Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:12,846
Not only is this the most modern,
lavish penthouse on the market,
2
00:00:13,054 --> 00:00:15,265
it also has one of the best views
in all of Central City.
3
00:00:15,473 --> 00:00:16,891
Join me on the balcony.
See for yourself.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,727
I couldn't care less about the view.
5
00:00:19,436 --> 00:00:21,354
Uh, is it your most expensive listing?
6
00:00:21,855 --> 00:00:23,773
-Yes, but the price is negotiable.
-I'll take it.
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,358
Yes!
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
[elevator bell dings]
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,070
Just let me lock up
and I'll ride down with you.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,573
Sorry. Not sure
which button does what.
11
00:00:32,574 --> 00:00:33,408
Schmuck.
12
00:00:33,867 --> 00:00:34,993
[beeping]
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,123
[rumbling]
14
00:00:45,170 --> 00:00:47,464
-Damn it.
-[phone buttons clicking]
15
00:00:48,423 --> 00:00:51,760
Dana. Yeah, listen,
I think I'm in some busted elevator--
16
00:00:54,137 --> 00:00:55,472
I don't know-- [grunts]
17
00:01:00,435 --> 00:01:01,269
No.
18
00:01:03,188 --> 00:01:04,189
[yelps]
19
00:01:08,818 --> 00:01:10,445
[screaming]
20
00:01:11,613 --> 00:01:12,655
[metal clanging]
21
00:01:17,077 --> 00:01:18,620
[continues screaming]
22
00:01:21,414 --> 00:01:22,916
[crashing]
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,296
[screaming]
24
00:01:37,889 --> 00:01:39,891
[music playing on speakers]
25
00:01:43,770 --> 00:01:45,063
[imitating singing]
♪ Just stick those ♪
26
00:01:45,146 --> 00:01:47,148
♪ Old records on the shelf ♪
27
00:01:47,273 --> 00:01:50,693
♪ I sit and listen to them by myself ♪
28
00:01:51,361 --> 00:01:55,115
♪ Today's music ain't got the same soul ♪
29
00:01:55,198 --> 00:01:57,867
♪ I like that old time rock and roll ♪
30
00:01:59,119 --> 00:02:02,372
♪ Don't try and take me to a disco ♪
31
00:02:02,789 --> 00:02:06,084
♪ You'll never even get me
out on the floor ♪
32
00:02:07,252 --> 00:02:10,255
♪ Ten minutes, I'll be late for the door ♪
33
00:02:10,547 --> 00:02:13,800
♪ I like that old time rock and roll ♪
34
00:02:14,467 --> 00:02:17,220
♪ Still like that
old time rock and roll ♪
35
00:02:24,102 --> 00:02:25,061
[Barry] What?
36
00:02:25,562 --> 00:02:28,064
Whoa. [laughs]
37
00:02:28,356 --> 00:02:30,358
No... Huh?
38
00:02:30,441 --> 00:02:32,110
-Barry. Hi.
-Hey.
39
00:02:33,153 --> 00:02:34,195
-You're up early.
-Yeah.
40
00:02:34,279 --> 00:02:35,363
Doing what exactly?
41
00:02:35,488 --> 00:02:37,949
Uh, I'm just catching up on
all the TV I missed
42
00:02:38,032 --> 00:02:39,325
while I was stuck in the Speed Force.
43
00:02:39,409 --> 00:02:42,203
When you've been gone six months,
the world is a minefield of spoilers.
44
00:02:42,287 --> 00:02:43,162
But Cisco hooked me up
45
00:02:43,246 --> 00:02:45,957
with a 1,000-times sped up version
of my favorite shows.
46
00:02:46,291 --> 00:02:48,126
Oh, Jon Snow died. Oh! He's alive.
47
00:02:49,711 --> 00:02:52,088
And here I was thinking you'd need
a jump-start for your loopy brain.
48
00:02:52,171 --> 00:02:54,591
Nope. Brain good. All of me is good.
49
00:02:54,674 --> 00:02:56,426
[cell phone vibrating]
50
00:02:56,509 --> 00:02:58,219
Joe needs me. Crime scene.
51
00:02:58,428 --> 00:03:00,305
Oh. That's okay.
I should probably get started
52
00:03:00,388 --> 00:03:02,056
on our neglected wedding plans.
53
00:03:02,307 --> 00:03:04,809
It's gonna take me forever
to get through this binder. So...
54
00:03:05,018 --> 00:03:07,312
Oh, no, don't worry about it.
I'm done with it.
55
00:03:07,645 --> 00:03:09,063
-You're done?
-Yeah.
56
00:03:09,147 --> 00:03:11,608
I locked in a caterer,
I got you your favorite flowers.
57
00:03:11,691 --> 00:03:14,068
I put a deposit on a venue
with an amazing view.
58
00:03:14,152 --> 00:03:16,070
I got that seven-tier
raspberry chocolate cake.
59
00:03:16,195 --> 00:03:18,865
Well, I guess you've got
everything covered.
60
00:03:18,948 --> 00:03:21,492
So my lovely fiancée
can remain stress-free.
61
00:03:22,827 --> 00:03:23,745
Save me a bear claw?
62
00:03:24,120 --> 00:03:26,748
Ooh, no promises, Speedster.
You whoosh, you lose.
63
00:03:32,712 --> 00:03:35,173
-What do we got, Joe?
-Not much to go off.
64
00:03:35,715 --> 00:03:37,717
The only witness was
an elderly resident
65
00:03:37,800 --> 00:03:40,011
and she's still pretty rattled.
66
00:03:41,179 --> 00:03:42,013
Hey.
67
00:03:42,096 --> 00:03:45,433
Mr. Allen. Six months
and five minutes late.
68
00:03:45,516 --> 00:03:47,143
[laughs] Sorry, Captain Singh.
69
00:03:47,268 --> 00:03:49,520
Thank you again for granting me
that extended sabbatical.
70
00:03:49,604 --> 00:03:51,105
But I'm back, I'm ready to work,
71
00:03:51,189 --> 00:03:52,857
and what can I say? It's a beautiful day.
72
00:03:53,191 --> 00:03:54,776
Sorry. What are we dealing with?
73
00:03:55,401 --> 00:03:56,819
Well, I hope you had a light breakfast.
74
00:03:57,070 --> 00:04:00,114
No, I had a good spread, actually.
Pancakes, sausage, fruity cereal...
75
00:04:03,243 --> 00:04:04,535
Whoa.
76
00:04:05,453 --> 00:04:06,955
He's everywhere.
77
00:04:08,665 --> 00:04:11,334
Far as we can tell,
it dropped him 100 stories.
78
00:04:12,377 --> 00:04:13,628
Were you able to ID the vic?
79
00:04:13,711 --> 00:04:16,714
Yeah. Kurt Weaver.
Worth billions. Capital "B."
80
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
What do you think, Mr. Allen?
81
00:04:19,133 --> 00:04:21,010
You see the impacts on the ceiling?
82
00:04:21,678 --> 00:04:24,222
And the repeated
lateral stress fissures on the frame?
83
00:04:24,305 --> 00:04:28,309
This guy didn't just drop,
he was... shaken to death.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,355
Excuse me. Coming through.
CCPD Tech Consultant.
85
00:04:32,438 --> 00:04:34,649
That's right. Look at the badge,
that means it's official.
86
00:04:35,149 --> 00:04:37,151
He's aware that badge is plastic, right?
87
00:04:37,902 --> 00:04:39,779
Fellas. So sorry I'm late.
88
00:04:39,862 --> 00:04:41,781
The curls were not cooperating
this morning.
89
00:04:41,990 --> 00:04:44,742
Oh, good Lord.
Why would you show me that?
90
00:04:45,535 --> 00:04:47,412
We think this is because of
some weird technical glitch,
91
00:04:47,495 --> 00:04:48,955
and you're our weird tech expert.
92
00:04:49,455 --> 00:04:51,791
It's completely ruined
sriracha for me.
93
00:04:51,874 --> 00:04:53,126
[sighs]
94
00:04:55,753 --> 00:04:56,629
Yoink.
95
00:04:58,339 --> 00:05:00,258
-That shouldn't be there.
-What is it?
96
00:05:01,217 --> 00:05:02,260
It's encrypted code.
97
00:05:04,554 --> 00:05:05,430
This wasn't a glitch.
98
00:05:06,139 --> 00:05:07,056
This was a hacker.
99
00:05:17,066 --> 00:05:20,194
The Cortex's quantum algorithm
should decrypt this code in no time.
100
00:05:20,278 --> 00:05:22,739
That should help us ID
our new hacker.
101
00:05:23,281 --> 00:05:25,742
And while we wait, I've got
a little welcome-back gift for you.
102
00:05:26,367 --> 00:05:28,119
Come, come. Walk with your boy.
103
00:05:28,202 --> 00:05:29,746
Gather 'round, class.
104
00:05:33,249 --> 00:05:34,542
Ka-blam!
105
00:05:34,917 --> 00:05:36,711
I mean, that was a cool reveal
and everything,
106
00:05:36,794 --> 00:05:39,380
but I've seen that suit.
I've actually already worn it.
107
00:05:39,672 --> 00:05:43,593
Yeah. We all know you gave Barry's
suit a nice little fancy makeover.
108
00:05:43,676 --> 00:05:45,970
Yeah, but you don't know
what you don't know.
109
00:05:46,054 --> 00:05:50,099
And underneath all this red beautiful,
I've built in self-repairing armor,
110
00:05:50,391 --> 00:05:52,977
nano-liquid circuitry,
full-spectrum scanning,
111
00:05:53,061 --> 00:05:55,354
and a whole bunch of other big words.
Chief among them...
112
00:05:59,817 --> 00:06:01,527
Your very own custom-made HUD.
113
00:06:01,611 --> 00:06:04,947
This thing is loaded with maps,
schematics, delivery menus.
114
00:06:05,031 --> 00:06:06,324
You know that Thai place
you love so much?
115
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
-Yeah, the one with the pad see ew?
-You know how we pad see do.
116
00:06:09,202 --> 00:06:12,080
Dude, this is awesome.
What else does it do?
117
00:06:12,163 --> 00:06:15,208
Well, lucky for you, I even wrote you
an instruction manual.
118
00:06:16,209 --> 00:06:18,503
-Yay.
-Come on, we're not cavemen.
119
00:06:20,296 --> 00:06:22,507
-Really good work.
-[Cisco] I know!
120
00:06:23,508 --> 00:06:25,384
I'll look at this later. Um...
121
00:06:25,802 --> 00:06:27,470
I gotta get back to CCPD.
122
00:06:27,553 --> 00:06:30,056
And you can blame this on Cisco,
but I'm thinking Thai tonight?
123
00:06:30,223 --> 00:06:33,017
Ooh. Honestly, babe,
I'll probably be too tired to eat out
124
00:06:33,101 --> 00:06:34,560
after our evening training session.
125
00:06:34,644 --> 00:06:36,312
I canceled that.
Yeah, don't worry about that.
126
00:06:37,438 --> 00:06:38,272
You canceled it?
127
00:06:38,815 --> 00:06:40,650
Yeah, I mean, I don't think
we need it, right?
128
00:06:40,733 --> 00:06:42,860
Besides, I'm back.
I'll make a reservation, okay?
129
00:06:46,030 --> 00:06:47,615
It must be so nice having Barry back.
130
00:06:49,534 --> 00:06:51,327
Yeah. Yes, it is. [sighs]
131
00:06:51,953 --> 00:06:52,787
But?
132
00:06:53,121 --> 00:06:54,872
Well, I mean,
it's just gonna take some time
133
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
for him get used to the new dynamics
around here, that's all.
134
00:06:57,542 --> 00:06:58,918
-Yeah.
-[chuckles]
135
00:06:59,877 --> 00:07:01,379
You know, when Ronnie and I went from
136
00:07:01,462 --> 00:07:04,382
just working together
to working together and dating,
137
00:07:05,007 --> 00:07:06,592
we had some trouble communicating.
138
00:07:06,676 --> 00:07:09,095
Oh. I mean, Barry and I
communicate just fine.
139
00:07:09,220 --> 00:07:10,388
Yeah. I'm just saying,
140
00:07:11,347 --> 00:07:14,267
we actually went to couples therapy
and it really helped a lot.
141
00:07:14,767 --> 00:07:17,436
I appreciate the advice, Caitlin.
Really, I do.
142
00:07:17,770 --> 00:07:21,441
But, you know, Barry and I have
known each other since childhood.
143
00:07:21,566 --> 00:07:24,527
You know, we don't need therapy.
I mean...
144
00:07:25,528 --> 00:07:27,488
-We're Barry and Iris, right?
-Right.
145
00:07:28,114 --> 00:07:30,992
Thanks, though. I mean, I don't have
anything against it. It's just--
146
00:07:31,075 --> 00:07:32,493
You're Barry and Iris. Got ya.
147
00:07:32,785 --> 00:07:34,454
-[chuckles]
-[alarm blaring]
148
00:07:38,291 --> 00:07:40,418
Unauthorized breach incoming.
We gotta move.
149
00:07:41,502 --> 00:07:44,130
Don't change, don't change,
don't change, don't change...
150
00:07:45,465 --> 00:07:46,883
Caitlin, let's go.
151
00:07:55,600 --> 00:07:56,434
You ready?
152
00:07:56,642 --> 00:07:57,727
[cocks gun]
153
00:07:57,810 --> 00:07:58,644
For anything.
154
00:08:00,188 --> 00:08:02,064
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa!
155
00:08:02,148 --> 00:08:03,191
Hold your fire!
156
00:08:07,361 --> 00:08:08,988
-Hey.
-Girl...
157
00:08:10,031 --> 00:08:11,908
Hey, you wanna give me
a little more notice next time?
158
00:08:11,991 --> 00:08:14,076
You know people who want to kill us
come through here, right?
159
00:08:14,535 --> 00:08:15,953
Oh. My bad, guys.
160
00:08:16,496 --> 00:08:19,874
Cisco, that was very heroic of you
to just jump in,
161
00:08:19,957 --> 00:08:21,834
protecting Gypsy like that.
It's very impressive.
162
00:08:21,918 --> 00:08:24,837
Dude, I'm protecting you from her.
She would've vaporized you guys.
163
00:08:26,839 --> 00:08:27,715
He's not lying.
164
00:08:29,717 --> 00:08:30,593
As you were.
165
00:08:32,470 --> 00:08:33,346
Okay.
166
00:08:34,055 --> 00:08:37,391
-So, you almost ready for our date?
-Uh, yeah. Almost.
167
00:08:37,475 --> 00:08:38,601
Um...
168
00:08:38,684 --> 00:08:41,854
I hit a snag in trying to decrypt
this hacker code for the CCPD.
169
00:08:41,938 --> 00:08:45,233
I mean, you know how we do.
It's just kind of like The Matrix--
170
00:08:45,316 --> 00:08:46,359
You care about none of this.
171
00:08:46,651 --> 00:08:49,237
Just give me, like, one hour.
Two, tops. And then... [snaps fingers]
172
00:08:50,404 --> 00:08:51,948
It's you and me, promise.
173
00:08:53,157 --> 00:08:55,076
You're lucky you are so cute.
174
00:08:55,576 --> 00:08:57,912
-And you are amazing.
-Yeah.
175
00:08:58,079 --> 00:09:01,040
And you're so right
about the cute thing, too. Huh.
176
00:09:02,291 --> 00:09:04,293
-BRB.
-Okay.
177
00:09:07,129 --> 00:09:09,131
[pop song playing on car radio]
178
00:09:16,013 --> 00:09:17,598
[heavy metal playing]
179
00:09:22,228 --> 00:09:23,688
[pop music resumes]
180
00:09:25,898 --> 00:09:26,899
[static on radio]
181
00:09:31,362 --> 00:09:32,780
[tires screeching]
182
00:09:39,120 --> 00:09:40,454
[tires screeching]
183
00:09:45,126 --> 00:09:46,335
[horns blaring]
184
00:09:49,797 --> 00:09:51,507
[alert beeping]
185
00:09:52,091 --> 00:09:54,593
Guys, there's a car going 120,
swerving between lanes.
186
00:09:54,677 --> 00:09:55,803
Somebody's gonna get killed.
187
00:09:56,053 --> 00:09:58,264
-You both need to get out there.
-It's one car. I got it.
188
00:09:58,514 --> 00:09:59,390
[Wally] But I can--
189
00:10:00,308 --> 00:10:01,142
I can help you.
190
00:10:09,775 --> 00:10:11,319
Help! Help!
191
00:10:13,613 --> 00:10:14,530
[screaming]
192
00:10:16,157 --> 00:10:17,116
[The Flash on radio]
Okay, guys, it's a runaway.
193
00:10:17,199 --> 00:10:18,367
The driver's trapped inside.
194
00:10:18,451 --> 00:10:19,660
I'm gonna change his trajectory.
195
00:10:19,744 --> 00:10:20,828
Okay, then turn him left.
196
00:10:20,911 --> 00:10:22,622
There's a turn-off
for runaway trucks coming up.
197
00:10:22,705 --> 00:10:25,916
Just clear a path and the car
will come to a safe stop there.
198
00:10:26,292 --> 00:10:27,501
No, no, no, I'm gonna push him right.
199
00:10:27,585 --> 00:10:29,170
That street's empty.
I can help him there.
200
00:10:33,090 --> 00:10:34,550
[Iris West] Barry, you can't
go down that road.
201
00:10:34,634 --> 00:10:35,760
What? Why?
202
00:10:35,843 --> 00:10:38,596
Because they started construction
on that street three months ago.
203
00:10:41,766 --> 00:10:43,476
No, no, no, no, no.
204
00:10:55,404 --> 00:10:56,489
[man screaming]
205
00:11:02,203 --> 00:11:03,704
[continues screaming]
206
00:11:19,053 --> 00:11:20,554
I know a guy almost died,
207
00:11:20,638 --> 00:11:24,016
but what happened to this sexy beast
here today is the real tragedy.
208
00:11:24,141 --> 00:11:25,976
Mmm-hmm. It could've been a lot worse.
209
00:11:26,060 --> 00:11:28,312
I'm sorry, guys.
This one is all on me.
210
00:11:28,396 --> 00:11:30,981
Okay, so my dad talked to the driver,
Tim Kwon, he's fine.
211
00:11:31,065 --> 00:11:33,359
He's gonna question him and see
if they can figure out who did this.
212
00:11:33,943 --> 00:11:37,488
-Cisco, what do we got?
-Beginning auto-topsy, now.
213
00:11:40,658 --> 00:11:41,909
[computer beeping]
214
00:11:41,992 --> 00:11:45,454
That is the same weird code
from the elevator murder scene.
215
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
-Wait. Doesn't that mean--
-Our hacker's got a hit list.
216
00:11:47,581 --> 00:11:48,582
Can you crack it?
217
00:11:48,666 --> 00:11:51,001
Man, I've been trying to
crack this code all day.
218
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
It looks like a virus.
219
00:11:53,254 --> 00:11:55,881
Well, yeah. Because it's a computer virus.
I mean...
220
00:11:55,965 --> 00:11:56,924
No, no, no. Scooch.
221
00:11:57,800 --> 00:11:58,717
[Cisco] Oh. I feel violated.
222
00:12:01,887 --> 00:12:05,349
-It looks like an organic virus.
-But with a digital sub-base.
223
00:12:05,433 --> 00:12:07,935
Our killer isn't just hacking
machines, he's controlling them.
224
00:12:08,227 --> 00:12:09,520
Our hacker's not a hacker.
225
00:12:09,603 --> 00:12:10,438
He's a meta.
226
00:12:11,063 --> 00:12:12,940
Is there a connection
between the two victims?
227
00:12:13,023 --> 00:12:14,066
There's nothing online.
228
00:12:14,567 --> 00:12:18,112
But their names, Weaver, Kwon,
they sound very familiar to me.
229
00:12:18,195 --> 00:12:19,363
[taps table] I started collecting
230
00:12:19,447 --> 00:12:21,657
these tech magazines
in high school, they're--
231
00:12:21,740 --> 00:12:24,034
Those are the magazines
you collected in high school?
232
00:12:24,452 --> 00:12:27,663
Okay, that's hurtful.
That's really hurtful.
233
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Anyway, I'm 90% sure
that's where I read those names.
234
00:12:31,417 --> 00:12:32,877
Okay, great. Start digging.
235
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
Barry, can I talk to you
for a second?
236
00:12:35,379 --> 00:12:36,213
Mmm-hmm.
237
00:12:43,012 --> 00:12:47,016
Hey, about what happened, I'm sorry.
I should've listened to you.
238
00:12:47,099 --> 00:12:49,101
It's just sometimes when I'm out
there things move so fast,
239
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
and I'm really excited
to be the Flash again.
240
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Anyway, I hope you're not mad.
241
00:12:53,689 --> 00:12:55,232
And you are. You're mad, aren't you?
242
00:12:55,316 --> 00:12:56,525
No, no. I'm not mad.
243
00:12:56,609 --> 00:13:00,112
I just think with us being engaged,
and now we're working together,
244
00:13:00,196 --> 00:13:03,282
that it's more important than ever
that we communicate.
245
00:13:04,116 --> 00:13:05,159
I completely agree.
246
00:13:05,242 --> 00:13:07,161
Good. Because Caitlin
mentioned something earlier,
247
00:13:07,244 --> 00:13:08,746
and I sort of dismissed it. But now I'm
248
00:13:08,829 --> 00:13:10,414
really thinking that it could help us.
249
00:13:10,498 --> 00:13:11,582
What is it?
250
00:13:12,583 --> 00:13:13,501
Couples therapy.
251
00:13:14,168 --> 00:13:15,794
-Couples therapy? You...
-Mmm-hmm.
252
00:13:16,795 --> 00:13:19,715
-We're not, like, in trouble, are we?
-No, no. No, of course not.
253
00:13:20,382 --> 00:13:25,346
I just think that any couple
that's doing everything we're doing
254
00:13:25,429 --> 00:13:27,223
could use some advice.
255
00:13:28,098 --> 00:13:29,099
Mmm-hmm.
256
00:13:29,433 --> 00:13:30,809
We're just talking about a tune-up.
257
00:13:30,893 --> 00:13:33,103
I mean, there's nothing wrong
with that, right?
258
00:13:34,396 --> 00:13:36,106
A tune-up. Right, yeah. I mean...
259
00:13:36,357 --> 00:13:38,609
Sure. If it's what you wanna do,
then sure, yeah. Let's try it.
260
00:13:38,692 --> 00:13:40,110
Great. 'Cause we've got an appointment
261
00:13:40,194 --> 00:13:41,570
in 30 minutes. I'll get my purse.
262
00:13:43,447 --> 00:13:44,281
What?
263
00:13:56,252 --> 00:13:57,795
-[whispers] Later.
-[door opens]
264
00:13:59,088 --> 00:14:00,881
-Hi. Iris?
-Hi.
265
00:14:00,965 --> 00:14:02,883
-Hi, Barry.
-Hello.
266
00:14:02,967 --> 00:14:05,177
Hi, I'm Dr. Sharon Finkel.
267
00:14:05,261 --> 00:14:07,930
I am so sorry I kept you waiting.
268
00:14:08,013 --> 00:14:10,391
Oh, no, no. It's fine.
Thank you for squeezing us in.
269
00:14:10,474 --> 00:14:13,352
Oh, well, you made it sound so urgent
on the phone.
270
00:14:13,435 --> 00:14:16,981
[chuckling nervously]
No. No, not urgent.
271
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
I'm excited to dive in.
272
00:14:20,067 --> 00:14:23,404
-Right?
-Oh, absolutely. I love therapy.
273
00:14:23,487 --> 00:14:26,615
-Oh! Have you been before?
-Just once. When I was a kid.
274
00:14:27,074 --> 00:14:29,493
-After my mom died.
-Oh, your mom... Oh.
275
00:14:31,954 --> 00:14:33,205
-[pen scratching on paper]
-But I'm okay with that.
276
00:14:33,622 --> 00:14:36,250
I mean, I'm not okay with it, obviously.
277
00:14:36,333 --> 00:14:37,751
I mean, I'd prefer that she was alive.
278
00:14:37,835 --> 00:14:39,503
I just meant that
I've already dealt with it.
279
00:14:39,587 --> 00:14:41,171
So I don't think
it's worth writing down.
280
00:14:42,423 --> 00:14:45,885
These notes are just for me.
No one is judging you guys.
281
00:14:45,968 --> 00:14:47,469
-[pen clicks]
-Yes, we know. [chuckles]
282
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
Well, my dad died, too. [chuckles]
283
00:14:50,639 --> 00:14:51,557
Just for your notes.
284
00:14:52,600 --> 00:14:55,311
So, Barry,
Iris filled me in a little bit
285
00:14:55,394 --> 00:14:57,688
about the two of you
on the phone before.
286
00:14:57,771 --> 00:14:58,939
-Getting married.
-Yeah.
287
00:15:00,107 --> 00:15:02,192
Yeah, it's been
a long road getting here.
288
00:15:02,276 --> 00:15:05,905
-[Barry] Mmm-hmm.
-First, us growing up together.
289
00:15:06,447 --> 00:15:09,575
And then I was engaged to someone else.
290
00:15:09,658 --> 00:15:12,161
-Oh. Okay.
-That's worth a write-down.
291
00:15:13,203 --> 00:15:14,455
He's actually dead, too.
292
00:15:14,955 --> 00:15:17,374
Oh, you two have had to deal with
a lot of trauma.
293
00:15:17,458 --> 00:15:18,709
-Well--
-No, not--
294
00:15:19,001 --> 00:15:21,337
-Eddie and Ronnie.
-I mean, a little.
295
00:15:21,420 --> 00:15:23,714
-My mom, H.R.
-Not too much.
296
00:15:23,797 --> 00:15:25,466
-Laurel. Snart.
-Some.
297
00:15:25,591 --> 00:15:27,718
-We've been to a few funerals.
-Yeah.
298
00:15:28,802 --> 00:15:32,681
So, Barry, why do you think Iris
wanted you two to see me today?
299
00:15:32,848 --> 00:15:36,894
Well, Iris and I,
we recently started working together.
300
00:15:36,977 --> 00:15:39,897
You see, I went away
for a while on a, uh...
301
00:15:40,189 --> 00:15:41,315
-A business trip.
-Business trip.
302
00:15:41,899 --> 00:15:43,609
For six months. [stammers]
303
00:15:43,943 --> 00:15:48,489
I guess now, yeah, we're just
learning to get back in sync.
304
00:15:48,572 --> 00:15:51,492
To sync up again. Is that right?
305
00:15:51,575 --> 00:15:53,911
-Mmm-hmm.
-Well, there's no right or wrong, Barry.
306
00:15:54,620 --> 00:15:55,454
-[pen scratching on paper]
-Right.
307
00:15:55,996 --> 00:15:59,625
I think we could work on
listening a little bit more, right?
308
00:15:59,708 --> 00:16:00,542
-Uh-huh. Yeah.
-Um...
309
00:16:00,626 --> 00:16:02,503
Or else someone could get really hurt.
310
00:16:03,420 --> 00:16:06,715
Like if they crash their car into
a brick wall going 100 miles per hour.
311
00:16:07,800 --> 00:16:09,718
She means that emotionally. [laughing]
312
00:16:10,219 --> 00:16:11,053
Do I?
313
00:16:12,262 --> 00:16:15,391
Hello, mamacita. They don't
make 'em like you anymore.
314
00:16:15,933 --> 00:16:16,809
What the hell?
315
00:16:17,810 --> 00:16:21,313
Easy, it’s just the Motherboard
of the Month, July of '07. Okay?
316
00:16:21,397 --> 00:16:23,691
-Look at her. [growls]
-I kind of wish it was a girl.
317
00:16:23,983 --> 00:16:26,527
Baby, it’s been hours. You guys
haven't made any progress yet?
318
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
No mention of Kurt Weaver
or Tim Kwon,
319
00:16:28,779 --> 00:16:30,239
or any connection
between the two of them.
320
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
Until now. Got 'em.
321
00:16:32,825 --> 00:16:35,035
Take note, people. It's only hoarding
if it doesn't pay off.
322
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
Okay, so that's Tim Kwon,
that's Kurt Weaver,
323
00:16:38,205 --> 00:16:39,832
that's Sheila Agnani...
324
00:16:41,500 --> 00:16:42,334
Who's that guy?
325
00:16:44,920 --> 00:16:48,549
-Oh. Sorry about that.
-No. It's definitely my fault.
326
00:17:07,192 --> 00:17:09,319
You don't have any idea
who would want to do you harm?
327
00:17:10,612 --> 00:17:11,697
Not even a gut feeling?
328
00:17:12,489 --> 00:17:14,742
No. I mean, everyone loves
a billionaire, right?
329
00:17:16,076 --> 00:17:17,161
No, I have no idea.
330
00:17:18,871 --> 00:17:20,247
Grenade! Everybody, move!
331
00:17:21,081 --> 00:17:22,499
[all clamoring]
332
00:17:25,586 --> 00:17:27,171
[clamoring continues]
333
00:17:37,306 --> 00:17:40,309
So, what would you say
your goals are for this session?
334
00:17:41,727 --> 00:17:44,605
Uh, well, I just want to know that
335
00:17:44,688 --> 00:17:46,815
Barry hears my concerns about...
336
00:17:46,899 --> 00:17:48,984
-[cell phone vibrating]
-...our issues with miscommunication.
337
00:17:49,902 --> 00:17:52,029
-I gotta go.
-You gotta go?
338
00:17:52,905 --> 00:17:54,573
-He's gotta go. Mmm.
-Yeah.
339
00:17:54,656 --> 00:17:57,826
Sorry. Um... This was... Sorry.
340
00:17:59,078 --> 00:18:01,371
You're gonna write down that
he ran out of here, aren't you?
341
00:18:01,455 --> 00:18:03,373
-Yes.
-Okay.
342
00:18:10,464 --> 00:18:11,465
Get down!
343
00:18:41,912 --> 00:18:42,746
[grunts]
344
00:18:42,830 --> 00:18:43,664
[exhales]
345
00:18:47,835 --> 00:18:48,836
Everybody okay?
346
00:18:50,587 --> 00:18:51,797
I don't know, it must've been a dud.
347
00:18:57,094 --> 00:18:59,179
[sirens blaring]
348
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
Same corrupted code. Same guy.
349
00:19:01,849 --> 00:19:04,768
Someone very creatively tried to kill
Tim Kwon and Kurt Weaver.
350
00:19:05,018 --> 00:19:05,978
Where's Kwon now?
351
00:19:06,311 --> 00:19:08,147
He ran out of here,
scared out of his mind.
352
00:19:08,230 --> 00:19:10,107
He wouldn't even wait
for a protected escort.
353
00:19:10,190 --> 00:19:13,235
But the good news is, I found
a connection between our victims.
354
00:19:13,443 --> 00:19:15,779
Four years ago,
Kurt Weaver and Tim Kwon
355
00:19:15,863 --> 00:19:18,365
created an app in their garage
with two other programmers.
356
00:19:18,448 --> 00:19:19,950
Some kind of malware called Kilg%re.
357
00:19:20,033 --> 00:19:21,910
And then they sold it off
to a big tech company.
358
00:19:22,077 --> 00:19:23,495
So, that's how they made their money.
359
00:19:23,662 --> 00:19:25,038
I saw this guy. He was here.
360
00:19:25,622 --> 00:19:27,708
Ramsey Deacon.
Looks like we found our meta.
361
00:19:27,791 --> 00:19:29,835
And for some reason
he's going after his old partners.
362
00:19:29,918 --> 00:19:31,044
It's like Silicon Valley
363
00:19:31,128 --> 00:19:33,672
if Richard went nuts and started
killing everyone at Pied Piper.
364
00:19:33,797 --> 00:19:37,509
I feel like he's got more of
an anarchist Gilfoyle vibe.
365
00:19:37,593 --> 00:19:38,510
Erlich, maybe.
366
00:19:38,594 --> 00:19:41,305
Look, guys, I love that we're so confident
in our ability to apprehend villains
367
00:19:41,388 --> 00:19:44,516
that we can have this debate,
but, hi, what about her?
368
00:19:44,600 --> 00:19:46,977
That's Sheila Agnani.
She's like a big deal tech guru now.
369
00:19:47,060 --> 00:19:49,688
She could be next on Deacon's list.
We'll definitely have to protect her.
370
00:19:49,771 --> 00:19:51,481
Yeah, my dad and Wally can do that, right?
371
00:19:51,565 --> 00:19:52,608
-I'm on it.
-Great.
372
00:19:53,192 --> 00:19:54,276
-I'll keep working on the code.
-Sure.
373
00:19:56,069 --> 00:19:57,321
Sorry about therapy.
374
00:19:57,404 --> 00:20:00,115
Oh, it's okay. I told Dr. Finkel
that you had a work emergency.
375
00:20:00,741 --> 00:20:02,075
-True. Kind of.
-Yeah.
376
00:20:02,159 --> 00:20:04,578
And she had a cancellation
this afternoon,
377
00:20:04,661 --> 00:20:06,246
so we should get over there.
378
00:20:06,330 --> 00:20:10,250
-Don't want to be late.
-No. Yeah, let's get back in there.
379
00:20:12,461 --> 00:20:16,256
This guy is a living computer virus.
That's a new one.
380
00:20:16,423 --> 00:20:19,551
Look at this code. From the elevator,
to the car, to the bomb robot,
381
00:20:19,635 --> 00:20:23,013
this code keeps changing,
but I can't figure out why.
382
00:20:23,096 --> 00:20:24,640
Okay, we have to remember
that it's not just digital,
383
00:20:24,723 --> 00:20:25,974
it's bio-digital.
384
00:20:26,558 --> 00:20:29,645
Most organic viruses mutate
to avoid being killed.
385
00:20:29,728 --> 00:20:32,397
So, if we manage to create
digital antibodies,
386
00:20:32,481 --> 00:20:33,649
then we can shut this guy down.
387
00:20:34,107 --> 00:20:35,442
Oh, nice one!
388
00:20:35,734 --> 00:20:37,152
-[Caitlin grunts]
-Hi.
389
00:20:37,235 --> 00:20:38,111
Hi.
390
00:20:38,362 --> 00:20:40,113
I'm so glad you're here.
391
00:20:40,614 --> 00:20:44,368
'Cause I truly, deeply,
from the bottom of my heart,
392
00:20:44,451 --> 00:20:45,577
I am sorry,
393
00:20:45,661 --> 00:20:48,914
but I'm gonna have to
cancel our date.
394
00:20:49,998 --> 00:20:52,167
If you're gonna vi-blast me,
can I at least pick the spot?
395
00:20:53,710 --> 00:20:54,795
It's fine, Cisco.
396
00:20:55,754 --> 00:20:57,130
-I get it.
-You get it?
397
00:20:57,214 --> 00:20:59,132
Yeah, what's not to get?
You have to work, so...
398
00:21:00,759 --> 00:21:02,010
We will cancel our date.
399
00:21:02,594 --> 00:21:04,596
Well, good luck, you guys.
I hope it works out.
400
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
-What a cool chick.
-[scoffs]
401
00:21:12,437 --> 00:21:13,480
She took that so well.
402
00:21:13,563 --> 00:21:15,274
No. No, she didn't.
403
00:21:16,191 --> 00:21:18,026
When a girl says she gets it,
what she really means
404
00:21:18,110 --> 00:21:19,444
is she doesn't get it at all.
405
00:21:20,737 --> 00:21:21,571
I'm confused.
406
00:21:22,531 --> 00:21:24,116
Don't be. Very simple.
407
00:21:24,908 --> 00:21:27,035
You, my friend,
are in so much trouble.
408
00:21:31,039 --> 00:21:32,291
You just had to fall for the girl
409
00:21:32,374 --> 00:21:33,792
in head-to-toe black leather,
didn't you?
410
00:21:34,960 --> 00:21:35,794
We're back.
411
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
That was quick. Even for me. [chuckles]
412
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
That's funny.
413
00:21:39,965 --> 00:21:41,633
Inside joke between us.
414
00:21:42,634 --> 00:21:44,261
[Dr. Finkel] Work emergency aside,
415
00:21:44,344 --> 00:21:46,388
I have a sneaking suspicion
416
00:21:46,763 --> 00:21:48,515
that you'd rather be
somewhere else, Barry.
417
00:21:48,682 --> 00:21:51,435
No, no. Um, I mean, we do have
418
00:21:52,561 --> 00:21:54,896
a big work thing that we're dealing with.
419
00:21:54,980 --> 00:21:55,981
It's important.
420
00:21:56,314 --> 00:21:57,399
Yeah, but so is this.
421
00:21:58,442 --> 00:22:00,193
You know,
if we're not on the same page, Barry,
422
00:22:00,277 --> 00:22:01,236
people could die.
423
00:22:02,029 --> 00:22:03,322
-[stammers]
-Metaphorically.
424
00:22:07,659 --> 00:22:09,911
No. No, no, don't hold back.
425
00:22:10,912 --> 00:22:14,166
Turn to Iris, look her in the eyes,
and tell her what you wanted to say.
426
00:22:14,416 --> 00:22:16,293
I don't know... Well, I...
427
00:22:16,918 --> 00:22:19,212
I said I was sorry
about this morning.
428
00:22:20,672 --> 00:22:21,673
[sighs]
429
00:22:22,674 --> 00:22:25,677
Iris, turn to Barry. Talk to him.
430
00:22:27,846 --> 00:22:30,432
It's not just this morning, Barry.
431
00:22:30,515 --> 00:22:32,893
You canceled training the other day
without asking me.
432
00:22:33,185 --> 00:22:34,019
[Dr. Finkel] Training?
433
00:22:34,603 --> 00:22:35,479
-Swimming.
-For a marathon.
434
00:22:35,562 --> 00:22:37,397
-It's a triathlon.
-Mmm-hmm.
435
00:22:38,273 --> 00:22:41,359
Anyway, I didn't think canceling
training was that big of a deal.
436
00:22:41,526 --> 00:22:43,403
Yeah, but you made
all those wedding plans too,
437
00:22:43,487 --> 00:22:44,529
and you didn't consult me.
438
00:22:45,030 --> 00:22:47,115
I was trying to be a good fiancé.
439
00:22:47,949 --> 00:22:49,868
I'd think most brides would be happy
440
00:22:49,951 --> 00:22:52,079
that their future spouse cared about
helping with the wedding.
441
00:22:52,162 --> 00:22:53,497
That is a good thing, right?
442
00:22:54,873 --> 00:22:58,251
Look, I don't know... I mean,
I guess our wires have gotten crossed
443
00:22:58,335 --> 00:23:00,087
a few times the last few days,
444
00:23:00,170 --> 00:23:02,881
but I think that hardly rises
to the level of a crisis.
445
00:23:04,216 --> 00:23:05,801
After everything
we've been through together,
446
00:23:05,884 --> 00:23:08,804
you and me, we're Barry and Iris.
We're the gold standard.
447
00:23:09,221 --> 00:23:10,055
I am so in love--
448
00:23:10,138 --> 00:23:11,598
Then how could you leave me?
449
00:23:14,142 --> 00:23:16,645
You left me, Barry. You just left me.
450
00:23:17,771 --> 00:23:19,272
Standing there alone.
451
00:23:21,191 --> 00:23:22,317
How could you do that?
452
00:23:36,706 --> 00:23:38,625
[punk music playing on speakers]
453
00:23:53,640 --> 00:23:55,433
All the listening devices
are in place.
454
00:23:56,601 --> 00:23:57,435
Well, keep your ears open.
455
00:23:58,436 --> 00:23:59,521
Gotta make sure she's safe.
456
00:24:00,105 --> 00:24:01,815
-[punk music playing]
-Yeah.
457
00:24:01,898 --> 00:24:03,650
[laughing]
458
00:24:03,733 --> 00:24:05,068
What? I like punk music.
459
00:24:07,487 --> 00:24:08,613
[knock at door]
460
00:24:09,364 --> 00:24:10,198
Tim?
461
00:24:11,199 --> 00:24:12,951
What the hell, man?
You can't just come into my house.
462
00:24:13,034 --> 00:24:14,828
'Cause you wouldn't return my calls.
I really--
463
00:24:14,911 --> 00:24:17,038
If it's about your weird crush,
let it go, Tim.
464
00:24:17,122 --> 00:24:18,707
-We are not happening.
-Sheila, listen.
465
00:24:18,790 --> 00:24:19,916
Deacon's coming for us.
466
00:24:20,000 --> 00:24:21,543
He wants payback
for what we did to him.
467
00:24:21,710 --> 00:24:22,794
What did we do to him?
468
00:24:23,211 --> 00:24:25,046
Kurt scrubbed any connection
between us from the net.
469
00:24:25,130 --> 00:24:27,507
So as far as the world's concerned,
we're innocent.
470
00:24:27,591 --> 00:24:28,592
But we're not.
471
00:24:29,176 --> 00:24:31,219
I should've never let you talk me
into going along with this.
472
00:24:31,303 --> 00:24:32,345
And now Kurt's dead.
473
00:24:32,846 --> 00:24:33,722
Deacon killed him.
474
00:24:33,805 --> 00:24:34,973
He did not.
475
00:24:35,348 --> 00:24:36,183
Oh, yes.
476
00:24:37,851 --> 00:24:38,685
He did.
477
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
[music continues playing]
478
00:24:47,611 --> 00:24:49,237
Well, this is a nice house.
479
00:24:49,821 --> 00:24:50,697
How much did you pay for it?
480
00:24:51,364 --> 00:24:52,199
Ten mil?
481
00:24:52,699 --> 00:24:54,409
Let's talk about this.
We can make it right.
482
00:24:54,618 --> 00:24:55,827
Shut up, Tim!
483
00:24:56,953 --> 00:25:00,707
You could've had all this, too.
This all could've been yours.
484
00:25:00,790 --> 00:25:03,126
Kilg%re was my idea.
485
00:25:03,210 --> 00:25:05,503
And you three stole it away from me.
486
00:25:05,712 --> 00:25:06,796
Somebody had to.
487
00:25:07,297 --> 00:25:09,216
Otherwise it would've just been
a halfway clever idea
488
00:25:09,382 --> 00:25:10,717
that died in someone's garage.
489
00:25:10,800 --> 00:25:12,010
-Sheila--
-[Sheila] No.
490
00:25:12,093 --> 00:25:13,136
I'm not going to apologize
491
00:25:13,220 --> 00:25:16,223
because after four years,
you finally found some balls.
492
00:25:16,723 --> 00:25:17,641
I found something else.
493
00:25:17,724 --> 00:25:20,769
Something I never had with my family
or at MIT,
494
00:25:20,852 --> 00:25:23,021
-or with any of you.
-[Sheila] Really?
495
00:25:23,104 --> 00:25:24,189
And what was that?
496
00:25:24,773 --> 00:25:25,732
Power.
497
00:25:29,194 --> 00:25:30,862
Oh, you're not still diabetic are you?
498
00:25:32,781 --> 00:25:34,658
[labored breathing]
499
00:25:34,991 --> 00:25:37,494
Those new computer-controlled
insulin pumps
500
00:25:38,119 --> 00:25:39,537
are a real lifesaver.
501
00:25:40,372 --> 00:25:41,623
Way too much insulin...
502
00:25:42,415 --> 00:25:43,416
Well, that can be lethal.
503
00:25:44,000 --> 00:25:45,210
[gasping]
504
00:25:46,586 --> 00:25:47,712
And how should we kill you?
505
00:25:50,423 --> 00:25:51,424
[music continues playing]
506
00:25:51,508 --> 00:25:53,343
[Sheila gasping]
507
00:26:00,141 --> 00:26:01,226
He put her in insulin shock.
508
00:26:05,188 --> 00:26:06,022
Glucose.
509
00:26:08,817 --> 00:26:10,944
[breathing deeply]
510
00:26:13,363 --> 00:26:15,657
Deacon took him. He took Tim.
511
00:26:25,208 --> 00:26:26,293
No sign of Deacon or Kwon
512
00:26:26,376 --> 00:26:28,461
on facial recognition,
traffic cameras, nothing.
513
00:26:29,045 --> 00:26:30,463
We don't even know
if Kwon is still alive.
514
00:26:30,964 --> 00:26:32,173
We gotta move fast.
515
00:26:35,427 --> 00:26:36,261
Where were you two?
516
00:26:37,429 --> 00:26:38,763
-Dry cleaners.
-Wedding... Cleaners.
517
00:26:38,930 --> 00:26:39,764
Dry cleaners.
518
00:26:40,974 --> 00:26:45,562
Um, Cisco, where are you
with those bio-digital antibodies?
519
00:26:46,104 --> 00:26:46,938
[Cisco] I'm nowhere.
520
00:26:47,022 --> 00:26:49,065
Actually, no, you know what?
I am somewhere.
521
00:26:49,316 --> 00:26:50,150
I'm in the doghouse.
522
00:26:50,734 --> 00:26:53,111
Apparently,
the pan-dimensional doghouse.
523
00:26:53,194 --> 00:26:55,113
I don't know if this doghouse
has a door or a window.
524
00:26:55,196 --> 00:26:56,948
But if it did, I'd be jumping out of it!
525
00:26:57,032 --> 00:26:58,325
It's okay, I'll go talk to him.
526
00:27:08,918 --> 00:27:10,420
Has everybody lost their minds?
527
00:27:11,629 --> 00:27:14,257
[chuckles] She must think
I'm blowing her off,
528
00:27:14,382 --> 00:27:15,800
but I'm just trying to do my job.
529
00:27:15,884 --> 00:27:18,636
I guess the word "reschedule"
doesn't exist on Earth-19.
530
00:27:18,720 --> 00:27:20,805
Okay, I'm gonna go out on a limb here
531
00:27:20,889 --> 00:27:22,599
and guess that the reason
you can't focus on science
532
00:27:23,183 --> 00:27:26,353
is because you're so worried
about what's going on with Gypsy.
533
00:27:27,312 --> 00:27:28,646
I'm sorry,
I didn't hear anything you said.
534
00:27:28,730 --> 00:27:30,523
But I think I figured it out.
535
00:27:30,940 --> 00:27:33,610
I think I can't focus on anything
536
00:27:33,693 --> 00:27:35,153
'cause of this whole Gypsy situation.
537
00:27:35,236 --> 00:27:36,738
I think I'm just gonna
have to talk to her.
538
00:27:38,114 --> 00:27:39,032
What a great idea.
539
00:27:42,619 --> 00:27:43,453
Hey.
540
00:27:45,497 --> 00:27:46,498
What's up, Cisco?
541
00:27:46,581 --> 00:27:47,832
You're mad at me.
542
00:27:47,916 --> 00:27:50,418
-I said it was fine.
-No, no, no.
543
00:27:50,502 --> 00:27:52,712
Rule number one,
when a girl says it's fine,
544
00:27:52,837 --> 00:27:53,797
it's not fine.
545
00:27:53,880 --> 00:27:54,714
Amen!
546
00:27:58,468 --> 00:27:59,302
I'm gonna go.
547
00:28:01,721 --> 00:28:02,722
-[Gypsy sighs]
-Rule number two,
548
00:28:03,139 --> 00:28:05,058
you don't blow off a date
with your favorite person.
549
00:28:06,226 --> 00:28:08,853
The day got away from me.
Let me make it up to you.
550
00:28:09,354 --> 00:28:10,230
Okay?
551
00:28:10,730 --> 00:28:11,898
Date night tomorrow?
552
00:28:12,607 --> 00:28:14,776
No, Cisco, it... It had to be today.
553
00:28:14,859 --> 00:28:17,028
-Why today?
-Because today is One-One-One Day.
554
00:28:17,612 --> 00:28:19,364
-One what... What?
-One-One-One Day.
555
00:28:19,447 --> 00:28:20,657
What is that?
556
00:28:20,740 --> 00:28:23,410
One-One-One Day on my Earth is... [sighs]
557
00:28:24,035 --> 00:28:26,079
It's the day that you celebrate
with the one...
558
00:28:26,871 --> 00:28:28,832
[sighs] With the one you love, all right?
559
00:28:28,915 --> 00:28:32,752
It's when one soul plus one soul
equals one soul.
560
00:28:33,878 --> 00:28:36,047
-That is so sappy.
-Yes.
561
00:28:36,131 --> 00:28:38,174
It is sappy and it's stupid
and schmoopy,
562
00:28:38,258 --> 00:28:40,718
but there is something
about you that...
563
00:28:40,802 --> 00:28:43,930
It makes me want to do stupid,
schmoopy things.
564
00:28:44,514 --> 00:28:46,808
And I hate the word "schmoopy"
and people who use it.
565
00:28:47,308 --> 00:28:50,019
Well, that is the sweetest
and angriest thing
566
00:28:50,103 --> 00:28:51,104
you've ever said to me.
567
00:28:51,187 --> 00:28:52,397
Why didn't you just tell me that?
568
00:28:52,480 --> 00:28:53,898
Because I was embarrassed, Cisco.
569
00:28:55,275 --> 00:28:57,569
So, you know what?
Let's just forget about it.
570
00:28:57,861 --> 00:28:58,987
Because the day is already over
571
00:28:59,112 --> 00:29:01,114
and I would really like to forget
that I ever brought this up.
572
00:29:01,197 --> 00:29:03,450
No, no, no, no.
I will not forget it, okay?
573
00:29:03,700 --> 00:29:04,534
You are important to me.
574
00:29:05,285 --> 00:29:07,745
And if One-One-One Day
is important to you...
575
00:29:09,956 --> 00:29:10,915
One-One-One.
576
00:29:11,583 --> 00:29:12,667
[chuckles]
577
00:29:12,834 --> 00:29:13,752
That's it.
578
00:29:15,628 --> 00:29:16,463
I gotta go.
579
00:29:18,506 --> 00:29:20,425
It's like he doesn't know
that he's a dead man.
580
00:29:22,135 --> 00:29:22,969
[Barry] Hey. [sighs]
581
00:29:24,053 --> 00:29:26,514
I don't know why I thought
582
00:29:26,598 --> 00:29:28,808
that we didn't have to talk
about what happened.
583
00:29:29,517 --> 00:29:31,311
You were so happy I was back.
584
00:29:31,394 --> 00:29:32,479
I am happy.
585
00:29:33,897 --> 00:29:35,190
You're everything to me.
586
00:29:38,318 --> 00:29:39,152
Look.
587
00:29:39,652 --> 00:29:42,238
I had to explain to our friends and family
588
00:29:42,322 --> 00:29:45,116
why they had a save-the-date
for our wedding but no invitation.
589
00:29:47,243 --> 00:29:49,788
I had to constantly lie
about why you were gone.
590
00:29:52,665 --> 00:29:53,958
You don't know the looks
people gave me
591
00:29:54,042 --> 00:29:55,460
because they knew
that wasn't the truth.
592
00:29:57,086 --> 00:29:58,630
You know,
what they must have thought about us,
593
00:29:58,713 --> 00:30:00,006
what it made me think about us.
594
00:30:00,590 --> 00:30:01,424
Iris...
595
00:30:02,634 --> 00:30:03,635
[sighs]
596
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
It's not like I wanted to leave you.
597
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
I had to put on
a brave face for everyone,
598
00:30:11,684 --> 00:30:13,186
but it was killing me inside.
599
00:30:13,269 --> 00:30:16,147
And I think part of why
I didn't talk it through with you
600
00:30:16,231 --> 00:30:17,732
is I was afraid.
601
00:30:19,067 --> 00:30:21,778
I was afraid
that you would tell me to stay.
602
00:30:22,529 --> 00:30:24,656
And I wouldn't have been
strong enough not to.
603
00:30:25,323 --> 00:30:27,867
Barry, how do you know what
I'm gonna say if you don't ask me?
604
00:30:27,951 --> 00:30:29,577
I'm here to help you.
605
00:30:29,994 --> 00:30:31,663
Especially when everything
seems lost.
606
00:30:31,746 --> 00:30:32,831
But you have to let me.
607
00:30:33,957 --> 00:30:36,834
But sometimes it's not about us.
Or the team.
608
00:30:36,918 --> 00:30:39,879
Sometimes the weight of the whole
city falls on my shoulders,
609
00:30:39,963 --> 00:30:41,422
and it's up to me to carry it.
610
00:30:41,506 --> 00:30:42,674
I'm the Flash.
611
00:30:43,800 --> 00:30:44,842
See, that's what you don't get.
612
00:30:45,343 --> 00:30:47,011
When I put this ring on my finger,
613
00:30:47,095 --> 00:30:49,055
it wasn't just about
you or me anymore.
614
00:30:49,138 --> 00:30:50,181
It was about us.
615
00:30:50,890 --> 00:30:53,726
You are not the Flash, Barry. We are.
616
00:30:54,727 --> 00:30:55,812
[computer beeps]
617
00:30:55,895 --> 00:30:57,814
[Wally] Guys, we need you.
It's about Deacon.
618
00:30:59,148 --> 00:31:00,358
[sighs]
619
00:31:00,483 --> 00:31:01,776
I have something to confess.
620
00:31:03,236 --> 00:31:05,280
Kurt Weaver, Sheila Agnani and I,
621
00:31:05,697 --> 00:31:08,324
we stole the Kilg%re malware program
from Ramsey Deacon.
622
00:31:08,867 --> 00:31:10,076
We sold it for billions.
623
00:31:10,159 --> 00:31:11,411
But it was all his idea.
624
00:31:11,494 --> 00:31:13,246
We got rich and he got nothing.
625
00:31:14,080 --> 00:31:16,291
I guess that explains
why Deacon's got such a vendetta.
626
00:31:16,624 --> 00:31:18,918
Cisco, if he's live streaming,
can you track the signal?
627
00:31:19,002 --> 00:31:21,963
In, like, two seconds.
Papa loves having his own satellite.
628
00:31:22,797 --> 00:31:24,048
What are you gonna do
when you find him?
629
00:31:24,465 --> 00:31:25,842
-Hit him with this.
-What is that?
630
00:31:25,925 --> 00:31:29,053
Deacon's powers are derived
from the binary code in his DNA.
631
00:31:29,304 --> 00:31:30,555
So we created a compound
632
00:31:30,638 --> 00:31:33,141
encoded with a numerical string
pattern of ones and zeros
633
00:31:33,224 --> 00:31:35,143
to invert the order of the code.
634
00:31:35,727 --> 00:31:37,228
Ones become zeroes and vice versa.
635
00:31:37,353 --> 00:31:38,771
One plus one plus one.
636
00:31:38,855 --> 00:31:39,772
All right, we're on it.
637
00:31:39,856 --> 00:31:41,065
Send us the location
once you have it.
638
00:31:42,275 --> 00:31:43,067
Let's do it.
639
00:31:45,236 --> 00:31:46,154
[Tim] And now you know the truth.
640
00:31:46,905 --> 00:31:49,198
We stole Kilg%re from Ramsey Deacon.
641
00:31:50,116 --> 00:31:51,409
He is the real victim.
642
00:31:53,036 --> 00:31:53,870
Good.
643
00:31:55,413 --> 00:31:57,206
-You forgot one thing.
-What?
644
00:31:58,166 --> 00:32:00,251
You didn't say goodbye to anyone
who's gonna miss you.
645
00:32:11,846 --> 00:32:13,097
You ever play wishbone, Tim?
646
00:32:13,598 --> 00:32:14,766
[straining]
647
00:32:14,933 --> 00:32:16,309
[screaming]
648
00:32:19,979 --> 00:32:21,981
He and the others destroyed my life!
649
00:32:22,065 --> 00:32:23,983
Listen, I know you feel
wronged, Deacon,
650
00:32:24,067 --> 00:32:26,319
but that doesn't give you a right
to take his life.
651
00:32:28,780 --> 00:32:30,323
I smell technology in your suit.
652
00:32:32,784 --> 00:32:33,618
What have you got in there?
653
00:32:34,702 --> 00:32:35,954
Oh, crap.
654
00:32:37,413 --> 00:32:38,456
[gasps]
655
00:32:42,460 --> 00:32:43,336
I can't move.
656
00:32:43,753 --> 00:32:45,296
[automated voice] Weapon system online.
657
00:32:47,715 --> 00:32:48,883
Targeting.
658
00:32:49,175 --> 00:32:50,718
-[suit beeping]
-Run.
659
00:32:58,685 --> 00:32:59,686
Call me Kilg%re.
660
00:33:06,275 --> 00:33:07,527
[Iris West on radio]
Barry, what's happening?
661
00:33:07,735 --> 00:33:09,570
It's Deacon.
He's done something with my suit.
662
00:33:09,654 --> 00:33:11,239
[automated voice] Remote access complete.
663
00:33:11,322 --> 00:33:13,116
You put your voice in Barry's suit?
664
00:33:13,199 --> 00:33:15,910
Well, it had to be somebody,
and my voice is soothing.
665
00:33:15,994 --> 00:33:17,328
How much tech
did you put in the suit?
666
00:33:17,912 --> 00:33:19,038
So much.
667
00:33:20,123 --> 00:33:22,500
I've actually always been
a huge Flash fan
668
00:33:22,583 --> 00:33:23,918
this past couple of years.
669
00:33:24,460 --> 00:33:27,255
But this is like having
a giant action figure.
670
00:33:28,381 --> 00:33:29,507
[grunts]
671
00:33:31,134 --> 00:33:33,344
Frak me! He's locked me
out of my own programming!
672
00:33:33,428 --> 00:33:34,387
Do something!
673
00:33:34,887 --> 00:33:36,264
Uh, Barry, get away from him.
674
00:33:37,515 --> 00:33:40,017
It might lessen
his technopathic hold over you.
675
00:33:40,101 --> 00:33:41,019
I can't!
676
00:33:41,227 --> 00:33:42,478
[Deacon] Who you talking to?
677
00:33:42,645 --> 00:33:45,690
Someone listening in?
Can't have that.
678
00:33:46,524 --> 00:33:47,483
Barry?
679
00:33:47,567 --> 00:33:49,360
Barry! His comms are offline.
680
00:33:50,486 --> 00:33:51,863
You have a defibrillator.
681
00:33:52,864 --> 00:33:54,282
How about I stop your heart?
682
00:34:03,332 --> 00:34:04,167
[grunts]
683
00:34:08,045 --> 00:34:09,047
[exclaims]
684
00:34:12,133 --> 00:34:13,468
[phone ringing]
685
00:34:16,179 --> 00:34:17,263
-Hello?
-[woman on phone] You have
686
00:34:17,346 --> 00:34:18,556
a collect call from...
687
00:34:18,639 --> 00:34:21,225
-[The Flash on phone] Guys, help me!
-We accept the charges!
688
00:34:21,517 --> 00:34:23,394
The suit's still freaking out!
689
00:34:23,478 --> 00:34:24,353
Well, get it off!
690
00:34:27,482 --> 00:34:28,816
Nope, I can't get it off.
691
00:34:28,900 --> 00:34:30,860
That would be the deadlock function.
692
00:34:30,943 --> 00:34:32,528
I built it in case
he ever got knocked out,
693
00:34:32,612 --> 00:34:34,072
so a bad guy wouldn't
reveal his identity.
694
00:34:34,155 --> 00:34:35,239
It seemed like a smart idea
at the time!
695
00:34:35,823 --> 00:34:37,658
[automated voice]
Flotation Mode activated.
696
00:34:40,203 --> 00:34:41,037
What?
697
00:34:42,038 --> 00:34:43,998
What the hell
does he need a raft for, Cisco?
698
00:34:44,123 --> 00:34:46,667
He runs on water!
He might lose his speed out there.
699
00:34:46,751 --> 00:34:48,169
What's he going to do then?
He might drown.
700
00:34:48,252 --> 00:34:50,046
You couldn't just put
an oxygen tank in the suit?
701
00:34:50,421 --> 00:34:51,380
That's a good idea.
702
00:34:53,883 --> 00:34:55,510
How is this thing still intact?
703
00:34:56,761 --> 00:34:57,595
Cisco!
704
00:34:57,678 --> 00:34:59,472
[automated voice]
Babel Protocol activated.
705
00:34:59,555 --> 00:35:02,266
-[suit beeping]
-What? What's Babel Protocol?
706
00:35:03,226 --> 00:35:04,227
Why am I ticking?
707
00:35:04,852 --> 00:35:06,479
It's the self-destruct sequence.
708
00:35:06,896 --> 00:35:07,772
-What?
-Self-destruct?
709
00:35:07,897 --> 00:35:10,942
I'm sorry, have we not faced
an evil version of Barry before?
710
00:35:11,025 --> 00:35:11,859
My mistake!
711
00:35:11,943 --> 00:35:14,612
-Well, how do I stop it?
-[beeping continues]
712
00:35:14,695 --> 00:35:15,530
Hell, no.
713
00:35:17,198 --> 00:35:19,325
[breathing nervously]
714
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
Oh, God.
715
00:35:24,288 --> 00:35:25,748
Cisco, there must be something
we can do.
716
00:35:25,832 --> 00:35:27,416
Not as long as this thing's
powered up.
717
00:35:29,043 --> 00:35:30,461
[beeping]
718
00:35:31,504 --> 00:35:32,463
Come on, come on.
719
00:35:32,547 --> 00:35:33,923
Barry, can you hear me?
720
00:35:34,423 --> 00:35:38,261
Iris! Hey, I'm sorry. Okay? I'm sorry.
721
00:35:38,553 --> 00:35:39,887
Just tell me what to do,
and I'll do it.
722
00:35:40,388 --> 00:35:41,806
You need to throw a lightning bolt.
723
00:35:41,889 --> 00:35:42,974
At what?
724
00:35:43,641 --> 00:35:44,725
Yourself.
725
00:35:46,060 --> 00:35:47,270
You want him to do what?
726
00:35:47,353 --> 00:35:49,480
It might short the suit out,
give him back control.
727
00:35:49,564 --> 00:35:51,399
Or it might set off
the self-destruct early.
728
00:35:51,482 --> 00:35:53,276
Or it might stop his heart!
729
00:35:54,068 --> 00:35:57,238
Barry? Barry, you need to
listen to me.
730
00:35:57,321 --> 00:35:58,614
Okay? We can do this.
731
00:36:00,366 --> 00:36:02,743
Okay. I trust you, Iris.
732
00:36:04,537 --> 00:36:06,247
Then run, Barry. Run.
733
00:36:16,424 --> 00:36:17,592
[beeping]
734
00:36:33,149 --> 00:36:34,150
[grunts]
735
00:36:38,154 --> 00:36:39,030
Barry?
736
00:36:45,745 --> 00:36:49,582
Oh, Tim, I know I have
the coolest superpower ever, but,
737
00:36:50,708 --> 00:36:52,001
I'm kind of tired.
738
00:37:01,093 --> 00:37:02,887
[screaming]
739
00:37:07,516 --> 00:37:08,517
[screaming stops]
740
00:37:10,603 --> 00:37:11,896
[sighs]
741
00:37:31,123 --> 00:37:31,958
[Cisco] Hello, gorgeous.
742
00:37:32,917 --> 00:37:36,462
Here on Earth-1,
we celebrate One-One-One Day today.
743
00:37:36,921 --> 00:37:39,382
Even though I have zero idea
what that means.
744
00:37:39,465 --> 00:37:41,676
Or what any of your Earth's
holidays mean.
745
00:37:43,010 --> 00:37:44,595
I mean, I literally cannot believe
746
00:37:44,679 --> 00:37:48,140
you celebrate a day called
St. Shaquille O'Neal's Day.
747
00:37:48,349 --> 00:37:51,102
You guys have a magical elfling
in a red suit
748
00:37:51,185 --> 00:37:53,396
that breaks into your house
and eats your cookies.
749
00:37:53,479 --> 00:37:57,358
Mmm, actually, he's the boss of the elves,
so maybe do your research before.
750
00:37:58,609 --> 00:38:00,695
What I do know is
how special you are to me.
751
00:38:01,904 --> 00:38:04,615
And how sorry I am that I didn't
get to spend yesterday with you.
752
00:38:05,574 --> 00:38:08,703
Well, I guess you were busy
catching a deranged killer.
753
00:38:08,786 --> 00:38:11,831
Baby, we are always catching
a deranged killer around here.
754
00:38:11,914 --> 00:38:13,082
-True.
-[chuckles]
755
00:38:15,501 --> 00:38:17,044
But I will always make it up to you.
756
00:38:18,337 --> 00:38:19,171
I mean that.
757
00:38:19,255 --> 00:38:22,425
You just gotta let me know
when it's this important.
758
00:38:23,467 --> 00:38:24,552
I will.
759
00:38:25,928 --> 00:38:26,762
All right, then.
760
00:38:26,846 --> 00:38:27,930
-You ready to get your schmoopy on?
-Mmm-hmm.
761
00:38:28,347 --> 00:38:30,182
'Cause, you know,
my schmoopy game is real strong.
762
00:38:38,941 --> 00:38:40,818
This is cruel and unusual.
763
00:38:42,236 --> 00:38:45,197
How will I survive in here
without my Kindle?
764
00:38:46,949 --> 00:38:49,702
You ain't touching anything
electronic ever again.
765
00:38:51,537 --> 00:38:53,539
There's three layers of
signal-dampening walls
766
00:38:53,622 --> 00:38:54,707
between you and the world.
767
00:38:55,249 --> 00:38:57,126
No wiring, not even a light bulb.
768
00:38:57,335 --> 00:38:58,836
There's technology everywhere
these days.
769
00:38:59,337 --> 00:39:01,464
That's fine.
We just have one question for you.
770
00:39:02,048 --> 00:39:04,508
The particle accelerator explosion
four years ago,
771
00:39:04,592 --> 00:39:06,719
you were living in Silicon Valley.
772
00:39:06,802 --> 00:39:09,764
So, if you weren't here that night,
how did you get your powers?
773
00:39:09,889 --> 00:39:11,015
Oh, wow.
774
00:39:11,098 --> 00:39:12,475
Oh, you're not going to believe it.
775
00:39:12,558 --> 00:39:13,809
It was really something though.
776
00:39:13,893 --> 00:39:15,311
A real life-changer.
777
00:39:15,394 --> 00:39:17,063
And do you two
want to know the best part?
778
00:39:20,191 --> 00:39:21,400
I wasn't the only one.
779
00:39:24,195 --> 00:39:25,112
So, good luck, gentlemen.
780
00:39:25,946 --> 00:39:27,782
I think Central City
is about to have its hands full.
781
00:39:35,373 --> 00:39:37,458
Thank you for letting us
see the prisoner, Warden Wolfe.
782
00:39:37,541 --> 00:39:39,418
My pleasure.
Did you get what you needed?
783
00:39:39,502 --> 00:39:40,336
We think so.
784
00:39:40,419 --> 00:39:41,587
Well, not to worry.
785
00:39:41,670 --> 00:39:43,422
This so-called Kilg%re
isn't going anywhere.
786
00:39:43,631 --> 00:39:44,632
We'll take good care of him.
787
00:39:49,845 --> 00:39:51,472
How is it possible
that Deacon's a meta
788
00:39:51,555 --> 00:39:52,598
if he didn't get his powers
789
00:39:52,681 --> 00:39:54,517
from Wells' particle accelerator
blowing up?
790
00:39:54,683 --> 00:39:56,310
However it happened,
we will figure it out
791
00:39:56,394 --> 00:39:57,395
and we will be ready.
792
00:39:57,478 --> 00:39:59,688
After Cisco gets all that tech
out of your suit.
793
00:40:00,189 --> 00:40:02,233
You don't need fancy gadgets
to be the Flash.
794
00:40:02,316 --> 00:40:04,610
-You are the Flash.
-No. We are.
795
00:40:07,613 --> 00:40:08,531
Did I miss something?
796
00:40:21,001 --> 00:40:22,420
[piano music playing]
797
00:40:30,094 --> 00:40:32,513
Ah. One of my childhood favorites.
798
00:40:33,222 --> 00:40:35,057
Schubert's unfinished
eighth symphony.
799
00:40:35,766 --> 00:40:37,393
Unfinished until now.
800
00:40:37,476 --> 00:40:38,310
You didn't.
801
00:40:38,394 --> 00:40:41,814
It was surprisingly simple to
extrapolate the remaining movements
802
00:40:41,897 --> 00:40:44,733
once I familiarized myself
with the body of his work.
803
00:40:44,859 --> 00:40:46,360
[woman] All 600 of his works?
804
00:40:47,027 --> 00:40:48,362
[man] I woke up early this morning.
805
00:40:55,786 --> 00:40:56,829
Do you have an update?
806
00:40:58,205 --> 00:40:59,748
Subject One has been located.
807
00:41:01,625 --> 00:41:02,460
He's safe.
808
00:41:03,169 --> 00:41:05,921
Locked up in the meta-human
wing of Iron Heights as we speak.
809
00:41:06,589 --> 00:41:07,882
He's right where you wanted him.
810
00:41:09,216 --> 00:41:10,050
What do we do now?
811
00:41:11,218 --> 00:41:13,596
Now we find the others.
60677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.