All language subtitles for Stargate.SG-1.S01E12.Bloodlines.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,129 --> 00:00:47,756 Priest: Teal'c. 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Teal'c. 3 00:00:57,099 --> 00:00:59,309 Rya'c! 4 00:01:00,978 --> 00:01:02,145 Rya'c! 5 00:01:03,146 --> 00:01:04,481 Rya'c! 6 00:01:04,773 --> 00:01:06,024 Teal'c? Rya'c! 7 00:01:06,316 --> 00:01:08,986 Easy. It's okay now. 8 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 He's coming around. 9 00:01:17,452 --> 00:01:19,204 The Goa'uld within me. 10 00:01:26,128 --> 00:01:28,755 They had to put junior back in, Teal'c. 11 00:01:29,047 --> 00:01:31,008 Frasier: We almost lost you. 12 00:01:31,300 --> 00:01:32,860 The drug didn't work, Teal'c. I'm sorry. 13 00:01:32,926 --> 00:01:37,556 You were calling out something. "Rya'c." Does that mean anything? 14 00:01:41,476 --> 00:01:43,437 It means nothing. 15 00:02:59,388 --> 00:03:04,184 As soon as we removed teal' c' s goa' uld, his major organs began to shut down... 16 00:03:04,476 --> 00:03:06,561 And he ran a high fever. 17 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 So the drug failed. 18 00:03:07,896 --> 00:03:10,691 Yes, but it proves that the Goa'uld is Teal'c's immune system. 19 00:03:10,982 --> 00:03:13,985 Now, if we can learn about it and safely duplicate its effect... 20 00:03:14,277 --> 00:03:15,404 We can save lives on earth. 21 00:03:15,696 --> 00:03:17,406 Without killing Teal'c in the process. 22 00:03:17,698 --> 00:03:22,494 I guess the boys in Langley won't be able to study a Goa'uld after all. 23 00:03:23,286 --> 00:03:25,122 It is still a possibility. 24 00:03:25,414 --> 00:03:29,126 Teal'c, you can't. You don't have an immune system without your Goa'uld. 25 00:03:29,418 --> 00:03:30,938 We can't play with your life like that. 26 00:03:31,086 --> 00:03:34,673 There are many hundreds of Goa'uld larvae on chulak. 27 00:03:34,965 --> 00:03:36,133 Chulak? 28 00:03:36,425 --> 00:03:38,009 Yeah, right. 29 00:03:40,053 --> 00:03:42,389 You're kidding, right? 30 00:03:43,724 --> 00:03:45,642 It's one of the few worlds in all the galaxy 31 00:03:45,934 --> 00:03:46,935 with such an abundance. 32 00:03:47,227 --> 00:03:49,020 Yeah, but Teal'c, if you recall, 33 00:03:49,312 --> 00:03:50,392 last time we were there—... 34 00:03:50,647 --> 00:03:54,401 We had to shoot our way out, maybe made a bad impression. 35 00:03:54,693 --> 00:03:56,737 It's out of the question. I can't authorize it. 36 00:04:02,784 --> 00:04:05,829 Then I will speak of it no further. 37 00:04:08,498 --> 00:04:10,333 Dismissed. 38 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 What was that? 39 00:04:15,213 --> 00:04:18,258 I don't know. I'll find out. 40 00:04:32,022 --> 00:04:33,565 Mind if I—... 41 00:04:41,239 --> 00:04:42,657 Yeah. 42 00:04:45,494 --> 00:04:48,663 Look, I'm sorry if I didn't—... 43 00:04:50,081 --> 00:04:53,794 You do understand why we can't go back to chulak, right? 44 00:04:58,298 --> 00:05:02,219 They'll get that drug to work long before that thing dies inside of you. 45 00:05:02,511 --> 00:05:05,013 I am not concerned about my life. 46 00:05:05,305 --> 00:05:08,391 I am concerned for the life of my son. 47 00:05:10,060 --> 00:05:11,686 Yourson? 48 00:05:11,978 --> 00:05:13,855 His name is rya'c. 49 00:05:14,147 --> 00:05:18,902 I have not spoken of him, or of my wife. 50 00:05:24,407 --> 00:05:28,119 You left a family back there. 51 00:05:36,545 --> 00:05:39,130 Teal'c, you told the—... 52 00:05:39,422 --> 00:05:44,219 No, you swore to the general you had no ties back there. 53 00:05:44,886 --> 00:05:46,263 Why didn't you tell us the truth? 54 00:05:46,555 --> 00:05:52,769 A warrior becomes vulnerable if his family is held hostage to the enemy. 55 00:05:53,562 --> 00:05:56,273 You didn't think we'd trust you if we knew. 56 00:05:57,440 --> 00:06:01,736 How the hell are we supposed to trust you now? 57 00:06:02,028 --> 00:06:04,364 You got any more surprises? 58 00:06:06,408 --> 00:06:10,579 With or without you, O'Neill, I must return to chulak. 59 00:06:10,871 --> 00:06:14,374 Either way it's suicide, my friend. 60 00:06:15,458 --> 00:06:17,419 Within days my son will come of age. 61 00:06:17,711 --> 00:06:20,297 He will be called to the religious life of our world. 62 00:06:20,589 --> 00:06:26,344 He will undergo the ceremony of implantation, the prim'ta... 63 00:06:26,636 --> 00:06:30,390 The day when a young boy receives his first Goa'uld symbiote... 64 00:06:30,682 --> 00:06:32,601 And becomes a true Jaffa... 65 00:06:32,893 --> 00:06:35,812 Just as all of the Jaffa before him. 66 00:06:36,104 --> 00:06:38,148 I take it you don't want that to happen. 67 00:06:38,440 --> 00:06:42,611 It is the means by which the Goa'uld enslave the Jaffa. 68 00:06:42,903 --> 00:06:46,114 I am not the only one among my people who believes this. 69 00:06:46,406 --> 00:06:49,534 My first teacher, the Jaffa master, bra—tac—... 70 00:06:49,826 --> 00:06:54,414 He knew very well the Goa'uld are false gods. 71 00:06:57,626 --> 00:06:59,753 But I cannot—... 72 00:07:02,797 --> 00:07:07,761 I will not allow my son to become a slave. 73 00:07:12,182 --> 00:07:13,850 Absolutely not. 74 00:07:14,142 --> 00:07:15,644 Sir, we've considered the risks. 75 00:07:15,936 --> 00:07:16,353 You have, have you? 76 00:07:16,645 --> 00:07:19,022 Yes, and we are all behind Teal'c, sir. 77 00:07:19,314 --> 00:07:21,191 I can see that. What I can't see is why. 78 00:07:21,483 --> 00:07:25,946 We believe there is more to be gained from this mission than a larval Goa'uld. 79 00:07:26,237 --> 00:07:26,446 Such as? 80 00:07:26,738 --> 00:07:29,240 The warrior Jaffa class are the foundation of Goa'uld power. 81 00:07:29,532 --> 00:07:32,827 They serve as both incubators for their young and as their army—... 82 00:07:33,119 --> 00:07:34,479 An army made almost invulnerable by 83 00:07:34,663 --> 00:07:36,383 the restorative powers of the Goa'uld larva. 84 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 I mean, it's literally a faustian bargain. 85 00:07:38,959 --> 00:07:40,251 Teal'c claims there are other 86 00:07:40,543 --> 00:07:41,646 Jaffa who believe in freedom... 87 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 From the Goa'uld as much as he does. 88 00:07:43,380 --> 00:07:45,131 Imagine the strategic advantage, sir, 89 00:07:45,423 --> 00:07:45,924 if we could undermine... 90 00:07:46,216 --> 00:07:49,016 The loyalty of the group the Goa'uld depend on to maintain their power. 91 00:07:49,302 --> 00:07:51,805 How many of these other Jaffa can you be sure of? 92 00:07:52,097 --> 00:07:55,642 We're pretty sure of at least... 93 00:07:56,059 --> 00:07:57,644 Oneguy 94 00:07:57,936 --> 00:07:59,104 one? 95 00:07:59,396 --> 00:08:03,233 Yes. Where there's one, there has to be more than one. 96 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 Absolutely. 97 00:08:06,736 --> 00:08:08,113 Colonel, will you join me 98 00:08:08,405 --> 00:08:10,198 in my office a moment? 99 00:08:12,701 --> 00:08:14,494 Sure. 100 00:08:18,289 --> 00:08:20,500 Shut the door. 101 00:08:23,837 --> 00:08:26,047 Have a seat, Jack. 102 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 This is not my first barbecue. 103 00:08:38,435 --> 00:08:38,518 Sir? 104 00:08:38,810 --> 00:08:43,023 I'd love to get a Goa'uld larva that the lab coats in Langley can study... 105 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 But I don't order my best people on a mission behind enemy lines... 106 00:08:46,776 --> 00:08:49,529 Unless I think it's absolutely necessary. 107 00:08:50,030 --> 00:08:51,489 I believe it is, sir. 108 00:08:51,781 --> 00:08:52,407 Why? 109 00:08:52,699 --> 00:08:54,385 There's something you're not telling me, colonel. 110 00:08:54,409 --> 00:08:58,747 If you don't come clean about the motivation behind this mission, fine. 111 00:08:59,039 --> 00:09:01,207 Mission is not approved. 112 00:09:01,499 --> 00:09:03,334 You will go where I tell you to go. 113 00:09:03,626 --> 00:09:05,503 Dismissed! 114 00:09:16,806 --> 00:09:21,144 General, Teal'c has a son. 115 00:09:21,436 --> 00:09:22,854 What did you say? 116 00:09:23,146 --> 00:09:24,814 Back on chulak. 117 00:09:25,106 --> 00:09:27,146 His kid's about to be implanted with one of those... 118 00:09:27,400 --> 00:09:32,238 Larva things at a ceremony, and Teal'c wants to stop it. 119 00:09:32,739 --> 00:09:33,865 Why? 120 00:09:35,658 --> 00:09:36,284 Why, sir? 121 00:09:36,576 --> 00:09:38,536 Teal'c was an enemy soldier. He's compromised. 122 00:09:38,828 --> 00:09:43,500 He was afraid we wouldn't trust him if we knew he had a family back there. 123 00:09:43,792 --> 00:09:45,001 Was he right? 124 00:09:46,669 --> 00:09:52,092 When Teal'c saved our lives on chulak, he gave up his family, sir. 125 00:09:52,425 --> 00:09:55,136 Don't you think we owe him something? 126 00:10:02,811 --> 00:10:04,521 Teal'c! What are you doing? 127 00:10:04,813 --> 00:10:06,523 Stand back from the keyboard. 128 00:10:06,815 --> 00:10:09,567 I am returning to chulak for my son. 129 00:10:09,859 --> 00:10:13,238 No. I'm sorry. I can't let you do that. 130 00:10:25,083 --> 00:10:28,545 Come on, Teal'c. Don't do it this way. 131 00:10:28,837 --> 00:10:34,008 I will risk no one's life but my own. Why will you not let me return? 132 00:10:34,300 --> 00:10:36,719 You know far too much about this command... 133 00:10:37,011 --> 00:10:38,596 This facility, our defenses. 134 00:10:38,888 --> 00:10:42,016 I can't let that kind of knowledge fall into enemy hands. 135 00:10:42,308 --> 00:10:43,869 I will die before allowing that to happen. 136 00:10:43,893 --> 00:10:49,315 That's just what's going to happen if you go through that gate alone! 137 00:10:55,613 --> 00:11:00,201 Which is why I'm inclined to authorize a mission to return to chulak... 138 00:11:00,493 --> 00:11:02,704 And allow you to bring your son back. 139 00:11:19,304 --> 00:11:21,556 Thank you, general Hammond. 140 00:11:24,559 --> 00:11:26,686 When is this ceremony supposed to happen? 141 00:11:26,978 --> 00:11:29,063 Within the day. 142 00:11:41,201 --> 00:11:43,703 Daniel, your glasses. 143 00:11:46,915 --> 00:11:49,709 O'Neill, I am in your debt. 144 00:11:50,001 --> 00:11:52,045 It's nothing. 145 00:11:53,796 --> 00:11:55,715 We shall return. 146 00:11:56,799 --> 00:11:59,552 Ready to ship out, sir. 147 00:11:59,844 --> 00:12:01,930 Godspeed, colonel. 148 00:12:32,585 --> 00:12:34,671 Teal'c: These are scholars from the court of apophis. 149 00:12:34,963 --> 00:12:37,173 I am to escort them to the temple. 150 00:12:37,465 --> 00:12:39,425 Why do you not show your face, my lord? 151 00:12:39,717 --> 00:12:41,678 My helmet was damaged in combat. 152 00:12:41,970 --> 00:12:43,763 It must be repaired. 153 00:12:44,472 --> 00:12:46,474 Perhaps I can help. 154 00:12:49,852 --> 00:12:51,771 You dare touch me, priest? 155 00:12:57,527 --> 00:12:59,779 I shall tell apophis of your vigilance, priest. 156 00:13:01,990 --> 00:13:03,700 You shall be rewarded. 157 00:13:39,110 --> 00:13:41,112 We will go directly to my former home. 158 00:13:41,404 --> 00:13:43,990 The ceremony should take place there. 159 00:13:44,741 --> 00:13:47,869 All right, Teal'c. Show us the way. 160 00:14:13,311 --> 00:14:16,356 O'Neill: Teal'c, is this your—... 161 00:14:16,647 --> 00:14:18,232 Teal'c: My former home... 162 00:14:18,524 --> 00:14:22,487 A gift from apophis for many years of service. 163 00:14:58,981 --> 00:15:01,818 What does this Mark mean? I don't recognize this. 164 00:15:02,110 --> 00:15:04,487 This was the home of shol'va. 165 00:15:06,823 --> 00:15:07,907 Traitor. 166 00:15:11,994 --> 00:15:14,831 Well, it looks like this happened a long time ago. 167 00:15:15,123 --> 00:15:17,363 Carter: There's no reason to believe your wife and son... 168 00:15:17,583 --> 00:15:20,211 Were in the house when this happened. 169 00:15:56,831 --> 00:16:00,543 Teal'c, Carter's right. 170 00:16:00,835 --> 00:16:02,545 You don't know what's happened here. 171 00:16:16,851 --> 00:16:17,977 Teal'c. 172 00:16:18,269 --> 00:16:20,980 It is good to see you, friend. 173 00:16:26,068 --> 00:16:28,279 Were I an enemy, you would be dead. 174 00:16:28,571 --> 00:16:30,573 My wife and son. 175 00:16:30,865 --> 00:16:33,784 I am told they escaped the burning. 176 00:16:34,202 --> 00:16:38,789 I thought you might return in time for your boy's ceremony. 177 00:16:39,081 --> 00:16:40,833 Brave, but unwise. 178 00:16:41,125 --> 00:16:44,795 If you were awaiting my return, perhaps there are others. 179 00:16:45,087 --> 00:16:47,798 Others don't know you as I do. 180 00:16:48,090 --> 00:16:50,885 But I expected you to come alone. 181 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 They are friends. 182 00:16:54,931 --> 00:16:59,352 Colonel O'Neill. Captain Carter. 183 00:17:00,102 --> 00:17:01,102 Daniel Jackson. 184 00:17:01,229 --> 00:17:03,356 Warriors of great skill and cunning. 185 00:17:03,648 --> 00:17:04,648 Oh, Teal'c, that's... 186 00:17:04,815 --> 00:17:06,817 Teal'c: My first teacher, bra—tac... 187 00:17:07,109 --> 00:17:09,570 The greatest Jaffa master I have ever known. 188 00:17:09,862 --> 00:17:12,365 It's an honor to meet you, sir. 189 00:17:12,657 --> 00:17:12,990 You. 190 00:17:13,282 --> 00:17:17,328 You were among the warriors who defeated the palace guard at chulak? 191 00:17:17,620 --> 00:17:18,620 A human woman? 192 00:17:18,788 --> 00:17:20,748 I'll have you know I kicked—— And you! 193 00:17:21,040 --> 00:17:24,126 A warrior of great skill and cunning? 194 00:17:24,418 --> 00:17:27,672 I could snap you like kindling! 195 00:17:27,964 --> 00:17:30,800 How could you bring these hasshak with you? 196 00:17:31,092 --> 00:17:33,010 Hey, hey, hey! 197 00:17:33,719 --> 00:17:36,222 Who you calling a "hassick"? 198 00:17:39,559 --> 00:17:42,144 What's a "hassick"? You challenge me, hasshak? 199 00:17:42,436 --> 00:17:45,356 No, I don't think we came to fight you. 200 00:17:45,982 --> 00:17:46,983 A shame. 201 00:17:51,654 --> 00:17:52,780 We're here on a mission. 202 00:17:53,072 --> 00:17:56,409 If you don't want to be a part of it, just say so. 203 00:18:01,622 --> 00:18:05,376 You choose your friends well, Teal'c. 204 00:18:06,544 --> 00:18:12,049 Though were I 100 years younger, it might not have been quite so easy. 205 00:18:12,341 --> 00:18:14,885 You're over 100 years old? 206 00:18:16,429 --> 00:18:18,097 God, I'm sorry. 207 00:18:29,191 --> 00:18:31,277 A hundred and thirty—three. 208 00:18:31,569 --> 00:18:33,321 You must work out. 209 00:18:37,867 --> 00:18:42,038 No one has ever defied the Goa'uld and lived to tell of it. 210 00:18:42,330 --> 00:18:46,584 There was much talk in chulak of the warriors of earth. 211 00:18:46,876 --> 00:18:47,543 Really? 212 00:18:47,835 --> 00:18:50,421 Our time here is limited. 213 00:18:55,676 --> 00:18:58,721 Can you take us to find my wife and son? 214 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 Your family is kresh'ta, 215 00:19:02,433 --> 00:19:04,018 outcasts. 216 00:19:04,518 --> 00:19:08,064 The kresh'ta live in a handful of camps outside the city. 217 00:19:08,356 --> 00:19:11,067 I do not know which one your family belongs to. 218 00:19:11,359 --> 00:19:13,444 Then we should begin now. 219 00:19:13,736 --> 00:19:15,029 Teal'c. 220 00:19:17,323 --> 00:19:21,452 I would not leave chulak without seeing my son. 221 00:19:25,247 --> 00:19:29,043 Captain, I want you and Daniel to go back to the Stargate. 222 00:19:29,335 --> 00:19:31,545 Take up positions where you can lay down cover fire. 223 00:19:31,837 --> 00:19:33,172 We might need it. 224 00:19:34,173 --> 00:19:34,382 Yes, sir. 225 00:19:34,674 --> 00:19:37,760 A minute ago, we were warriors ofgreat skill and cunning. 226 00:19:38,052 --> 00:19:40,346 Wait there for us for 24 hours. 227 00:19:40,638 --> 00:19:43,724 Ifwe're not back by then, we probably won't be. 228 00:19:44,266 --> 00:19:47,395 Yes, sir. We'll be waiting. Good luck, sir. 229 00:19:55,027 --> 00:20:00,116 If we are discovered, you will be brought before apophis along with us. 230 00:20:00,408 --> 00:20:03,536 Well, we'll just have to cross that bridge when we come to it. 231 00:20:03,828 --> 00:20:07,206 No. The bridge is too well—guarded. 232 00:20:07,498 --> 00:20:11,419 No, actually there, I was using a cliché that—... 233 00:20:11,711 --> 00:20:16,632 Quell shak, my friend. Honor us with your guidance. 234 00:20:17,299 --> 00:20:21,679 We go south, those camps nearest the city. 235 00:20:21,971 --> 00:20:23,764 I believe your wife would go there. 236 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 I agree. 237 00:20:28,978 --> 00:20:30,896 South is good. 238 00:20:45,327 --> 00:20:49,081 Hey, Teal'c, maybe bra—tac's feeling a little tired. 239 00:20:49,373 --> 00:20:50,851 Might want to take a little rest here. 240 00:20:50,875 --> 00:20:53,252 You will follow. Teal'c and I lead. 241 00:20:53,544 --> 00:20:56,464 No, actually, I'm in charge here. 242 00:20:56,756 --> 00:20:58,382 The Stargate is well—patrolled. 243 00:20:58,674 --> 00:21:00,509 Your deceptions will not work a second time. 244 00:21:00,801 --> 00:21:03,471 You'll need my help to stay alive, human. 245 00:21:03,763 --> 00:21:05,723 Yeah, all right. Whatever. I'm easy. 246 00:21:06,015 --> 00:21:09,268 Teal'c tells me your world is without gods. 247 00:21:09,560 --> 00:21:11,187 Difficult to imagine. 248 00:21:11,479 --> 00:21:13,189 It's not without gods. 249 00:21:13,481 --> 00:21:16,484 A lot of people believe there's a god. 250 00:21:16,776 --> 00:21:20,488 Not everyone believes in the same god the same way, but—... 251 00:21:20,780 --> 00:21:26,035 Let's say nobody believes in anyone with glowing eyes and a snake in his head. 252 00:21:26,327 --> 00:21:27,745 Then you serve no one? 253 00:21:28,037 --> 00:21:30,706 I serve the sgc under a general Hammond. 254 00:21:30,998 --> 00:21:33,375 So, this Hammond is—... 255 00:21:33,667 --> 00:21:35,211 Just a man. 256 00:21:35,503 --> 00:21:40,424 A very good, very bald man from Texas. 257 00:21:41,383 --> 00:21:41,967 Poor Teal'c. 258 00:21:42,259 --> 00:21:46,305 What he must have gone through, keeping quiet about his family. 259 00:22:00,110 --> 00:22:03,697 Jaffa priests. That's apophis's emblem. 260 00:22:03,989 --> 00:22:05,449 What are they carrying? 261 00:22:20,422 --> 00:22:22,258 What's that? 262 00:22:22,550 --> 00:22:24,468 It's a bell. 263 00:22:24,969 --> 00:22:27,096 As in church bell? 264 00:22:27,972 --> 00:22:29,431 Probably. 265 00:22:29,807 --> 00:22:33,018 I haven't been to church in a while. 266 00:23:12,224 --> 00:23:13,767 H urry! 267 00:23:27,489 --> 00:23:29,241 Priest, stand aside. 268 00:23:29,700 --> 00:23:31,410 Teal'c. 269 00:23:31,702 --> 00:23:33,412 The traitor. 270 00:23:35,956 --> 00:23:38,584 You dare to show yourself, shol'va? 271 00:23:38,876 --> 00:23:41,211 I have no wish to harm you, priest... 272 00:23:41,503 --> 00:23:45,090 But I will not allow you to perform the prim'ta on my son. 273 00:24:07,071 --> 00:24:09,156 Teal'c. 274 00:24:15,746 --> 00:24:17,706 And this would be—... 275 00:24:17,998 --> 00:24:20,417 My wife, drey—auc. 276 00:24:24,171 --> 00:24:25,381 No. 277 00:24:46,151 --> 00:24:48,195 I had to beg the priest to perform the ceremony! 278 00:24:48,487 --> 00:24:52,574 They brought the tablet and the tent for the prim'ta all the way to camp! 279 00:24:52,866 --> 00:24:53,575 Why have you returned? 280 00:24:53,867 --> 00:24:56,412 My son will not be a slave, drey—auc. 281 00:24:56,704 --> 00:24:59,456 He will taste freedom as I have. 282 00:25:06,588 --> 00:25:08,424 Freedom, Teal'c? 283 00:25:08,716 --> 00:25:11,552 You have condemned your son to death. 284 00:25:22,980 --> 00:25:24,565 Your heresy is an abomination, Teal'c. 285 00:25:24,857 --> 00:25:27,067 Even by the outcasts, I am shunned. 286 00:25:27,359 --> 00:25:29,987 The abomination is my people enslaved by the Goa'uld. 287 00:25:30,279 --> 00:25:34,950 How can you call the gods that you served for so long your enemy? 288 00:25:35,242 --> 00:25:38,203 Since the earth people opened my eyes. 289 00:25:38,495 --> 00:25:40,456 The prim'ta is slavery. 290 00:25:40,748 --> 00:25:43,917 Did you see where I am raising your son? 291 00:25:44,668 --> 00:25:49,465 Is this better than the home apophis granted you as first prime? 292 00:25:49,757 --> 00:25:50,799 It is not. 293 00:25:52,634 --> 00:25:55,554 You have abandoned and betrayed us. 294 00:25:57,222 --> 00:25:59,475 Do you know what I have endured to convince... 295 00:25:59,767 --> 00:26:02,478 The priests that we are still loyal? 296 00:26:02,853 --> 00:26:07,316 They were about to lift the banishment so we could return to the city! 297 00:26:07,608 --> 00:26:11,111 So you want this more for yourself than for our son? 298 00:26:15,157 --> 00:26:16,617 I will speakto him. 299 00:26:16,909 --> 00:26:17,618 No! No! 300 00:26:17,910 --> 00:26:19,620 He believes you are dead. 301 00:26:19,912 --> 00:26:20,912 Dead? 302 00:26:20,954 --> 00:26:22,498 It is easier than the truth. 303 00:26:22,790 --> 00:26:24,875 What have you told him, woman? 304 00:26:25,167 --> 00:26:28,253 What would you have me tell him? 305 00:26:29,588 --> 00:26:33,675 That a father left his son for people he does not know... 306 00:26:33,967 --> 00:26:36,220 Who are not his blood? 307 00:26:36,512 --> 00:26:38,055 You tell him that, husband. 308 00:26:38,347 --> 00:26:41,350 You witness the dishonor in his eyes. 309 00:26:43,685 --> 00:26:45,854 Drey—auc. Come. 310 00:26:46,146 --> 00:26:50,943 Carry your son back to the hovel that has become his home. 311 00:27:59,761 --> 00:28:02,264 We have to get a closer look. 312 00:28:27,414 --> 00:28:28,707 Rya'c. 313 00:28:34,087 --> 00:28:35,714 Rya'c. 314 00:28:37,925 --> 00:28:39,343 Father? 315 00:28:48,852 --> 00:28:51,647 I knew he was not dead. 316 00:28:53,106 --> 00:28:55,692 How long has the sickness been in him? 317 00:28:57,194 --> 00:29:00,614 Since we were driven from our home. 318 00:29:00,906 --> 00:29:02,783 Do you understand now? 319 00:29:05,285 --> 00:29:09,039 Without the healing powers of the Goa'uld, he will die. 320 00:29:15,837 --> 00:29:17,881 What have I done? 321 00:29:21,593 --> 00:29:23,512 How's he doing, Teal'c? 322 00:29:23,804 --> 00:29:25,764 He is dying. 323 00:29:26,848 --> 00:29:30,894 I'm no doctor, but I know Scarlet fever when I see it. 324 00:29:34,856 --> 00:29:37,651 Can it be treated by your earth medicines? 325 00:29:37,943 --> 00:29:40,737 There's some vaccines, antibiotics. 326 00:29:41,029 --> 00:29:42,698 Let me have that. 327 00:29:50,831 --> 00:29:52,207 Give that to him. 328 00:29:58,880 --> 00:30:00,299 Ithankyou. 329 00:30:00,799 --> 00:30:02,718 It won't cure him, you know. 330 00:30:03,010 --> 00:30:06,221 It'll take more powerful drugs than I've got with me. 331 00:30:06,513 --> 00:30:08,598 What of your earth doctors? 332 00:30:08,890 --> 00:30:12,227 If we can get him through the Stargate, maybe. 333 00:30:22,487 --> 00:30:24,906 Bingo. Goa'uld larva. 334 00:30:25,699 --> 00:30:28,660 Out here in the open like this? No guards? 335 00:30:28,952 --> 00:30:31,621 Well, who on chulak needs to steal one? 336 00:30:33,248 --> 00:30:34,624 We do. 337 00:30:36,126 --> 00:30:37,669 Right. 338 00:30:48,263 --> 00:30:50,974 Okay. We can do this. 339 00:30:51,725 --> 00:30:52,726 I'm ready. 340 00:30:53,018 --> 00:30:55,562 Okay. On three. 341 00:30:55,937 --> 00:31:00,484 One. Two. Three. 342 00:31:02,944 --> 00:31:04,780 Okay. On four. 343 00:31:05,072 --> 00:31:06,073 Four 344 00:31:08,075 --> 00:31:11,036 I really, really, really hate these things. 345 00:31:14,956 --> 00:31:17,084 Okay. Come on. 346 00:31:22,964 --> 00:31:24,549 Daniel? 347 00:31:26,051 --> 00:31:27,803 What are you thinking? 348 00:31:28,095 --> 00:31:33,350 That every one of these infant goa'ulds will one day take a human life. 349 00:31:33,642 --> 00:31:34,660 And all I have to do is—... 350 00:31:34,684 --> 00:31:37,396 If we kill them when they're as vulnerable as they are now... 351 00:31:37,687 --> 00:31:40,315 We'd be no better than the Goa'uld. 352 00:31:42,025 --> 00:31:43,902 Let's go. 353 00:32:21,273 --> 00:32:23,024 He's burning. 354 00:32:26,027 --> 00:32:29,781 Carter and Daniel should be here. 355 00:32:34,035 --> 00:32:37,706 He no longer draws breath, Teal'c. 356 00:32:38,039 --> 00:32:39,124 Rya'c. 357 00:32:39,833 --> 00:32:41,042 Rya'c. 358 00:32:41,835 --> 00:32:43,729 Teal'c, we should try to make it to the Stargate. 359 00:32:43,753 --> 00:32:45,505 Bythen, it will be too late. 360 00:32:48,049 --> 00:32:49,718 There is another way. 361 00:32:51,344 --> 00:32:53,138 No. 362 00:33:02,063 --> 00:33:03,063 Teal'c. 363 00:33:03,273 --> 00:33:04,608 You wanna think about this? 364 00:33:04,900 --> 00:33:08,361 You can't live for more than a couple of hours without that thing. 365 00:33:08,653 --> 00:33:10,989 It is a father's right. 366 00:33:13,742 --> 00:33:15,994 What of you, Teal'c? 367 00:33:35,013 --> 00:33:37,432 I'm 5 o r r y, m y s o n 368 00:33:38,099 --> 00:33:41,269 that it is I who must do this to you. 369 00:33:42,604 --> 00:33:45,690 But I do it to save your life. 370 00:33:58,995 --> 00:34:01,289 Forgive me, my son. 371 00:34:03,291 --> 00:34:05,126 Forgive me. 372 00:34:12,926 --> 00:34:15,303 Do you think these things need to be fed? 373 00:34:21,017 --> 00:34:22,936 Go! Go! 374 00:34:37,784 --> 00:34:38,864 What the hell do we do now? 375 00:34:39,035 --> 00:34:42,539 Drop and cover your head. This is gonna be close. 376 00:34:59,723 --> 00:35:00,723 Well, that was insane. 377 00:35:00,765 --> 00:35:03,393 Let's get back to the Stargate. 378 00:35:08,273 --> 00:35:09,649 Carter: Colonel? 379 00:35:09,941 --> 00:35:11,818 Keep coming. You're almost here. 380 00:35:12,110 --> 00:35:14,946 The Goa'uld within him is strong. He's healing well. 381 00:35:15,238 --> 00:35:17,365 When will he be strong enough to travel? 382 00:35:19,242 --> 00:35:20,327 Soon. 383 00:35:20,619 --> 00:35:24,122 But by then, O'Neill, I will no longer be. 384 00:35:27,500 --> 00:35:29,002 Bra'tac. 385 00:35:32,922 --> 00:35:35,133 I would have you hear my will. 386 00:35:38,053 --> 00:35:41,014 Let's just put a little hold on that right now. 387 00:35:42,682 --> 00:35:44,059 We better get moving, sir. 388 00:35:44,351 --> 00:35:46,436 We've got a little problem. 389 00:35:46,936 --> 00:35:49,096 Teal'c's kid was too sick to make it to the Stargate... 390 00:35:49,356 --> 00:35:53,151 So he gave him his own Goa'uld to keep him alive. 391 00:35:55,820 --> 00:35:57,155 We have one. 392 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 You what? 393 00:36:00,241 --> 00:36:03,161 We were gonna take it back with us, but—... 394 00:36:03,536 --> 00:36:05,121 Praise the stars. Hurry. 395 00:36:05,413 --> 00:36:06,474 We found what looks like a monastery. 396 00:36:06,498 --> 00:36:09,084 You dare steal from the sepulchre of the temple? 397 00:36:09,376 --> 00:36:10,043 It is sacrilege. 398 00:36:10,335 --> 00:36:13,421 So what? Is it gonna help him? 399 00:36:17,300 --> 00:36:21,721 It is young. Not yet ready for implantation. 400 00:36:22,013 --> 00:36:23,723 But we will try. 401 00:37:24,367 --> 00:37:26,161 How you holding up, Teal'c? 402 00:37:26,453 --> 00:37:29,247 My body grows strong again. 403 00:37:29,789 --> 00:37:30,789 We've been discovered. 404 00:37:30,999 --> 00:37:32,876 All right. Let's keep moving. 405 00:37:34,836 --> 00:37:36,254 Father? 406 00:37:36,880 --> 00:37:38,256 Rya'c. 407 00:37:46,848 --> 00:37:49,267 Your father has given you life. 408 00:37:50,018 --> 00:37:51,269 A Goa'uld? 409 00:37:53,062 --> 00:37:54,189 Your prim'ta. 410 00:37:54,481 --> 00:37:57,150 It is all I can give you until I return. 411 00:37:57,442 --> 00:37:59,819 Follow the guidance of bra—tac and your mother... 412 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 And you will learn to become a great warrior. 413 00:38:02,947 --> 00:38:04,282 Stay. 414 00:38:04,991 --> 00:38:06,242 Icannot 415 00:38:06,534 --> 00:38:09,287 but the day of my return will come. 416 00:38:09,913 --> 00:38:11,331 When? 417 00:38:11,873 --> 00:38:14,209 It may be a very long time, my son. 418 00:38:14,501 --> 00:38:16,544 But the life of a Jaffa is long. 419 00:38:16,836 --> 00:38:21,007 I know the day will come when we will stand side by side in battle... 420 00:38:21,299 --> 00:38:24,385 To free our people from the false gods. 421 00:38:24,677 --> 00:38:28,556 Remember, my son. Remember. 422 00:38:39,400 --> 00:38:41,486 Blame me for the priest. 423 00:38:41,778 --> 00:38:44,906 Tell them I tried to steal your son away. 424 00:38:45,198 --> 00:38:48,326 We will be all right, Teal'c. Go. 425 00:38:48,827 --> 00:38:51,996 My son is fortunate to have such a mother. 426 00:38:52,288 --> 00:38:53,790 His father will never return 427 00:38:54,082 --> 00:38:56,793 to free his people if he does not... 428 00:38:58,753 --> 00:39:00,421 Go now. 429 00:39:06,970 --> 00:39:08,555 We gotta move. 430 00:39:37,709 --> 00:39:40,295 All right. Here's the plan. 431 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 You will do as I say. Right. 432 00:39:43,256 --> 00:39:45,383 You won't need those. 433 00:40:27,258 --> 00:40:30,303 Behold, my friends. The traitors. 434 00:40:30,595 --> 00:40:31,638 Halt. 435 00:40:31,930 --> 00:40:32,388 Come no further. 436 00:40:32,680 --> 00:40:35,892 I am to present my prisoners to apophis himself. 437 00:40:36,184 --> 00:40:38,436 You cannot pass, bra—tac. 438 00:40:39,771 --> 00:40:41,356 You know of me? 439 00:40:41,648 --> 00:40:42,357 Of course, master. 440 00:40:42,649 --> 00:40:46,653 You were once the greatest Jaffa warrior of all. 441 00:40:46,945 --> 00:40:50,406 But no one may pass until the palace guard arrives. 442 00:40:51,324 --> 00:40:55,495 I understand. Then we wait. 443 00:41:23,523 --> 00:41:26,484 Not bad for a man of 133. 444 00:41:26,776 --> 00:41:28,653 Not bad at all. 445 00:41:29,654 --> 00:41:32,031 Daniel? Yeah. 446 00:41:35,284 --> 00:41:37,286 What will you do? When the priests come to, 447 00:41:37,578 --> 00:41:40,206 they'll tell apophis you betrayed them. 448 00:41:40,498 --> 00:41:42,000 I suppose. 449 00:41:42,583 --> 00:41:46,212 I will cross that bridge when I come to it. 450 00:41:56,180 --> 00:41:59,267 I lack the words to thank you, bra—tac. 451 00:41:59,600 --> 00:42:01,352 I thank you, Teal'c. 452 00:42:02,603 --> 00:42:07,567 I have another young warrior to teach of new worlds and false gods. 453 00:42:17,160 --> 00:42:19,537 Farewell, my friend. 454 00:42:20,872 --> 00:42:22,582 Farewell. 455 00:42:32,884 --> 00:42:34,677 Ten—hut. 32864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.