All language subtitles for The Dar eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,658 --> 00:00:34,575 Another world, 2 00:00:34,743 --> 00:00:36,494 another time, 3 00:00:36,662 --> 00:00:38,913 in the age of wonder. 4 00:00:40,249 --> 00:00:44,001 A thousand years ago, this land was green and good 5 00:00:44,169 --> 00:00:47,004 until the Crystal cracked. 6 00:00:47,172 --> 00:00:49,006 For a single piece was lost, 7 00:00:49,174 --> 00:00:51,342 a shard of the Crystal. 8 00:00:52,845 --> 00:00:54,887 Then strife began, 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,141 and two new races appeared: 10 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 The cruel Skeksis. 11 00:01:01,145 --> 00:01:03,396 The gentle Mystics. 12 00:01:08,110 --> 00:01:12,822 Here, in the castle of the Crystal, the Skeksis took control. 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,879 Now the Skeksis gather in the sacred chamber 14 00:01:28,046 --> 00:01:32,550 where the Crystal hangs above a shaft of air and fire. 15 00:01:35,137 --> 00:01:37,930 The Skeksis, with their hard and twisted bodies, 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,600 their harsh and twisted wills. 17 00:01:43,103 --> 00:01:46,397 For a thousand years they have ruled, 18 00:01:46,565 --> 00:01:49,025 yet now, there are only 1 0. 19 00:01:50,360 --> 00:01:53,946 A dying race ruled by a dying emperor, 20 00:01:54,114 --> 00:01:58,409 imprisoned within themselves in a dying land. 21 00:02:02,831 --> 00:02:05,833 Today, once more they gather at the Crystal 22 00:02:06,001 --> 00:02:10,087 as the first sun climbs to its peak. 23 00:02:10,255 --> 00:02:12,590 For this is the way of the Skeksis. 24 00:02:12,758 --> 00:02:14,550 As they ravage the land, 25 00:02:14,718 --> 00:02:19,055 so, too, they learn to draw new life from the sun. 26 00:02:19,223 --> 00:02:22,391 Today, once more they will replenish themselves, 27 00:02:22,559 --> 00:02:24,393 cheat death again 28 00:02:24,561 --> 00:02:27,271 through the power of their source, 29 00:02:27,439 --> 00:02:30,274 their treasure, their fate: 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,736 The Dark Crystal. 31 00:02:47,125 --> 00:02:50,920 But today, the ceremony of the sun gives no comfort. 32 00:02:51,088 --> 00:02:53,089 Today, an emperor lies dying. 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,925 Today, a new emperor 34 00:02:56,093 --> 00:02:58,344 must seize the throne. 35 00:04:09,708 --> 00:04:13,544 A thousand years ago, the Crystal cracked. 36 00:04:13,712 --> 00:04:17,256 And here, far from the castle, 37 00:04:17,424 --> 00:04:22,053 the race of Mystics came to live in a dream of peace. 38 00:04:24,765 --> 00:04:29,518 Their ways were the gentle ways of natural wizards. 39 00:04:29,686 --> 00:04:32,396 Yet now, there are only 1 0, 40 00:04:32,564 --> 00:04:34,440 a dying race 41 00:04:34,608 --> 00:04:39,779 numbly rehearsing the ancient ways in a blur of forgetfulness. 42 00:04:41,114 --> 00:04:42,615 But today, 43 00:04:43,992 --> 00:04:46,535 the ritual gives no comfort. 44 00:04:46,703 --> 00:04:50,873 Today, the wisest of the Mystics lies dying. 45 00:04:52,084 --> 00:04:55,878 Today, they summon the one who must save them. 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,913 In the valley of the Mystics, 47 00:05:31,081 --> 00:05:33,874 there lives a Gelfling, Jen. 48 00:05:34,042 --> 00:05:37,920 The Skeksis killed his family, destroyed his clan. 49 00:05:38,088 --> 00:05:39,964 Only Jen survived, 50 00:05:40,132 --> 00:05:44,010 to be raised by the wisest of the Mystics. 51 00:05:44,177 --> 00:05:47,138 But there is a prophecy. 52 00:05:47,305 --> 00:05:49,598 A thousand years have passed, 53 00:05:49,766 --> 00:05:54,103 and now, once more the world must undergo a time of testing. 54 00:05:54,271 --> 00:05:56,188 Now it must be healed 55 00:05:56,356 --> 00:06:00,026 or pass forever into the rule of evil. 56 00:06:00,193 --> 00:06:04,238 At this time, Jen is the chosen one. 57 00:06:05,532 --> 00:06:08,325 Today, Jen's pipe gives no comfort. 58 00:06:08,493 --> 00:06:11,412 For today, his master lies dying, 59 00:06:11,580 --> 00:06:14,665 and a journey must begin. 60 00:06:14,833 --> 00:06:17,960 The journey of Jen. 61 00:07:02,881 --> 00:07:04,965 Master? 62 00:07:05,133 --> 00:07:09,470 At the time when three suns meet... 63 00:07:09,638 --> 00:07:11,388 Master, what's wrong? 64 00:07:11,556 --> 00:07:14,433 You are in danger, 65 00:07:14,601 --> 00:07:16,435 Gelfling... 66 00:07:18,230 --> 00:07:21,440 and l must leave you. 67 00:07:21,608 --> 00:07:23,901 Leave me? 68 00:07:24,069 --> 00:07:26,028 Master, no. 69 00:07:26,196 --> 00:07:31,742 Gelfling, l have told you of the Skeksis. 70 00:07:32,869 --> 00:07:36,080 The Skeksis killed my mother and father. 71 00:07:37,082 --> 00:07:40,543 The story runs deeper than you know, 72 00:07:40,710 --> 00:07:43,879 and you are part of it. 73 00:07:46,883 --> 00:07:48,926 I don't understand. 74 00:07:51,721 --> 00:07:54,890 The Skeksis will vow 75 00:07:55,058 --> 00:07:57,017 to destroy you. 76 00:07:58,562 --> 00:08:01,021 For the prophecy says 77 00:08:01,189 --> 00:08:03,983 you must find the Shard, 78 00:08:05,402 --> 00:08:08,404 the Crystal Shard. 79 00:08:08,572 --> 00:08:10,406 The Crystal Shard? 80 00:08:10,574 --> 00:08:13,742 To save our world, Gelfling, 81 00:08:13,910 --> 00:08:18,122 you must find the Shard... 82 00:08:20,959 --> 00:08:25,004 before the three suns meet. 83 00:08:26,131 --> 00:08:30,843 If not, Skeksis rule forever. 84 00:08:31,011 --> 00:08:33,095 Where is it? 85 00:08:34,472 --> 00:08:37,016 Aughra holds the Shard. 86 00:08:38,268 --> 00:08:41,812 Follow the greater sun for a day 87 00:08:41,980 --> 00:08:44,899 to the home of Aughra. 88 00:08:45,066 --> 00:08:47,860 There. She knows 89 00:08:48,028 --> 00:08:50,988 all the secrets. 90 00:08:52,490 --> 00:08:56,035 Aughra? Follow the greater sun? 91 00:08:56,203 --> 00:08:59,663 But, master, l'm only a Gelfling. 92 00:08:59,831 --> 00:09:03,667 I should've told you these things 93 00:09:03,835 --> 00:09:06,128 long ago. 94 00:09:06,296 --> 00:09:08,547 Now it is up to you. 95 00:09:10,258 --> 00:09:13,636 Remember me, Jen. 96 00:09:13,803 --> 00:09:17,431 We may meet in another life... 97 00:09:19,184 --> 00:09:23,229 but not again in this one. 98 00:09:32,781 --> 00:09:34,198 Master. 99 00:09:36,534 --> 00:09:38,244 Don't leave me. 100 00:10:18,410 --> 00:10:20,327 Hmm... 101 00:10:20,662 --> 00:10:22,955 l hate your whimper. 102 00:10:26,209 --> 00:10:28,043 Hmm... 103 00:10:32,924 --> 00:10:34,508 Quiet! 104 00:10:39,014 --> 00:10:41,598 Hmm... 105 00:10:56,614 --> 00:11:00,159 He is not dead yet, 106 00:11:00,327 --> 00:11:02,661 my Lord Chamberlain. 107 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 Kneel! 108 00:11:06,333 --> 00:11:08,208 Bow! 109 00:11:14,341 --> 00:11:18,260 Mine! 110 00:11:18,553 --> 00:11:20,012 Hmm... 111 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 Back! 112 00:11:25,143 --> 00:11:26,602 L... 113 00:11:28,813 --> 00:11:34,026 I am still emperor. 114 00:11:34,194 --> 00:11:35,652 L... 115 00:12:28,706 --> 00:12:32,668 Oh, master, I'll go where you send me... 116 00:12:34,587 --> 00:12:36,713 though I barely understand. 117 00:13:13,543 --> 00:13:16,920 MYSTlC: Dear friend, be well. 118 00:13:18,590 --> 00:13:20,841 Receive your belongings. 119 00:13:21,009 --> 00:13:23,594 Receive them serenely. 120 00:13:26,764 --> 00:13:29,725 Now we send forth Jen. 121 00:13:29,893 --> 00:13:32,478 Watch over his dangerous quest. 122 00:13:36,191 --> 00:13:38,400 Dear, dear master, 123 00:13:38,568 --> 00:13:40,569 l'll find the Shard. 124 00:13:48,745 --> 00:13:51,163 I'm not ready to go alone. 125 00:13:54,751 --> 00:13:58,003 All right. Alone, then. 126 00:14:25,156 --> 00:14:28,242 The emperor is dead. 127 00:14:29,369 --> 00:14:32,746 Which one of us will be the new emperor? 128 00:14:32,914 --> 00:14:37,334 Oh, yes. My Lord Chamberlain, time to choose an emperor. 129 00:14:37,502 --> 00:14:39,211 It should be me. 130 00:14:40,046 --> 00:14:41,380 Yes. 131 00:14:41,548 --> 00:14:44,883 Not him. l must rule. 132 00:14:46,678 --> 00:14:48,303 You should be the emperor. 133 00:14:48,471 --> 00:14:50,389 There's going to be a fight. 134 00:14:52,976 --> 00:14:55,978 Hmm... lt's time to make my move. 135 00:14:57,939 --> 00:15:00,357 It's me. 136 00:15:05,530 --> 00:15:07,197 We're all with you. 137 00:15:12,745 --> 00:15:16,582 Chamberlain, no. Wait. Stop. You can't. Get back, spithead! 138 00:15:18,418 --> 00:15:20,168 Chamberlain! 139 00:15:20,336 --> 00:15:22,379 Lay down that scepter! 140 00:15:30,138 --> 00:15:32,222 I challenge. 141 00:15:33,641 --> 00:15:35,309 Hmm... 142 00:15:35,560 --> 00:15:37,853 Trial by stone. 143 00:15:38,730 --> 00:15:43,734 Trial by stone! 144 00:15:43,901 --> 00:15:46,903 Slaves, raise the stone. SKEKSlS l N CROWD: Trial by stone! 145 00:15:47,071 --> 00:15:49,406 Get out there! Move! 146 00:15:49,616 --> 00:15:53,285 - Trial by stone! - Let's pull that rope! 147 00:15:53,453 --> 00:15:56,163 Come on, slaves! Pull! 148 00:15:56,331 --> 00:15:58,373 Slaves, pull! 149 00:16:02,587 --> 00:16:04,463 Pull, pull! 150 00:16:05,214 --> 00:16:07,758 Harder! Pull! 151 00:16:43,044 --> 00:16:44,670 I'm taking it. 152 00:16:48,800 --> 00:16:50,840 SKEKSlS l N CROWD: Take the first blow, Chamberlain! 153 00:16:53,179 --> 00:16:56,014 You whimpering worm. 154 00:17:08,945 --> 00:17:10,862 He can't beat that. 155 00:17:12,949 --> 00:17:15,283 Let's see what you can do. 156 00:17:15,451 --> 00:17:17,035 You can do it! 157 00:17:28,923 --> 00:17:31,049 SKEKSlS l N CROWD: Good hit, Lord Chamberlain! 158 00:17:31,217 --> 00:17:33,009 Lord Chamberlain! 159 00:17:34,971 --> 00:17:38,014 Weak blow! Weak blow. 160 00:17:40,143 --> 00:17:41,476 General! 161 00:17:41,644 --> 00:17:43,854 The general's really mad now. 162 00:17:45,690 --> 00:17:47,441 Come on, general! Watch out. 163 00:17:47,608 --> 00:17:49,025 Here he goes. 164 00:17:56,492 --> 00:17:58,410 Me, the emperor! 165 00:18:02,206 --> 00:18:06,084 The emperor lives! 166 00:18:12,884 --> 00:18:17,095 Now, by the law, he must pay. 167 00:18:21,559 --> 00:18:24,352 Stop him. Stop him. 168 00:18:35,198 --> 00:18:37,282 Take him now! 169 00:18:44,874 --> 00:18:46,208 Get him. 170 00:18:50,087 --> 00:18:53,340 Strip him! Now, let him go! 171 00:18:53,883 --> 00:18:56,593 The Chamberlain is banished. 172 00:19:00,848 --> 00:19:02,682 Away! Away! 173 00:19:03,976 --> 00:19:07,479 Now, bow down to me! 174 00:19:09,732 --> 00:19:13,693 I am emperor! 175 00:19:13,861 --> 00:19:16,613 Hail to the new emperor! 176 00:19:16,781 --> 00:19:20,158 Hail! 177 00:19:20,326 --> 00:19:27,415 Hail to the new emperor! 178 00:19:38,761 --> 00:19:40,637 The Crystal. 179 00:19:42,098 --> 00:19:44,808 - The Crystal calls. - The Crystal. 180 00:19:44,976 --> 00:19:47,435 To the Crystal chamber! 181 00:19:49,480 --> 00:19:57,480 Hurry. 182 00:20:17,967 --> 00:20:19,467 Eh? 183 00:20:21,387 --> 00:20:23,179 A Gelfling alive? 184 00:20:23,347 --> 00:20:25,849 A Gelfling. A Gelfling? 185 00:20:26,017 --> 00:20:28,518 The prophecy. The prophecy. 186 00:20:28,686 --> 00:20:31,980 The prophecy says Gelfling will destroy us. 187 00:20:32,940 --> 00:20:35,025 No. Garthim! 188 00:20:35,192 --> 00:20:37,152 Attack! 189 00:20:40,197 --> 00:20:43,867 Garthim soldiers, find the Gelfling! 190 00:20:49,540 --> 00:20:52,125 Garthim! 191 00:20:52,293 --> 00:20:54,461 The Gelfling! 192 00:20:54,629 --> 00:20:57,547 Bring him to the castle! 193 00:21:04,221 --> 00:21:07,849 Garthim, death to Gelfling! 194 00:21:10,770 --> 00:21:13,563 Go kill the Gelfling! 195 00:21:37,171 --> 00:21:38,505 Hmm... 196 00:21:39,966 --> 00:21:43,885 Ugly. Hideous Gelfling. 197 00:22:15,793 --> 00:22:17,544 What in the world? 198 00:22:18,963 --> 00:22:21,047 This place is weird. 199 00:22:22,216 --> 00:22:26,219 Let's see. Her name is Aughra. 200 00:22:28,514 --> 00:22:31,391 Follow the greater sun for a day 201 00:22:31,559 --> 00:22:33,518 to the home of Aughra. 202 00:22:34,979 --> 00:22:37,272 Some directions. 203 00:22:37,440 --> 00:22:40,191 Who is Aughra, anyway? 204 00:22:40,359 --> 00:22:43,194 One of these things? 205 00:22:43,362 --> 00:22:45,280 Maybe she murders Gelflings. 206 00:22:46,824 --> 00:22:48,742 What am l doing here? 207 00:23:21,358 --> 00:23:24,444 Are you a Gelfling? 208 00:23:25,613 --> 00:23:27,906 Yes. My name is Jen. 209 00:23:30,201 --> 00:23:34,204 But Gelfling all dead. Garthim kill them all. You can't be Gelfling. 210 00:23:34,371 --> 00:23:37,707 You look like Gelfling, smell like Gelfling. 211 00:23:39,460 --> 00:23:42,629 Maybe you are Gelfling. I'm looking for Aughra. 212 00:23:45,883 --> 00:23:49,719 Who sent you? My master, wisest of the Mystics. 213 00:23:50,554 --> 00:23:52,180 Where is he? Around here? 214 00:23:52,348 --> 00:23:55,600 He's dead. Could be anywhere, then. 215 00:23:56,519 --> 00:23:58,895 Are you Aughra? 216 00:23:59,355 --> 00:24:01,022 Are you afraid of me? 217 00:24:01,190 --> 00:24:04,901 Think l'm going to eat you? 218 00:24:05,069 --> 00:24:07,112 What do you want of me? 219 00:24:07,863 --> 00:24:10,573 A Shard. A Crystal Shard. 220 00:24:10,741 --> 00:24:14,410 That's all you want? A Crystal Shard? 221 00:24:17,039 --> 00:24:18,540 Drop him. 222 00:24:41,647 --> 00:24:43,064 Ow! 223 00:24:43,232 --> 00:24:44,816 Oh, no. 224 00:24:50,197 --> 00:24:55,118 Aughra? 225 00:25:37,661 --> 00:25:39,913 What's it for? Hmm? Hmm? 226 00:25:40,080 --> 00:25:44,334 Is that what you want to know? You want to know what this is all about? 227 00:25:44,501 --> 00:25:47,587 Is that it, Gelfling? You don't know? 228 00:25:47,755 --> 00:25:49,923 You've never looked at the heavens. 229 00:25:50,090 --> 00:25:52,383 Everything in the heavens is here, 230 00:25:52,551 --> 00:25:56,512 moving as the heavens move. 231 00:25:56,680 --> 00:26:00,934 This is how to know when. That's what. 232 00:26:01,852 --> 00:26:05,563 Suns, moons, stars. 233 00:26:05,731 --> 00:26:08,608 Yes, the angle of eternity. 234 00:26:09,109 --> 00:26:11,861 That's how l know it's coming. 235 00:26:12,029 --> 00:26:14,364 How else can l make the prediction? 236 00:26:15,783 --> 00:26:19,702 A thousand years ago, there was a Great Conjunction. 237 00:26:19,870 --> 00:26:21,371 I was there. 238 00:26:21,538 --> 00:26:23,748 Three suns lined up. 239 00:26:23,916 --> 00:26:25,750 That's when the Crystal cracked. 240 00:26:25,918 --> 00:26:29,254 That's when the Skeksis appeared. And the Mystics. 241 00:26:29,421 --> 00:26:31,297 Another Great Conjunction coming up. 242 00:26:31,465 --> 00:26:33,424 Anything could happen. 243 00:26:33,592 --> 00:26:35,510 Whole world might burn up. 244 00:26:36,929 --> 00:26:39,013 End of Aughra. 245 00:26:41,725 --> 00:26:44,978 Better have your Shard before that, Gelfling. 246 00:26:46,397 --> 00:26:50,692 Now, ask what the Great Conjunction is. What's the Great Conjunction? 247 00:26:51,860 --> 00:26:55,488 What's the Great Conjunction? You tell me. 248 00:26:56,156 --> 00:26:59,951 The Great Conjunction is the end of the world... 249 00:27:00,119 --> 00:27:01,577 or the beginning. 250 00:27:03,872 --> 00:27:07,083 End, begin. All the same. 251 00:27:07,251 --> 00:27:08,793 Big change. 252 00:27:08,961 --> 00:27:11,045 Sometimes good. 253 00:27:11,213 --> 00:27:12,672 Sometimes bad. 254 00:27:13,424 --> 00:27:15,091 There it is. 255 00:27:17,261 --> 00:27:19,429 Gelfling knows nothing. 256 00:27:21,390 --> 00:27:24,392 Aughra, what do l do with the Shard? 257 00:27:24,560 --> 00:27:26,227 Heal the Dark Crystal. 258 00:27:26,395 --> 00:27:28,313 But how? 259 00:27:28,480 --> 00:27:30,606 Questions, questions. Too many questions. 260 00:27:30,774 --> 00:27:32,817 Do you want a Shard? Here. 261 00:27:37,823 --> 00:27:39,782 Which one is it? 262 00:27:39,950 --> 00:27:47,950 Don't know. 263 00:27:48,292 --> 00:27:50,126 Listen, Gelfling. 264 00:27:50,294 --> 00:27:53,004 There is much to be learned, 265 00:27:53,172 --> 00:27:57,008 and you have no time. 266 00:28:12,983 --> 00:28:16,027 Which one? Which one is it? 267 00:28:16,195 --> 00:28:19,072 It's one of these three, l'm sure. 268 00:28:19,281 --> 00:28:23,242 You've already taken too long, Gelfling. Hurry. 269 00:28:24,244 --> 00:28:26,204 But how do l choose? 270 00:28:55,317 --> 00:28:58,111 Yes! 271 00:28:58,278 --> 00:29:02,281 Now you don't know what to do with it. No one told you that, did they? 272 00:29:02,449 --> 00:29:04,992 But Aughra knows. 273 00:29:09,915 --> 00:29:11,374 Garthim! 274 00:29:20,426 --> 00:29:22,510 Out! Get out! 275 00:29:22,678 --> 00:29:25,138 Garthim, get out! 276 00:29:27,391 --> 00:29:28,891 Take your hands off...! 277 00:30:19,067 --> 00:30:20,693 Aughra. 278 00:30:29,369 --> 00:30:31,913 Hmm... 279 00:30:55,812 --> 00:30:58,898 H lGH PRlEST: At last, the Crystal calls. 280 00:30:59,066 --> 00:31:03,528 It is time, time to return to the castle. 281 00:32:26,111 --> 00:32:28,529 Now l've got the Shard, 282 00:32:28,697 --> 00:32:30,990 but what do I do with it? 283 00:32:31,158 --> 00:32:32,783 What is it? 284 00:32:32,951 --> 00:32:35,578 Am l supposed to take it somewhere? 285 00:32:35,746 --> 00:32:38,664 What's so special about this Shard? 286 00:32:38,832 --> 00:32:40,791 It doesn't look like any... 287 00:32:41,293 --> 00:32:43,002 Oh. 288 00:32:56,183 --> 00:32:58,142 I don't like this. 289 00:34:19,725 --> 00:34:21,559 Oh, no. Right in the mud. 290 00:34:43,874 --> 00:34:45,291 Fizzgig. 291 00:34:58,555 --> 00:35:01,182 You Gelfling, like me? 292 00:35:01,349 --> 00:35:02,767 Well, yes. 293 00:35:02,934 --> 00:35:05,603 But l thought l was the only one. 294 00:35:05,771 --> 00:35:07,438 I thought l was. 295 00:35:11,568 --> 00:35:14,069 Here. l'll help you out. 296 00:35:16,114 --> 00:35:20,034 - The first thing I remember is fire. - Where did it start? 297 00:35:20,202 --> 00:35:23,412 Kl RA: lt's a war, l think. 298 00:35:23,580 --> 00:35:28,042 A tree. My mother puts me right inside, and we... 299 00:35:28,210 --> 00:35:29,877 Mother! Mother, the monster! 300 00:35:30,045 --> 00:35:31,879 First thing I remember is the kind one. 301 00:35:32,047 --> 00:35:36,217 He picks me up. He makes the monsters disappear, and l'd be safe. 302 00:35:36,384 --> 00:35:38,260 Kl RA: l am safe. 303 00:35:38,428 --> 00:35:40,095 What's happening? 304 00:35:40,263 --> 00:35:43,182 Kl RA: We're dream-fasting, sharing our memories. 305 00:35:45,101 --> 00:35:47,019 I'm having a bath. 306 00:35:47,187 --> 00:35:50,689 When I was little, l used to get fed by my new mom. 307 00:35:50,857 --> 00:35:52,858 She called me Kira. 308 00:35:53,026 --> 00:35:55,611 And Master showed me the whole valley stretching out. 309 00:35:55,779 --> 00:35:58,280 I thought it went on forever. Kira, watch out! 310 00:35:58,448 --> 00:36:00,950 KlRA: The Garthim! They capture the Podlings. 311 00:36:01,117 --> 00:36:02,660 Then l am happy. KlRA: It makes me cry. 312 00:36:02,828 --> 00:36:06,288 My master is family, teacher and friend. 313 00:36:06,456 --> 00:36:08,624 And l can nearly forget everything that happened. 314 00:36:08,792 --> 00:36:10,960 And talk with flowers and all the living things. 315 00:36:11,127 --> 00:36:13,462 He shows me numbers and things called words. 316 00:36:13,630 --> 00:36:16,799 Everywhere I go, l learn the shapes of kindness. 317 00:36:16,967 --> 00:36:20,344 I learn from them all, except there's no one here like me. 318 00:36:20,512 --> 00:36:22,137 I need to find... 319 00:36:22,305 --> 00:36:25,182 I love them all, except l need to find... 320 00:36:25,350 --> 00:36:26,684 Wait. KlRA: I want... 321 00:36:26,852 --> 00:36:28,811 - It's going away. - It's going away. 322 00:36:32,482 --> 00:36:34,900 Oh, no. l'm sinking. 323 00:36:35,068 --> 00:36:38,028 Don't move. Don't move? Where would l go? 324 00:37:02,178 --> 00:37:05,055 What is that? Just a Nebrie. 325 00:37:05,223 --> 00:37:07,057 She won't hurt you. 326 00:37:10,729 --> 00:37:12,021 Kira. 327 00:37:13,440 --> 00:37:15,357 Your name is Kira. 328 00:37:15,525 --> 00:37:18,569 We were dream-fasted, you and l. 329 00:37:19,905 --> 00:37:21,739 Fizzgig. 330 00:37:23,575 --> 00:37:25,868 Come on. 331 00:37:31,333 --> 00:37:33,542 Fizzgig! 332 00:37:38,381 --> 00:37:41,717 You seem very strange to him. He seems pretty strange to me. 333 00:37:41,885 --> 00:37:43,260 He's nervous. 334 00:37:43,428 --> 00:37:47,264 Here, Skeksis are watching always. We must go. 335 00:37:48,725 --> 00:37:50,142 Come. 336 00:38:04,991 --> 00:38:09,995 SKEKSlS 1: Roast Nebrie, my favorite. SKEKSlS 2: l want the rare piece. 337 00:38:16,586 --> 00:38:18,003 Slaves. 338 00:38:28,848 --> 00:38:31,308 You slime face! 339 00:39:02,424 --> 00:39:03,966 Rotten! 340 00:39:09,055 --> 00:39:11,181 Slaves! 341 00:39:11,349 --> 00:39:12,641 Eat! 342 00:39:22,902 --> 00:39:25,195 It seems to me that Gelfling... 343 00:39:26,489 --> 00:39:28,449 has escaped, huh? 344 00:39:28,616 --> 00:39:32,870 No Gelfling ever escaped from my deadly Garthim. 345 00:39:38,418 --> 00:39:41,253 More food. More food! 346 00:39:43,214 --> 00:39:46,175 Something stuck in my teeth. 347 00:39:49,220 --> 00:39:50,721 Enchanting meal. 348 00:40:08,490 --> 00:40:11,033 Dessert! Crawlies! 349 00:40:11,201 --> 00:40:13,702 Dessert! 350 00:40:13,870 --> 00:40:16,789 Stop it! Crawlie! 351 00:40:25,924 --> 00:40:28,509 Not bad at all. 352 00:40:29,552 --> 00:40:32,930 Look. The Garthim return. 353 00:40:33,098 --> 00:40:34,556 The Gelfling. 354 00:40:49,906 --> 00:40:52,324 Release the Gelfling. 355 00:41:00,333 --> 00:41:03,252 What's this? Fools! Skeksis fools! 356 00:41:03,419 --> 00:41:05,337 What do you want with me? 357 00:41:06,339 --> 00:41:07,631 This is no Gelfling! 358 00:41:08,466 --> 00:41:12,636 Of course l'm no Gelfling, you putrid lizards! 359 00:41:12,804 --> 00:41:14,763 L'll get my eye to you. 360 00:41:16,724 --> 00:41:19,810 She was with him. She helped him. Where is he? 361 00:41:20,228 --> 00:41:24,148 Gone! Gelfling gone. Stupid Garthim. 362 00:41:25,441 --> 00:41:28,527 You want Gelfling, why not ask me? 363 00:41:28,695 --> 00:41:31,989 Easier to send your crab-brained soldiers, burn my home! 364 00:41:32,157 --> 00:41:36,410 Now home gone, Gelfling gone. Nothing but Aughra! 365 00:41:36,578 --> 00:41:39,413 Moldy mildew mother of mouthmuck! 366 00:41:39,581 --> 00:41:41,248 Dangle and strangle to death! 367 00:41:41,416 --> 00:41:43,458 Oh, how crude! 368 00:41:43,626 --> 00:41:47,462 Watch your tongue, harridan. We are lords of the Crystal. 369 00:41:47,630 --> 00:41:49,464 Lords? Not for long. 370 00:41:49,632 --> 00:41:51,675 What about the prophecy 371 00:41:51,843 --> 00:41:54,094 that a Gelfling will end Skeksis power? 372 00:41:57,223 --> 00:42:00,601 He'll come, make you crawl, like the worms you are. 373 00:42:00,768 --> 00:42:04,479 Find that Gelfling now! 374 00:42:04,647 --> 00:42:06,648 Crystal bats, fly! 375 00:42:06,816 --> 00:42:09,151 Search the land! Search the water! 376 00:42:09,319 --> 00:42:11,695 Search the sky! 377 00:43:31,609 --> 00:43:33,819 KlRA: Jen, get down. Down. 378 00:43:47,750 --> 00:43:50,585 What was that? A Crystal bat. 379 00:43:50,753 --> 00:43:53,338 What they see, the Skeksis see too. 380 00:43:53,506 --> 00:43:56,133 Did it see us? No, l don't think so. 381 00:44:32,503 --> 00:44:35,839 Aren't these the people from your memory? 382 00:44:36,007 --> 00:44:39,551 When the Garthim killed my parents, the Podlings adopted me. 383 00:44:39,719 --> 00:44:41,219 They're my clan. 384 00:44:52,148 --> 00:44:53,857 Come. 385 00:45:18,716 --> 00:45:20,634 How do you say, "Thank you"? 386 00:46:05,054 --> 00:46:08,932 You know the three suns in the sky? They're going to come together soon. 387 00:46:09,100 --> 00:46:11,768 It's called the Great... The Great something or other. 388 00:46:11,936 --> 00:46:14,688 It's a prophecy. He told me that l must find the Shard 389 00:46:14,856 --> 00:46:18,483 and that everything must be done before the three suns join in one. 390 00:46:18,651 --> 00:46:21,319 And that's all. And then he died. 391 00:46:32,123 --> 00:46:34,624 KlRA: Jen, what's the Shard for? 392 00:46:34,792 --> 00:46:37,210 That's just it. l don't know. l found the Shard. 393 00:46:37,378 --> 00:46:39,838 But you don't know what to do with it. 394 00:47:42,026 --> 00:47:44,236 KlRA: Jen, this way! 395 00:47:55,456 --> 00:47:58,250 Through here! Hurry! 396 00:48:42,837 --> 00:48:44,546 KlRA: Jen... 397 00:48:44,714 --> 00:48:46,631 Come on. Run. 398 00:48:48,593 --> 00:48:51,344 What was that creature? Skeksis. 399 00:49:01,230 --> 00:49:03,773 Hmm... 400 00:49:19,749 --> 00:49:22,584 Wait! They won't find us here. 401 00:49:30,217 --> 00:49:32,844 It's all my fault. That Skeksis... 402 00:49:34,180 --> 00:49:36,473 He saved us from his own Garthim. 403 00:49:38,434 --> 00:49:41,728 First Aughra's, then your village. 404 00:49:47,652 --> 00:49:50,445 I wish l'd never heard of this Shard. 405 00:49:50,613 --> 00:49:52,322 No, Jen! 406 00:49:55,326 --> 00:49:57,952 Jen, they hurt your arm. 407 00:49:58,120 --> 00:50:00,872 Here. This moss'll make it better. 408 00:50:05,336 --> 00:50:07,587 It wasn't your fault. 409 00:50:09,674 --> 00:50:12,384 The Garthim have always come. 410 00:50:36,200 --> 00:50:39,828 Oh, Master, I remember the valley. 411 00:50:39,995 --> 00:50:42,288 I didn't understand. 412 00:50:42,456 --> 00:50:46,960 I miss the other masters with the old, old magic and chants. 413 00:50:47,128 --> 00:50:49,212 I never loved them enough. 414 00:50:49,380 --> 00:50:51,881 Out here in the world, look at me. 415 00:50:52,049 --> 00:50:56,010 I'm not a hero, not the way you wanted. 416 00:50:56,178 --> 00:50:59,514 Master, nothing is simple anymore. 417 00:50:59,682 --> 00:51:02,517 Master. Master? 418 00:51:05,187 --> 00:51:07,522 Where are we? 419 00:51:07,690 --> 00:51:09,649 Safe. Safe? 420 00:51:11,444 --> 00:51:13,445 I don't think anywhere is safe anymore. 421 00:51:24,373 --> 00:51:26,082 These are ruins. 422 00:51:27,960 --> 00:51:31,129 They're the houses of the old ones. 423 00:51:31,297 --> 00:51:33,757 You mean our ancestors? 424 00:51:41,307 --> 00:51:45,059 Jen? Here's the Shard. 425 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 I can feel something... 426 00:51:50,858 --> 00:51:55,528 hear it almost. We don't go in here anymore. 427 00:51:55,696 --> 00:51:58,782 Bad things happened in here once. 428 00:52:00,117 --> 00:52:03,119 But they were Gelfling, like us. 429 00:52:03,287 --> 00:52:04,871 KlRA: Yes. 430 00:52:05,039 --> 00:52:08,875 They were all killed by the Skeksis long ago. 431 00:52:47,331 --> 00:52:51,000 Kira! Kira, look here. 432 00:52:52,503 --> 00:52:54,212 Just look at this. 433 00:52:54,380 --> 00:52:57,215 That... That looks just like the Shard. 434 00:52:57,383 --> 00:52:59,300 What does it mean? 435 00:52:59,468 --> 00:53:01,719 And what are those funny marks? 436 00:53:01,887 --> 00:53:04,389 This is all writing. 437 00:53:04,557 --> 00:53:06,099 What's writing? 438 00:53:06,267 --> 00:53:08,768 Words that stay. My master taught me. 439 00:53:09,144 --> 00:53:10,520 Oh. 440 00:53:11,230 --> 00:53:14,440 "When single shines the triple sun, 441 00:53:14,608 --> 00:53:17,861 what was sundered and undone 442 00:53:18,028 --> 00:53:21,030 shall be whole, the two made one 443 00:53:21,198 --> 00:53:25,577 by Gelfling hand, or else by none." 444 00:53:25,744 --> 00:53:29,038 By Gelfling hand? Do you know what that means? 445 00:53:29,206 --> 00:53:31,165 Wait. 446 00:53:31,333 --> 00:53:33,793 This is a piece of the Dark Crystal. 447 00:53:33,961 --> 00:53:36,921 Then that's what my master meant. Yes. 448 00:53:37,089 --> 00:53:38,148 I have to put it... 449 00:53:38,673 --> 00:53:39,675 You have to heal the... 450 00:53:39,701 --> 00:53:40,514 The Dark Crystal. 451 00:53:39,726 --> 00:53:41,393 CHAMBERLAlN: Prophecy? 452 00:53:42,261 --> 00:53:45,346 Jen, Skeksis! Stay! Stay! No! 453 00:53:45,514 --> 00:53:48,600 Stay. Stay. Am friend. 454 00:53:50,227 --> 00:53:51,936 Stay. Am friend. 455 00:53:52,104 --> 00:53:55,273 Prophecy. Prophecy cause all this trouble. 456 00:53:55,441 --> 00:53:56,816 That prophecy? Yes! 457 00:53:56,984 --> 00:53:59,694 That's why Skeksis killed Gelfling? Yes! 458 00:53:59,862 --> 00:54:04,407 Yes. Bad mistake. Skeksis afraid, fear Gelfling. 459 00:54:04,575 --> 00:54:06,367 But you're a Skeksis. 460 00:54:06,535 --> 00:54:09,412 But l am friend, save you from Garthim. 461 00:54:10,164 --> 00:54:12,749 Why? Don't listen to him. lt's a trick. 462 00:54:12,917 --> 00:54:15,585 No! Please! Must listen. 463 00:54:15,753 --> 00:54:17,295 Am outcast. 464 00:54:17,463 --> 00:54:20,381 If l make peace, am outcast no more. 465 00:54:20,549 --> 00:54:22,884 Will you stop the Garthim attacks? Yes! 466 00:54:23,052 --> 00:54:25,595 Please, come to the castle. Please! 467 00:54:25,763 --> 00:54:27,639 Show them you want peace. 468 00:54:27,806 --> 00:54:32,477 Show them Gelflings will not harm us. Please, please. 469 00:54:32,645 --> 00:54:34,020 Please. 470 00:54:34,229 --> 00:54:37,190 Jen! No! 471 00:54:38,359 --> 00:54:40,234 Come. Please. 472 00:54:40,402 --> 00:54:42,654 Please. Yes. Please? 473 00:54:44,990 --> 00:54:46,908 Yes. No! 474 00:54:47,076 --> 00:54:49,160 Come on, Kira. 475 00:54:49,328 --> 00:54:51,621 CHAMBERLAlN: No? Wait! 476 00:54:52,414 --> 00:54:54,332 Wait, please? 477 00:54:54,500 --> 00:54:56,542 Please? Wait! 478 00:54:56,710 --> 00:54:59,379 Please make peace! 479 00:55:01,423 --> 00:55:04,676 Now l know what l have to do. How do l get to the castle? 480 00:55:04,843 --> 00:55:06,678 L'll show you. 481 00:55:23,946 --> 00:55:25,321 Over here! 482 00:55:27,491 --> 00:55:30,410 What's that? KlRA: lt's a landstrider. 483 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 How did you learn to call them? The Podlings taught me. 484 00:55:45,467 --> 00:55:47,176 Don't be afraid. 485 00:55:50,639 --> 00:55:53,099 Let's go. 486 00:55:57,312 --> 00:55:59,439 They'll take us. But... 487 00:56:00,024 --> 00:56:01,899 Kira, you don't have to go. 488 00:56:03,360 --> 00:56:04,861 I know. 489 00:56:06,363 --> 00:56:08,156 All right. Together, then. 490 00:56:16,415 --> 00:56:18,124 No, Fizzgig. You stay here. 491 00:56:25,174 --> 00:56:27,091 KlRA: Oh, all right. Come on. 492 00:56:32,723 --> 00:56:36,476 Hang on, Jen. They go fast. Yes. 493 00:56:46,236 --> 00:56:48,404 The prophecy didn't say anything about this. 494 00:56:49,615 --> 00:56:51,741 Prophets don't know everything. 495 00:57:24,233 --> 00:57:26,692 SKEKSlS: Silence, animals! 496 00:57:26,860 --> 00:57:29,403 You're next, little Podling. 497 00:57:37,121 --> 00:57:38,913 SKEKSlS: This won't hurt. 498 00:57:39,081 --> 00:57:43,167 We just want to drain your living essence. 499 00:57:43,335 --> 00:57:46,921 Then you can be the same as the other Podlings here: 500 00:57:47,089 --> 00:57:48,923 A slave. 501 00:57:49,883 --> 00:57:51,592 Open the wall! 502 00:57:55,597 --> 00:57:57,473 Now, Podling. 503 00:58:01,937 --> 00:58:05,815 Out there is the great shaft of the castle. 504 00:58:06,191 --> 00:58:09,068 Position the reflector. 505 00:58:12,156 --> 00:58:14,490 The reflector will capture the beams 506 00:58:14,658 --> 00:58:17,618 of the Dark Crystal floating high above. 507 00:58:17,786 --> 00:58:20,997 Look into the reflector, Podling. 508 00:58:21,165 --> 00:58:24,834 Feel the power of the Dark Crystal. 509 00:58:30,507 --> 00:58:33,676 Yes! And now the beam will rid you 510 00:58:33,844 --> 00:58:36,095 of your fears, your thoughts, 511 00:58:36,555 --> 00:58:39,140 your vital essence. 512 00:58:52,905 --> 00:58:54,447 You're very lucky, slave. 513 00:58:54,615 --> 00:58:57,992 Only the emperor can drink your essence. 514 00:59:00,829 --> 00:59:02,914 Ah! 515 00:59:05,584 --> 00:59:08,544 He's here! Close it, slave! 516 00:59:13,800 --> 00:59:16,260 Is it ready? Very fresh. 517 00:59:16,428 --> 00:59:18,804 Very strong, sire. 518 00:59:29,566 --> 00:59:32,526 Oh, it will make you young again, sire. 519 00:59:51,380 --> 00:59:53,089 Young! 520 00:59:55,008 --> 00:59:56,926 Yes, young! 521 01:00:05,811 --> 01:00:07,770 You fraud! 522 01:00:08,981 --> 01:00:11,357 Wait. Please, sire. 523 01:00:14,278 --> 01:00:16,362 Liar! 524 01:00:16,530 --> 01:00:18,364 Slave squeezer! 525 01:00:18,532 --> 01:00:20,783 It always worked better 526 01:00:20,951 --> 01:00:23,869 when we used Gelflings. 527 01:00:45,267 --> 01:00:48,102 Look. The ones who raided your village. 528 01:00:48,270 --> 01:00:50,146 Let's go. 529 01:00:53,400 --> 01:00:54,942 Kira! 530 01:01:06,455 --> 01:01:08,122 Come on. 531 01:01:28,727 --> 01:01:32,188 Kira, are you all right? Yes, but we've got to get them out. 532 01:01:57,714 --> 01:01:59,131 Hurry! 533 01:02:01,885 --> 01:02:03,719 They're coming! 534 01:02:05,680 --> 01:02:07,473 Fizzgig! 535 01:02:11,853 --> 01:02:13,270 Hang on. 536 01:02:28,495 --> 01:02:29,954 Wings. 537 01:02:30,122 --> 01:02:32,164 I don't have wings. 538 01:02:32,332 --> 01:02:34,250 Of course not. 539 01:02:34,418 --> 01:02:36,335 You're a boy. 540 01:02:46,638 --> 01:02:49,348 KlRA: Fizzgig! 541 01:02:56,273 --> 01:02:58,941 Yes. A way into the castle. 542 01:02:59,109 --> 01:03:01,819 This must lead into the lower part. 543 01:03:01,987 --> 01:03:04,697 Come on. I don't want to go in there. 544 01:03:04,865 --> 01:03:06,949 We have to go on. 545 01:03:25,010 --> 01:03:26,802 Fizzgig, come on. 546 01:03:59,669 --> 01:04:01,170 Oh! 547 01:04:01,421 --> 01:04:02,880 Careful. 548 01:04:19,856 --> 01:04:21,232 Which way now? 549 01:04:22,317 --> 01:04:26,237 I want to go back. I smell death here. 550 01:04:30,283 --> 01:04:33,118 I know, but we have no choice. 551 01:04:35,872 --> 01:04:38,791 Skeksis! CHAMBERLAlN: l knew you would come. 552 01:04:40,043 --> 01:04:45,214 Do not be afraid. I am here to help you. Yes. 553 01:04:45,382 --> 01:04:50,094 Come, we'll show them. Gelflings live with Skeksis together in peace. 554 01:04:50,262 --> 01:04:51,929 Please. 555 01:04:53,974 --> 01:04:55,808 Let go! 556 01:04:58,353 --> 01:05:01,021 CHAMBERLAlN: l'll show them. 557 01:05:05,068 --> 01:05:06,944 My hand! 558 01:05:07,779 --> 01:05:10,489 So my hand. 559 01:05:17,956 --> 01:05:19,957 Gelfling, you die! 560 01:05:23,086 --> 01:05:26,130 KlRA: Jen! Let go. 561 01:05:26,298 --> 01:05:29,174 Let go of me. Jen. 562 01:05:29,884 --> 01:05:32,303 CHAMBERLAlN: Come. Yes. 563 01:05:33,346 --> 01:05:36,223 KlRA: Let go! CHAMBERLAlN: Now. Yes. 564 01:05:36,391 --> 01:05:39,059 Gelfling, come. 565 01:05:39,227 --> 01:05:41,145 No, Fizzgig. You stay with Jen. 566 01:05:41,313 --> 01:05:42,896 Yes. Let go. 567 01:05:43,690 --> 01:05:46,817 Let go! Let go of me! Jen! 568 01:05:53,158 --> 01:05:56,493 I like those gray ones that go mushy when you put them on your fork. 569 01:05:56,661 --> 01:05:59,121 Chamberlain. Chamberlain, get out. 570 01:05:59,289 --> 01:06:01,206 Get out. 571 01:06:02,917 --> 01:06:06,295 Gelfling! Gelfling! 572 01:06:13,970 --> 01:06:18,098 Gelfling! Gelfling in the castle! 573 01:06:23,063 --> 01:06:26,565 Come and look! Such an ugly monster! 574 01:06:33,615 --> 01:06:36,241 Awful. So awful. 575 01:06:41,915 --> 01:06:45,918 Royal sire, l bring you Gelfling. 576 01:06:49,547 --> 01:06:51,757 L, l have done this. 577 01:06:51,925 --> 01:06:55,678 I have caught her. I bring you the Gelfling. 578 01:06:55,845 --> 01:06:59,765 I was wounded. I suffered horrible, searing pain. 579 01:07:00,350 --> 01:07:02,893 A live Gelfling. 580 01:07:04,270 --> 01:07:07,648 Kill her! We are sworn to kill all Gelflings! 581 01:07:07,816 --> 01:07:10,025 No! She's mine! 582 01:07:11,069 --> 01:07:15,614 But, sire, you could drink her essence. 583 01:07:15,782 --> 01:07:19,076 Because of the prophecy, we must kill the Gelfling! 584 01:07:20,745 --> 01:07:24,039 No. First we take her essence, then kill. 585 01:07:26,459 --> 01:07:28,961 Drain her first, then kill her. Drain her! 586 01:07:29,129 --> 01:07:32,089 Let's take her essence. Yes. 587 01:07:33,508 --> 01:07:36,051 Essence. Drain her essence. 588 01:07:42,392 --> 01:07:44,184 Take her essence. 589 01:07:44,352 --> 01:07:47,730 As for the whimpering Chamberlain, return his robes to him. 590 01:07:48,022 --> 01:07:50,566 Hmm... 591 01:08:20,555 --> 01:08:23,140 SKEKSlS: Silence. Silence, animals. 592 01:08:40,700 --> 01:08:42,701 There. 593 01:08:42,869 --> 01:08:44,745 Yes. 594 01:09:28,581 --> 01:09:31,458 SKEKSlS: Yes. Essence of Gelfling. 595 01:09:35,421 --> 01:09:38,423 Kira, fight them. 596 01:09:38,591 --> 01:09:41,093 Fight them. Fight. 597 01:09:41,427 --> 01:09:42,845 Jen? 598 01:09:43,263 --> 01:09:45,180 Jen! 599 01:09:45,723 --> 01:09:48,058 You, Kira, call the animals. 600 01:09:48,226 --> 01:09:51,770 You have the gift. Call them to freedom. Loud. 601 01:09:55,441 --> 01:09:58,402 SKEKSlS: Quiet, Gelfling. Be quiet. 602 01:10:16,170 --> 01:10:19,381 Quiet, all of you. 603 01:10:19,549 --> 01:10:24,636 Stop. Stop. l warn you. Gelfling, free me. 604 01:10:50,038 --> 01:10:53,457 All of you, get down! 605 01:11:12,310 --> 01:11:14,978 No. No! 606 01:11:51,474 --> 01:11:56,353 You've come too late, Gelfling. The Great Conjunction is at hand. 607 01:11:56,521 --> 01:11:59,189 Now the Skeksis will have power over the stars! 608 01:12:01,275 --> 01:12:02,901 When is the Conjunction? 609 01:12:03,069 --> 01:12:05,654 Very soon three suns touch. 610 01:12:06,698 --> 01:12:08,490 Jen! 611 01:12:09,951 --> 01:12:11,702 Go, Gelfling, 612 01:12:11,869 --> 01:12:14,204 l fear, to death. 613 01:12:31,347 --> 01:12:33,682 Get down, Fizzgig. Quiet. 614 01:12:38,646 --> 01:12:41,231 Yes. Big help you've been. 615 01:12:51,701 --> 01:12:53,118 Oh, no. 616 01:12:56,039 --> 01:12:57,581 Now where am l? 617 01:12:57,749 --> 01:12:59,791 Fizzgig! 618 01:13:06,632 --> 01:13:08,675 Garthim! 619 01:14:01,979 --> 01:14:04,314 Is that the Crystal? 620 01:14:37,974 --> 01:14:41,059 Aughra, you're alive! No time. 621 01:14:41,227 --> 01:14:44,354 No time. "When single shines the triple sun." 622 01:14:44,522 --> 01:14:45,856 Where's Kira? 623 01:14:52,196 --> 01:14:54,656 The Great Conjunction comes. 624 01:15:56,844 --> 01:15:59,804 Yes. The Crystal. 625 01:17:09,125 --> 01:17:11,042 This is what l came for. 626 01:17:12,461 --> 01:17:15,130 The Dark Crystal. 627 01:17:17,883 --> 01:17:19,718 The Three Suns. 628 01:17:23,681 --> 01:17:25,598 The Shard. 629 01:18:37,505 --> 01:18:39,214 Kira. Jen. 630 01:18:50,601 --> 01:18:53,937 The Great Conjunction comes. 631 01:18:56,107 --> 01:19:00,652 Now we will live forever. 632 01:19:01,612 --> 01:19:05,156 We will live forever. 633 01:19:05,950 --> 01:19:13,289 We will live forever. 634 01:19:13,707 --> 01:19:15,875 Shh! 635 01:19:21,465 --> 01:19:24,426 Gelfling. A Gelfling. 636 01:19:25,678 --> 01:19:27,637 Down, down. Fizzgig, no. 637 01:19:27,805 --> 01:19:30,723 The Gelfling must die. 638 01:19:32,476 --> 01:19:34,394 Kill her! 639 01:19:34,562 --> 01:19:36,521 She will destroy us! 640 01:19:38,190 --> 01:19:40,650 Gelfling, you die! 641 01:19:44,613 --> 01:19:46,698 Two Gelfling. 642 01:19:53,831 --> 01:19:57,750 Garthim! Garthim! 643 01:20:00,004 --> 01:20:02,839 Yes, get Garthim. 644 01:20:12,266 --> 01:20:14,058 No! 645 01:20:15,811 --> 01:20:17,187 The Shard! 646 01:20:20,691 --> 01:20:22,609 The Shard is mine. 647 01:20:27,198 --> 01:20:29,574 Let go, smelly hairball! 648 01:20:32,411 --> 01:20:33,953 Fizzgig! 649 01:20:40,211 --> 01:20:42,253 SKEKSlS: She has the Shard. 650 01:20:44,465 --> 01:20:46,299 Take it from her. Now. 651 01:20:47,176 --> 01:20:48,593 Watch out, Kira! 652 01:20:54,058 --> 01:20:56,434 Kira, behind you! SKEKSlS: Get her! 653 01:20:57,394 --> 01:20:59,562 No! Leave her alone! 654 01:20:59,730 --> 01:21:02,232 Give us the Shard and you can go free. 655 01:21:02,816 --> 01:21:05,985 No. Yes! Just don't harm her. 656 01:21:07,071 --> 01:21:10,323 No, Jen. Heal the Crystal. 657 01:21:10,491 --> 01:21:11,866 Kira! 658 01:21:27,841 --> 01:21:29,676 Jen... 659 01:21:37,977 --> 01:21:40,061 Kira. 660 01:21:43,399 --> 01:21:45,692 SKEKSlS: No, Gelfling, no. 661 01:21:46,277 --> 01:21:47,902 Gelfling, no. 662 01:23:32,216 --> 01:23:34,342 How did you get out there? 663 01:23:38,889 --> 01:23:40,807 Come on, then. 664 01:25:22,284 --> 01:25:24,327 "What was sundered and undone, 665 01:25:24,495 --> 01:25:28,539 shall be whole, the two made one." 666 01:25:37,090 --> 01:25:40,343 And now the prophecy 667 01:25:40,511 --> 01:25:43,179 is fulfilled. 668 01:25:45,891 --> 01:25:48,851 We are again 669 01:25:49,019 --> 01:25:51,270 one. 670 01:26:03,659 --> 01:26:05,493 Many ages ago, 671 01:26:05,661 --> 01:26:09,121 in our arrogance and delusion, 672 01:26:09,289 --> 01:26:13,960 we shattered the pure Crystal, 673 01:26:14,127 --> 01:26:17,505 and our world split apart. 674 01:26:20,300 --> 01:26:23,594 Your courage and sacrifice 675 01:26:23,762 --> 01:26:27,348 have made us whole 676 01:26:27,516 --> 01:26:32,311 and restored the true power of the Crystal. 677 01:26:35,107 --> 01:26:38,276 Hold her to you. 678 01:26:38,443 --> 01:26:40,987 She is part of you, 679 01:26:41,154 --> 01:26:45,283 as we all are part of each other. 680 01:27:10,893 --> 01:27:12,935 Now we leave you 681 01:27:13,103 --> 01:27:15,396 the Crystal of Truth. 682 01:27:16,982 --> 01:27:19,317 Make your world 683 01:27:19,484 --> 01:27:21,485 in its light. 684 01:27:21,509 --> 01:27:21,609 . 45798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.