All language subtitles for The Flash_S04E08_Crisis on Earth-X, Part 3.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,598 [man announcing on pa] 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,183 [dogs barking] 3 00:00:23,606 --> 00:00:24,941 [guard] Eyes front! 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,902 So, this craphole is Earth-X. 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,405 Wells was right. 6 00:00:30,488 --> 00:00:31,740 He usually is. 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,992 It's hard to believe a place like this actually exists. 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,118 On any Earth. 9 00:00:36,786 --> 00:00:40,540 I wish I shared your sentiment, but in all my travels to distant times, 10 00:00:40,623 --> 00:00:43,168 one thing sadly remains constant, 11 00:00:43,251 --> 00:00:46,629 is man's ability to feel hatred for other men. 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,423 [guard] Keep moving. 13 00:00:48,506 --> 00:00:50,049 Move. 14 00:00:55,764 --> 00:00:57,557 Stars and triangles. 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,185 Badges used to identify reported crimes 16 00:01:00,268 --> 00:01:03,354 these people have quote-unquote "committed" to land in here. 17 00:01:07,776 --> 00:01:09,069 What's the pink triangle for? 18 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 What'd you do? 19 00:01:12,155 --> 00:01:13,656 I loved the wrong person. 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,746 We gotta get out of these things. Transmute us out. 21 00:01:19,829 --> 00:01:20,705 With pleasure. 22 00:01:23,666 --> 00:01:25,168 I can't vibrate through them either. 23 00:01:25,752 --> 00:01:27,128 Power-dampening collars. 24 00:01:28,338 --> 00:01:29,506 Why are we wearing them, then? 25 00:01:31,174 --> 00:01:33,843 Doesn't matter. There's too many guards here, anyways. 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,222 They're going to kill my sister. 27 00:01:37,305 --> 00:01:40,016 Look, we're not gonna let that happen, Alex, I promise you. 28 00:01:40,099 --> 00:01:42,227 We're gonna get back to our Earth before them. 29 00:01:42,310 --> 00:01:43,853 How? We don't even know how we got here. 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,439 No, we don't. We're gonna figure it out. 31 00:01:46,523 --> 00:01:48,441 Then we're gonna find a way to get out of this place 32 00:01:48,525 --> 00:01:50,235 and we're gonna get back to the people we love. 33 00:01:50,527 --> 00:01:52,195 I hope everyone else is okay. 34 00:02:12,924 --> 00:02:14,092 [ball thudding] 35 00:02:15,385 --> 00:02:16,636 [groaning] Ow. 36 00:02:16,761 --> 00:02:18,638 [Harrison] Rip Van Ramon awakens. 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,142 [slams fist] 38 00:02:23,184 --> 00:02:24,811 This doesn't look like a wedding. 39 00:02:25,103 --> 00:02:26,646 [distorted screaming] 40 00:02:28,231 --> 00:02:29,732 You missed quite a bit, Cisco. 41 00:02:29,816 --> 00:02:32,318 All you need to know is that you're locked in one of your 42 00:02:32,402 --> 00:02:35,280 fabulous anti-meta-human cells with the rest of us. 43 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 And we can't escape. 44 00:02:36,781 --> 00:02:39,701 Of course we can't. That's what I designed them for, genius. 45 00:02:39,784 --> 00:02:40,869 Good command of the obvious. 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 -Boys... -Is that a ball? 47 00:02:44,247 --> 00:02:45,790 Why? Is it bothering you? 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Yes. 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,126 [ball thudding] 50 00:02:48,543 --> 00:02:50,795 God! Hey! 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,884 Are they gonna do that the whole time we're in here? 52 00:02:55,967 --> 00:02:56,843 Probably. 53 00:02:56,926 --> 00:02:59,095 [Cisco] It hurts. Cut it out. [Harrison] Cut what out? 54 00:03:04,142 --> 00:03:05,560 [sighing] 55 00:03:05,643 --> 00:03:06,811 [clicks tongue] 56 00:03:06,895 --> 00:03:07,854 S.T.A.R. Labs. 57 00:03:09,814 --> 00:03:12,108 -Feels like old times, doesn't it? -[gasping] 58 00:03:12,191 --> 00:03:15,653 You know, uh, I built this place? 59 00:03:15,737 --> 00:03:20,283 With my own hands, and called it home for 15 years. 60 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 And do you know what? 61 00:03:25,455 --> 00:03:27,081 I hated every minute of it. 62 00:03:27,165 --> 00:03:29,584 -Where are my friends? -Your friends... 63 00:03:29,667 --> 00:03:31,085 They're on Earth-X. 64 00:03:31,628 --> 00:03:33,630 But I wouldn't worry about your friends too much 65 00:03:33,713 --> 00:03:37,634 because they're not going to be alive much longer. 66 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 -[straining] -[Overgirl chuckles] Oh, my. 67 00:03:43,348 --> 00:03:45,642 It's because of the red sunlight. 68 00:03:45,725 --> 00:03:50,688 And trust me, it'll make you weaker than you could possibly imagine. 69 00:03:50,897 --> 00:03:52,023 [panting] 70 00:03:53,107 --> 00:03:54,317 [groans softly] 71 00:03:57,946 --> 00:04:01,574 You did all this just... Just to get me? 72 00:04:02,242 --> 00:04:04,369 Do you know how many innocent people you killed? 73 00:04:04,452 --> 00:04:06,621 Their lives to save mine? 74 00:04:08,039 --> 00:04:09,499 Well, they should feel honored. 75 00:04:09,624 --> 00:04:11,167 [straining] 76 00:04:11,292 --> 00:04:12,669 [Overgirl chuckles] 77 00:04:13,294 --> 00:04:16,839 It's a strange sensation, isn't it? Feeling vulnerable. 78 00:04:18,174 --> 00:04:21,344 And it's just gonna get worse 79 00:04:21,427 --> 00:04:24,889 because this red sunlight, it's softening you up, 80 00:04:24,973 --> 00:04:29,185 until pretty soon, I'm gonna crack you open like a walnut. 81 00:04:30,603 --> 00:04:32,188 Then I'm gonna take your healthy heart. 82 00:04:33,731 --> 00:04:35,233 I'm gonna put it in her. 83 00:04:37,735 --> 00:04:40,822 Which means, we should probably get you going. 84 00:04:40,905 --> 00:04:42,240 Good. 85 00:04:42,323 --> 00:04:44,117 That'll give me time to talk to 86 00:04:45,159 --> 00:04:46,286 myself. 87 00:04:51,332 --> 00:04:53,001 Did you hear that? 88 00:04:53,418 --> 00:04:54,669 Everyone else is on Earth-X. 89 00:04:54,752 --> 00:04:57,630 And Kara only has a few hours before they go full Mengele on her. 90 00:04:57,714 --> 00:05:00,091 -We gotta stop them. -Got any ideas? 91 00:05:00,174 --> 00:05:01,801 I don't know. Give me some time to think. 92 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Iris, I'm all for girl power and everything, but how are you and I 93 00:05:04,178 --> 00:05:07,390 gonna stop the meaner Nazi version of my whatever he is right now, 94 00:05:07,473 --> 00:05:08,933 and people with superpowers? 95 00:05:10,601 --> 00:05:11,811 We don't have to, 96 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 we just need to get to the pipeline and get Cisco. 97 00:05:13,813 --> 00:05:15,982 He could turn off all the power to the building and breach us out of here. 98 00:05:16,065 --> 00:05:17,483 Do you know how to get to the pipeline from here? 99 00:05:18,109 --> 00:05:19,277 [exhales] 100 00:05:19,819 --> 00:05:21,821 -I think so. -Lead the way, McClane. 101 00:05:24,198 --> 00:05:26,451 [soldiers shouting indistinctly] 102 00:05:26,743 --> 00:05:28,828 [alarm blaring] 103 00:05:28,995 --> 00:05:30,455 [prisoners clamoring] 104 00:05:31,122 --> 00:05:32,123 [guard] Move! 105 00:05:32,206 --> 00:05:33,499 I don't like the looks of this. 106 00:05:33,583 --> 00:05:35,251 -What's going on? -I don't know. 107 00:05:35,335 --> 00:05:36,335 [guard] Keep moving! 108 00:05:36,419 --> 00:05:37,670 What are we doing? 109 00:05:37,754 --> 00:05:40,131 -It's round-up time. -Round-up for what? 110 00:05:44,552 --> 00:05:45,595 In line. Now! 111 00:05:51,225 --> 00:05:52,268 [door rattling] 112 00:05:56,689 --> 00:05:59,525 [man] So, these are... 113 00:05:59,609 --> 00:06:01,652 The heroes. 114 00:06:01,736 --> 00:06:02,737 [guard] Yes, Sturmbannführer. 115 00:06:03,279 --> 00:06:04,947 [tense music playing] 116 00:06:16,250 --> 00:06:21,422 Blond hair, blue eyes. This is Nordic perfection. 117 00:06:24,801 --> 00:06:27,929 Why would you align yourself with the unpure? 118 00:06:28,429 --> 00:06:31,849 Because I like men. And I like women. 119 00:06:35,311 --> 00:06:36,395 [sighs] 120 00:06:37,688 --> 00:06:41,484 You know, I had a daughter who looked just like you. 121 00:06:41,567 --> 00:06:43,486 With similar compulsions. 122 00:06:51,619 --> 00:06:57,083 And I expunged that filth from my family line forever. 123 00:07:02,588 --> 00:07:03,589 Bring them all. 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,176 And him! 125 00:07:10,430 --> 00:07:13,433 -[guard] Move! Now! Go! -[guns cocking] 126 00:07:14,642 --> 00:07:16,185 [whistle blowing] 127 00:07:20,273 --> 00:07:22,316 [Professor Stein] Not to be an alarmist, but if we don't have an escape plan, 128 00:07:22,400 --> 00:07:24,277 I suggest we get one immediately. 129 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 [device beeping] 130 00:07:46,632 --> 00:07:48,342 [all groaning] 131 00:07:54,974 --> 00:07:56,142 Up! 132 00:08:08,779 --> 00:08:09,697 Go. 133 00:08:23,794 --> 00:08:25,046 Turn around. 134 00:08:30,676 --> 00:08:36,766 I know you are not him, but I cannot stomach the sight regardless. 135 00:08:44,565 --> 00:08:45,733 Ready! 136 00:08:50,696 --> 00:08:52,365 I'm sorry, Kara. 137 00:08:57,161 --> 00:08:58,371 Aim! 138 00:08:59,121 --> 00:08:59,997 [guns cocking] 139 00:09:09,257 --> 00:09:10,675 I hate fire. 140 00:09:11,884 --> 00:09:13,678 -Snart? -Snart? 141 00:09:18,724 --> 00:09:19,559 -Snart? -[all] Snart? 142 00:09:20,935 --> 00:09:21,769 About time! 143 00:09:23,563 --> 00:09:24,397 Kill them all! 144 00:09:24,564 --> 00:09:26,023 [gunfire] 145 00:09:27,024 --> 00:09:27,858 Take cover! 146 00:09:28,109 --> 00:09:29,777 [gunfire continues] 147 00:09:39,620 --> 00:09:41,038 [keys jangling] 148 00:09:42,498 --> 00:09:43,499 [gunfire continues] 149 00:09:46,377 --> 00:09:47,962 Hey? Cutting it close. 150 00:09:48,045 --> 00:09:50,131 I thought that was great timing. I really enjoyed the pun. 151 00:09:51,591 --> 00:09:53,050 So, you're Leonard Snart's doppelganger. 152 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 No, I'm Leonard Snart, but you can call me Leo. 153 00:09:55,720 --> 00:09:58,931 That is a fantastic outfit. Did you make that? 154 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 -Leo? -Right! 155 00:10:01,851 --> 00:10:03,311 Time to make you shine, buddy. 156 00:10:04,020 --> 00:10:05,187 Uh, you, uh... 157 00:10:05,271 --> 00:10:07,356 You might wanna close your eyes. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,316 [stammers] Why? 159 00:10:15,531 --> 00:10:18,034 I believe he just answered your question. 160 00:10:20,244 --> 00:10:21,787 [all screaming] 161 00:10:30,254 --> 00:10:31,464 Come on, let's go. 162 00:10:32,381 --> 00:10:34,550 -Where we going? -To our base. 163 00:10:34,634 --> 00:10:36,719 -Your base? -And... And who are you? 164 00:10:36,802 --> 00:10:39,055 I was thinking exactly the same thing about you all. 165 00:10:39,138 --> 00:10:41,223 You might have to tell us on the way. 166 00:10:42,224 --> 00:10:43,684 [gunfire continues] 167 00:10:51,233 --> 00:10:52,735 [grunting] 168 00:10:52,818 --> 00:10:54,111 [panting] 169 00:10:56,197 --> 00:11:01,911 You're looking more human, scared, helpless, pathetic, 170 00:11:02,703 --> 00:11:05,539 -inferior. -We're not that different from them. 171 00:11:06,165 --> 00:11:09,001 Please. We're everything they want to be. 172 00:11:09,085 --> 00:11:11,212 -Blonde, white. -[coughs] 173 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 -Aryan perfection. -[Kara] I'm not like you. 174 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 I don't think I'm better than everyone else. 175 00:11:18,010 --> 00:11:20,304 You should, you are. 176 00:11:21,639 --> 00:11:23,974 You're a god to them. 177 00:11:24,058 --> 00:11:26,060 You could've been living like one. 178 00:11:26,143 --> 00:11:28,354 -[scoffs] Like you? -Yes, like me. 179 00:11:28,771 --> 00:11:34,318 They want someone to bow to. To worship. To lead. 180 00:11:34,402 --> 00:11:36,779 What you're doing is not leading. 181 00:11:36,862 --> 00:11:38,114 It's ruling. 182 00:11:39,031 --> 00:11:41,200 Yes, it is. 183 00:11:42,827 --> 00:11:45,246 They're like ants, Kara. 184 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 They shouldn't fear us for what we can do. 185 00:11:48,207 --> 00:11:49,834 They should rely on us when they need us. 186 00:11:50,418 --> 00:11:52,920 Oh, spare me the good Samaritan crap. 187 00:11:54,296 --> 00:11:57,216 I'm not going to take advantage of anyone just because I can. 188 00:11:57,299 --> 00:11:59,927 The world isn't made better by protecting the weak. 189 00:12:00,010 --> 00:12:02,221 It's made better by getting rid of them. 190 00:12:05,933 --> 00:12:07,560 You really are pathetic. 191 00:12:10,104 --> 00:12:14,024 You know, I saw you at the wedding. By yourself. 192 00:12:15,317 --> 00:12:20,781 Poor lonely little Kara, can't even find a date to a wedding. 193 00:12:21,323 --> 00:12:22,533 [chuckles] 194 00:12:22,616 --> 00:12:24,702 You don't know what you're talking about. 195 00:12:25,119 --> 00:12:30,291 It's written all over that pouty little face of yours. 196 00:12:32,960 --> 00:12:36,964 You spend so much time on your planet taking care of everyone but yourself. 197 00:12:37,047 --> 00:12:41,510 No wonder you seem so utterly miserable. 198 00:12:42,261 --> 00:12:44,305 It's not going to work. 199 00:12:44,388 --> 00:12:46,682 You're not going to get what you want. 200 00:12:46,765 --> 00:12:47,850 Really? 201 00:12:50,728 --> 00:12:53,355 Why do you care if I take your heart? 202 00:12:56,108 --> 00:12:57,776 You're not using it. 203 00:12:59,028 --> 00:13:00,571 At least I have one. 204 00:13:02,781 --> 00:13:04,074 [inhales sharply] 205 00:13:06,327 --> 00:13:07,411 [Overgirl] We're almost ready. 206 00:13:14,752 --> 00:13:15,961 [panting] 207 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 Clear. 208 00:13:20,382 --> 00:13:21,258 [Felicity grunts] 209 00:13:22,343 --> 00:13:23,761 I know bad guys have inopportune timing, 210 00:13:23,844 --> 00:13:26,555 -but this is, like, the worst timing ever. -Yeah, tell me about it, sister. 211 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 Barry and I were just about to get married. 212 00:13:28,098 --> 00:13:29,099 At least you guys left on good terms. 213 00:13:29,183 --> 00:13:30,893 Last thing I said to Oliver was, "I don't want to marry you." 214 00:13:30,976 --> 00:13:33,229 And now, he's stuck in Nazi world. What if we never see them again? 215 00:13:33,354 --> 00:13:34,647 -[gunfire] -[both screaming] 216 00:13:34,730 --> 00:13:37,525 [soldier 1] Stop! Hands in the air. 217 00:13:41,445 --> 00:13:42,738 [soldiers screaming] 218 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 -That was extremely badass. -Same to you. 219 00:13:51,080 --> 00:13:51,914 Cisco? 220 00:13:51,997 --> 00:13:52,831 [Felicity] Cisco! 221 00:13:52,915 --> 00:13:54,250 Hey! 222 00:13:54,625 --> 00:13:57,044 Guys! We're trapped in here! 223 00:13:57,127 --> 00:13:58,087 We're gonna get you out of here. 224 00:13:58,295 --> 00:13:59,421 [beeping] 225 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 [groans] Oh. 226 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 -You've got to be kidding me. -[Felicity] What? 227 00:14:03,467 --> 00:14:05,678 -I can't open the blast door. -You mean they're trapped? 228 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 I'll send an SOS to the Legends. 229 00:14:09,848 --> 00:14:11,642 How long will it take for them to get it? 230 00:14:11,725 --> 00:14:13,352 Depends where they are in time. 231 00:14:13,811 --> 00:14:14,895 I can't wait that long. 232 00:14:18,274 --> 00:14:20,150 It's up to us to save Kara. 233 00:14:24,280 --> 00:14:25,698 [elevator bell dings] 234 00:14:29,285 --> 00:14:31,036 [indistinct chatter] 235 00:14:33,831 --> 00:14:35,708 I guess we're in Earth-X's Star City. 236 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 [exhales] 237 00:14:36,959 --> 00:14:39,253 [Ray] I have to say, that's one hell of a story. 238 00:14:39,336 --> 00:14:41,839 -You're a speedster. Okay. -Yeah. 239 00:14:41,922 --> 00:14:44,258 [stammers] You... You two turn into the burning man. 240 00:14:44,341 --> 00:14:45,718 [Jax] Yup. 241 00:14:45,801 --> 00:14:47,803 And you're the good doppelganger of the Führer. 242 00:14:48,554 --> 00:14:50,806 "Good" might be an oversimplification. 243 00:14:51,849 --> 00:14:53,892 You still haven't told us which Earth you're from. 244 00:14:53,976 --> 00:14:56,437 Clearly it's not this one. 245 00:14:57,146 --> 00:14:58,105 We're from Earth-1. 246 00:14:58,606 --> 00:15:01,317 Earth-1. Well, golly. 247 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 Am I missing something here? 248 00:15:05,404 --> 00:15:07,448 I'm from Earth-1, too. 249 00:15:07,531 --> 00:15:09,867 If you're from our Earth, then you know how we got here, don't you? 250 00:15:10,868 --> 00:15:12,328 Yeah. I have a pretty good idea. 251 00:15:14,288 --> 00:15:18,792 I think you guys came through this. 252 00:15:21,086 --> 00:15:22,129 A temporal gateway? 253 00:15:22,212 --> 00:15:25,090 Same physics as a breach. Just more stable, and larger. 254 00:15:25,174 --> 00:15:26,133 Yeah, much larger. 255 00:15:27,676 --> 00:15:29,428 So, we have a way to get back? 256 00:15:31,889 --> 00:15:33,098 So, where is this thing? 257 00:15:33,182 --> 00:15:36,602 -It's actually not too far from here. -Uh, 22.3 kilometers, to be exact. 258 00:15:36,685 --> 00:15:38,771 -Well, we drive it. -Good. So, take us to it. 259 00:15:40,064 --> 00:15:41,565 Can't do that. [sighs] 260 00:15:41,649 --> 00:15:42,608 Why? 261 00:15:42,691 --> 00:15:47,571 Because the gateway's in a facility guarded by a not-so-small army of Nazis. 262 00:15:48,906 --> 00:15:50,240 Yeah, well, we face worse, so... 263 00:15:50,324 --> 00:15:53,369 Look, it's our only way home. We're going through it. 264 00:15:53,452 --> 00:15:56,038 Nobody's going through anything. 265 00:15:56,121 --> 00:15:58,415 Because we're blowing it the hell up. 266 00:16:04,755 --> 00:16:05,756 Winn? 267 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 Please, Freedom Fighter, General Schott. 268 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 -General Schott? -Yeah. 269 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 -And who are you? -New friends from Earth-1. 270 00:16:12,721 --> 00:16:13,931 They're on our side. 271 00:16:14,014 --> 00:16:17,309 Except for the part where you guys wanna blow up our only way home. 272 00:16:17,393 --> 00:16:18,727 We don't exactly want to. 273 00:16:18,811 --> 00:16:21,063 Everyone we care about is on the other side of that gateway, 274 00:16:21,146 --> 00:16:22,272 imprisoned by Nazis. 275 00:16:22,356 --> 00:16:24,817 The Nazis that want to cut open my sister. 276 00:16:24,900 --> 00:16:25,943 We have to get back. 277 00:16:26,026 --> 00:16:28,070 Eliminate that facility, and you eliminate our only chance 278 00:16:28,153 --> 00:16:30,322 of saving our friends from your enemies. 279 00:16:30,406 --> 00:16:32,741 I'm sorry, but we've been waiting for an opportunity like this for years. 280 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 We cannot wait any longer. 281 00:16:35,119 --> 00:16:37,788 This is our only chance to separate the Führer from his army. 282 00:16:37,871 --> 00:16:39,623 We are trying to turn this war around. 283 00:16:39,707 --> 00:16:41,041 You are gonna leave our Earth 284 00:16:41,125 --> 00:16:44,253 at the mercy of the three psychopaths who have ravaged yours. 285 00:16:44,336 --> 00:16:47,297 Wait, why does this man look exactly like the Führer I'm trying to kill? 286 00:16:47,381 --> 00:16:48,549 Look, fingerless gloves, 287 00:16:48,632 --> 00:16:51,844 all we're asking is for a little bit of time. 288 00:16:51,927 --> 00:16:54,513 Let us get into the facility and through that gateway. 289 00:16:54,596 --> 00:16:56,640 The gateway's guarded by 30 Panzer XII's, 290 00:16:56,724 --> 00:16:59,810 50 Sturmtigers, and 100 Schutzstaffel officers. 291 00:16:59,893 --> 00:17:02,354 -Not the best odds, maybe. -I'll take them. 292 00:17:02,438 --> 00:17:04,148 No! You will not! 293 00:17:04,231 --> 00:17:06,483 We're blowing up that gateway right now. 294 00:17:06,567 --> 00:17:07,985 Final order! 295 00:17:10,654 --> 00:17:12,448 Sorry, he's a little rough around the edges, 296 00:17:12,531 --> 00:17:15,325 but he is the General, and he's issued his commands. 297 00:17:16,577 --> 00:17:17,578 Hey, hey, hey. 298 00:17:17,661 --> 00:17:20,205 You won't change his mind. No one does. 299 00:17:20,289 --> 00:17:22,708 Look, on my Earth, he and I are like family. 300 00:17:22,791 --> 00:17:24,668 And he would do anything to help my sister. 301 00:17:26,712 --> 00:17:29,339 Ray! Let her try. 302 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 You don't seem to know how to take an order. 303 00:17:43,562 --> 00:17:45,522 That's because I'm used to giving them. 304 00:17:45,606 --> 00:17:46,648 You can't do this, Winn. 305 00:17:47,066 --> 00:17:48,692 General Schott. 306 00:17:48,984 --> 00:17:50,360 Look, I don't know where the hell you think you are, 307 00:17:50,444 --> 00:17:52,863 but this planet has been at war for generations. 308 00:17:52,946 --> 00:17:54,114 We are tired. 309 00:17:55,240 --> 00:17:59,286 There are men dying for the same cause as their grandfathers did. 310 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 We're not asking you to surrender. 311 00:18:03,665 --> 00:18:07,377 Hey, just let us get back home before you destroy that thing. 312 00:18:07,461 --> 00:18:09,129 I'm just asking for a little time. 313 00:18:09,213 --> 00:18:11,131 Time is what I can't give you! 314 00:18:14,927 --> 00:18:16,762 They have a weapon, 315 00:18:16,845 --> 00:18:22,226 a doomsday weapon powerful enough to affect other worlds. 316 00:18:23,560 --> 00:18:25,813 It has to be eliminated. 317 00:18:29,441 --> 00:18:31,485 Winn. Please. 318 00:18:31,610 --> 00:18:32,528 [sighs] 319 00:18:33,237 --> 00:18:37,366 The Führer on your Earth, the people that you hate, 320 00:18:37,449 --> 00:18:42,329 they're going to kill my sister if you don't let me get back to save her. 321 00:18:44,331 --> 00:18:48,418 On my Earth, my sister is your closest friend. 322 00:18:48,502 --> 00:18:51,213 She's saved you countless times. 323 00:18:51,296 --> 00:18:55,259 You would do anything to help her. You'd do anything to help each other. 324 00:18:55,342 --> 00:18:57,010 No matter the risk. 325 00:18:57,094 --> 00:18:58,303 Without question. 326 00:18:59,680 --> 00:19:02,683 So, all I'm asking for is a chance. 327 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 Please. 328 00:19:08,438 --> 00:19:14,820 I am sorry about your sister and about your Earth, 329 00:19:15,612 --> 00:19:17,573 I truly am, 330 00:19:19,032 --> 00:19:25,080 but today, I have the chance to protect my people, my Earth. 331 00:19:26,123 --> 00:19:27,749 My decision stands. 332 00:19:28,542 --> 00:19:29,710 Winn? 333 00:19:35,924 --> 00:19:37,342 Jefferson? 334 00:19:37,467 --> 00:19:38,677 Oh, Grey, I'm busy, man. 335 00:19:38,760 --> 00:19:39,803 Yes, I can see that, 336 00:19:39,887 --> 00:19:41,930 but I was hoping you might take a moment away from your 337 00:19:42,014 --> 00:19:45,976 ruminations on dystopian alternative history to accept my apology. 338 00:19:46,059 --> 00:19:49,062 I may be a learned man, but I am not always an astute one. 339 00:19:49,146 --> 00:19:53,233 I think I was just so thrilled with the reality of my imminent departure, 340 00:19:53,317 --> 00:19:55,694 that I neglected to consider your feelings. 341 00:19:55,777 --> 00:19:58,238 Look, man, I'm not tryin' to take you away from your family, or nothing. 342 00:19:58,322 --> 00:19:59,740 You are my family. 343 00:20:02,409 --> 00:20:05,120 Long before I unexpectedly found myself with a daughter, 344 00:20:05,204 --> 00:20:08,165 I found myself unexpectedly with a son. 345 00:20:08,332 --> 00:20:10,459 -Yeah, I know. I... -You know. 346 00:20:10,542 --> 00:20:11,835 You know, do you? 347 00:20:13,420 --> 00:20:14,338 Look around you. 348 00:20:14,421 --> 00:20:18,008 We're standing in one of the darkest places imaginable. 349 00:20:18,091 --> 00:20:20,469 Yet somehow, I'm optimistic. 350 00:20:20,552 --> 00:20:22,304 -Do you know why? -'Cause you're a crazy old man. 351 00:20:22,387 --> 00:20:23,555 Yes. No! 352 00:20:23,722 --> 00:20:24,598 [chuckles] 353 00:20:24,681 --> 00:20:27,434 Because I'm standing here with you. 354 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 You're a better son than I could have ever hoped for. 355 00:20:33,357 --> 00:20:37,069 And no length of time or distance will ever change that. 356 00:20:39,613 --> 00:20:42,616 A'ight. Apology accepted. Come here. [chuckles] 357 00:20:44,618 --> 00:20:46,411 [drawers opening and closing] 358 00:20:52,084 --> 00:20:53,001 What are you doing? 359 00:20:55,212 --> 00:20:56,213 Looking for a gun. 360 00:20:56,672 --> 00:20:58,632 Or a knife. Anything. 361 00:20:59,299 --> 00:21:01,843 Okay, I don't care how many Sturmtigers they have out there, 362 00:21:01,927 --> 00:21:04,930 I'm gonna go save Kara with or without the help of these people. 363 00:21:05,180 --> 00:21:06,431 No, you're not. 364 00:21:06,932 --> 00:21:10,852 I'm a government agent certified in over 30 military weapons. 365 00:21:10,936 --> 00:21:12,521 And you're impressive, I'll give you that, 366 00:21:12,604 --> 00:21:17,234 but you still can't fight your way through an army of Nazis alone and scared. 367 00:21:18,318 --> 00:21:19,569 I'm not scared. 368 00:21:19,903 --> 00:21:21,822 No, not for you. For your sister. 369 00:21:25,075 --> 00:21:26,660 I should have done more. 370 00:21:27,494 --> 00:21:30,664 I mean, if I hadn't gotten so distracted. 371 00:21:30,747 --> 00:21:33,041 Well, sorry to be a distraction. 372 00:21:33,125 --> 00:21:36,211 You don't understand. I can't lose her. 373 00:21:37,462 --> 00:21:38,922 I understand more than you think. 374 00:21:39,840 --> 00:21:41,008 [sighs] 375 00:21:43,510 --> 00:21:45,095 I lost my sister. 376 00:21:45,929 --> 00:21:50,600 The anger and guilt that I felt for not being able to save her 377 00:21:52,436 --> 00:21:54,021 took me down a dark path. 378 00:21:55,063 --> 00:21:56,773 I'm sorry. I didn't know. 379 00:21:56,857 --> 00:21:58,108 How could you? 380 00:21:58,191 --> 00:22:00,444 I mean, the only thing we know about each other 381 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 is what we look like with clothes off. 382 00:22:03,155 --> 00:22:04,364 Beautiful, by the way. 383 00:22:05,532 --> 00:22:08,577 You also don't know that I protect my team. 384 00:22:08,660 --> 00:22:12,164 And you, Danvers, you're on my team. 385 00:22:12,247 --> 00:22:13,999 And I promise you, 386 00:22:14,082 --> 00:22:16,752 we're not gonna let what happened to my sister happen to yours. 387 00:22:18,045 --> 00:22:19,796 I'm sorry. I just want... 388 00:22:19,880 --> 00:22:23,091 I wanna save Kara and I wanna get back to Maggie. 389 00:22:23,967 --> 00:22:24,801 Maggie is... 390 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 -Complicated. -Yeah. 391 00:22:27,095 --> 00:22:28,055 I had a Maggie, too. 392 00:22:29,306 --> 00:22:33,185 And I think about going back to her all the time. 393 00:22:33,810 --> 00:22:35,437 Look, Alex, 394 00:22:36,521 --> 00:22:38,231 you seem like a pretty thoughtful person. 395 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 And if you thought it wasn't gonna work out and had to end it, 396 00:22:40,776 --> 00:22:42,986 I'm sure that reason was valid. 397 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 Trust your instincts. 398 00:22:50,744 --> 00:22:52,913 [Leo] Ray, please, let's talk to him. 399 00:22:52,996 --> 00:22:56,666 Look, you said to let Alex try, I let her try, she didn't succeed. 400 00:22:56,750 --> 00:22:58,585 So, that's that? We'll just let these poor, 401 00:22:58,668 --> 00:23:01,296 strangely dressed individuals lose their one way home? 402 00:23:01,379 --> 00:23:03,340 Look, it's what Winn ordered. 403 00:23:03,423 --> 00:23:07,010 And I'm not in the habit of defying Generals on any Earth. 404 00:23:07,094 --> 00:23:10,305 And what about your family? Back on Earth-1? 405 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 What about them? 406 00:23:11,932 --> 00:23:14,017 You'd be giving up any chance of ever seeing them again. 407 00:23:15,102 --> 00:23:18,480 Leo, why are you pushing this? 408 00:23:18,563 --> 00:23:20,857 -Pardon? -We have fought, and bled, 409 00:23:20,941 --> 00:23:22,484 and sacrificed for this war, 410 00:23:22,567 --> 00:23:23,652 and then these strangers show up, 411 00:23:23,735 --> 00:23:26,029 and you're willing to throw everything away for them? 412 00:23:26,571 --> 00:23:28,657 The fate of the world is at stake. 413 00:23:28,740 --> 00:23:30,742 So are the lives of their loved ones. 414 00:23:30,826 --> 00:23:31,660 Come on. 415 00:23:32,452 --> 00:23:34,621 Tease me all you want for being sentimental, 416 00:23:34,704 --> 00:23:37,040 but these heroes would risk everything for the people they love, 417 00:23:37,124 --> 00:23:40,335 just like I would for you. 418 00:23:49,219 --> 00:23:50,470 [Ray chuckles] 419 00:23:50,554 --> 00:23:52,681 You know I can't say no when you look at me like that. 420 00:23:52,764 --> 00:23:54,808 That is why I look at you like that. 421 00:24:02,107 --> 00:24:05,861 We talked to the General, and after a lot of arguing, 422 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 -he agreed. -We're gonna help you out. 423 00:24:14,661 --> 00:24:16,288 Now, you referenced 100 guards. 424 00:24:16,371 --> 00:24:18,081 I assume most of them are around the perimeter? 425 00:24:18,165 --> 00:24:19,499 -Correct. -All right. 426 00:24:19,583 --> 00:24:22,752 We fight through them outside, we access the main corridor. 427 00:24:22,836 --> 00:24:24,504 What is security like inside the hangar? 428 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 I'll do some recon. 429 00:24:26,840 --> 00:24:29,593 So, the entire facility has meta-human dampeners. 430 00:24:30,010 --> 00:24:32,679 Okay, we can't take that hangar with no powers, man. 431 00:24:32,762 --> 00:24:35,140 These satellites indicate a control room off the hangar. 432 00:24:35,223 --> 00:24:36,975 That must be where the dampener is. 433 00:24:37,058 --> 00:24:40,520 Okay, well, we definitely can't take the main control room with no powers. 434 00:24:40,604 --> 00:24:42,439 It's not like we blend in here. 435 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 [scoffs] 436 00:24:49,321 --> 00:24:51,239 I think I know how to get in. 437 00:24:51,323 --> 00:24:54,576 [General Schott] I'm allowing this mission against my better judgment. 438 00:24:54,659 --> 00:24:56,328 You have one hour. 439 00:24:56,578 --> 00:24:59,581 [exhales heavily] I appreciate it. We all do. 440 00:25:01,499 --> 00:25:04,044 Yeah, I know. I know what you're thinking. 441 00:25:04,127 --> 00:25:09,633 If you don't make it through the gateway, I am not giving you more time. 442 00:25:09,716 --> 00:25:13,386 I will blow that place to kingdom come. 443 00:25:19,601 --> 00:25:23,271 -Red light saturation is complete. -[Kara panting] 444 00:25:25,690 --> 00:25:26,691 [Kara grunts] 445 00:25:26,983 --> 00:25:27,817 She's cooked. 446 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 [Kara breathing heavily] 447 00:25:33,240 --> 00:25:35,784 And you will wake up stronger than you've ever been. 448 00:25:35,867 --> 00:25:36,785 I love you. 449 00:25:40,121 --> 00:25:41,248 And I love you. 450 00:25:41,414 --> 00:25:42,624 [gas hissing] 451 00:25:43,959 --> 00:25:49,881 Unfortunately, Miss Danvers, we need you awake for this procedure. 452 00:25:49,965 --> 00:25:53,385 My cousin, he'll find you. 453 00:25:54,844 --> 00:25:55,971 Your cousin. 454 00:25:57,055 --> 00:25:57,973 Really? 455 00:25:58,056 --> 00:25:59,766 Fun tidbit. 456 00:25:59,849 --> 00:26:02,686 I fought your cousin once, in the future. 457 00:26:02,769 --> 00:26:04,771 He is fast. 458 00:26:05,355 --> 00:26:06,523 I'm faster. 459 00:26:06,606 --> 00:26:07,440 [whirring] 460 00:26:11,403 --> 00:26:14,531 -They're starting the surgery. -I'm working on it. And... 461 00:26:17,242 --> 00:26:18,702 [whirring] 462 00:26:22,205 --> 00:26:23,498 [power shuts down] 463 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 [alarm ringing] 464 00:26:33,383 --> 00:26:35,093 Just have backup power and it's not enough. 465 00:26:35,176 --> 00:26:36,761 Well, everyone in that building has been accounted for. 466 00:26:36,845 --> 00:26:38,346 Where might people be hiding? 467 00:26:44,978 --> 00:26:46,271 [beeping] 468 00:27:02,704 --> 00:27:03,705 [both grunting] 469 00:27:03,788 --> 00:27:05,081 Take that, you Nazi mother... 470 00:27:05,165 --> 00:27:06,166 Whoo! 471 00:27:09,044 --> 00:27:10,211 Hey, hey, hey. 472 00:27:10,295 --> 00:27:11,629 Come with me if you wanna live. 473 00:27:11,713 --> 00:27:13,715 -Get me to the sun. -Yeah, yeah, yeah. Yeah. 474 00:27:19,387 --> 00:27:20,430 -[Felicity] I got her, I got her. -Okay, okay. 475 00:27:21,348 --> 00:27:22,307 [button clicking] 476 00:27:22,724 --> 00:27:23,767 We've gotta go! 477 00:27:24,434 --> 00:27:25,685 [elevator bell dings] 478 00:27:28,271 --> 00:27:29,189 [Kara grunts] 479 00:27:33,860 --> 00:27:36,488 I don't believe Mr. Thawne is done with you yet. 480 00:27:48,541 --> 00:27:50,001 Your papers, Sturmmann. 481 00:27:50,085 --> 00:27:53,588 [Leo] We don't have papers. This is a special visit. 482 00:27:53,671 --> 00:27:55,757 -Your papers. Now. -[gun cocks] 483 00:27:56,674 --> 00:28:00,678 Suit yourself, uh, but I think you better talk to our boss. 484 00:28:04,933 --> 00:28:05,767 As you were. 485 00:28:06,184 --> 00:28:08,561 My God, my apologies, sir. 486 00:28:08,645 --> 00:28:09,687 -[guard 1] Let them through! -[whistle blows] 487 00:28:09,771 --> 00:28:10,855 [guard 2] Let them through! 488 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 [guard 1] Thank you, Mein Führer. 489 00:28:25,703 --> 00:28:27,122 [all] Hail, Führer! 490 00:28:34,170 --> 00:28:35,296 [clears throat] 491 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 Mein Führer, we were... We were not expecting you. 492 00:28:38,967 --> 00:28:40,844 No one was anticipating me back so soon. 493 00:28:41,469 --> 00:28:42,846 Thanks to your incompetence. 494 00:28:42,929 --> 00:28:46,641 The Earth-1 doppelgangers, my doppelganger, 495 00:28:47,225 --> 00:28:48,852 escaped his execution. 496 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 Yes. He did. 497 00:28:51,104 --> 00:28:52,188 And? 498 00:28:52,272 --> 00:28:55,024 We are exhausting every possible means to locate them. 499 00:28:55,108 --> 00:28:56,401 Good. 500 00:28:57,569 --> 00:29:00,572 Would you like us to delay deployment until we do so? 501 00:29:00,655 --> 00:29:01,740 "Deployment"? 502 00:29:01,823 --> 00:29:04,576 She is inbound and ready. 503 00:29:12,292 --> 00:29:13,293 [computer beeps] 504 00:29:19,591 --> 00:29:20,759 [Oliver] Doomsday device. 505 00:29:21,426 --> 00:29:26,431 The Wellenreiter is fully operational and at the ready, Mein Führer. 506 00:29:28,850 --> 00:29:30,477 Shall we send her through? 507 00:29:32,395 --> 00:29:33,855 As scheduled. 508 00:29:36,107 --> 00:29:37,066 Begin! 509 00:29:56,544 --> 00:29:58,129 [DeVoe] The Wellenreiter is on its way. 510 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Hail victory! 511 00:30:00,298 --> 00:30:01,508 [all] Hail victory! 512 00:30:02,300 --> 00:30:03,468 Hail victory. 513 00:30:13,394 --> 00:30:15,063 -Report. -Good news. 514 00:30:15,146 --> 00:30:17,440 The Wellenreiter's made the transition to this Earth. 515 00:30:17,524 --> 00:30:19,776 Kara is all that matters. 516 00:30:19,859 --> 00:30:22,987 That red sunlight we're flooding her with, that's burning off. 517 00:30:23,780 --> 00:30:25,406 And so, pretty soon, her cells will be so desaturated, 518 00:30:25,490 --> 00:30:27,158 we cannot perform the surgery. 519 00:30:27,242 --> 00:30:28,827 -Fix it. -I can't. 520 00:30:28,910 --> 00:30:31,913 This is your city. This is your facility. 521 00:30:31,996 --> 00:30:34,165 So, turn the power back on. 522 00:30:34,249 --> 00:30:36,918 I can't because the system has been encrypted. 523 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 By who? 524 00:30:39,546 --> 00:30:40,630 By Miss Smoak. 525 00:30:55,937 --> 00:30:58,314 Is there anything else I could help you with? 526 00:30:58,398 --> 00:30:59,399 No, that'll be all. 527 00:31:00,358 --> 00:31:01,776 Very well. 528 00:31:06,823 --> 00:31:10,827 Before I go, I have something for you, Mein Führer. 529 00:31:11,452 --> 00:31:14,664 A gift to celebrate your return. 530 00:31:17,667 --> 00:31:18,710 Guard! 531 00:31:29,929 --> 00:31:32,765 Well, I know how much you enjoy executing rule breakers 532 00:31:32,849 --> 00:31:34,475 and this one has broken many of them. 533 00:31:35,184 --> 00:31:37,562 We discovered that there's a Jewess 534 00:31:37,979 --> 00:31:40,440 handing her rations to the work camp children. 535 00:31:40,523 --> 00:31:42,942 Strictly against camp rules, of course. 536 00:31:47,405 --> 00:31:48,781 [softly] Those children were starving. 537 00:31:48,865 --> 00:31:50,241 [scoffs] 538 00:31:52,201 --> 00:31:53,494 [sighs] 539 00:32:00,084 --> 00:32:01,878 Well, this must be hard. 540 00:32:02,754 --> 00:32:07,634 I hear your doppelganger on Earth-1 loved a woman who looks just like this. 541 00:32:11,929 --> 00:32:13,264 [crying] 542 00:32:14,557 --> 00:32:15,808 -[gun clicks] -[laughs] 543 00:32:15,975 --> 00:32:17,310 [guns cocking] 544 00:32:17,435 --> 00:32:18,728 [muttering] 545 00:32:19,437 --> 00:32:21,856 Did you really think I would hand you a loaded weapon 546 00:32:21,939 --> 00:32:23,775 [shouts] before verifying who you are? 547 00:32:26,277 --> 00:32:27,445 [grunts] 548 00:32:40,166 --> 00:32:41,042 [gunfire] 549 00:32:43,753 --> 00:32:44,837 [woman whimpering] 550 00:32:44,921 --> 00:32:47,382 Hey, hey, hey. Are you okay? No, no, no, you're fine, you're fine. 551 00:32:49,300 --> 00:32:51,177 Just take this and go. 552 00:32:51,260 --> 00:32:52,720 Why are you doing this? 553 00:32:52,887 --> 00:32:55,014 It's the strong's duty to protect the weak. 554 00:32:55,098 --> 00:32:55,974 Take it and go. 555 00:32:56,391 --> 00:32:57,308 Go! 556 00:32:59,977 --> 00:33:01,104 [door opens and closes] 557 00:33:03,856 --> 00:33:05,066 [whirring] 558 00:33:05,566 --> 00:33:06,776 Clear. 559 00:33:07,360 --> 00:33:08,611 How did it... 560 00:33:08,736 --> 00:33:09,737 Oh. 561 00:33:11,197 --> 00:33:13,616 Barry, we have a problem. The gateway control's been damaged. 562 00:33:13,700 --> 00:33:15,868 -We can't turn it on? -We can't turn it on here, 563 00:33:15,952 --> 00:33:18,121 but there should be a manual override at the platform. 564 00:33:18,371 --> 00:33:20,957 [sighs] All right, we're gonna have to fight our way through. 565 00:33:21,541 --> 00:33:22,750 What do you mean "call it back"? 566 00:33:23,001 --> 00:33:24,252 Too late. It's been programmed. 567 00:33:24,335 --> 00:33:26,671 -There's no changing course now. -You said we'd have an hour! 568 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 Yeah, well, I changed my mind. 569 00:33:28,506 --> 00:33:29,799 The team hasn't gone through the breach yet. 570 00:33:29,882 --> 00:33:32,552 That team has nothing to do with us or saving our planet! 571 00:33:32,635 --> 00:33:35,138 And everyone who can threaten it is on the other side of that breach. 572 00:33:35,221 --> 00:33:36,514 They're not coming back through! 573 00:33:36,597 --> 00:33:38,182 -General... -Leo, enough! 574 00:33:38,266 --> 00:33:40,643 I'm not risking any more time. We are blowing it up. 575 00:33:45,314 --> 00:33:47,191 Guys, we have a problem. 576 00:33:48,025 --> 00:33:49,569 What kind of problem? 577 00:33:49,652 --> 00:33:51,738 [Leo over radio] A weapon's heading to blow up the facility. 578 00:33:52,905 --> 00:33:54,991 A weapon? You mean a missile? 579 00:33:55,491 --> 00:33:56,826 Not exactly. 580 00:34:07,545 --> 00:34:10,673 Felicity Smoak, turn the power back on. 581 00:34:10,757 --> 00:34:12,175 He said... 582 00:34:12,842 --> 00:34:14,343 -[Felicity choking] -Felicity! 583 00:34:14,510 --> 00:34:15,678 [coughs] 584 00:34:16,262 --> 00:34:19,599 Turn the power back on. 585 00:34:19,682 --> 00:34:21,267 I'm sorry, Earbard. "Earbard"? 586 00:34:21,350 --> 00:34:22,643 -Eobard. -Eobard. 587 00:34:23,102 --> 00:34:25,021 My God, the future sounds weird. 588 00:34:25,104 --> 00:34:26,647 It's funny. 589 00:34:26,731 --> 00:34:31,152 Sometimes, we think we're more clever than we are. 590 00:34:31,235 --> 00:34:33,029 Because where I come from, 591 00:34:33,112 --> 00:34:37,992 the history books are filled with stories of this age of heroes. 592 00:34:39,076 --> 00:34:40,328 Green Arrow. 593 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 Black Canary. 594 00:34:42,413 --> 00:34:43,414 The Flash. 595 00:34:44,624 --> 00:34:46,250 And yet, no one, 596 00:34:47,085 --> 00:34:48,169 no one 597 00:34:48,795 --> 00:34:52,340 [distorted] has ever heard of "Felicity Smoak." 598 00:34:52,423 --> 00:34:53,424 [Kara] Stop! 599 00:34:54,050 --> 00:34:55,927 Stop. Stop. 600 00:34:57,845 --> 00:35:01,140 You came here for me, so just take me, please. 601 00:35:01,641 --> 00:35:02,892 Please don't hurt anyone else. 602 00:35:02,975 --> 00:35:04,060 [whimpering] 603 00:35:08,231 --> 00:35:09,857 Give him the code. 604 00:35:09,941 --> 00:35:11,484 If I do, they'll kill you. 605 00:35:11,567 --> 00:35:13,986 It's fine. Nobody's gonna die because of me. 606 00:35:16,739 --> 00:35:19,450 Latte, Ada, Jonas, one-one-nine-zero-zero. 607 00:35:21,786 --> 00:35:22,995 [sighs] 608 00:35:23,621 --> 00:35:26,124 "Latte"? Cute. 609 00:35:43,349 --> 00:35:44,559 [Nazi soldier] Let's go. 610 00:35:47,103 --> 00:35:49,897 In 10 minutes, Red Tornado's gonna bring down this entire facility 611 00:35:49,981 --> 00:35:51,774 and there's nothing we can do to stop that robot. 612 00:35:51,858 --> 00:35:54,277 Then we need to reopen the gateway before that happens. 613 00:35:54,360 --> 00:35:55,528 Barry. Ray. 614 00:35:55,611 --> 00:35:57,738 We know. Stop a flying robot somehow. 615 00:35:57,822 --> 00:35:59,991 Good. The rest of us will open the breach. 616 00:36:00,074 --> 00:36:01,367 That's the whole plan? 617 00:36:01,450 --> 00:36:03,327 Well, as the Snart we know used to say, 618 00:36:03,411 --> 00:36:04,829 "Make a plan. Execute the plan. 619 00:36:04,912 --> 00:36:07,748 Expect the plan to go off the rails. Throw away the plan." 620 00:36:07,832 --> 00:36:10,918 Wow. That is... That is terrible advice. 621 00:36:11,002 --> 00:36:13,754 I always have a plan, down to the second, so nothing ever goes wrong. 622 00:36:13,838 --> 00:36:18,551 No, no, no, the only plan now is not to leave this Earth without me. 623 00:36:18,634 --> 00:36:19,468 Okay. 624 00:36:21,804 --> 00:36:23,848 Right. Ready for Tornado watch. 625 00:36:23,931 --> 00:36:24,849 Let's do it. 626 00:36:25,558 --> 00:36:28,144 I thought it'd be fun if we put on our costumes. 627 00:36:32,315 --> 00:36:33,733 Where'd you get the bow and quiver? 628 00:36:33,816 --> 00:36:35,526 The General collects weapons. 629 00:36:36,861 --> 00:36:37,904 Let's go to war. 630 00:36:46,329 --> 00:36:48,581 No one gets to the gateway! 631 00:36:48,664 --> 00:36:49,790 No one! 632 00:36:51,792 --> 00:36:53,002 [guns cocking] 633 00:36:56,130 --> 00:36:57,465 [all screaming] 634 00:37:01,636 --> 00:37:02,845 [arrows swishing] 635 00:37:06,349 --> 00:37:07,516 [all groaning] 636 00:37:13,856 --> 00:37:15,608 [soldiers speaking indistinctly] 637 00:37:15,733 --> 00:37:17,234 [distant gunfire] 638 00:37:20,196 --> 00:37:21,072 [groans] 639 00:37:36,087 --> 00:37:37,546 [train horn blaring] 640 00:37:49,934 --> 00:37:51,435 [Ray] Here we go! 641 00:38:15,418 --> 00:38:16,711 [The Flash grunts] 642 00:38:18,129 --> 00:38:19,297 [train horn blaring] 643 00:38:21,424 --> 00:38:22,883 [gunfire] 644 00:38:26,470 --> 00:38:27,763 Okay, we're Nazi-free. Let's go. 645 00:38:27,847 --> 00:38:29,557 [Professor Stein] Hold on. That's an automated power cell. 646 00:38:29,640 --> 00:38:31,934 We need to activate it before using the control console. 647 00:38:32,018 --> 00:38:33,561 I can hot-wire it, no problem. 648 00:38:33,644 --> 00:38:35,104 Then I'll turn on the console. 649 00:38:35,354 --> 00:38:37,648 Whoa. You wanna split up? You sure? 650 00:38:37,732 --> 00:38:38,816 It's our most favorable odds. 651 00:38:38,899 --> 00:38:40,401 Let's kick some ass, Jefferson. 652 00:39:04,258 --> 00:39:05,259 Grey, we've got power! 653 00:39:05,384 --> 00:39:06,260 [gunfire] 654 00:39:16,645 --> 00:39:17,855 [The Flash exclaiming] 655 00:39:19,440 --> 00:39:20,733 Ray? 656 00:39:22,318 --> 00:39:23,194 A little help here. 657 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 [grunts] 658 00:39:38,876 --> 00:39:40,211 [The Flash yelling] 659 00:39:48,761 --> 00:39:50,137 [panting] 660 00:39:51,597 --> 00:39:52,848 [explosion] 661 00:39:54,433 --> 00:39:56,310 -Oh, crap. -Oh, crap. 662 00:40:01,232 --> 00:40:02,817 [gunfire continues] 663 00:40:14,161 --> 00:40:15,830 Well, that's not very fair. 664 00:40:31,303 --> 00:40:32,596 I'm pinned down! 665 00:40:40,896 --> 00:40:42,148 [bullets whizzing] 666 00:40:44,817 --> 00:40:46,235 -[gunshot] -[gasping] 667 00:40:54,910 --> 00:40:56,495 Grey! No! 47967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.