inch, they swim all over you. 180 00:13:43,818 --> 00:13:47,811 Do you think I was too hard on her? 181 00:13:47,889 --> 00:13:50,016 Definitely not. 182 00:13:50,091 --> 00:13:55,154 Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss. 183 00:13:55,230 --> 00:13:58,824 None of this flitting to the surface and other such nonsense. 184 00:13:58,899 --> 00:14:01,766 No, sir. I'd keep her under tight control. 185 00:14:01,835 --> 00:14:04,599 - You're right, Sebastian. - Of course. 186 00:14:04,671 --> 00:14:07,333 Ariel needs constant supervision. 187 00:14:07,407 --> 00:14:10,171 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 188 00:14:10,244 --> 00:14:11,336 All the time. 189 00:14:11,411 --> 00:14:14,073 And you are just the crab to do it. 190 00:14:15,415 --> 00:14:18,714 (SEBASTIAN) How do I get myself into these situations? 191 00:14:18,785 --> 00:14:20,776 I should be writing symphonies, 192 00:14:20,854 --> 00:14:24,517 not tagging along after some headstrong teenager. 193 00:14:27,194 --> 00:14:31,688 Hmm? What is that girl up to? 194 00:14:35,067 --> 00:14:37,297 (SEBASTIAN PANTS) 195 00:14:46,178 --> 00:14:47,839 (GASPS) 196 00:15:00,293 --> 00:15:01,282 Huh? 197 00:15:08,133 --> 00:15:11,296 Ariel, are you OK? 198 00:15:11,369 --> 00:15:13,997 (ARIEL) If only I could make him understand. 199 00:15:14,072 --> 00:15:17,064 I just don't see things the way he does. 200 00:15:17,175 --> 00:15:21,378 I don't see how a world that makes such wonderful things 201 00:15:21,379 --> 00:15:22,971 could be bad. 202 00:15:23,315 --> 00:15:27,684 ♪ Look at this stuff, isn't it neat 203 00:15:27,752 --> 00:15:31,051 ♪ Wouldn't ya think my collection's complete 204 00:15:31,122 --> 00:15:34,285 ♪ Wouldn't ya think I'm the girl 205 00:15:34,359 --> 00:15:37,795 ♪ The girl who has everything 206 00:15:37,862 --> 00:15:41,127 ♪ Look at this trove, treasures untold 207 00:15:41,199 --> 00:15:44,497 ♪ How many wonders can one cavern hold? 208 00:15:44,568 --> 00:15:47,230 ♪ Lookin' around here you'd think 209 00:15:47,304 --> 00:15:50,603 ♪ Sure, she's got everything 210 00:15:50,674 --> 00:15:54,474 ♪ I've got gadgets and gizmos aplenty 211 00:15:54,545 --> 00:15:57,981 ♪ I've got whozits and whatzits galore 212 00:15:58,048 --> 00:16:01,814 ♪ You want thingamabobs? I got 20 213 00:16:01,885 --> 00:16:06,117 ♪ But who cares No big deal 214 00:16:06,190 --> 00:16:11,218 ♪ I want more 215 00:16:13,063 --> 00:16:16,658 ♪ I wanna be where the people are 216 00:16:16,734 --> 00:16:20,794 ♪ I wanna see Wanna see 'em dancin' 217 00:16:20,870 --> 00:16:23,031 ♪ Walkin' around on those... 218 00:16:23,106 --> 00:16:24,596 What do ya call 'em? 219 00:16:24,674 --> 00:16:25,663 Oh, feet. 220 00:16:25,742 --> 00:16:27,676 - (GIGGLES) - (GRUNTS) 221 00:16:27,744 --> 00:16:31,305 ♪ Flippin' your fins you don't get too far 222 00:16:31,381 --> 00:16:34,839 ♪ Legs are required for jumpin', dancin' 223 00:16:34,917 --> 00:16:37,044 ♪ Strollin' along down a... 224 00:16:37,120 --> 00:16:39,020 What's that word again? 225 00:16:39,088 --> 00:16:40,612 ♪ Street 226 00:16:40,690 --> 00:16:45,354 ♪ Up where they walk Up where they run 227 00:16:45,428 --> 00:16:48,488 ♪ Up where they stay all day in the sun 228 00:16:48,564 --> 00:16:52,364 ♪ Wanderin' free Wish I could be 229 00:16:52,435 --> 00:16:55,494 ♪ Part of that world 230 00:16:55,570 --> 00:16:59,301 ♪ What would I give if I could live 231 00:16:59,374 --> 00:17:01,706 - ♪ Out of these waters? - (GASPS) 232 00:17:01,777 --> 00:17:05,144 ♪ What would I pay to spend a day 233 00:17:05,213 --> 00:17:08,478 ♪ Warm on the sand? 234 00:17:08,550 --> 00:17:11,485 ♪ Betcha on land they understand 235 00:17:11,553 --> 00:17:16,115 ♪ Bet they don't reprimand their daughters 236 00:17:16,191 --> 00:17:19,490 ♪ Bright young women sick of swimmin' 237 00:17:19,561 --> 00:17:24,965 ♪ Ready to stand 238 00:17:25,033 --> 00:17:28,867 ♪ And ready to know what the people know 239 00:17:28,937 --> 00:17:32,531 ♪ Ask 'em my questions and get some answers 240 00:17:32,606 --> 00:17:34,506 ♪ What's a fire and why does it... 241 00:17:34,575 --> 00:17:36,907 What's the word? 242 00:17:36,977 --> 00:17:39,002 ♪ Burn? 243 00:17:39,079 --> 00:17:42,879 ♪ When's it my turn? Wouldn't I love 244 00:17:42,950 --> 00:17:48,786 ♪ Love to explore that shore up above? 245 00:17:50,157 --> 00:17:53,649 ♪ Out of the sea 246 00:17:54,728 --> 00:17:57,322 ♪ Wish I could be 247 00:17:59,066 --> 00:18:02,365 ♪ Part of that 248 00:18:02,436 --> 00:18:06,872 ♪ World ♪ 249 00:18:26,092 --> 00:18:28,390 - (ACCORDION) - Sebastian! 250 00:18:32,899 --> 00:18:37,029 Ariel, what are you... How could you... What is all this? 251 00:18:37,103 --> 00:18:40,594 It's, uh... It's just my collection. 252 00:18:40,672 --> 00:18:43,732 Oh, I see. 253 00:18:43,809 --> 00:18:48,610 Your collection, hmm. If your father knew about this place... 254 00:18:48,680 --> 00:18:50,648 You're not gonna tell him, are you? 255 00:18:50,716 --> 00:18:53,207 Oh, please, Sebastian, he would never understand. 256 00:18:53,285 --> 00:18:57,346 Ariel, you're under a lot of pressure down here. 257 00:18:57,422 --> 00:18:59,117 I'll take you home 258 00:18:59,191 --> 00:19:01,625 - and get you something warm to drink. - (RUMBLING) 259 00:19:01,693 --> 00:19:04,594 - (ARIEL) What do you suppose... - Ariel? 260 00:19:05,998 --> 00:19:08,558 Ariel? 261 00:19:08,634 --> 00:19:11,000 (RUMBLING CONTINUES) 262 00:19:15,007 --> 00:19:17,497 (ARIEL GASPS) 263 00:19:18,543 --> 00:19:21,842 - (GIGGLES) - Ariel, what are you... 264 00:19:21,913 --> 00:19:24,507 Jumpin' jellyfish! 265 00:19:26,617 --> 00:19:31,384 Ariel? Ariel! Please! Come back! 266 00:19:31,455 --> 00:19:34,720 (MEN LAUGH AND CHATTER) 267 00:19:34,792 --> 00:19:37,727 (ACCORDION) 268 00:19:37,795 --> 00:19:39,786 (LAUGHTER) 269 00:19:41,399 --> 00:19:43,390 (BARKS) 270 00:19:57,247 --> 00:20:00,080 (SNIFFS) 271 00:20:04,020 --> 00:20:06,011 (GASPS) 272 00:20:08,959 --> 00:20:12,087 (MAN WHISTLES) Max! Here, boy! 273 00:20:14,064 --> 00:20:16,055 (MAX BARKS) 274 00:20:17,801 --> 00:20:21,464 Hey, come on, mutt. What ya doin', huh, Max? 275 00:20:21,538 --> 00:20:24,473 Come on, Max. (LAUGHS) 276 00:20:24,541 --> 00:20:27,873 Good boy. Good boy. 277 00:20:32,615 --> 00:20:35,982 Hey there, sweetie! Quite a show, eh? 278 00:20:36,051 --> 00:20:38,485 Scuttle, be quiet. They'll hear you. 279 00:20:38,554 --> 00:20:40,886 Ooh, I got ya. I got ya. 280 00:20:40,956 --> 00:20:44,722 We're bein' intrepidaceous. We're out to discover! 281 00:20:44,793 --> 00:20:48,786 I've never seen a human this close before. 282 00:20:48,864 --> 00:20:53,995 Oh. He's very handsome, isn't he? 283 00:20:54,069 --> 00:20:57,470 I don't know. He looks kind of hairy and slobbery to me. 284 00:20:57,539 --> 00:21:00,372 Not that one. 285 00:21:00,442 --> 00:21:03,569 The one playing the snarfblatt. 286 00:21:03,645 --> 00:21:06,341 Silence, silence. 287 00:21:06,414 --> 00:21:09,349 It is now my honor and privilege 288 00:21:09,417 --> 00:21:11,715 to present our esteemed Prince Eric 289 00:21:11,786 --> 00:21:14,516 with a very special, very expensive, 290 00:21:14,589 --> 00:21:17,422 very large birthday present. 291 00:21:17,525 --> 00:21:21,094 Ah, Grimsby, ya old beanpole, you shouldn't have. 292 00:21:21,095 --> 00:21:22,995 - (APPLAUSE) - I know. 293 00:21:23,064 --> 00:21:25,897 (GRIMSBY) Happy Birthday, Eric. 294 00:21:25,967 --> 00:21:28,162 (GASPING) 295 00:21:28,236 --> 00:21:29,794 (GROWLS) 296 00:21:30,905 --> 00:21:33,669 Uh, gee, Grim... Ha! (CLEARS THROAT) 297 00:21:33,741 --> 00:21:37,198 It's, uh... It's really somethin'. 298 00:21:37,277 --> 00:21:39,268 Yes, I commissioned it myself. 299 00:21:39,346 --> 00:21:43,339 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 300 00:21:43,417 --> 00:21:45,817 Come on, Grim. Don't start. 301 00:21:45,886 --> 00:21:50,118 You're not still sore because I didn't fall for the princess of Glowerhaven? 302 00:21:50,190 --> 00:21:53,489 Oh, my! Oh, Eric, it isn't me alone. 303 00:21:53,560 --> 00:21:59,226 The entire kingdom wants to see you happily settled with the right girl. 304 00:21:59,299 --> 00:22:02,166 Oh, she's out there somewhere. I just... 305 00:22:02,235 --> 00:22:05,227 I just haven't found her yet. 306 00:22:05,305 --> 00:22:08,570 (GRIMSBY) Perhaps you haven't been looking hard enough. 307 00:22:08,642 --> 00:22:11,304 Believe me, Grim, when I find her, I'll know. 308 00:22:11,378 --> 00:22:16,076 Without a doubt, it'll just... bam... hit me, like lightning. 309 00:22:16,148 --> 00:22:18,412 (THUNDER) 310 00:22:21,620 --> 00:22:23,588 (MAN) Hurricane a-comin'! 311 00:22:23,656 --> 00:22:28,855 Stand fast! Secure the riggin'! 312 00:22:36,335 --> 00:22:38,929 (SHOUTING) 313 00:22:41,006 --> 00:22:42,439 (BARKS) 314 00:22:44,844 --> 00:22:50,281 Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! 315 00:22:50,348 --> 00:22:53,613 Ariel! 316 00:23:05,196 --> 00:23:07,187 (BELL CLANGS) 317 00:23:28,352 --> 00:23:30,616 (ERIC) Look out! 318 00:23:32,456 --> 00:23:35,357 - (CLANGING) - (SCREAMING) 319 00:23:42,633 --> 00:23:46,160 - Grim! Hang on! - (COUGHS) 320 00:23:46,236 --> 00:23:48,966 (MAX BARKS) 321 00:23:49,039 --> 00:23:51,633 Max! 322 00:24:05,054 --> 00:24:07,318 - (BARKS) - Jump, Max! 323 00:24:07,390 --> 00:24:11,121 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 324 00:24:13,963 --> 00:24:16,727 (MAX YELPS) 325 00:24:19,502 --> 00:24:21,834 Eric! 326 00:24:48,930 --> 00:24:50,921 (MAX BARKS) 327 00:25:01,877 --> 00:25:05,643 Is he... dead? 328 00:25:05,714 --> 00:25:07,705 It's hard to say. 329 00:25:12,086 --> 00:25:15,647 Oh, I... I can't make out a heartbeat. 330 00:25:15,723 --> 00:25:18,851 No, look! He's breathing. 331 00:25:20,394 --> 00:25:22,385 He's so beautiful. 332 00:25:24,732 --> 00:25:29,499 ♪ What would I give to live where you are? 333 00:25:29,570 --> 00:25:33,529 ♪ What would I pay to stay here beside you? 334 00:25:33,607 --> 00:25:40,479 ♪ What would I do to see you smiling at me? 335 00:25:40,547 --> 00:25:44,381 ♪ Where would we walk Where would we run 336 00:25:44,451 --> 00:25:48,113 ♪ If we could stay all day in the sun? 337 00:25:48,187 --> 00:25:52,453 ♪ Just you and me and I could be 338 00:25:52,525 --> 00:25:56,586 ♪ Part of your world ♪ 339 00:25:56,663 --> 00:25:58,756 (MAX BARKS) 340 00:25:58,831 --> 00:26:02,597 (GRIMSBY) Eric? Eric! 341 00:26:04,337 --> 00:26:06,965 You really delight in these sadistic strains 342 00:26:07,040 --> 00:26:09,304 on my blood pressure, don't you? 343 00:26:09,375 --> 00:26:12,606 - (MAX BARKS) - A girl... rescued me. 344 00:26:12,679 --> 00:26:16,638 She... She was singing. 345 00:26:16,716 --> 00:26:20,515 She had the most beautiful voice. 346 00:26:20,585 --> 00:26:24,749 Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. 347 00:26:24,823 --> 00:26:28,486 Off we go. Come along, Max. 348 00:26:28,560 --> 00:26:31,495 We just gonna forget this whole thing ever happened. 349 00:26:31,563 --> 00:26:33,656 The sea King will never know. 350 00:26:33,732 --> 00:26:38,499 You won't tell him. I won't tell him. I will stay in one piece. 351 00:26:38,570 --> 00:26:43,598 ♪ I don't know when I don't know how 352 00:26:43,675 --> 00:26:49,944 ♪ But I know something's starting right now 353 00:26:50,015 --> 00:26:53,280 ♪ Watch and you'll see 354 00:26:53,352 --> 00:26:56,616 ♪ Some day I'll be 355 00:26:56,687 --> 00:26:59,121 ♪ Part of your 356 00:26:59,190 --> 00:27:04,025 ♪ World ♪ 357 00:27:09,200 --> 00:27:11,395 (MAX BARKS) 358 00:27:14,572 --> 00:27:19,635 Oh, no, no, no, no, no, no. I can't stand it. It's too easy. 359 00:27:19,744 --> 00:27:23,213 The child is in love with a human. 360 00:27:23,214 --> 00:27:26,581 And not just any human. A prince! 361 00:27:26,650 --> 00:27:30,950 (CHUCKLES) Her Daddy will love that. 362 00:27:31,022 --> 00:27:34,218 King Triton's headstrong, lovesick girl 363 00:27:34,290 --> 00:27:39,626 would make a charming addition to my little garden. 364 00:27:39,696 --> 00:27:41,687 (CACKLES) 365 00:27:50,707 --> 00:27:53,870 (FEMALE VOICE) Ariel dear, time to come out. 366 00:27:53,943 --> 00:27:55,934 You've been in there all morning. 367 00:27:56,012 --> 00:27:59,243 (HUMS TUNE) 368 00:27:59,315 --> 00:28:02,250 What is with her lately? 369 00:28:02,318 --> 00:28:04,684 (CONTINUES HUMMING) 370 00:28:04,754 --> 00:28:09,554 - Oh. Morning, Daddy. - Well! (CHUCKLES) 371 00:28:09,625 --> 00:28:11,616 (CONTINUES HUMMING) 372 00:28:14,296 --> 00:28:17,993 - Oh, she's got it bad. - What? What has she got? 373 00:28:18,100 --> 00:28:21,969 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 374 00:28:21,970 --> 00:28:26,168 Ariel? In love? 375 00:28:26,241 --> 00:28:28,869 OK. So far, so good. 376 00:28:28,944 --> 00:28:32,107 I don't think the King knows. 377 00:28:32,181 --> 00:28:36,811 But it will not be easy keeping something like this a secret for long. 378 00:28:36,885 --> 00:28:40,446 (SIGHS) He loves me. 379 00:28:40,522 --> 00:28:43,547 Mmm. He loves me not. 380 00:28:43,624 --> 00:28:48,118 He loves me! (LAUGHS) I knew it! 381 00:28:48,196 --> 00:28:50,130 Ariel, stop talking crazy! 382 00:28:50,198 --> 00:28:52,666 I gotta see him again... tonight. 383 00:28:52,733 --> 00:28:55,668 - Scuttle knows where he lives. - Ariel, please! 384 00:28:55,736 --> 00:28:59,467 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 385 00:28:59,540 --> 00:29:03,374 I'll swim to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 386 00:29:03,444 --> 00:29:06,140 - And then we'll go... - Down here is your home! 387 00:29:06,280 --> 00:29:08,578 Ariel, listen to me. 388 00:29:08,649 --> 00:29:10,583 The human world... It's a mess. 389 00:29:10,651 --> 00:29:15,486 Life under the sea is better than anything they got up there. 390 00:29:15,556 --> 00:29:20,492 ♪ The seaweed is always greener in somebody else's lake 391 00:29:20,560 --> 00:29:22,824 ♪ You dream about going up there 392 00:29:22,896 --> 00:29:25,490 ♪ But that is a big mistake 393 00:29:25,565 --> 00:29:27,726 ♪ Just look at the world around you 394 00:29:27,801 --> 00:29:30,201 ♪ Right here on the ocean floor 395 00:29:30,270 --> 00:29:32,636 ♪ Such wonderful things around you 396 00:29:32,706 --> 00:29:35,231 ♪ What more is you lookin' for? 397 00:29:35,308 --> 00:29:40,007 ♪ Under the sea Under the sea 398 00:29:40,080 --> 00:29:43,174 ♪ Darling, it's better down where it's wetter 399 00:29:43,250 --> 00:29:45,184 ♪ Take it from me 400 00:29:45,252 --> 00:29:47,152 ♪ Up on the shore they work all day 401 00:29:47,220 --> 00:29:49,154 ♪ Out in the sun they slave away 402 00:29:49,222 --> 00:29:52,680 ♪ While we devoting full time to floating under the sea 403 00:29:52,759 --> 00:29:57,695 (STEEL DRUMS) 404 00:29:57,763 --> 00:29:59,856 ♪ Down here all the fish is happy 405 00:29:59,932 --> 00:30:02,526 ♪ As off through the waves they roll, yeah 406 00:30:02,601 --> 00:30:04,535 ♪ The fish on the land ain't happy 407 00:30:04,603 --> 00:30:07,367 ♪ They sad 'cause they in the bowl 408 00:30:07,439 --> 00:30:09,964 ♪ But fish in the bowl is lucky 409 00:30:10,042 --> 00:30:12,169 ♪ They in for a worser fate 410 00:30:12,244 --> 00:30:14,712 ♪ One day when the boss get hungry 411 00:30:14,780 --> 00:30:16,714 ♪ Guess who's gonna be on the plate 412 00:30:16,782 --> 00:30:17,840 Oh, no! 413 00:30:17,917 --> 00:30:21,683 ♪ Under the sea Under the sea 414 00:30:21,754 --> 00:30:25,884 ♪ Nobody beat us, fry us and eat us in fricassee 415 00:30:25,958 --> 00:30:29,393 ♪ We what the land folks loves to cook 416 00:30:29,460 --> 00:30:31,860 ♪ Under the sea we off the hook 417 00:30:31,930 --> 00:30:34,421 ♪ We got no troubles Life is the bubbles 418 00:30:34,499 --> 00:30:36,524 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 419 00:30:36,601 --> 00:30:38,569 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 420 00:30:38,636 --> 00:30:41,298 ♪ Since life is sweet here we got it beat here 421 00:30:41,372 --> 00:30:44,239 - ♪ Naturally - ♪ Naturally 422 00:30:44,309 --> 00:30:46,038 ♪ Even the sturgeon and the Ray 423 00:30:46,110 --> 00:30:48,635 ♪ They get the urge and start to play 424 00:30:48,713 --> 00:30:53,741 ♪ We got the spirit, you got to hear it, under the sea 425 00:30:53,818 --> 00:30:56,082 ♪ The newt play the flute The carp play the harp 426 00:30:56,154 --> 00:30:58,520 ♪ The plaice play the bass and they soundin' sharp 427 00:30:58,590 --> 00:31:01,024 ♪ The bass play the brass The chub play the tub 428 00:31:01,092 --> 00:31:03,424 ♪ The fluke is the Duke of soul 429 00:31:03,494 --> 00:31:05,757 ♪ The Ray, he can play The ling's on the strings 430 00:31:05,829 --> 00:31:08,093 ♪ The trout's rocking out The blackfish, she sings 431 00:31:08,165 --> 00:31:10,690 ♪ The smelt and the sprat They know where it's at 432 00:31:10,767 --> 00:31:13,429 ♪ And, oh that blowfish blow 433 00:31:13,503 --> 00:31:15,494 (SEBASTIAN LAUGHS) 434 00:31:33,457 --> 00:31:35,448 (SEBASTIAN LAUGHS) 435 00:31:37,361 --> 00:31:41,387 - ♪ Yeah, under the sea - ♪ Under the sea 436 00:31:41,464 --> 00:31:43,898 - ♪ Under the sea - ♪ Under the sea 437 00:31:43,966 --> 00:31:45,991 ♪ When the sardine begin the beguine 438 00:31:46,068 --> 00:31:47,968 - ♪ It's music to me - ♪ Music it is to me 439 00:31:48,037 --> 00:31:51,006 ♪ What do they got? A lot of sand 440 00:31:51,073 --> 00:31:53,268 ♪ We got a hot crustacean band 441 00:31:53,342 --> 00:31:56,641 ♪ Each little clam here know how to jam here under the sea 442 00:31:58,047 --> 00:32:02,746 ♪ Each little slug here cutting a rug here under the sea 443 00:32:02,818 --> 00:32:05,252 ♪ Each little snail here know how to wail here 444 00:32:05,321 --> 00:32:08,017 ♪ That's why it's hotter under the water 445 00:32:08,090 --> 00:32:11,218 ♪ Yeah, we in luck here down in the muck here 446 00:32:11,294 --> 00:32:15,559 ♪ Under the sea ♪ 447 00:32:18,133 --> 00:32:19,794 Ariel? 448 00:32:22,570 --> 00:32:28,304 Oh, somebody's got to nail that girl's fins to the floor. 449 00:32:29,511 --> 00:32:31,775 (SEAHORSE) Sebastian! 450 00:32:31,846 --> 00:32:35,680 (PANTS) Sebastian, I've been looking all over for you. 451 00:32:35,750 --> 00:32:37,980 I've got an urgent message from the sea King. 452 00:32:38,053 --> 00:32:40,214 The sea King? 453 00:32:40,288 --> 00:32:43,780 He wants to see you right away. Something about Ariel. 454 00:32:43,858 --> 00:32:46,520 (GASPS) He knows. 455 00:32:46,594 --> 00:32:49,495 (LAUGHS) Hey, let's see now. 456 00:32:49,564 --> 00:32:53,761 Oh, who could the lucky merman be? 457 00:32:56,036 --> 00:33:00,837 (CLEARS THROAT) Come in, Sebastian. 458 00:33:00,908 --> 00:33:04,071 (INHALES SHARPLY) I mustn't overreact. 459 00:33:04,144 --> 00:33:07,511 I must remain calm. 460 00:33:11,618 --> 00:33:15,247 (SQUEAKY VOICE) Yes? (CLEARS THROAT) 461 00:33:15,322 --> 00:33:18,314 - Yes, Your Majesty? - Sebastian. 462 00:33:18,392 --> 00:33:21,589 I'm concerned about Ariel. 463 00:33:21,662 --> 00:33:24,995 Have you noticed she's been acting peculiar lately? 464 00:33:25,065 --> 00:33:30,058 - Oh! Uh, peculiar? - You know, mooning about. 465 00:33:30,136 --> 00:33:33,867 Daydreaming, singing to herself. 466 00:33:33,940 --> 00:33:35,999 You haven't noticed, hmm? 467 00:33:36,075 --> 00:33:38,908 Oh, well, I... 468 00:33:38,978 --> 00:33:42,379 - Sebastian? - Hmm? 469 00:33:43,416 --> 00:33:47,352 I know you've been keeping something from me. 470 00:33:47,420 --> 00:33:50,651 (GULPS) Keeping something? 471 00:33:50,723 --> 00:33:52,657 About Ariel? 472 00:33:55,795 --> 00:33:59,231 - Ariel? - In love, hmm? 473 00:33:59,298 --> 00:34:04,826 (WHIMPERS) I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 474 00:34:04,903 --> 00:34:08,031 I told her to stay away from humans! They are bad! 475 00:34:08,106 --> 00:34:12,839 - They are trouble! - Humans? What about humans? 476 00:34:12,911 --> 00:34:16,472 Humans? (CHUCKLES NERVOUSLY) 477 00:34:16,581 --> 00:34:21,285 Who said anything about humans? (YELPS) 478 00:34:21,286 --> 00:34:21,487 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 479 00:34:21,488 --> 00:34:25,753 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 480 00:34:25,824 --> 00:34:29,453 You'll see. It's a surprise. 481 00:34:29,528 --> 00:34:31,587 Oh, Flounder. 482 00:34:33,665 --> 00:34:35,656 Flounder, you're the best! 483 00:34:35,734 --> 00:34:40,295 It looks just like him. It even has his eyes. 484 00:34:40,371 --> 00:34:45,434 (GIGGLES) Why, Eric, run away with you? 485 00:34:45,509 --> 00:34:49,206 Oh, this is all so... so sudden. 486 00:34:49,280 --> 00:34:51,305 (LAUGHS) 487 00:34:51,382 --> 00:34:52,542 (GASPS) 488 00:34:52,616 --> 00:34:54,550 Daddy? 489 00:34:57,955 --> 00:35:01,948 I consider myself a reasonable merman. 490 00:35:02,026 --> 00:35:06,986 I set certain rules, and I expect those rules to be obeyed. 491 00:35:07,064 --> 00:35:08,554 But, Dad, I... 492 00:35:08,632 --> 00:35:11,896 Is it true you rescued a human from drowning? 493 00:35:11,968 --> 00:35:12,957 I had to... 494 00:35:13,036 --> 00:35:16,631 Contact between the human world and the mer world is strictly forbidden. 495 00:35:16,739 --> 00:35:19,541 Ariel, you know that! Everyone knows that. 496 00:35:19,542 --> 00:35:23,069 - He would have died. - One less human to worry about. 497 00:35:23,146 --> 00:35:25,410 - You don't even know him. - Know him? 498 00:35:25,482 --> 00:35:28,576 I don't have to know him! They're all the same. 499 00:35:28,651 --> 00:35:31,085 Spineless, savage, harpooning fish-eaters 500 00:35:31,154 --> 00:35:32,587 incapable of any feeling... 501 00:35:32,655 --> 00:35:35,590 Daddy, I love him! (GASPS) 502 00:35:35,658 --> 00:35:39,924 No! Have you lost your senses completely? 503 00:35:39,996 --> 00:35:41,930 He's a human. You're a mermaid. 504 00:35:41,998 --> 00:35:43,488 I don't care. 505 00:35:43,566 --> 00:35:47,695 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 506 00:35:47,769 --> 00:35:51,637 And if this is the only way, so be it! 507 00:35:54,343 --> 00:35:57,210 Daddy! No! 508 00:35:57,279 --> 00:35:59,873 No! Please! 509 00:35:59,948 --> 00:36:03,645 Daddy, stop! Daddy, stop it! 510 00:36:06,388 --> 00:36:08,583 Daddy, no! 511 00:36:18,367 --> 00:36:20,358 (ARIEL SOBS) 512 00:36:32,113 --> 00:36:34,047 Ariel, I... 513 00:36:34,115 --> 00:36:36,447 (SOBS) Just go away. 514 00:36:54,802 --> 00:37:00,398 Poor child. Poor, sweet child. 515 00:37:00,473 --> 00:37:05,376 She has a very serious problem. 516 00:37:05,445 --> 00:37:08,778 If only there were something we could do. 517 00:37:08,848 --> 00:37:11,783 But there is something. 518 00:37:11,851 --> 00:37:16,515 Who... Who are you? 519 00:37:16,590 --> 00:37:18,820 Don't be scared. 520 00:37:18,892 --> 00:37:22,123 We represent someone who can help you. 521 00:37:22,195 --> 00:37:27,292 Someone who can make all your dreams come true. 522 00:37:27,367 --> 00:37:29,392 (BOTH) Just imagine... 523 00:37:29,469 --> 00:37:31,460 You and your prince... 524 00:37:31,538 --> 00:37:35,064 Together forever. 525 00:37:35,140 --> 00:37:37,074 I don't understand. 526 00:37:37,142 --> 00:37:42,978 Ursula has great powers. 527 00:37:43,048 --> 00:37:47,007 (GASPS) The sea witch? 528 00:37:47,086 --> 00:37:50,351 Why, that's... I couldn't possibly. 529 00:37:50,422 --> 00:37:53,482 No! Get out of here. Leave me alone! 530 00:37:53,559 --> 00:37:55,789 Suit yourself. 531 00:37:56,795 --> 00:38:00,094 It was only a suggestion. 532 00:38:09,707 --> 00:38:10,731 Wait. 533 00:38:10,808 --> 00:38:14,266 (BOTH) Yes? 534 00:38:14,345 --> 00:38:18,645 - (SNIFFLES) Poor Ariel. - I didn't mean to tell. 535 00:38:18,750 --> 00:38:21,184 It was an accident. (MUTTERS) 536 00:38:21,185 --> 00:38:24,279 Ariel? Where are you going? 537 00:38:24,355 --> 00:38:26,983 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 538 00:38:27,058 --> 00:38:28,958 I'm going to see Ursula. 539 00:38:29,027 --> 00:38:33,487 (GASPS) Ariel, no! No! She's a demon. She's a monster. 540 00:38:33,564 --> 00:38:36,863 Why don't you go tell my father? You're good at that. 541 00:38:36,934 --> 00:38:41,735 But... But, I... Come on! 542 00:38:57,220 --> 00:38:58,881 This way. 543 00:39:07,297 --> 00:39:09,231 (CREATURES MOAN) 544 00:39:11,968 --> 00:39:15,301 (GASPS, GRUNTS) 545 00:39:15,372 --> 00:39:16,703 (PANTS) 546 00:39:16,773 --> 00:39:21,038 (URSULA) Come in. Come in, my child. 547 00:39:21,110 --> 00:39:26,343 We mustn't lurk in doorways. It's rude. 548 00:39:26,415 --> 00:39:30,374 One might question your upbringing. (CHUCKLES) 549 00:39:32,121 --> 00:39:34,954 Now, then, you're here 550 00:39:35,024 --> 00:39:39,984 because you have a thing for this human, this prince fellow. 551 00:39:40,062 --> 00:39:45,659 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 552 00:39:45,735 --> 00:39:48,260 Well, angelfish, 553 00:39:48,337 --> 00:39:53,206 the solution to your problem is simple. 554 00:39:53,275 --> 00:39:55,299 The only way to get what you want 555 00:39:55,376 --> 00:39:57,367 is to become a human yourself. 556 00:39:57,445 --> 00:40:00,573 (GASPS) Can you do that? 557 00:40:02,150 --> 00:40:07,087 My dear, sweet child. That's what I do. 558 00:40:07,155 --> 00:40:09,180 It's what I live for. 559 00:40:09,257 --> 00:40:13,523 To help unfortunate merfolk, like yourself, 560 00:40:13,595 --> 00:40:19,761 poor souls with no one else to turn to. 561 00:40:19,834 --> 00:40:23,326 ♪ I admit that in the past I've been a nasty 562 00:40:23,404 --> 00:40:27,067 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch 563 00:40:27,142 --> 00:40:30,474 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways 564 00:40:30,544 --> 00:40:32,978 ♪ Repented, seen the light and made a switch 565 00:40:33,046 --> 00:40:35,378 True? Yes. 566 00:40:35,449 --> 00:40:39,249 ♪ And I fortunately know a little magic 567 00:40:39,319 --> 00:40:42,447 ♪ It's a talent that I always have possessed 568 00:40:42,523 --> 00:40:46,015 ♪ And here lately, please don't laugh, I use it on behalf 569 00:40:46,093 --> 00:40:48,994 ♪ Of the miserable, lonely and depressed 570 00:40:49,062 --> 00:40:51,292 Pathetic. 571 00:40:51,365 --> 00:40:54,459 ♪ Poor unfortunate souls 572 00:40:54,535 --> 00:40:57,698 ♪ In pain, in need 573 00:40:57,771 --> 00:40:59,329 ♪ This one longing to be thinner 574 00:40:59,406 --> 00:41:00,896 ♪ That one wants to get the girl 575 00:41:00,974 --> 00:41:04,068 ♪ And do I help them? Yes, indeed 576 00:41:04,144 --> 00:41:10,013 ♪ Those poor, unfortunate souls So sad, so true 577 00:41:10,082 --> 00:41:11,674 ♪ They come flocking to my cauldron 578 00:41:11,751 --> 00:41:13,309 ♪ Crying spells, Ursula, please 579 00:41:13,386 --> 00:41:16,822 ♪ And I help them Yes, I do 580 00:41:16,923 --> 00:41:18,890 ♪ Now it's happened once or twice 581 00:41:18,891 --> 00:41:21,018 ♪ Someone couldn't pay the price 582 00:41:21,093 --> 00:41:26,190 ♪ And I'm afraid I had to rake 'em across the coals 583 00:41:26,265 --> 00:41:28,199 ♪ Yes, I've had the odd complaint 584 00:41:28,267 --> 00:41:31,100 ♪ But on the whole I've been a Saint 585 00:41:31,170 --> 00:41:36,198 ♪ To those poor unfortunate souls ♪ 586 00:41:36,275 --> 00:41:38,300 Now, here's the deal. 587 00:41:38,377 --> 00:41:43,575 I will make you a potion that will turn you into a human for three days. 588 00:41:43,648 --> 00:41:46,208 Got that? Three days. 589 00:41:46,284 --> 00:41:49,048 Now, listen, this is important. 590 00:41:49,120 --> 00:41:51,486 Before the sun sets on the third day, 591 00:41:51,556 --> 00:41:55,993 you've got to get dear old princie to fall in love with you. 592 00:41:56,061 --> 00:41:58,962 That is, he's got to kiss you. 593 00:41:59,030 --> 00:42:04,491 Not just any kiss, the kiss of true love. 594 00:42:04,569 --> 00:42:08,300 If he does kiss you before the sun sets on the third day, 595 00:42:08,373 --> 00:42:12,366 you'll remain human permanently. 596 00:42:12,444 --> 00:42:15,936 But if he doesn't, you'll turn back into a mermaid... 597 00:42:16,047 --> 00:42:20,149 and... you belong to me! 598 00:42:20,150 --> 00:42:22,983 No, Ariel! (MUFFLED) 599 00:42:23,053 --> 00:42:25,419 Have we got a deal? 600 00:42:25,489 --> 00:42:27,753 If I become human, 601 00:42:27,825 --> 00:42:30,589 I'll never be with my father or sisters again. 602 00:42:30,661 --> 00:42:32,959 That's right! 603 00:42:33,030 --> 00:42:36,295 But you'll have your man. 604 00:42:36,367 --> 00:42:41,737 (CHUCKLES) Life's full of tough choices, isn't it? 605 00:42:41,805 --> 00:42:43,602 (CACKLES) 606 00:42:43,674 --> 00:42:47,940 Oh! And there is one more thing. 607 00:42:48,012 --> 00:42:50,572 We haven't discussed the subject of payment. 608 00:42:50,648 --> 00:42:52,672 You can't get something for nothing. 609 00:42:52,749 --> 00:42:55,183 - But I don't have any... - I'm not asking much. 610 00:42:55,251 --> 00:42:59,449 Just a token really, a trifle. You'll never even miss it. 611 00:42:59,522 --> 00:43:03,959 What I want from you is... your voice. 612 00:43:04,027 --> 00:43:08,157 - My voice? - You've got it, sweetcakes. 613 00:43:08,231 --> 00:43:11,860 No more talking, singing. Zip! 614 00:43:11,935 --> 00:43:13,926 But without my voice, how can I... 615 00:43:14,003 --> 00:43:17,871 You'll have your looks, your pretty face. 616 00:43:17,974 --> 00:43:23,045 And don't underestimate the importance of body language! 617 00:43:23,046 --> 00:43:24,035 Ha! 618 00:43:24,113 --> 00:43:27,014 ♪ The men up there don't like a lot of blabber 619 00:43:27,083 --> 00:43:29,642 ♪ They think a girl who gossips is a bore 620 00:43:29,718 --> 00:43:32,414 ♪ Yes, on land it's much preferred for ladies not to say a word 621 00:43:32,487 --> 00:43:34,819 ♪ And, after all, dear What is idle prattle for? 622 00:43:34,890 --> 00:43:36,323 Come on! 623 00:43:36,391 --> 00:43:39,258 ♪ They're not all that impressed with conversation 624 00:43:39,328 --> 00:43:41,956 ♪ True gentlemen avoid it when they can 625 00:43:42,030 --> 00:43:43,554 ♪ But they dote and swoon and Fawn 626 00:43:43,632 --> 00:43:45,224 ♪ On a lady who's withdrawn 627 00:43:45,300 --> 00:43:47,666 ♪ It's she who holds her tongue who gets her man 628 00:43:47,736 --> 00:43:51,570 ♪ Come on, you poor unfortunate soul 629 00:43:51,640 --> 00:43:54,609 ♪ Go ahead, make your choice 630 00:43:54,676 --> 00:43:58,203 ♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day 631 00:43:58,280 --> 00:44:00,612 ♪ It won't cost much, just your voice 632 00:44:00,682 --> 00:44:02,979 ♪ Ya poor, unfortunate soul 633 00:44:03,050 --> 00:44:05,951 ♪ It's sad, but true 634 00:44:06,020 --> 00:44:08,511 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet you've got to pay the toll 635 00:44:08,589 --> 00:44:11,854 ♪ Take a gulp and take a breath and go ahead and sign the scroll 636 00:44:11,926 --> 00:44:14,156 ♪ Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys 637 00:44:14,228 --> 00:44:17,994 ♪ The boss is on a roll 638 00:44:18,099 --> 00:44:21,167 ♪ This poor, unfortunate 639 00:44:21,168 --> 00:44:21,668 ♪ Soul 640 00:44:28,175 --> 00:44:30,609 ♪ Beluga, sevruga 641 00:44:30,678 --> 00:44:34,273 ♪ Come, winds of the Caspian Sea 642 00:44:34,348 --> 00:44:37,977 ♪ Larynxis, glossitis Et Max laryngitis 643 00:44:38,052 --> 00:44:41,543 ♪ La voce to me 644 00:44:41,621 --> 00:44:43,953 Now, sing! 645 00:44:44,024 --> 00:44:48,290 (VOCALIZES) 646 00:44:49,529 --> 00:44:51,520 Keep singing! 647 00:45:02,976 --> 00:45:04,967 (VOCALIZING CONTINUES) 648 00:45:07,881 --> 00:45:10,748 (CACKLES) 649 00:45:39,311 --> 00:45:41,302 (PIPE PLAYS) 650 00:45:48,620 --> 00:45:50,109 (BARKS) 651 00:45:52,156 --> 00:45:57,150 That voice. I can't get it out of my head. 652 00:45:57,228 --> 00:46:01,187 I've looked everywhere, Max. Where could she be? 653 00:46:20,084 --> 00:46:25,043 Well, look at what the catfish dragged in. 654 00:46:25,122 --> 00:46:27,750 (LAUGHS) Look at ya. Look at ya. 655 00:46:27,824 --> 00:46:31,123 There's somethin' different. Don't tell me. 656 00:46:31,194 --> 00:46:33,924 I got it. It's your hairdo, right? 657 00:46:33,997 --> 00:46:36,056 You've been usin' the dinglehopper? 658 00:46:37,634 --> 00:46:40,125 No? No, huh? Well, let me see. 659 00:46:40,203 --> 00:46:43,138 New seashells? 660 00:46:43,206 --> 00:46:45,674 No new seashells. 661 00:46:45,742 --> 00:46:48,302 I gotta admit I can't put my foot on it right now. 662 00:46:48,378 --> 00:46:49,936 If I stand here long enough... 663 00:46:50,013 --> 00:46:51,446 She's got legs, you idiot! 664 00:46:51,515 --> 00:46:55,918 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, man! 665 00:46:55,986 --> 00:46:57,476 I knew that. 666 00:46:57,554 --> 00:46:59,488 Ariel's been turned into a human. 667 00:46:59,556 --> 00:47:03,855 She's gotta make the prince fall in love with her, and he's gotta kiss her. 668 00:47:03,926 --> 00:47:07,657 (SEBASTIAN) And she's only got three days! 669 00:47:07,730 --> 00:47:10,665 Just look at her! 670 00:47:10,733 --> 00:47:13,668 On legs! On human legs! 671 00:47:13,736 --> 00:47:18,173 My nerves are shot! This is a catastrophe! 672 00:47:18,274 --> 00:47:21,276 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 673 00:47:21,277 --> 00:47:24,542 He'd say he's gonna kill himself a crab! That's what he'd say! 674 00:47:24,613 --> 00:47:27,514 I'm gonna march meself straight home right now 675 00:47:27,583 --> 00:47:30,177 and tell him just like I should have done the minute... 676 00:47:30,252 --> 00:47:33,710 And don't you shake your head at me, young lady. 677 00:47:33,789 --> 00:47:35,813 Maybe there's still time. 678 00:47:35,890 --> 00:47:38,620 If we could get that witch to give you back your voice, 679 00:47:38,693 --> 00:47:42,185 you could go home with all the normal fish and just be... 680 00:47:42,263 --> 00:47:45,790 Just be... 681 00:47:45,867 --> 00:47:51,100 Just be miserable for the rest of your life. 682 00:47:53,141 --> 00:47:56,201 All right, all right. 683 00:47:56,277 --> 00:48:00,304 I'll try to help ya find that prince. 684 00:48:02,450 --> 00:48:07,410 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 685 00:48:07,488 --> 00:48:09,513 Now, Ariel, I'm telling ya. 686 00:48:09,591 --> 00:48:13,673 If you wanna be a human, the first thing to do is dress like one. Let me see. 687 00:48:16,343 --> 00:48:19,938 (SNIFFS) 688 00:48:20,013 --> 00:48:23,710 - (BARKS) - Max? What? 689 00:48:23,783 --> 00:48:26,581 Huh? What? Max! 690 00:48:27,821 --> 00:48:31,154 (WOLF WHISTLES) Ya look great, kid. 691 00:48:31,224 --> 00:48:35,160 - Ya look sensational. - (BARKS) 692 00:48:35,228 --> 00:48:36,217 (GASPS) 693 00:48:36,296 --> 00:48:39,959 - (PANTS) - (SEBASTIAN MUTTERS) 694 00:48:40,033 --> 00:48:42,024 (BARKS) 695 00:48:45,739 --> 00:48:48,605 (ERIC) Max! 696 00:48:48,674 --> 00:48:50,198 Max! 697 00:48:50,276 --> 00:48:52,801 - Quiet, Max. - (BARKS) 698 00:48:52,878 --> 00:48:55,438 What's gotten into you, fella? Oh. 699 00:48:55,514 --> 00:48:59,143 - Oh, I see. - (BARKS) 700 00:48:59,218 --> 00:49:02,312 (ERIC) Are you OK, miss? 701 00:49:02,388 --> 00:49:04,720 I'm sorry if this knucklehead scared you. 702 00:49:04,790 --> 00:49:06,985 He's harmless really, uh... 703 00:49:08,994 --> 00:49:13,795 You seem very familiar to me. Have we met? 704 00:49:13,866 --> 00:49:16,391 (MAX BARKS) 705 00:49:16,468 --> 00:49:18,299 We have met. I knew it. 706 00:49:18,370 --> 00:49:20,668 You're the one, the one I've been looking for. 707 00:49:20,739 --> 00:49:23,070 What's your name? 708 00:49:23,141 --> 00:49:26,633 What's wrong? What is it? 709 00:49:28,379 --> 00:49:33,009 You can't speak? Oh! 710 00:49:33,084 --> 00:49:35,712 Oh, then you couldn't be who I thought. 711 00:49:35,787 --> 00:49:39,553 - (SIGHS) - (SIGHS) 712 00:49:39,624 --> 00:49:43,583 What is it? You're hurt? 713 00:49:43,661 --> 00:49:46,323 No, no. You need help? 714 00:49:46,397 --> 00:49:49,025 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 715 00:49:50,301 --> 00:49:53,270 Gee, you must have really been through something. 716 00:49:53,338 --> 00:49:55,465 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 717 00:49:55,540 --> 00:49:57,473 Come on. Come on. You'll be OK. 718 00:49:58,842 --> 00:50:01,003 (BARKS) 719 00:50:05,282 --> 00:50:08,115 (WOMAN) Washed up from a shipwreck. 720 00:50:08,185 --> 00:50:11,313 Oh, the poor thing. 721 00:50:11,388 --> 00:50:14,653 We'll have you feeling better in no time. 722 00:50:14,725 --> 00:50:17,353 - (WOMAN HUMS) - (GASPS) 723 00:50:17,427 --> 00:50:21,523 I'll just... I'll just get this washed for you. 724 00:50:21,598 --> 00:50:25,728 (GASPS, SPLUTTERS) 725 00:50:25,802 --> 00:50:28,066 Well, you must have at least heard about this girl. 726 00:50:28,138 --> 00:50:30,072 - No! - Gertrude says... 727 00:50:30,140 --> 00:50:32,301 When has Gertrude ever gotten anything right? 728 00:50:32,376 --> 00:50:33,603 (BURPS) 729 00:50:33,676 --> 00:50:35,610 - Really. - Madam, please... 730 00:50:35,678 --> 00:50:39,114 She shows up in rags and doesn't speak. Not my idea of a princess. 731 00:50:39,181 --> 00:50:41,274 If Eric's looking for a girl, 732 00:50:41,350 --> 00:50:44,786 I know a couple of highly available ones right here. 733 00:50:47,023 --> 00:50:48,957 (GASPS) 734 00:50:49,025 --> 00:50:50,822 (KNIFE GLISTENS) 735 00:50:57,066 --> 00:50:57,167 Oh, Eric, be reasonable. 736 00:50:57,168 --> 00:50:59,499 Oh, Eric, be reasonable. 737 00:50:59,568 --> 00:51:03,129 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 738 00:51:03,205 --> 00:51:06,402 in the middle of the ocean and then flitter off into oblivion... 739 00:51:06,475 --> 00:51:08,704 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 740 00:51:08,777 --> 00:51:12,110 I'm gonna find that girl, and I'm gonna marry her. 741 00:51:12,180 --> 00:51:16,446 (WOMAN LAUGHS) Come on, honey. Don't be shy. 742 00:51:21,990 --> 00:51:25,949 Oh, Eric, isn't she a vision? 743 00:51:26,027 --> 00:51:28,996 Uh, you look wonderful. 744 00:51:29,064 --> 00:51:34,502 Come, come, come. You must be famished. Let me help you, my dear. 745 00:51:34,569 --> 00:51:36,969 There we go. That's better. 746 00:51:37,038 --> 00:51:40,838 Now, quite comfy, hmm? Ha, ha. 747 00:51:40,909 --> 00:51:46,039 It's not often that we have such a lovely dinner guest, eh, Eric? 748 00:51:52,586 --> 00:51:53,678 (MATCH STRIKES) 749 00:51:57,524 --> 00:52:01,927 Uh, do you like it? It is rather a fine one. 750 00:52:03,630 --> 00:52:05,564 - (LAUGHS) - (WOMAN) Oh, my. 751 00:52:05,632 --> 00:52:07,463 (CLEARS THROAT) Sorry, Grim. 752 00:52:07,534 --> 00:52:12,198 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 753 00:52:12,272 --> 00:52:14,832 Ah, very amusing. (SNIFFS) 754 00:52:14,908 --> 00:52:17,138 Carlotta, my dear, what's for dinner? 755 00:52:17,211 --> 00:52:18,735 Oh, you're gonna love it! 756 00:52:18,811 --> 00:52:22,508 CHEF'S BEEN FIXING HIS SPECIALTY: Stuffed crab. 757 00:52:22,582 --> 00:52:24,550 (GASPS) 758 00:52:24,617 --> 00:52:27,882 ♪ Nouvelle cuisine 759 00:52:27,954 --> 00:52:29,888 ♪ Les Champs-Elysées 760 00:52:29,956 --> 00:52:33,448 ♪ Maurice Chevalier 761 00:52:33,526 --> 00:52:35,460 (CHUCKLES) 762 00:52:35,528 --> 00:52:38,656 ♪ Les poissons, les poissons 763 00:52:38,731 --> 00:52:41,199 ♪ How I love les poissons 764 00:52:41,267 --> 00:52:43,701 ♪ Love to chop and to serve little fish 765 00:52:43,770 --> 00:52:48,264 ♪ First I cut off their heads Then I pull out their bones 766 00:52:48,341 --> 00:52:50,866 ♪ Ah, mais oui ça c'est toujours delish 767 00:52:50,943 --> 00:52:52,570 ♪ Les poissons, les poissons 768 00:52:52,645 --> 00:52:54,509 (LAUGHS IN RHYTHM) 769 00:52:54,579 --> 00:52:57,946 ♪ With the cleaver I hack them in two 770 00:52:58,016 --> 00:53:01,008 ♪ I pull out what's inside and I serve it up fried 771 00:53:01,086 --> 00:53:04,385 ♪ 'Cause I love little fishes Don't you? 772 00:53:04,456 --> 00:53:08,051 ♪ Here's something for tempting the palate 773 00:53:08,126 --> 00:53:10,356 ♪ Prepared in the classic technique 774 00:53:10,428 --> 00:53:13,920 ♪ First you pound the fish flat with the mallet 775 00:53:13,999 --> 00:53:17,560 ♪ Then you slash through the skin, give the belly a slice 776 00:53:17,636 --> 00:53:19,433 ♪ Then you rub some salt in 777 00:53:19,504 --> 00:53:23,235 ♪ 'Cause that makes it taste nice 778 00:53:23,308 --> 00:53:27,972 - Oh. - Zut alors! I have missed one. 779 00:53:28,046 --> 00:53:30,172 ♪ Sacrebleu! What is this? 780 00:53:30,247 --> 00:53:31,737 ♪ How on earth could I miss 781 00:53:31,816 --> 00:53:35,047 ♪ Such a sweet, little succulent crab? 782 00:53:35,119 --> 00:53:36,780 ♪ Quel dommage! What a loss 783 00:53:36,854 --> 00:53:38,287 ♪ Here we go, in the sauce 784 00:53:38,355 --> 00:53:41,290 ♪ Now some flour I think just a dab 785 00:53:41,358 --> 00:53:43,451 ♪ Now I'll stuff you with bread 786 00:53:43,527 --> 00:53:47,793 ♪ It don't hurt 'cause you're dead and you're certainly lucky you are 787 00:53:47,865 --> 00:53:50,595 ♪ 'Cause it's gonna be hot in my big silver pot 788 00:53:50,668 --> 00:53:54,126 ♪ Toodle-oo, mon poisson, au revoir ♪ 789 00:53:54,205 --> 00:53:56,507 - (THUDDING) - Eh? 790 00:53:56,508 --> 00:53:57,189 - (THUDDING) - Eh? 791 00:54:00,945 --> 00:54:04,904 What is this? Ow! 792 00:54:08,218 --> 00:54:11,517 Yeow! Oh, ow, ow, oh! 793 00:54:27,804 --> 00:54:31,069 (SCREAMING) 794 00:54:31,140 --> 00:54:33,131 (CRASHING) 795 00:54:33,209 --> 00:54:37,703 I think I'd better go see what Louis is up to. 796 00:54:39,749 --> 00:54:43,775 Come out, you little pipsqueak, and fight like a man! 797 00:54:43,852 --> 00:54:46,446 - Louis! - Ow. 798 00:54:46,521 --> 00:54:51,549 - What are you doing? - Well, I was just, uh... 799 00:54:51,627 --> 00:54:55,859 - I'm sorry, madame. - (HUFFS) 800 00:54:55,931 --> 00:54:58,866 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 801 00:54:58,934 --> 00:55:01,528 seeing some of the sights of the kingdom. 802 00:55:01,603 --> 00:55:03,537 Something in the way of a tour. 803 00:55:03,605 --> 00:55:06,631 (CHUCKLES) I'm sorry, Grim. What was that? 804 00:55:06,708 --> 00:55:09,802 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 805 00:55:09,878 --> 00:55:12,073 - Do something. Have a life. - Shh! 806 00:55:12,147 --> 00:55:14,081 - Get your mind off... - Easy, Grim, easy. 807 00:55:14,149 --> 00:55:17,379 It's not a bad idea, if she's interested. 808 00:55:17,451 --> 00:55:18,816 Well, what do ya say? 809 00:55:18,886 --> 00:55:21,980 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 810 00:55:22,056 --> 00:55:27,221 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 811 00:55:35,336 --> 00:55:37,270 - (MAX BARKS) - (WHISTLES) Come here, boy. 812 00:55:37,338 --> 00:55:40,273 - (BARKS) - (ERIC GROWLS) 813 00:55:54,487 --> 00:55:57,615 This has got to be, without a doubt, 814 00:55:57,691 --> 00:56:02,185 the single most humiliating day of my life. 815 00:56:02,262 --> 00:56:07,757 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 816 00:56:07,834 --> 00:56:11,861 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 817 00:56:11,938 --> 00:56:17,035 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 818 00:56:17,143 --> 00:56:21,680 You gotta bat your eyes, like this. 819 00:56:21,681 --> 00:56:26,982 You gotta pucker up your lips, like this. 820 00:56:29,788 --> 00:56:32,382 Hmm. 821 00:56:37,029 --> 00:56:42,296 You are hopeless, child. You know that? 822 00:56:42,368 --> 00:56:45,997 Completely hopeless. (YAWNS) 823 00:56:54,513 --> 00:56:55,912 Any sign of them? 824 00:56:55,981 --> 00:56:59,075 No, Your Majesty. We searched everywhere. 825 00:56:59,151 --> 00:57:02,483 We've found no trace of your daughter or Sebastian. 826 00:57:02,553 --> 00:57:06,785 Keep looking. Leave no shell unturned, no coral unexplored. 827 00:57:06,858 --> 00:57:11,022 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 828 00:57:11,095 --> 00:57:13,086 Yes, sire. 829 00:57:14,365 --> 00:57:19,667 (TRITON) Oh, what have I done? What have I done? 830 00:57:44,053 --> 00:57:45,418 Has he kissed her yet? 831 00:57:45,488 --> 00:57:47,922 - Not yet. - Oh! 832 00:57:47,991 --> 00:57:49,982 (CHATTER) 833 00:57:50,994 --> 00:57:52,985 (CLUCKING) 834 00:57:53,930 --> 00:57:55,921 Oh, Judy! 835 00:58:11,514 --> 00:58:14,107 Yo! Flounder! Any kissing? 836 00:58:14,183 --> 00:58:16,651 No, not yet. 837 00:58:16,718 --> 00:58:19,152 Well, they'd better get crackin'! 838 00:58:25,260 --> 00:58:28,024 (WHINNIES) 839 00:58:47,883 --> 00:58:50,248 (FLOUNDER) Move over. Move your big feathers. 840 00:58:50,318 --> 00:58:52,013 I can't see a thing. 841 00:58:52,086 --> 00:58:55,249 (SCUTTLE) Nothing is happening. 842 00:58:55,323 --> 00:59:00,590 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 843 00:59:00,661 --> 00:59:07,157 OK. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 844 00:59:07,235 --> 00:59:10,261 - Stand back! - (CHIRPING) 845 00:59:10,338 --> 00:59:15,605 (CLEARS THROAT) Wa, wa, wa, wa-wa! 846 00:59:15,676 --> 00:59:20,272 Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery. 847 00:59:20,348 --> 00:59:22,441 Wa, wa, wa-wa! 848 00:59:22,517 --> 00:59:25,508 Wa, wa, wa, wa-wa! 849 00:59:25,585 --> 00:59:30,079 Geez, man. I'm surrounded by amateurs. 850 00:59:30,156 --> 00:59:32,124 (SCUTTLE) Wa, wa, wa, wa! 851 00:59:32,192 --> 00:59:35,958 You want something done you've got to do it yourself. 852 00:59:36,029 --> 00:59:41,126 First we got to create the mood. 853 00:59:41,201 --> 00:59:44,329 Percussion. 854 00:59:44,404 --> 00:59:48,067 Strings. Winds. 855 00:59:48,141 --> 00:59:50,439 Words. 856 00:59:50,510 --> 00:59:53,411 ♪ There you see her 857 00:59:53,480 --> 00:59:56,711 ♪ Sitting there across the way 858 00:59:56,783 --> 00:59:59,182 ♪ She don't got a lot to say 859 00:59:59,251 --> 01:00:03,381 ♪ But there's something about her 860 01:00:03,455 --> 01:00:06,856 ♪ And you don't know why but you're dyin' to try 861 01:00:06,926 --> 01:00:08,894 ♪ You wanna kiss the girl 862 01:00:08,961 --> 01:00:11,657 Did you hear something? 863 01:00:11,730 --> 01:00:14,494 ♪ Yes, you want her 864 01:00:14,567 --> 01:00:18,230 ♪ Look at her You know you do 865 01:00:18,304 --> 01:00:20,238 ♪ Possible she want you too 866 01:00:20,306 --> 01:00:24,538 ♪ There is one way to ask her 867 01:00:24,610 --> 01:00:26,703 ♪ It don't take a word 868 01:00:26,779 --> 01:00:30,977 ♪ Not a single word Go on and kiss the girl 869 01:00:31,050 --> 01:00:32,574 Sing with me now. 870 01:00:32,651 --> 01:00:35,551 ♪ Sha-la-la-la-la-la My, oh, my 871 01:00:35,620 --> 01:00:39,886 ♪ Look like the boy too shy He ain't gonna kiss the girl 872 01:00:39,958 --> 01:00:42,722 ♪ Sha-la-la-la-la-la Ain't that sad? 873 01:00:42,794 --> 01:00:44,318 ♪ Ain't it a shame? 874 01:00:44,395 --> 01:00:48,456 ♪ Too bad he gonna miss the girl 875 01:00:48,533 --> 01:00:50,728 You know, I feel really bad not knowing your name. 876 01:00:50,802 --> 01:00:54,795 Maybe I could guess. Is it Mildred? 877 01:00:54,872 --> 01:00:58,467 (LAUGHS) OK, no. 878 01:00:58,543 --> 01:01:01,603 How about Diana? Rachel? 879 01:01:01,679 --> 01:01:05,706 - Ariel. Her name is Ariel. - Ariel? 880 01:01:05,783 --> 01:01:09,048 Ariel? Oh. 881 01:01:09,120 --> 01:01:13,283 That's kind of pretty. OK. Ariel. 882 01:01:13,357 --> 01:01:17,623 ♪ Now's your moment 883 01:01:17,694 --> 01:01:20,288 ♪ Floating in a Blue lagoon 884 01:01:20,364 --> 01:01:22,924 ♪ Boy, you better do it soon 885 01:01:23,000 --> 01:01:27,300 - ♪ No time will be better - ♪ Ya, ya, ya, ya, ya 886 01:01:27,371 --> 01:01:29,566 ♪ She don't say a word 887 01:01:29,640 --> 01:01:32,768 ♪ And she won't say a word until ya kiss the girl 888 01:01:32,843 --> 01:01:35,539 (FISH CHATTER) 889 01:01:35,612 --> 01:01:38,103 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't be scared 890 01:01:38,181 --> 01:01:42,277 ♪ You got the mood prepared Go on and kiss the girl 891 01:01:42,352 --> 01:01:44,843 ♪ Sha-la-la-la-la-la Don't stop now 892 01:01:44,921 --> 01:01:48,412 ♪ Don't try to hide it how you wanna kiss the girl 893 01:01:48,491 --> 01:01:49,822 ♪ Whoa, whoa 894 01:01:49,892 --> 01:01:52,156 ♪ Sha-la-la-la-la-la Float along 895 01:01:52,228 --> 01:01:54,128 - ♪ And listen to the song - Wa, wa, wa, wa-wa! 896 01:01:54,196 --> 01:01:57,324 - ♪ Song say kiss the girl - ♪ Whoa, whoa 897 01:01:57,400 --> 01:01:59,630 ♪ Sha-la-la-la-la-la Music play 898 01:01:59,702 --> 01:02:03,103 ♪ Do what the music say You gotta kiss the girl 899 01:02:03,172 --> 01:02:04,662 (KISSING SOUNDS) 900 01:02:04,740 --> 01:02:06,435 ♪ Kiss the girl 901 01:02:06,509 --> 01:02:09,945 - ♪ Why don't you - ♪ Kiss the girl? 902 01:02:10,012 --> 01:02:14,711 ♪ Go on and kiss the girl 903 01:02:14,784 --> 01:02:18,914 - Go on and... - ♪ Kiss the girl ♪ 904 01:02:21,322 --> 01:02:24,917 - Whoa! - (ERIC) Hang on, I've got ya. 905 01:02:26,327 --> 01:02:28,727 - (BOTH CACKLE) - (URSULA) Nice work, boys. 906 01:02:28,797 --> 01:02:29,231 That was a close one. Too close. 907 01:02:29,232 --> 01:02:32,792 That was a close one. Too close. 908 01:02:32,867 --> 01:02:37,827 The little tramp! Ah, she's better than I thought. 909 01:02:37,906 --> 01:02:42,206 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset for sure. 910 01:02:42,277 --> 01:02:46,976 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles. 911 01:02:47,048 --> 01:02:51,644 Triton's daughter will be mine! And then I'll make him writhe. 912 01:02:51,720 --> 01:02:55,087 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 913 01:02:55,156 --> 01:02:57,146 (CACKLES) 914 01:03:03,797 --> 01:03:05,788 (PIPE PLAYS) 915 01:03:15,876 --> 01:03:19,175 Eric? If I may say, 916 01:03:19,246 --> 01:03:23,376 far better than any dream girl is one of flesh and blood, 917 01:03:23,450 --> 01:03:28,683 one warm and caring and right before your eyes. 918 01:03:35,862 --> 01:03:37,853 (SIGHS) 919 01:03:50,309 --> 01:03:54,370 (ARIEL'S VOICE VOCALIZING) 920 01:04:18,804 --> 01:04:20,829 Ariel! 921 01:04:20,906 --> 01:04:25,309 Ariel, wake up! Wake up. I just heard the news. Congratulations. 922 01:04:25,377 --> 01:04:27,470 Kiddo, we did it! 923 01:04:27,546 --> 01:04:31,175 What is this idiot babbling about? 924 01:04:31,249 --> 01:04:34,047 Right, as if you two didn't know, huh? 925 01:04:34,119 --> 01:04:39,455 The whole town's buzzin' about the prince gettin' hitched this afternoon! 926 01:04:39,524 --> 01:04:41,788 You know, he's getting married. 927 01:04:41,860 --> 01:04:45,955 You silly side-Walker. I just wanted to wish ya luck. 928 01:04:46,030 --> 01:04:48,897 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 929 01:05:04,281 --> 01:05:06,215 (GRIMSBY) Well, now, Eric. 930 01:05:06,283 --> 01:05:08,843 It appears that I was mistaken. 931 01:05:08,919 --> 01:05:14,016 This mystery maiden of yours does, in fact, exist. 932 01:05:14,091 --> 01:05:16,958 (GRIMSBY) A-And she is lovely. 933 01:05:17,027 --> 01:05:19,460 Congratulations, my dear. 934 01:05:19,529 --> 01:05:22,396 (ERIC) We wish to be married as soon as possible. 935 01:05:22,465 --> 01:05:26,492 (GRIMSBY) Oh, yes, of course, Eric, but, uh, these things do take time, you know. 936 01:05:26,569 --> 01:05:30,266 This afternoon, Grimsby. The wedding ship departs at sunset. 937 01:05:30,340 --> 01:05:35,368 Oh. Oh. Very well, Eric, uh, as you wish. 938 01:05:40,783 --> 01:05:42,774 (SNICKERS) 939 01:05:45,822 --> 01:05:47,813 (ORGAN PLAYS) 940 01:05:50,460 --> 01:05:53,986 (CHATTER, LAUGHTER) 941 01:06:06,341 --> 01:06:08,275 (CRIES) 942 01:06:29,497 --> 01:06:32,261 (hums: The Wedding March) 943 01:06:32,333 --> 01:06:35,461 (ARIEL'S VOICE)What a lovely little bride I'll make 944 01:06:35,536 --> 01:06:38,471 ♪ My dear, I'll look divine 945 01:06:38,539 --> 01:06:40,131 (LAUGHS) 946 01:06:40,207 --> 01:06:41,504 ♪ Things are working out 947 01:06:41,575 --> 01:06:45,443 ♪ According to my ultimate design 948 01:06:45,513 --> 01:06:47,105 (LAUGHS) 949 01:06:47,181 --> 01:06:49,945 ♪ Soon I'll have that little mermaid 950 01:06:50,017 --> 01:06:53,817 ♪ And the ocean will be mine ♪ 951 01:06:55,089 --> 01:06:57,455 (CACKLES) 952 01:06:57,525 --> 01:07:02,326 The sea witch! Oh, no! She's gonna... I gotta... 953 01:07:02,396 --> 01:07:04,727 Ariel! 954 01:07:04,798 --> 01:07:07,892 Ariel! 955 01:07:07,968 --> 01:07:12,428 Ariel, I was flying... Of course, I was flying. And... 956 01:07:12,505 --> 01:07:17,169 I saw the... the watch... The witch was watching the mirror, 957 01:07:17,243 --> 01:07:20,906 and she was singin' with a stolen set of pipes. 958 01:07:20,981 --> 01:07:23,745 Do you hear what I'm tellin' you? 959 01:07:23,817 --> 01:07:29,153 The prince is marrying the sea witch in disguise! 960 01:07:29,222 --> 01:07:32,487 - Are you sure about this? - Have I ever been wrong? 961 01:07:32,559 --> 01:07:34,550 I mean, when it's important? 962 01:07:34,627 --> 01:07:37,118 What are we gonna do? 963 01:07:37,197 --> 01:07:40,927 (URSULA'S VOICE) Before the sun sets on the third day. 964 01:07:41,000 --> 01:07:43,366 (ECHOES) Day... 965 01:07:47,740 --> 01:07:50,208 Ariel, grab onto that. 966 01:07:50,275 --> 01:07:54,109 Flounder, get her to that boat as fast as your fins can carry you. 967 01:07:54,179 --> 01:07:56,147 I'll try! 968 01:07:56,215 --> 01:07:58,809 I gotta get to the sea King. He must know about this. 969 01:07:58,884 --> 01:08:00,943 - What about me? What about me? - You! 970 01:08:01,020 --> 01:08:04,387 Find a way to stall that wedding! 971 01:08:04,456 --> 01:08:06,390 Stall the wedding. W-What am I? 972 01:08:06,458 --> 01:08:09,222 What? That's it! (SQUAWKS) 973 01:08:09,294 --> 01:08:14,891 - (SQUAWKS) - (CHIRPING) 974 01:08:14,966 --> 01:08:18,561 (SQUAWKS) 975 01:08:18,636 --> 01:08:20,160 - (CHATTERING) - Let's go! 976 01:08:20,238 --> 01:08:22,900 We got an emergency here. 977 01:08:22,974 --> 01:08:25,408 (SQUAWKING, CHIRPING) 978 01:08:25,476 --> 01:08:28,070 (ORGAN PLAYS) 979 01:08:28,146 --> 01:08:30,137 (MAX GROWLS) 980 01:08:31,482 --> 01:08:33,074 (YELPS) 981 01:08:34,886 --> 01:08:36,854 Dearly beloved... 982 01:08:36,921 --> 01:08:42,257 (PANTS) Don't worry, Ariel. We're gonna make it. 983 01:08:42,326 --> 01:08:44,260 We're almost there. 984 01:08:44,328 --> 01:08:48,230 Yes, um, do you, Eric, take Vanessa... 985 01:08:48,299 --> 01:08:51,529 to be your lawfully wedded wife 986 01:08:51,601 --> 01:08:54,195 for as long as you both shall live? 987 01:08:54,271 --> 01:08:56,466 I do. 988 01:08:56,540 --> 01:08:58,531 It being... And do you... 989 01:08:58,608 --> 01:09:01,076 (SQUAWKING, CHIRPING) 990 01:09:02,512 --> 01:09:04,878 (GASPS) 991 01:09:05,649 --> 01:09:07,549 - (SCREAMS) - (BARKS) 992 01:09:07,617 --> 01:09:08,879 Oh! 993 01:09:08,952 --> 01:09:10,886 (SEALS BARK) 994 01:09:10,954 --> 01:09:13,616 Oh! Oh! Oh! 995 01:09:13,723 --> 01:09:16,191 (SCREAMS) 996 01:09:17,194 --> 01:09:18,593 Then by the power... 997 01:09:18,662 --> 01:09:20,755 (URSULA'S VOICE) Get away, you slimy... 998 01:09:20,831 --> 01:09:22,423 - Oh! - (BARKS) 999 01:09:25,835 --> 01:09:28,497 - (BARKS) - Oh! 1000 01:09:29,905 --> 01:09:33,841 - Oh! - (CHATTERING) 1001 01:09:33,909 --> 01:09:36,377 - (SQUAWKS) - Oh, why, you little... 1002 01:09:36,445 --> 01:09:39,881 (BARKS) 1003 01:09:39,949 --> 01:09:42,008 - (GROWLS) - (SCREAMS) 1004 01:09:45,121 --> 01:09:47,919 (ARIEL'S VOICE VOCALIZING) 1005 01:09:47,990 --> 01:09:49,582 (MOANS) Huh? 1006 01:09:49,658 --> 01:09:53,651 (ARIEL'S VOICE VOCALIZING) 1007 01:09:53,729 --> 01:09:57,165 (VOCALIZES) 1008 01:09:57,233 --> 01:09:59,258 Ariel? 1009 01:09:59,335 --> 01:10:02,565 - Eric. - (BARKS) 1010 01:10:02,637 --> 01:10:04,730 You... You can talk? 1011 01:10:04,806 --> 01:10:08,765 - You're the one. - Eric, get away from her. 1012 01:10:08,843 --> 01:10:12,609 - It was you all the time. - Eric, I wanted to tell you. 1013 01:10:12,680 --> 01:10:16,810 - (URSULA) Eric, no! - (MOANS) 1014 01:10:16,885 --> 01:10:19,820 You're too late! (CACKLES) 1015 01:10:19,888 --> 01:10:22,516 You're too late! 1016 01:10:25,426 --> 01:10:28,190 - (ALL GASP) - (CACKLES) 1017 01:10:28,263 --> 01:10:32,529 - (GASPS) - So long, lover boy. 1018 01:10:32,600 --> 01:10:35,296 - Ariel! - Poor little princess. 1019 01:10:35,370 --> 01:10:38,304 It's not you I'm after. I've a much bigger fish to... 1020 01:10:38,372 --> 01:10:41,671 - Ursula, stop! - Hmph! 1021 01:10:41,742 --> 01:10:47,044 Why, King Triton! (CHUCKLES) How are you? 1022 01:10:47,114 --> 01:10:50,675 - Let her go! - Not a chance! She's mine now! 1023 01:10:50,751 --> 01:10:53,948 - We made a deal. - Daddy, I'm sorry! I-I... 1024 01:10:54,021 --> 01:10:57,457 I didn't mean to! I didn't know! 1025 01:10:57,524 --> 01:11:00,823 (URSULA LAUGHS) 1026 01:11:00,894 --> 01:11:02,191 You see? 1027 01:11:02,262 --> 01:11:05,595 The contract's legal, binding and completely unbreakable, 1028 01:11:05,666 --> 01:11:07,657 even for you. 1029 01:11:07,734 --> 01:11:13,194 Of course, I always was a girl with an eye for a bargain. 1030 01:11:13,272 --> 01:11:18,642 The daughter of the great sea King is a very precious commodity. 1031 01:11:18,711 --> 01:11:22,909 But I might be willing to make an exchange 1032 01:11:22,982 --> 01:11:26,918 for someone even better. 1033 01:11:26,986 --> 01:11:28,749 Eric, what are you doing? 1034 01:11:28,821 --> 01:11:32,518 Grim, I lost her once. I'm not gonna lose her again! 1035 01:11:32,592 --> 01:11:37,188 Now, do we have a deal? 1036 01:11:39,732 --> 01:11:42,826 Ha! It's done then! 1037 01:11:44,804 --> 01:11:47,931 - (URSULA LAUGHS) - No! Oh, no! 1038 01:11:56,448 --> 01:11:58,575 Your Majesty. 1039 01:11:58,650 --> 01:11:59,912 Daddy. 1040 01:11:59,985 --> 01:12:04,479 - At last... it's mine. - No. 1041 01:12:06,691 --> 01:12:10,957 - (CACKLES) - You! 1042 01:12:11,029 --> 01:12:12,223 You monster! 1043 01:12:12,330 --> 01:12:14,531 Don't fool with me, ya little brat! 1044 01:12:14,532 --> 01:12:17,467 Contract or no, I'll blast... Ow! 1045 01:12:17,535 --> 01:12:20,129 - Why, you little fool. - Eric! Eric, look out! 1046 01:12:20,205 --> 01:12:22,139 After him! 1047 01:12:24,541 --> 01:12:27,169 (PANTS) 1048 01:12:28,746 --> 01:12:31,647 Come on! 1049 01:12:31,715 --> 01:12:34,479 Ow! 1050 01:12:35,953 --> 01:12:39,252 Say goodbye to your sweetheart. 1051 01:12:39,323 --> 01:12:41,188 (SHRIEKS) 1052 01:12:41,825 --> 01:12:43,918 (BOTH SCREAM) 1053 01:12:43,994 --> 01:12:48,727 Babies! My poor little poopsies. 1054 01:12:48,799 --> 01:12:51,324 (GROWLS) 1055 01:12:58,741 --> 01:13:01,505 Eric, you've gotta get away from here. 1056 01:13:01,577 --> 01:13:03,841 No, I won't leave you. 1057 01:13:06,482 --> 01:13:08,473 (CACKLES) 1058 01:13:17,060 --> 01:13:21,326 (GUTTURAL LAUGHTER) 1059 01:13:21,397 --> 01:13:26,266 You pitiful, insignificant fools! 1060 01:13:26,336 --> 01:13:28,304 Look out! 1061 01:13:30,039 --> 01:13:33,008 Now I am the ruler of all the ocean! 1062 01:13:33,076 --> 01:13:36,704 The waves obey my every whim! 1063 01:13:36,778 --> 01:13:40,874 - Eric! - (ERIC SCREAMS) 1064 01:13:40,949 --> 01:13:46,649 The sea and all its spoils bow to my power! 1065 01:14:05,407 --> 01:14:07,967 Eric! 1066 01:14:10,111 --> 01:14:12,978 (PANTS) 1067 01:14:30,564 --> 01:14:32,498 Oh! Oh! 1068 01:14:39,106 --> 01:14:41,870 (URSULA CACKLES) 1069 01:14:41,942 --> 01:14:45,035 So much for true love! 1070 01:14:49,749 --> 01:14:52,217 (SCREAMS) 1071 01:15:15,141 --> 01:15:18,008 (ALL MOAN) 1072 01:15:20,145 --> 01:15:21,703 (MURMURING) 1073 01:15:42,501 --> 01:15:46,562 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 1074 01:15:46,638 --> 01:15:52,543 Mmm. Well, it's like I always say, Your Majesty, 1075 01:15:52,611 --> 01:15:57,570 children got to be free to lead their own lives. 1076 01:15:57,648 --> 01:15:59,582 You always say that? 1077 01:15:59,650 --> 01:16:02,414 (CHUCKLES) 1078 01:16:02,487 --> 01:16:06,787 (SIGHS) Then I guess there's just one problem left. 1079 01:16:06,858 --> 01:16:08,985 And what's that, Your Majesty? 1080 01:16:09,060 --> 01:16:12,689 How much I'm going to miss her. 1081 01:16:43,727 --> 01:16:45,627 (CHEERING) 1082 01:17:11,554 --> 01:17:13,920 (CHEF) Ah-ha! 1083 01:17:13,989 --> 01:17:16,651 (CHEF SHOUTS) 1084 01:17:21,630 --> 01:17:25,691 (LAUGHS) Yes! 1085 01:17:25,768 --> 01:17:27,668 Thank you. Thank you. 1086 01:17:37,613 --> 01:17:39,274 (WHISPERS) I love you, Daddy. 1087 01:17:39,348 --> 01:17:43,681 (CHORUS)Now we can walk Now we can run 1088 01:17:43,751 --> 01:17:49,121 ♪ Now we can stay all day in the sun 1089 01:17:50,325 --> 01:17:54,762 ♪ Just you and me 1090 01:17:54,829 --> 01:17:59,232 ♪ And I can be 1091 01:17:59,300 --> 01:18:05,899 ♪ Part of your world 1092 01:18:05,974 --> 01:18:07,965 (CHORUS VOCALIZES) 90378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.