All language subtitles for The Flash_S04E02_Mixed Signals.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:12,846 Not only is this the most modern, lavish penthouse on the market, 2 00:00:13,054 --> 00:00:15,265 it also has one of the best views in all of Central City. 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,891 Join me on the balcony. See for yourself. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,727 I couldn't care less about the view. 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,354 Uh, is it your most expensive listing? 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,773 -Yes, but the price is negotiable. -I'll take it. 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,358 Yes! 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 [elevator bell dings] 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,070 Just let me lock up and I'll ride down with you. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,573 Sorry. Not sure which button does what. 11 00:00:32,574 --> 00:00:33,408 Schmuck. 12 00:00:33,867 --> 00:00:34,993 [beeping] 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,123 [rumbling] 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,464 -Damn it. -[phone buttons clicking] 15 00:00:48,423 --> 00:00:51,760 Dana. Yeah, listen, I think I'm in some busted elevator-- 16 00:00:54,137 --> 00:00:55,472 I don't know-- [grunts] 17 00:01:00,435 --> 00:01:01,269 No. 18 00:01:03,188 --> 00:01:04,189 [yelps] 19 00:01:08,818 --> 00:01:10,445 [screaming] 20 00:01:11,613 --> 00:01:12,655 [metal clanging] 21 00:01:17,077 --> 00:01:18,620 [continues screaming] 22 00:01:21,414 --> 00:01:22,916 [crashing] 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,296 [screaming] 24 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 [music playing on speakers] 25 00:01:43,770 --> 00:01:45,063 [imitating singing] ♪ Just stick those ♪ 26 00:01:45,146 --> 00:01:47,148 ♪ Old records on the shelf ♪ 27 00:01:47,273 --> 00:01:50,693 ♪ I sit and listen to them by myself ♪ 28 00:01:51,361 --> 00:01:55,115 ♪ Today's music ain't got the same soul ♪ 29 00:01:55,198 --> 00:01:57,867 ♪ I like that old time rock and roll ♪ 30 00:01:59,119 --> 00:02:02,372 ♪ Don't try and take me to a disco ♪ 31 00:02:02,789 --> 00:02:06,084 ♪ You'll never even get me out on the floor ♪ 32 00:02:07,252 --> 00:02:10,255 ♪ Ten minutes, I'll be late for the door ♪ 33 00:02:10,547 --> 00:02:13,800 ♪ I like that old time rock and roll ♪ 34 00:02:14,467 --> 00:02:17,220 ♪ Still like that old time rock and roll ♪ 35 00:02:24,102 --> 00:02:25,061 [Barry] What? 36 00:02:25,562 --> 00:02:28,064 Whoa. [laughs] 37 00:02:28,356 --> 00:02:30,358 No... Huh? 38 00:02:30,441 --> 00:02:32,110 -Barry. Hi. -Hey. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,195 -You're up early. -Yeah. 40 00:02:34,279 --> 00:02:35,363 Doing what exactly? 41 00:02:35,488 --> 00:02:37,949 Uh, I'm just catching up on all the TV I missed 42 00:02:38,032 --> 00:02:39,325 while I was stuck in the Speed Force. 43 00:02:39,409 --> 00:02:42,203 When you've been gone six months, the world is a minefield of spoilers. 44 00:02:42,287 --> 00:02:43,162 But Cisco hooked me up 45 00:02:43,246 --> 00:02:45,957 with a 1,000-times sped up version of my favorite shows. 46 00:02:46,291 --> 00:02:48,126 Oh, Jon Snow died. Oh! He's alive. 47 00:02:49,711 --> 00:02:52,088 And here I was thinking you'd need a jump-start for your loopy brain. 48 00:02:52,171 --> 00:02:54,591 Nope. Brain good. All of me is good. 49 00:02:54,674 --> 00:02:56,426 [cell phone vibrating] 50 00:02:56,509 --> 00:02:58,219 Joe needs me. Crime scene. 51 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 Oh. That's okay. I should probably get started 52 00:03:00,388 --> 00:03:02,056 on our neglected wedding plans. 53 00:03:02,307 --> 00:03:04,809 It's gonna take me forever to get through this binder. So... 54 00:03:05,018 --> 00:03:07,312 Oh, no, don't worry about it. I'm done with it. 55 00:03:07,645 --> 00:03:09,063 -You're done? -Yeah. 56 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 I locked in a caterer, I got you your favorite flowers. 57 00:03:11,691 --> 00:03:14,068 I put a deposit on a venue with an amazing view. 58 00:03:14,152 --> 00:03:16,070 I got that seven-tier raspberry chocolate cake. 59 00:03:16,195 --> 00:03:18,865 Well, I guess you've got everything covered. 60 00:03:18,948 --> 00:03:21,492 So my lovely fiancée can remain stress-free. 61 00:03:22,827 --> 00:03:23,745 Save me a bear claw? 62 00:03:24,120 --> 00:03:26,748 Ooh, no promises, Speedster. You whoosh, you lose. 63 00:03:32,712 --> 00:03:35,173 -What do we got, Joe? -Not much to go off. 64 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 The only witness was an elderly resident 65 00:03:37,800 --> 00:03:40,011 and she's still pretty rattled. 66 00:03:41,179 --> 00:03:42,013 Hey. 67 00:03:42,096 --> 00:03:45,433 Mr. Allen. Six months and five minutes late. 68 00:03:45,516 --> 00:03:47,143 [laughs] Sorry, Captain Singh. 69 00:03:47,268 --> 00:03:49,520 Thank you again for granting me that extended sabbatical. 70 00:03:49,604 --> 00:03:51,105 But I'm back, I'm ready to work, 71 00:03:51,189 --> 00:03:52,857 and what can I say? It's a beautiful day. 72 00:03:53,191 --> 00:03:54,776 Sorry. What are we dealing with? 73 00:03:55,401 --> 00:03:56,819 Well, I hope you had a light breakfast. 74 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 No, I had a good spread, actually. Pancakes, sausage, fruity cereal... 75 00:04:03,243 --> 00:04:04,535 Whoa. 76 00:04:05,453 --> 00:04:06,955 He's everywhere. 77 00:04:08,665 --> 00:04:11,334 Far as we can tell, it dropped him 100 stories. 78 00:04:12,377 --> 00:04:13,628 Were you able to ID the vic? 79 00:04:13,711 --> 00:04:16,714 Yeah. Kurt Weaver. Worth billions. Capital "B." 80 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 What do you think, Mr. Allen? 81 00:04:19,133 --> 00:04:21,010 You see the impacts on the ceiling? 82 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 And the repeated lateral stress fissures on the frame? 83 00:04:24,305 --> 00:04:28,309 This guy didn't just drop, he was... shaken to death. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,355 Excuse me. Coming through. CCPD Tech Consultant. 85 00:04:32,438 --> 00:04:34,649 That's right. Look at the badge, that means it's official. 86 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 He's aware that badge is plastic, right? 87 00:04:37,902 --> 00:04:39,779 Fellas. So sorry I'm late. 88 00:04:39,862 --> 00:04:41,781 The curls were not cooperating this morning. 89 00:04:41,990 --> 00:04:44,742 Oh, good Lord. Why would you show me that? 90 00:04:45,535 --> 00:04:47,412 We think this is because of some weird technical glitch, 91 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 and you're our weird tech expert. 92 00:04:49,455 --> 00:04:51,791 It's completely ruined sriracha for me. 93 00:04:51,874 --> 00:04:53,126 [sighs] 94 00:04:55,753 --> 00:04:56,629 Yoink. 95 00:04:58,339 --> 00:05:00,258 -That shouldn't be there. -What is it? 96 00:05:01,217 --> 00:05:02,260 It's encrypted code. 97 00:05:04,554 --> 00:05:05,430 This wasn't a glitch. 98 00:05:06,139 --> 00:05:07,056 This was a hacker. 99 00:05:17,066 --> 00:05:20,194 The Cortex's quantum algorithm should decrypt this code in no time. 100 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 That should help us ID our new hacker. 101 00:05:23,281 --> 00:05:25,742 And while we wait, I've got a little welcome-back gift for you. 102 00:05:26,367 --> 00:05:28,119 Come, come. Walk with your boy. 103 00:05:28,202 --> 00:05:29,746 Gather 'round, class. 104 00:05:33,249 --> 00:05:34,542 Ka-blam! 105 00:05:34,917 --> 00:05:36,711 I mean, that was a cool reveal and everything, 106 00:05:36,794 --> 00:05:39,380 but I've seen that suit. I've actually already worn it. 107 00:05:39,672 --> 00:05:43,593 Yeah. We all know you gave Barry's suit a nice little fancy makeover. 108 00:05:43,676 --> 00:05:45,970 Yeah, but you don't know what you don't know. 109 00:05:46,054 --> 00:05:50,099 And underneath all this red beautiful, I've built in self-repairing armor, 110 00:05:50,391 --> 00:05:52,977 nano-liquid circuitry, full-spectrum scanning, 111 00:05:53,061 --> 00:05:55,354 and a whole bunch of other big words. Chief among them... 112 00:05:59,817 --> 00:06:01,527 Your very own custom-made HUD. 113 00:06:01,611 --> 00:06:04,947 This thing is loaded with maps, schematics, delivery menus. 114 00:06:05,031 --> 00:06:06,324 You know that Thai place you love so much? 115 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 -Yeah, the one with the pad see ew? -You know how we pad see do. 116 00:06:09,202 --> 00:06:12,080 Dude, this is awesome. What else does it do? 117 00:06:12,163 --> 00:06:15,208 Well, lucky for you, I even wrote you an instruction manual. 118 00:06:16,209 --> 00:06:18,503 -Yay. -Come on, we're not cavemen. 119 00:06:20,296 --> 00:06:22,507 -Really good work. -[Cisco] I know! 120 00:06:23,508 --> 00:06:25,384 I'll look at this later. Um... 121 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 I gotta get back to CCPD. 122 00:06:27,553 --> 00:06:30,056 And you can blame this on Cisco, but I'm thinking Thai tonight? 123 00:06:30,223 --> 00:06:33,017 Ooh. Honestly, babe, I'll probably be too tired to eat out 124 00:06:33,101 --> 00:06:34,560 after our evening training session. 125 00:06:34,644 --> 00:06:36,312 I canceled that. Yeah, don't worry about that. 126 00:06:37,438 --> 00:06:38,272 You canceled it? 127 00:06:38,815 --> 00:06:40,650 Yeah, I mean, I don't think we need it, right? 128 00:06:40,733 --> 00:06:42,860 Besides, I'm back. I'll make a reservation, okay? 129 00:06:46,030 --> 00:06:47,615 It must be so nice having Barry back. 130 00:06:49,534 --> 00:06:51,327 Yeah. Yes, it is. [sighs] 131 00:06:51,953 --> 00:06:52,787 But? 132 00:06:53,121 --> 00:06:54,872 Well, I mean, it's just gonna take some time 133 00:06:54,956 --> 00:06:57,458 for him get used to the new dynamics around here, that's all. 134 00:06:57,542 --> 00:06:58,918 -Yeah. -[chuckles] 135 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 You know, when Ronnie and I went from 136 00:07:01,462 --> 00:07:04,382 just working together to working together and dating, 137 00:07:05,007 --> 00:07:06,592 we had some trouble communicating. 138 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 Oh. I mean, Barry and I communicate just fine. 139 00:07:09,220 --> 00:07:10,388 Yeah. I'm just saying, 140 00:07:11,347 --> 00:07:14,267 we actually went to couples therapy and it really helped a lot. 141 00:07:14,767 --> 00:07:17,436 I appreciate the advice, Caitlin. Really, I do. 142 00:07:17,770 --> 00:07:21,441 But, you know, Barry and I have known each other since childhood. 143 00:07:21,566 --> 00:07:24,527 You know, we don't need therapy. I mean... 144 00:07:25,528 --> 00:07:27,488 -We're Barry and Iris, right? -Right. 145 00:07:28,114 --> 00:07:30,992 Thanks, though. I mean, I don't have anything against it. It's just-- 146 00:07:31,075 --> 00:07:32,493 You're Barry and Iris. Got ya. 147 00:07:32,785 --> 00:07:34,454 -[chuckles] -[alarm blaring] 148 00:07:38,291 --> 00:07:40,418 Unauthorized breach incoming. We gotta move. 149 00:07:41,502 --> 00:07:44,130 Don't change, don't change, don't change, don't change... 150 00:07:45,465 --> 00:07:46,883 Caitlin, let's go. 151 00:07:55,600 --> 00:07:56,434 You ready? 152 00:07:56,642 --> 00:07:57,727 [cocks gun] 153 00:07:57,810 --> 00:07:58,644 For anything. 154 00:08:00,188 --> 00:08:02,064 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa! 155 00:08:02,148 --> 00:08:03,191 Hold your fire! 156 00:08:07,361 --> 00:08:08,988 -Hey. -Girl... 157 00:08:10,031 --> 00:08:11,908 Hey, you wanna give me a little more notice next time? 158 00:08:11,991 --> 00:08:14,076 You know people who want to kill us come through here, right? 159 00:08:14,535 --> 00:08:15,953 Oh. My bad, guys. 160 00:08:16,496 --> 00:08:19,874 Cisco, that was very heroic of you to just jump in, 161 00:08:19,957 --> 00:08:21,834 protecting Gypsy like that. It's very impressive. 162 00:08:21,918 --> 00:08:24,837 Dude, I'm protecting you from her. She would've vaporized you guys. 163 00:08:26,839 --> 00:08:27,715 He's not lying. 164 00:08:29,717 --> 00:08:30,593 As you were. 165 00:08:32,470 --> 00:08:33,346 Okay. 166 00:08:34,055 --> 00:08:37,391 -So, you almost ready for our date? -Uh, yeah. Almost. 167 00:08:37,475 --> 00:08:38,601 Um... 168 00:08:38,684 --> 00:08:41,854 I hit a snag in trying to decrypt this hacker code for the CCPD. 169 00:08:41,938 --> 00:08:45,233 I mean, you know how we do. It's just kind of like The Matrix-- 170 00:08:45,316 --> 00:08:46,359 You care about none of this. 171 00:08:46,651 --> 00:08:49,237 Just give me, like, one hour. Two, tops. And then... [snaps fingers] 172 00:08:50,404 --> 00:08:51,948 It's you and me, promise. 173 00:08:53,157 --> 00:08:55,076 You're lucky you are so cute. 174 00:08:55,576 --> 00:08:57,912 -And you are amazing. -Yeah. 175 00:08:58,079 --> 00:09:01,040 And you're so right about the cute thing, too. Huh. 176 00:09:02,291 --> 00:09:04,293 -BRB. -Okay. 177 00:09:07,129 --> 00:09:09,131 [pop song playing on car radio] 178 00:09:16,013 --> 00:09:17,598 [heavy metal playing] 179 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 [pop music resumes] 180 00:09:25,898 --> 00:09:26,899 [static on radio] 181 00:09:31,362 --> 00:09:32,780 [tires screeching] 182 00:09:39,120 --> 00:09:40,454 [tires screeching] 183 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 [horns blaring] 184 00:09:49,797 --> 00:09:51,507 [alert beeping] 185 00:09:52,091 --> 00:09:54,593 Guys, there's a car going 120, swerving between lanes. 186 00:09:54,677 --> 00:09:55,803 Somebody's gonna get killed. 187 00:09:56,053 --> 00:09:58,264 -You both need to get out there. -It's one car. I got it. 188 00:09:58,514 --> 00:09:59,390 [Wally] But I can-- 189 00:10:00,308 --> 00:10:01,142 I can help you. 190 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 Help! Help! 191 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 [screaming] 192 00:10:16,157 --> 00:10:17,116 [The Flash on radio] Okay, guys, it's a runaway. 193 00:10:17,199 --> 00:10:18,367 The driver's trapped inside. 194 00:10:18,451 --> 00:10:19,660 I'm gonna change his trajectory. 195 00:10:19,744 --> 00:10:20,828 Okay, then turn him left. 196 00:10:20,911 --> 00:10:22,622 There's a turn-off for runaway trucks coming up. 197 00:10:22,705 --> 00:10:25,916 Just clear a path and the car will come to a safe stop there. 198 00:10:26,292 --> 00:10:27,501 No, no, no, I'm gonna push him right. 199 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 That street's empty. I can help him there. 200 00:10:33,090 --> 00:10:34,550 [Iris West] Barry, you can't go down that road. 201 00:10:34,634 --> 00:10:35,760 What? Why? 202 00:10:35,843 --> 00:10:38,596 Because they started construction on that street three months ago. 203 00:10:41,766 --> 00:10:43,476 No, no, no, no, no. 204 00:10:55,404 --> 00:10:56,489 [man screaming] 205 00:11:02,203 --> 00:11:03,704 [continues screaming] 206 00:11:19,053 --> 00:11:20,554 I know a guy almost died, 207 00:11:20,638 --> 00:11:24,016 but what happened to this sexy beast here today is the real tragedy. 208 00:11:24,141 --> 00:11:25,976 Mmm-hmm. It could've been a lot worse. 209 00:11:26,060 --> 00:11:28,312 I'm sorry, guys. This one is all on me. 210 00:11:28,396 --> 00:11:30,981 Okay, so my dad talked to the driver, Tim Kwon, he's fine. 211 00:11:31,065 --> 00:11:33,359 He's gonna question him and see if they can figure out who did this. 212 00:11:33,943 --> 00:11:37,488 -Cisco, what do we got? -Beginning auto-topsy, now. 213 00:11:40,658 --> 00:11:41,909 [computer beeping] 214 00:11:41,992 --> 00:11:45,454 That is the same weird code from the elevator murder scene. 215 00:11:45,538 --> 00:11:47,498 -Wait. Doesn't that mean-- -Our hacker's got a hit list. 216 00:11:47,581 --> 00:11:48,582 Can you crack it? 217 00:11:48,666 --> 00:11:51,001 Man, I've been trying to crack this code all day. 218 00:11:51,085 --> 00:11:52,962 It looks like a virus. 219 00:11:53,254 --> 00:11:55,881 Well, yeah. Because it's a computer virus. I mean... 220 00:11:55,965 --> 00:11:56,924 No, no, no. Scooch. 221 00:11:57,800 --> 00:11:58,717 [Cisco] Oh. I feel violated. 222 00:12:01,887 --> 00:12:05,349 -It looks like an organic virus. -But with a digital sub-base. 223 00:12:05,433 --> 00:12:07,935 Our killer isn't just hacking machines, he's controlling them. 224 00:12:08,227 --> 00:12:09,520 Our hacker's not a hacker. 225 00:12:09,603 --> 00:12:10,438 He's a meta. 226 00:12:11,063 --> 00:12:12,940 Is there a connection between the two victims? 227 00:12:13,023 --> 00:12:14,066 There's nothing online. 228 00:12:14,567 --> 00:12:18,112 But their names, Weaver, Kwon, they sound very familiar to me. 229 00:12:18,195 --> 00:12:19,363 [taps table] I started collecting 230 00:12:19,447 --> 00:12:21,657 these tech magazines in high school, they're-- 231 00:12:21,740 --> 00:12:24,034 Those are the magazines you collected in high school? 232 00:12:24,452 --> 00:12:27,663 Okay, that's hurtful. That's really hurtful. 233 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Anyway, I'm 90% sure that's where I read those names. 234 00:12:31,417 --> 00:12:32,877 Okay, great. Start digging. 235 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 Barry, can I talk to you for a second? 236 00:12:35,379 --> 00:12:36,213 Mmm-hmm. 237 00:12:43,012 --> 00:12:47,016 Hey, about what happened, I'm sorry. I should've listened to you. 238 00:12:47,099 --> 00:12:49,101 It's just sometimes when I'm out there things move so fast, 239 00:12:49,185 --> 00:12:50,853 and I'm really excited to be the Flash again. 240 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 Anyway, I hope you're not mad. 241 00:12:53,689 --> 00:12:55,232 And you are. You're mad, aren't you? 242 00:12:55,316 --> 00:12:56,525 No, no. I'm not mad. 243 00:12:56,609 --> 00:13:00,112 I just think with us being engaged, and now we're working together, 244 00:13:00,196 --> 00:13:03,282 that it's more important than ever that we communicate. 245 00:13:04,116 --> 00:13:05,159 I completely agree. 246 00:13:05,242 --> 00:13:07,161 Good. Because Caitlin mentioned something earlier, 247 00:13:07,244 --> 00:13:08,746 and I sort of dismissed it. But now I'm 248 00:13:08,829 --> 00:13:10,414 really thinking that it could help us. 249 00:13:10,498 --> 00:13:11,582 What is it? 250 00:13:12,583 --> 00:13:13,501 Couples therapy. 251 00:13:14,168 --> 00:13:15,794 -Couples therapy? You... -Mmm-hmm. 252 00:13:16,795 --> 00:13:19,715 -We're not, like, in trouble, are we? -No, no. No, of course not. 253 00:13:20,382 --> 00:13:25,346 I just think that any couple that's doing everything we're doing 254 00:13:25,429 --> 00:13:27,223 could use some advice. 255 00:13:28,098 --> 00:13:29,099 Mmm-hmm. 256 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 We're just talking about a tune-up. 257 00:13:30,893 --> 00:13:33,103 I mean, there's nothing wrong with that, right? 258 00:13:34,396 --> 00:13:36,106 A tune-up. Right, yeah. I mean... 259 00:13:36,357 --> 00:13:38,609 Sure. If it's what you wanna do, then sure, yeah. Let's try it. 260 00:13:38,692 --> 00:13:40,110 Great. 'Cause we've got an appointment 261 00:13:40,194 --> 00:13:41,570 in 30 minutes. I'll get my purse. 262 00:13:43,447 --> 00:13:44,281 What? 263 00:13:56,252 --> 00:13:57,795 -[whispers] Later. -[door opens] 264 00:13:59,088 --> 00:14:00,881 -Hi. Iris? -Hi. 265 00:14:00,965 --> 00:14:02,883 -Hi, Barry. -Hello. 266 00:14:02,967 --> 00:14:05,177 Hi, I'm Dr. Sharon Finkel. 267 00:14:05,261 --> 00:14:07,930 I am so sorry I kept you waiting. 268 00:14:08,013 --> 00:14:10,391 Oh, no, no. It's fine. Thank you for squeezing us in. 269 00:14:10,474 --> 00:14:13,352 Oh, well, you made it sound so urgent on the phone. 270 00:14:13,435 --> 00:14:16,981 [chuckling nervously] No. No, not urgent. 271 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 I'm excited to dive in. 272 00:14:20,067 --> 00:14:23,404 -Right? -Oh, absolutely. I love therapy. 273 00:14:23,487 --> 00:14:26,615 -Oh! Have you been before? -Just once. When I was a kid. 274 00:14:27,074 --> 00:14:29,493 -After my mom died. -Oh, your mom... Oh. 275 00:14:31,954 --> 00:14:33,205 -[pen scratching on paper] -But I'm okay with that. 276 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 I mean, I'm not okay with it, obviously. 277 00:14:36,333 --> 00:14:37,751 I mean, I'd prefer that she was alive. 278 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 I just meant that I've already dealt with it. 279 00:14:39,587 --> 00:14:41,171 So I don't think it's worth writing down. 280 00:14:42,423 --> 00:14:45,885 These notes are just for me. No one is judging you guys. 281 00:14:45,968 --> 00:14:47,469 -[pen clicks] -Yes, we know. [chuckles] 282 00:14:48,554 --> 00:14:50,556 Well, my dad died, too. [chuckles] 283 00:14:50,639 --> 00:14:51,557 Just for your notes. 284 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 So, Barry, Iris filled me in a little bit 285 00:14:55,394 --> 00:14:57,688 about the two of you on the phone before. 286 00:14:57,771 --> 00:14:58,939 -Getting married. -Yeah. 287 00:15:00,107 --> 00:15:02,192 Yeah, it's been a long road getting here. 288 00:15:02,276 --> 00:15:05,905 -[Barry] Mmm-hmm. -First, us growing up together. 289 00:15:06,447 --> 00:15:09,575 And then I was engaged to someone else. 290 00:15:09,658 --> 00:15:12,161 -Oh. Okay. -That's worth a write-down. 291 00:15:13,203 --> 00:15:14,455 He's actually dead, too. 292 00:15:14,955 --> 00:15:17,374 Oh, you two have had to deal with a lot of trauma. 293 00:15:17,458 --> 00:15:18,709 -Well-- -No, not-- 294 00:15:19,001 --> 00:15:21,337 -Eddie and Ronnie. -I mean, a little. 295 00:15:21,420 --> 00:15:23,714 -My mom, H.R. -Not too much. 296 00:15:23,797 --> 00:15:25,466 -Laurel. Snart. -Some. 297 00:15:25,591 --> 00:15:27,718 -We've been to a few funerals. -Yeah. 298 00:15:28,802 --> 00:15:32,681 So, Barry, why do you think Iris wanted you two to see me today? 299 00:15:32,848 --> 00:15:36,894 Well, Iris and I, we recently started working together. 300 00:15:36,977 --> 00:15:39,897 You see, I went away for a while on a, uh... 301 00:15:40,189 --> 00:15:41,315 -A business trip. -Business trip. 302 00:15:41,899 --> 00:15:43,609 For six months. [stammers] 303 00:15:43,943 --> 00:15:48,489 I guess now, yeah, we're just learning to get back in sync. 304 00:15:48,572 --> 00:15:51,492 To sync up again. Is that right? 305 00:15:51,575 --> 00:15:53,911 -Mmm-hmm. -Well, there's no right or wrong, Barry. 306 00:15:54,620 --> 00:15:55,454 -[pen scratching on paper] -Right. 307 00:15:55,996 --> 00:15:59,625 I think we could work on listening a little bit more, right? 308 00:15:59,708 --> 00:16:00,542 -Uh-huh. Yeah. -Um... 309 00:16:00,626 --> 00:16:02,503 Or else someone could get really hurt. 310 00:16:03,420 --> 00:16:06,715 Like if they crash their car into a brick wall going 100 miles per hour. 311 00:16:07,800 --> 00:16:09,718 She means that emotionally. [laughing] 312 00:16:10,219 --> 00:16:11,053 Do I? 313 00:16:12,262 --> 00:16:15,391 Hello, mamacita. They don't make 'em like you anymore. 314 00:16:15,933 --> 00:16:16,809 What the hell? 315 00:16:17,810 --> 00:16:21,313 Easy, it’s just the Motherboard of the Month, July of '07. Okay? 316 00:16:21,397 --> 00:16:23,691 -Look at her. [growls] -I kind of wish it was a girl. 317 00:16:23,983 --> 00:16:26,527 Baby, it’s been hours. You guys haven't made any progress yet? 318 00:16:26,735 --> 00:16:28,696 No mention of Kurt Weaver or Tim Kwon, 319 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 or any connection between the two of them. 320 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 Until now. Got 'em. 321 00:16:32,825 --> 00:16:35,035 Take note, people. It's only hoarding if it doesn't pay off. 322 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 Okay, so that's Tim Kwon, that's Kurt Weaver, 323 00:16:38,205 --> 00:16:39,832 that's Sheila Agnani... 324 00:16:41,500 --> 00:16:42,334 Who's that guy? 325 00:16:44,920 --> 00:16:48,549 -Oh. Sorry about that. -No. It's definitely my fault. 326 00:17:07,192 --> 00:17:09,319 You don't have any idea who would want to do you harm? 327 00:17:10,612 --> 00:17:11,697 Not even a gut feeling? 328 00:17:12,489 --> 00:17:14,742 No. I mean, everyone loves a billionaire, right? 329 00:17:16,076 --> 00:17:17,161 No, I have no idea. 330 00:17:18,871 --> 00:17:20,247 Grenade! Everybody, move! 331 00:17:21,081 --> 00:17:22,499 [all clamoring] 332 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 [clamoring continues] 333 00:17:37,306 --> 00:17:40,309 So, what would you say your goals are for this session? 334 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 Uh, well, I just want to know that 335 00:17:44,688 --> 00:17:46,815 Barry hears my concerns about... 336 00:17:46,899 --> 00:17:48,984 -[cell phone vibrating] -...our issues with miscommunication. 337 00:17:49,902 --> 00:17:52,029 -I gotta go. -You gotta go? 338 00:17:52,905 --> 00:17:54,573 -He's gotta go. Mmm. -Yeah. 339 00:17:54,656 --> 00:17:57,826 Sorry. Um... This was... Sorry. 340 00:17:59,078 --> 00:18:01,371 You're gonna write down that he ran out of here, aren't you? 341 00:18:01,455 --> 00:18:03,373 -Yes. -Okay. 342 00:18:10,464 --> 00:18:11,465 Get down! 343 00:18:41,912 --> 00:18:42,746 [grunts] 344 00:18:42,830 --> 00:18:43,664 [exhales] 345 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 Everybody okay? 346 00:18:50,587 --> 00:18:51,797 I don't know, it must've been a dud. 347 00:18:57,094 --> 00:18:59,179 [sirens blaring] 348 00:18:59,263 --> 00:19:01,306 Same corrupted code. Same guy. 349 00:19:01,849 --> 00:19:04,768 Someone very creatively tried to kill Tim Kwon and Kurt Weaver. 350 00:19:05,018 --> 00:19:05,978 Where's Kwon now? 351 00:19:06,311 --> 00:19:08,147 He ran out of here, scared out of his mind. 352 00:19:08,230 --> 00:19:10,107 He wouldn't even wait for a protected escort. 353 00:19:10,190 --> 00:19:13,235 But the good news is, I found a connection between our victims. 354 00:19:13,443 --> 00:19:15,779 Four years ago, Kurt Weaver and Tim Kwon 355 00:19:15,863 --> 00:19:18,365 created an app in their garage with two other programmers. 356 00:19:18,448 --> 00:19:19,950 Some kind of malware called Kilg%re. 357 00:19:20,033 --> 00:19:21,910 And then they sold it off to a big tech company. 358 00:19:22,077 --> 00:19:23,495 So, that's how they made their money. 359 00:19:23,662 --> 00:19:25,038 I saw this guy. He was here. 360 00:19:25,622 --> 00:19:27,708 Ramsey Deacon. Looks like we found our meta. 361 00:19:27,791 --> 00:19:29,835 And for some reason he's going after his old partners. 362 00:19:29,918 --> 00:19:31,044 It's like Silicon Valley 363 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 if Richard went nuts and started killing everyone at Pied Piper. 364 00:19:33,797 --> 00:19:37,509 I feel like he's got more of an anarchist Gilfoyle vibe. 365 00:19:37,593 --> 00:19:38,510 Erlich, maybe. 366 00:19:38,594 --> 00:19:41,305 Look, guys, I love that we're so confident in our ability to apprehend villains 367 00:19:41,388 --> 00:19:44,516 that we can have this debate, but, hi, what about her? 368 00:19:44,600 --> 00:19:46,977 That's Sheila Agnani. She's like a big deal tech guru now. 369 00:19:47,060 --> 00:19:49,688 She could be next on Deacon's list. We'll definitely have to protect her. 370 00:19:49,771 --> 00:19:51,481 Yeah, my dad and Wally can do that, right? 371 00:19:51,565 --> 00:19:52,608 -I'm on it. -Great. 372 00:19:53,192 --> 00:19:54,276 -I'll keep working on the code. -Sure. 373 00:19:56,069 --> 00:19:57,321 Sorry about therapy. 374 00:19:57,404 --> 00:20:00,115 Oh, it's okay. I told Dr. Finkel that you had a work emergency. 375 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 -True. Kind of. -Yeah. 376 00:20:02,159 --> 00:20:04,578 And she had a cancellation this afternoon, 377 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 so we should get over there. 378 00:20:06,330 --> 00:20:10,250 -Don't want to be late. -No. Yeah, let's get back in there. 379 00:20:12,461 --> 00:20:16,256 This guy is a living computer virus. That's a new one. 380 00:20:16,423 --> 00:20:19,551 Look at this code. From the elevator, to the car, to the bomb robot, 381 00:20:19,635 --> 00:20:23,013 this code keeps changing, but I can't figure out why. 382 00:20:23,096 --> 00:20:24,640 Okay, we have to remember that it's not just digital, 383 00:20:24,723 --> 00:20:25,974 it's bio-digital. 384 00:20:26,558 --> 00:20:29,645 Most organic viruses mutate to avoid being killed. 385 00:20:29,728 --> 00:20:32,397 So, if we manage to create digital antibodies, 386 00:20:32,481 --> 00:20:33,649 then we can shut this guy down. 387 00:20:34,107 --> 00:20:35,442 Oh, nice one! 388 00:20:35,734 --> 00:20:37,152 -[Caitlin grunts] -Hi. 389 00:20:37,235 --> 00:20:38,111 Hi. 390 00:20:38,362 --> 00:20:40,113 I'm so glad you're here. 391 00:20:40,614 --> 00:20:44,368 'Cause I truly, deeply, from the bottom of my heart, 392 00:20:44,451 --> 00:20:45,577 I am sorry, 393 00:20:45,661 --> 00:20:48,914 but I'm gonna have to cancel our date. 394 00:20:49,998 --> 00:20:52,167 If you're gonna vi-blast me, can I at least pick the spot? 395 00:20:53,710 --> 00:20:54,795 It's fine, Cisco. 396 00:20:55,754 --> 00:20:57,130 -I get it. -You get it? 397 00:20:57,214 --> 00:20:59,132 Yeah, what's not to get? You have to work, so... 398 00:21:00,759 --> 00:21:02,010 We will cancel our date. 399 00:21:02,594 --> 00:21:04,596 Well, good luck, you guys. I hope it works out. 400 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 -What a cool chick. -[scoffs] 401 00:21:12,437 --> 00:21:13,480 She took that so well. 402 00:21:13,563 --> 00:21:15,274 No. No, she didn't. 403 00:21:16,191 --> 00:21:18,026 When a girl says she gets it, what she really means 404 00:21:18,110 --> 00:21:19,444 is she doesn't get it at all. 405 00:21:20,737 --> 00:21:21,571 I'm confused. 406 00:21:22,531 --> 00:21:24,116 Don't be. Very simple. 407 00:21:24,908 --> 00:21:27,035 You, my friend, are in so much trouble. 408 00:21:31,039 --> 00:21:32,291 You just had to fall for the girl 409 00:21:32,374 --> 00:21:33,792 in head-to-toe black leather, didn't you? 410 00:21:34,960 --> 00:21:35,794 We're back. 411 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 That was quick. Even for me. [chuckles] 412 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 That's funny. 413 00:21:39,965 --> 00:21:41,633 Inside joke between us. 414 00:21:42,634 --> 00:21:44,261 [Dr. Finkel] Work emergency aside, 415 00:21:44,344 --> 00:21:46,388 I have a sneaking suspicion 416 00:21:46,763 --> 00:21:48,515 that you'd rather be somewhere else, Barry. 417 00:21:48,682 --> 00:21:51,435 No, no. Um, I mean, we do have 418 00:21:52,561 --> 00:21:54,896 a big work thing that we're dealing with. 419 00:21:54,980 --> 00:21:55,981 It's important. 420 00:21:56,314 --> 00:21:57,399 Yeah, but so is this. 421 00:21:58,442 --> 00:22:00,193 You know, if we're not on the same page, Barry, 422 00:22:00,277 --> 00:22:01,236 people could die. 423 00:22:02,029 --> 00:22:03,322 -[stammers] -Metaphorically. 424 00:22:07,659 --> 00:22:09,911 No. No, no, don't hold back. 425 00:22:10,912 --> 00:22:14,166 Turn to Iris, look her in the eyes, and tell her what you wanted to say. 426 00:22:14,416 --> 00:22:16,293 I don't know... Well, I... 427 00:22:16,918 --> 00:22:19,212 I said I was sorry about this morning. 428 00:22:20,672 --> 00:22:21,673 [sighs] 429 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 Iris, turn to Barry. Talk to him. 430 00:22:27,846 --> 00:22:30,432 It's not just this morning, Barry. 431 00:22:30,515 --> 00:22:32,893 You canceled training the other day without asking me. 432 00:22:33,185 --> 00:22:34,019 [Dr. Finkel] Training? 433 00:22:34,603 --> 00:22:35,479 -Swimming. -For a marathon. 434 00:22:35,562 --> 00:22:37,397 -It's a triathlon. -Mmm-hmm. 435 00:22:38,273 --> 00:22:41,359 Anyway, I didn't think canceling training was that big of a deal. 436 00:22:41,526 --> 00:22:43,403 Yeah, but you made all those wedding plans too, 437 00:22:43,487 --> 00:22:44,529 and you didn't consult me. 438 00:22:45,030 --> 00:22:47,115 I was trying to be a good fiancé. 439 00:22:47,949 --> 00:22:49,868 I'd think most brides would be happy 440 00:22:49,951 --> 00:22:52,079 that their future spouse cared about helping with the wedding. 441 00:22:52,162 --> 00:22:53,497 That is a good thing, right? 442 00:22:54,873 --> 00:22:58,251 Look, I don't know... I mean, I guess our wires have gotten crossed 443 00:22:58,335 --> 00:23:00,087 a few times the last few days, 444 00:23:00,170 --> 00:23:02,881 but I think that hardly rises to the level of a crisis. 445 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 After everything we've been through together, 446 00:23:05,884 --> 00:23:08,804 you and me, we're Barry and Iris. We're the gold standard. 447 00:23:09,221 --> 00:23:10,055 I am so in love-- 448 00:23:10,138 --> 00:23:11,598 Then how could you leave me? 449 00:23:14,142 --> 00:23:16,645 You left me, Barry. You just left me. 450 00:23:17,771 --> 00:23:19,272 Standing there alone. 451 00:23:21,191 --> 00:23:22,317 How could you do that? 452 00:23:36,706 --> 00:23:38,625 [punk music playing on speakers] 453 00:23:53,640 --> 00:23:55,433 All the listening devices are in place. 454 00:23:56,601 --> 00:23:57,435 Well, keep your ears open. 455 00:23:58,436 --> 00:23:59,521 Gotta make sure she's safe. 456 00:24:00,105 --> 00:24:01,815 -[punk music playing] -Yeah. 457 00:24:01,898 --> 00:24:03,650 [laughing] 458 00:24:03,733 --> 00:24:05,068 What? I like punk music. 459 00:24:07,487 --> 00:24:08,613 [knock at door] 460 00:24:09,364 --> 00:24:10,198 Tim? 461 00:24:11,199 --> 00:24:12,951 What the hell, man? You can't just come into my house. 462 00:24:13,034 --> 00:24:14,828 'Cause you wouldn't return my calls. I really-- 463 00:24:14,911 --> 00:24:17,038 If it's about your weird crush, let it go, Tim. 464 00:24:17,122 --> 00:24:18,707 -We are not happening. -Sheila, listen. 465 00:24:18,790 --> 00:24:19,916 Deacon's coming for us. 466 00:24:20,000 --> 00:24:21,543 He wants payback for what we did to him. 467 00:24:21,710 --> 00:24:22,794 What did we do to him? 468 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 Kurt scrubbed any connection between us from the net. 469 00:24:25,130 --> 00:24:27,507 So as far as the world's concerned, we're innocent. 470 00:24:27,591 --> 00:24:28,592 But we're not. 471 00:24:29,176 --> 00:24:31,219 I should've never let you talk me into going along with this. 472 00:24:31,303 --> 00:24:32,345 And now Kurt's dead. 473 00:24:32,846 --> 00:24:33,722 Deacon killed him. 474 00:24:33,805 --> 00:24:34,973 He did not. 475 00:24:35,348 --> 00:24:36,183 Oh, yes. 476 00:24:37,851 --> 00:24:38,685 He did. 477 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 [music continues playing] 478 00:24:47,611 --> 00:24:49,237 Well, this is a nice house. 479 00:24:49,821 --> 00:24:50,697 How much did you pay for it? 480 00:24:51,364 --> 00:24:52,199 Ten mil? 481 00:24:52,699 --> 00:24:54,409 Let's talk about this. We can make it right. 482 00:24:54,618 --> 00:24:55,827 Shut up, Tim! 483 00:24:56,953 --> 00:25:00,707 You could've had all this, too. This all could've been yours. 484 00:25:00,790 --> 00:25:03,126 Kilg%re was my idea. 485 00:25:03,210 --> 00:25:05,503 And you three stole it away from me. 486 00:25:05,712 --> 00:25:06,796 Somebody had to. 487 00:25:07,297 --> 00:25:09,216 Otherwise it would've just been a halfway clever idea 488 00:25:09,382 --> 00:25:10,717 that died in someone's garage. 489 00:25:10,800 --> 00:25:12,010 -Sheila-- -[Sheila] No. 490 00:25:12,093 --> 00:25:13,136 I'm not going to apologize 491 00:25:13,220 --> 00:25:16,223 because after four years, you finally found some balls. 492 00:25:16,723 --> 00:25:17,641 I found something else. 493 00:25:17,724 --> 00:25:20,769 Something I never had with my family or at MIT, 494 00:25:20,852 --> 00:25:23,021 -or with any of you. -[Sheila] Really? 495 00:25:23,104 --> 00:25:24,189 And what was that? 496 00:25:24,773 --> 00:25:25,732 Power. 497 00:25:29,194 --> 00:25:30,862 Oh, you're not still diabetic are you? 498 00:25:32,781 --> 00:25:34,658 [labored breathing] 499 00:25:34,991 --> 00:25:37,494 Those new computer-controlled insulin pumps 500 00:25:38,119 --> 00:25:39,537 are a real lifesaver. 501 00:25:40,372 --> 00:25:41,623 Way too much insulin... 502 00:25:42,415 --> 00:25:43,416 Well, that can be lethal. 503 00:25:44,000 --> 00:25:45,210 [gasping] 504 00:25:46,586 --> 00:25:47,712 And how should we kill you? 505 00:25:50,423 --> 00:25:51,424 [music continues playing] 506 00:25:51,508 --> 00:25:53,343 [Sheila gasping] 507 00:26:00,141 --> 00:26:01,226 He put her in insulin shock. 508 00:26:05,188 --> 00:26:06,022 Glucose. 509 00:26:08,817 --> 00:26:10,944 [breathing deeply] 510 00:26:13,363 --> 00:26:15,657 Deacon took him. He took Tim. 511 00:26:25,208 --> 00:26:26,293 No sign of Deacon or Kwon 512 00:26:26,376 --> 00:26:28,461 on facial recognition, traffic cameras, nothing. 513 00:26:29,045 --> 00:26:30,463 We don't even know if Kwon is still alive. 514 00:26:30,964 --> 00:26:32,173 We gotta move fast. 515 00:26:35,427 --> 00:26:36,261 Where were you two? 516 00:26:37,429 --> 00:26:38,763 -Dry cleaners. -Wedding... Cleaners. 517 00:26:38,930 --> 00:26:39,764 Dry cleaners. 518 00:26:40,974 --> 00:26:45,562 Um, Cisco, where are you with those bio-digital antibodies? 519 00:26:46,104 --> 00:26:46,938 [Cisco] I'm nowhere. 520 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 Actually, no, you know what? I am somewhere. 521 00:26:49,316 --> 00:26:50,150 I'm in the doghouse. 522 00:26:50,734 --> 00:26:53,111 Apparently, the pan-dimensional doghouse. 523 00:26:53,194 --> 00:26:55,113 I don't know if this doghouse has a door or a window. 524 00:26:55,196 --> 00:26:56,948 But if it did, I'd be jumping out of it! 525 00:26:57,032 --> 00:26:58,325 It's okay, I'll go talk to him. 526 00:27:08,918 --> 00:27:10,420 Has everybody lost their minds? 527 00:27:11,629 --> 00:27:14,257 [chuckles] She must think I'm blowing her off, 528 00:27:14,382 --> 00:27:15,800 but I'm just trying to do my job. 529 00:27:15,884 --> 00:27:18,636 I guess the word "reschedule" doesn't exist on Earth-19. 530 00:27:18,720 --> 00:27:20,805 Okay, I'm gonna go out on a limb here 531 00:27:20,889 --> 00:27:22,599 and guess that the reason you can't focus on science 532 00:27:23,183 --> 00:27:26,353 is because you're so worried about what's going on with Gypsy. 533 00:27:27,312 --> 00:27:28,646 I'm sorry, I didn't hear anything you said. 534 00:27:28,730 --> 00:27:30,523 But I think I figured it out. 535 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 I think I can't focus on anything 536 00:27:33,693 --> 00:27:35,153 'cause of this whole Gypsy situation. 537 00:27:35,236 --> 00:27:36,738 I think I'm just gonna have to talk to her. 538 00:27:38,114 --> 00:27:39,032 What a great idea. 539 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 Hey. 540 00:27:45,497 --> 00:27:46,498 What's up, Cisco? 541 00:27:46,581 --> 00:27:47,832 You're mad at me. 542 00:27:47,916 --> 00:27:50,418 -I said it was fine. -No, no, no. 543 00:27:50,502 --> 00:27:52,712 Rule number one, when a girl says it's fine, 544 00:27:52,837 --> 00:27:53,797 it's not fine. 545 00:27:53,880 --> 00:27:54,714 Amen! 546 00:27:58,468 --> 00:27:59,302 I'm gonna go. 547 00:28:01,721 --> 00:28:02,722 -[Gypsy sighs] -Rule number two, 548 00:28:03,139 --> 00:28:05,058 you don't blow off a date with your favorite person. 549 00:28:06,226 --> 00:28:08,853 The day got away from me. Let me make it up to you. 550 00:28:09,354 --> 00:28:10,230 Okay? 551 00:28:10,730 --> 00:28:11,898 Date night tomorrow? 552 00:28:12,607 --> 00:28:14,776 No, Cisco, it... It had to be today. 553 00:28:14,859 --> 00:28:17,028 -Why today? -Because today is One-One-One Day. 554 00:28:17,612 --> 00:28:19,364 -One what... What? -One-One-One Day. 555 00:28:19,447 --> 00:28:20,657 What is that? 556 00:28:20,740 --> 00:28:23,410 One-One-One Day on my Earth is... [sighs] 557 00:28:24,035 --> 00:28:26,079 It's the day that you celebrate with the one... 558 00:28:26,871 --> 00:28:28,832 [sighs] With the one you love, all right? 559 00:28:28,915 --> 00:28:32,752 It's when one soul plus one soul equals one soul. 560 00:28:33,878 --> 00:28:36,047 -That is so sappy. -Yes. 561 00:28:36,131 --> 00:28:38,174 It is sappy and it's stupid and schmoopy, 562 00:28:38,258 --> 00:28:40,718 but there is something about you that... 563 00:28:40,802 --> 00:28:43,930 It makes me want to do stupid, schmoopy things. 564 00:28:44,514 --> 00:28:46,808 And I hate the word "schmoopy" and people who use it. 565 00:28:47,308 --> 00:28:50,019 Well, that is the sweetest and angriest thing 566 00:28:50,103 --> 00:28:51,104 you've ever said to me. 567 00:28:51,187 --> 00:28:52,397 Why didn't you just tell me that? 568 00:28:52,480 --> 00:28:53,898 Because I was embarrassed, Cisco. 569 00:28:55,275 --> 00:28:57,569 So, you know what? Let's just forget about it. 570 00:28:57,861 --> 00:28:58,987 Because the day is already over 571 00:28:59,112 --> 00:29:01,114 and I would really like to forget that I ever brought this up. 572 00:29:01,197 --> 00:29:03,450 No, no, no, no. I will not forget it, okay? 573 00:29:03,700 --> 00:29:04,534 You are important to me. 574 00:29:05,285 --> 00:29:07,745 And if One-One-One Day is important to you... 575 00:29:09,956 --> 00:29:10,915 One-One-One. 576 00:29:11,583 --> 00:29:12,667 [chuckles] 577 00:29:12,834 --> 00:29:13,752 That's it. 578 00:29:15,628 --> 00:29:16,463 I gotta go. 579 00:29:18,506 --> 00:29:20,425 It's like he doesn't know that he's a dead man. 580 00:29:22,135 --> 00:29:22,969 [Barry] Hey. [sighs] 581 00:29:24,053 --> 00:29:26,514 I don't know why I thought 582 00:29:26,598 --> 00:29:28,808 that we didn't have to talk about what happened. 583 00:29:29,517 --> 00:29:31,311 You were so happy I was back. 584 00:29:31,394 --> 00:29:32,479 I am happy. 585 00:29:33,897 --> 00:29:35,190 You're everything to me. 586 00:29:38,318 --> 00:29:39,152 Look. 587 00:29:39,652 --> 00:29:42,238 I had to explain to our friends and family 588 00:29:42,322 --> 00:29:45,116 why they had a save-the-date for our wedding but no invitation. 589 00:29:47,243 --> 00:29:49,788 I had to constantly lie about why you were gone. 590 00:29:52,665 --> 00:29:53,958 You don't know the looks people gave me 591 00:29:54,042 --> 00:29:55,460 because they knew that wasn't the truth. 592 00:29:57,086 --> 00:29:58,630 You know, what they must have thought about us, 593 00:29:58,713 --> 00:30:00,006 what it made me think about us. 594 00:30:00,590 --> 00:30:01,424 Iris... 595 00:30:02,634 --> 00:30:03,635 [sighs] 596 00:30:04,928 --> 00:30:08,056 It's not like I wanted to leave you. 597 00:30:09,474 --> 00:30:11,601 I had to put on a brave face for everyone, 598 00:30:11,684 --> 00:30:13,186 but it was killing me inside. 599 00:30:13,269 --> 00:30:16,147 And I think part of why I didn't talk it through with you 600 00:30:16,231 --> 00:30:17,732 is I was afraid. 601 00:30:19,067 --> 00:30:21,778 I was afraid that you would tell me to stay. 602 00:30:22,529 --> 00:30:24,656 And I wouldn't have been strong enough not to. 603 00:30:25,323 --> 00:30:27,867 Barry, how do you know what I'm gonna say if you don't ask me? 604 00:30:27,951 --> 00:30:29,577 I'm here to help you. 605 00:30:29,994 --> 00:30:31,663 Especially when everything seems lost. 606 00:30:31,746 --> 00:30:32,831 But you have to let me. 607 00:30:33,957 --> 00:30:36,834 But sometimes it's not about us. Or the team. 608 00:30:36,918 --> 00:30:39,879 Sometimes the weight of the whole city falls on my shoulders, 609 00:30:39,963 --> 00:30:41,422 and it's up to me to carry it. 610 00:30:41,506 --> 00:30:42,674 I'm the Flash. 611 00:30:43,800 --> 00:30:44,842 See, that's what you don't get. 612 00:30:45,343 --> 00:30:47,011 When I put this ring on my finger, 613 00:30:47,095 --> 00:30:49,055 it wasn't just about you or me anymore. 614 00:30:49,138 --> 00:30:50,181 It was about us. 615 00:30:50,890 --> 00:30:53,726 You are not the Flash, Barry. We are. 616 00:30:54,727 --> 00:30:55,812 [computer beeps] 617 00:30:55,895 --> 00:30:57,814 [Wally] Guys, we need you. It's about Deacon. 618 00:30:59,148 --> 00:31:00,358 [sighs] 619 00:31:00,483 --> 00:31:01,776 I have something to confess. 620 00:31:03,236 --> 00:31:05,280 Kurt Weaver, Sheila Agnani and I, 621 00:31:05,697 --> 00:31:08,324 we stole the Kilg%re malware program from Ramsey Deacon. 622 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 We sold it for billions. 623 00:31:10,159 --> 00:31:11,411 But it was all his idea. 624 00:31:11,494 --> 00:31:13,246 We got rich and he got nothing. 625 00:31:14,080 --> 00:31:16,291 I guess that explains why Deacon's got such a vendetta. 626 00:31:16,624 --> 00:31:18,918 Cisco, if he's live streaming, can you track the signal? 627 00:31:19,002 --> 00:31:21,963 In, like, two seconds. Papa loves having his own satellite. 628 00:31:22,797 --> 00:31:24,048 What are you gonna do when you find him? 629 00:31:24,465 --> 00:31:25,842 -Hit him with this. -What is that? 630 00:31:25,925 --> 00:31:29,053 Deacon's powers are derived from the binary code in his DNA. 631 00:31:29,304 --> 00:31:30,555 So we created a compound 632 00:31:30,638 --> 00:31:33,141 encoded with a numerical string pattern of ones and zeros 633 00:31:33,224 --> 00:31:35,143 to invert the order of the code. 634 00:31:35,727 --> 00:31:37,228 Ones become zeroes and vice versa. 635 00:31:37,353 --> 00:31:38,771 One plus one plus one. 636 00:31:38,855 --> 00:31:39,772 All right, we're on it. 637 00:31:39,856 --> 00:31:41,065 Send us the location once you have it. 638 00:31:42,275 --> 00:31:43,067 Let's do it. 639 00:31:45,236 --> 00:31:46,154 [Tim] And now you know the truth. 640 00:31:46,905 --> 00:31:49,198 We stole Kilg%re from Ramsey Deacon. 641 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 He is the real victim. 642 00:31:53,036 --> 00:31:53,870 Good. 643 00:31:55,413 --> 00:31:57,206 -You forgot one thing. -What? 644 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 You didn't say goodbye to anyone who's gonna miss you. 645 00:32:11,846 --> 00:32:13,097 You ever play wishbone, Tim? 646 00:32:13,598 --> 00:32:14,766 [straining] 647 00:32:14,933 --> 00:32:16,309 [screaming] 648 00:32:19,979 --> 00:32:21,981 He and the others destroyed my life! 649 00:32:22,065 --> 00:32:23,983 Listen, I know you feel wronged, Deacon, 650 00:32:24,067 --> 00:32:26,319 but that doesn't give you a right to take his life. 651 00:32:28,780 --> 00:32:30,323 I smell technology in your suit. 652 00:32:32,784 --> 00:32:33,618 What have you got in there? 653 00:32:34,702 --> 00:32:35,954 Oh, crap. 654 00:32:37,413 --> 00:32:38,456 [gasps] 655 00:32:42,460 --> 00:32:43,336 I can't move. 656 00:32:43,753 --> 00:32:45,296 [automated voice] Weapon system online. 657 00:32:47,715 --> 00:32:48,883 Targeting. 658 00:32:49,175 --> 00:32:50,718 -[suit beeping] -Run. 659 00:32:58,685 --> 00:32:59,686 Call me Kilg%re. 660 00:33:06,275 --> 00:33:07,527 [Iris West on radio] Barry, what's happening? 661 00:33:07,735 --> 00:33:09,570 It's Deacon. He's done something with my suit. 662 00:33:09,654 --> 00:33:11,239 [automated voice] Remote access complete. 663 00:33:11,322 --> 00:33:13,116 You put your voice in Barry's suit? 664 00:33:13,199 --> 00:33:15,910 Well, it had to be somebody, and my voice is soothing. 665 00:33:15,994 --> 00:33:17,328 How much tech did you put in the suit? 666 00:33:17,912 --> 00:33:19,038 So much. 667 00:33:20,123 --> 00:33:22,500 I've actually always been a huge Flash fan 668 00:33:22,583 --> 00:33:23,918 this past couple of years. 669 00:33:24,460 --> 00:33:27,255 But this is like having a giant action figure. 670 00:33:28,381 --> 00:33:29,507 [grunts] 671 00:33:31,134 --> 00:33:33,344 Frak me! He's locked me out of my own programming! 672 00:33:33,428 --> 00:33:34,387 Do something! 673 00:33:34,887 --> 00:33:36,264 Uh, Barry, get away from him. 674 00:33:37,515 --> 00:33:40,017 It might lessen his technopathic hold over you. 675 00:33:40,101 --> 00:33:41,019 I can't! 676 00:33:41,227 --> 00:33:42,478 [Deacon] Who you talking to? 677 00:33:42,645 --> 00:33:45,690 Someone listening in? Can't have that. 678 00:33:46,524 --> 00:33:47,483 Barry? 679 00:33:47,567 --> 00:33:49,360 Barry! His comms are offline. 680 00:33:50,486 --> 00:33:51,863 You have a defibrillator. 681 00:33:52,864 --> 00:33:54,282 How about I stop your heart? 682 00:34:03,332 --> 00:34:04,167 [grunts] 683 00:34:08,045 --> 00:34:09,047 [exclaims] 684 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 [phone ringing] 685 00:34:16,179 --> 00:34:17,263 -Hello? -[woman on phone] You have 686 00:34:17,346 --> 00:34:18,556 a collect call from... 687 00:34:18,639 --> 00:34:21,225 -[The Flash on phone] Guys, help me! -We accept the charges! 688 00:34:21,517 --> 00:34:23,394 The suit's still freaking out! 689 00:34:23,478 --> 00:34:24,353 Well, get it off! 690 00:34:27,482 --> 00:34:28,816 Nope, I can't get it off. 691 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 That would be the deadlock function. 692 00:34:30,943 --> 00:34:32,528 I built it in case he ever got knocked out, 693 00:34:32,612 --> 00:34:34,072 so a bad guy wouldn't reveal his identity. 694 00:34:34,155 --> 00:34:35,239 It seemed like a smart idea at the time! 695 00:34:35,823 --> 00:34:37,658 [automated voice] Flotation Mode activated. 696 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 What? 697 00:34:42,038 --> 00:34:43,998 What the hell does he need a raft for, Cisco? 698 00:34:44,123 --> 00:34:46,667 He runs on water! He might lose his speed out there. 699 00:34:46,751 --> 00:34:48,169 What's he going to do then? He might drown. 700 00:34:48,252 --> 00:34:50,046 You couldn't just put an oxygen tank in the suit? 701 00:34:50,421 --> 00:34:51,380 That's a good idea. 702 00:34:53,883 --> 00:34:55,510 How is this thing still intact? 703 00:34:56,761 --> 00:34:57,595 Cisco! 704 00:34:57,678 --> 00:34:59,472 [automated voice] Babel Protocol activated. 705 00:34:59,555 --> 00:35:02,266 -[suit beeping] -What? What's Babel Protocol? 706 00:35:03,226 --> 00:35:04,227 Why am I ticking? 707 00:35:04,852 --> 00:35:06,479 It's the self-destruct sequence. 708 00:35:06,896 --> 00:35:07,772 -What? -Self-destruct? 709 00:35:07,897 --> 00:35:10,942 I'm sorry, have we not faced an evil version of Barry before? 710 00:35:11,025 --> 00:35:11,859 My mistake! 711 00:35:11,943 --> 00:35:14,612 -Well, how do I stop it? -[beeping continues] 712 00:35:14,695 --> 00:35:15,530 Hell, no. 713 00:35:17,198 --> 00:35:19,325 [breathing nervously] 714 00:35:22,954 --> 00:35:23,788 Oh, God. 715 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 Cisco, there must be something we can do. 716 00:35:25,832 --> 00:35:27,416 Not as long as this thing's powered up. 717 00:35:29,043 --> 00:35:30,461 [beeping] 718 00:35:31,504 --> 00:35:32,463 Come on, come on. 719 00:35:32,547 --> 00:35:33,923 Barry, can you hear me? 720 00:35:34,423 --> 00:35:38,261 Iris! Hey, I'm sorry. Okay? I'm sorry. 721 00:35:38,553 --> 00:35:39,887 Just tell me what to do, and I'll do it. 722 00:35:40,388 --> 00:35:41,806 You need to throw a lightning bolt. 723 00:35:41,889 --> 00:35:42,974 At what? 724 00:35:43,641 --> 00:35:44,725 Yourself. 725 00:35:46,060 --> 00:35:47,270 You want him to do what? 726 00:35:47,353 --> 00:35:49,480 It might short the suit out, give him back control. 727 00:35:49,564 --> 00:35:51,399 Or it might set off the self-destruct early. 728 00:35:51,482 --> 00:35:53,276 Or it might stop his heart! 729 00:35:54,068 --> 00:35:57,238 Barry? Barry, you need to listen to me. 730 00:35:57,321 --> 00:35:58,614 Okay? We can do this. 731 00:36:00,366 --> 00:36:02,743 Okay. I trust you, Iris. 732 00:36:04,537 --> 00:36:06,247 Then run, Barry. Run. 733 00:36:16,424 --> 00:36:17,592 [beeping] 734 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 [grunts] 735 00:36:38,154 --> 00:36:39,030 Barry? 736 00:36:45,745 --> 00:36:49,582 Oh, Tim, I know I have the coolest superpower ever, but, 737 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 I'm kind of tired. 738 00:37:01,093 --> 00:37:02,887 [screaming] 739 00:37:07,516 --> 00:37:08,517 [screaming stops] 740 00:37:10,603 --> 00:37:11,896 [sighs] 741 00:37:31,123 --> 00:37:31,958 [Cisco] Hello, gorgeous. 742 00:37:32,917 --> 00:37:36,462 Here on Earth-1, we celebrate One-One-One Day today. 743 00:37:36,921 --> 00:37:39,382 Even though I have zero idea what that means. 744 00:37:39,465 --> 00:37:41,676 Or what any of your Earth's holidays mean. 745 00:37:43,010 --> 00:37:44,595 I mean, I literally cannot believe 746 00:37:44,679 --> 00:37:48,140 you celebrate a day called St. Shaquille O'Neal's Day. 747 00:37:48,349 --> 00:37:51,102 You guys have a magical elfling in a red suit 748 00:37:51,185 --> 00:37:53,396 that breaks into your house and eats your cookies. 749 00:37:53,479 --> 00:37:57,358 Mmm, actually, he's the boss of the elves, so maybe do your research before. 750 00:37:58,609 --> 00:38:00,695 What I do know is how special you are to me. 751 00:38:01,904 --> 00:38:04,615 And how sorry I am that I didn't get to spend yesterday with you. 752 00:38:05,574 --> 00:38:08,703 Well, I guess you were busy catching a deranged killer. 753 00:38:08,786 --> 00:38:11,831 Baby, we are always catching a deranged killer around here. 754 00:38:11,914 --> 00:38:13,082 -True. -[chuckles] 755 00:38:15,501 --> 00:38:17,044 But I will always make it up to you. 756 00:38:18,337 --> 00:38:19,171 I mean that. 757 00:38:19,255 --> 00:38:22,425 You just gotta let me know when it's this important. 758 00:38:23,467 --> 00:38:24,552 I will. 759 00:38:25,928 --> 00:38:26,762 All right, then. 760 00:38:26,846 --> 00:38:27,930 -You ready to get your schmoopy on? -Mmm-hmm. 761 00:38:28,347 --> 00:38:30,182 'Cause, you know, my schmoopy game is real strong. 762 00:38:38,941 --> 00:38:40,818 This is cruel and unusual. 763 00:38:42,236 --> 00:38:45,197 How will I survive in here without my Kindle? 764 00:38:46,949 --> 00:38:49,702 You ain't touching anything electronic ever again. 765 00:38:51,537 --> 00:38:53,539 There's three layers of signal-dampening walls 766 00:38:53,622 --> 00:38:54,707 between you and the world. 767 00:38:55,249 --> 00:38:57,126 No wiring, not even a light bulb. 768 00:38:57,335 --> 00:38:58,836 There's technology everywhere these days. 769 00:38:59,337 --> 00:39:01,464 That's fine. We just have one question for you. 770 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 The particle accelerator explosion four years ago, 771 00:39:04,592 --> 00:39:06,719 you were living in Silicon Valley. 772 00:39:06,802 --> 00:39:09,764 So, if you weren't here that night, how did you get your powers? 773 00:39:09,889 --> 00:39:11,015 Oh, wow. 774 00:39:11,098 --> 00:39:12,475 Oh, you're not going to believe it. 775 00:39:12,558 --> 00:39:13,809 It was really something though. 776 00:39:13,893 --> 00:39:15,311 A real life-changer. 777 00:39:15,394 --> 00:39:17,063 And do you two want to know the best part? 778 00:39:20,191 --> 00:39:21,400 I wasn't the only one. 779 00:39:24,195 --> 00:39:25,112 So, good luck, gentlemen. 780 00:39:25,946 --> 00:39:27,782 I think Central City is about to have its hands full. 781 00:39:35,373 --> 00:39:37,458 Thank you for letting us see the prisoner, Warden Wolfe. 782 00:39:37,541 --> 00:39:39,418 My pleasure. Did you get what you needed? 783 00:39:39,502 --> 00:39:40,336 We think so. 784 00:39:40,419 --> 00:39:41,587 Well, not to worry. 785 00:39:41,670 --> 00:39:43,422 This so-called Kilg%re isn't going anywhere. 786 00:39:43,631 --> 00:39:44,632 We'll take good care of him. 787 00:39:49,845 --> 00:39:51,472 How is it possible that Deacon's a meta 788 00:39:51,555 --> 00:39:52,598 if he didn't get his powers 789 00:39:52,681 --> 00:39:54,517 from Wells' particle accelerator blowing up? 790 00:39:54,683 --> 00:39:56,310 However it happened, we will figure it out 791 00:39:56,394 --> 00:39:57,395 and we will be ready. 792 00:39:57,478 --> 00:39:59,688 After Cisco gets all that tech out of your suit. 793 00:40:00,189 --> 00:40:02,233 You don't need fancy gadgets to be the Flash. 794 00:40:02,316 --> 00:40:04,610 -You are the Flash. -No. We are. 795 00:40:07,613 --> 00:40:08,531 Did I miss something? 796 00:40:21,001 --> 00:40:22,420 [piano music playing] 797 00:40:30,094 --> 00:40:32,513 Ah. One of my childhood favorites. 798 00:40:33,222 --> 00:40:35,057 Schubert's unfinished eighth symphony. 799 00:40:35,766 --> 00:40:37,393 Unfinished until now. 800 00:40:37,476 --> 00:40:38,310 You didn't. 801 00:40:38,394 --> 00:40:41,814 It was surprisingly simple to extrapolate the remaining movements 802 00:40:41,897 --> 00:40:44,733 once I familiarized myself with the body of his work. 803 00:40:44,859 --> 00:40:46,360 [woman] All 600 of his works? 804 00:40:47,027 --> 00:40:48,362 [man] I woke up early this morning. 805 00:40:55,786 --> 00:40:56,829 Do you have an update? 806 00:40:58,205 --> 00:40:59,748 Subject One has been located. 807 00:41:01,625 --> 00:41:02,460 He's safe. 808 00:41:03,169 --> 00:41:05,921 Locked up in the meta-human wing of Iron Heights as we speak. 809 00:41:06,589 --> 00:41:07,882 He's right where you wanted him. 810 00:41:09,216 --> 00:41:10,050 What do we do now? 811 00:41:11,218 --> 00:41:13,596 Now we find the others. 60677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.