Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,967 --> 00:00:26,900
[explosions, then rumbling]
2
00:00:27,133 --> 00:00:28,600
[gunfire]
3
00:00:28,667 --> 00:00:30,167
[explosions]
4
00:00:50,067 --> 00:00:52,600
[man over radio] Acknowledgewhen in position, Sergeant Davis.
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,967
[whispering]
Dagger Team 1, copy. I keep losing you.
6
00:00:58,900 --> 00:01:01,633
- How long till my backup's here?
- Working on it. Stand by.
7
00:01:01,800 --> 00:01:05,700
[explosion, then rumbling]
8
00:01:07,067 --> 00:01:09,867
Say eight to ten minutes.
Advise you stay put.
9
00:01:11,333 --> 00:01:12,633
I can't wait for backup.
10
00:01:13,000 --> 00:01:14,100
Send them in behind me.
11
00:01:17,800 --> 00:01:20,267
Davis, maintain your position.
They're on their way.
12
00:01:20,333 --> 00:01:22,633
[whirring]
13
00:01:55,633 --> 00:01:56,633
[tinkling]
14
00:02:16,967 --> 00:02:18,633
[whirring]
15
00:02:26,900 --> 00:02:30,133
Dagger Team 1, you seeing this?
There's some kind of disturbance here.
16
00:02:30,200 --> 00:02:32,233
Davis, what is that? What are you seeing?
17
00:02:45,133 --> 00:02:46,600
What the hell?
18
00:02:57,167 --> 00:02:58,167
Davis.
19
00:02:59,600 --> 00:03:00,967
Davis, what's your status?
20
00:03:01,033 --> 00:03:02,600
[radio static]
21
00:03:03,267 --> 00:03:04,267
Davis, come in!
22
00:03:04,833 --> 00:03:05,900
[whirring]
23
00:04:09,167 --> 00:04:10,167
[man] Got you.
24
00:04:32,200 --> 00:04:34,333
{\an8}[man 1]... gonna get a late start.
25
00:04:34,600 --> 00:04:36,280
{\an8}[man 2]
Right, well, it's a closed session.
26
00:04:44,900 --> 00:04:46,667
[woman]
Most of the specs stayed the same...
27
00:04:46,733 --> 00:04:49,600
[man over PA]
Dr. Osbourne, call 204. Dr. Osbourne, 204.
28
00:04:49,667 --> 00:04:51,033
{\an8}[indistinct chattering]
29
00:04:53,033 --> 00:04:55,967
{\an8}[man 1] They're issuing temporaries
for that R and D, as far as I know.
30
00:04:56,033 --> 00:04:57,833
[man 2]
Is that part of the same badge or...?
31
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
[man 3] I'm pretty sure.
32
00:04:58,933 --> 00:05:00,100
- [man 2] All right.
- [man 4] How's it going?
33
00:05:00,167 --> 00:05:01,333
- [man 5] Hey.
- [man 6] Hi.
34
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
- [man 7] We'll get everything.
- [man 8] Marty was already in?
35
00:05:03,967 --> 00:05:04,833
[man 9] Yeah.
36
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
[man 10]
And she's working on that project?
37
00:05:06,767 --> 00:05:09,167
[man 11] They'll be done in about a week.
I was gonna say...
38
00:05:09,233 --> 00:05:13,133
[man over PA] Don Taylor, reportto Laser Laboratory Building B, Laser Lab.
39
00:05:14,367 --> 00:05:17,667
[man 1] Okay, I'll take a look.
40
00:05:19,667 --> 00:05:21,627
- Where have you been?
- [Clyne] Solving problems.
41
00:05:21,833 --> 00:05:23,233
You look... dusty.
42
00:05:23,867 --> 00:05:25,633
Sometimes you gotta get dusty, Efrem.
43
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
- Test the pulse?
- Yeah.
44
00:05:27,167 --> 00:05:29,867
Went down to the vault,
asked Johnson for some tetracene,
45
00:05:29,933 --> 00:05:31,800
but apparently, we don't store it.
46
00:05:31,867 --> 00:05:34,267
It's outdated and expensive as shit.
47
00:05:34,700 --> 00:05:38,033
It got expensive.
Back in the '90s, it used to be cheap.
48
00:05:38,700 --> 00:05:41,967
So, if you look hard enough...
you can still find some lying around.
49
00:05:43,267 --> 00:05:45,300
You find a street gang
that slings tetracene?
50
00:05:45,367 --> 00:05:47,833
Industrial printer cartridge,
$14.99 back in the day.
51
00:05:47,900 --> 00:05:49,833
- Get me a mount, would you?
- Here you go.
52
00:05:49,900 --> 00:05:51,033
Thank you.
53
00:05:51,900 --> 00:05:54,933
[Efrem] You gonna tell the suits
you're running this on a 20-year-old part?
54
00:05:55,000 --> 00:05:56,700
I'll show them it works and say:
55
00:05:56,767 --> 00:05:59,833
"That's the difference between a prototype
and a production model."
56
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Okay.
57
00:06:03,333 --> 00:06:05,200
Concavity is spun to zero.
58
00:06:06,133 --> 00:06:07,733
Lens track is hot.
59
00:06:09,267 --> 00:06:10,933
Alignment is keyed in.
60
00:06:12,300 --> 00:06:13,633
You are good to go.
61
00:06:14,600 --> 00:06:15,633
I'll let you call it.
62
00:06:16,600 --> 00:06:18,100
[whirring, then beeping]
63
00:06:19,633 --> 00:06:22,267
[powering up]
64
00:06:29,167 --> 00:06:32,933
If you think about the applications on
other materials, it could be significant.
65
00:06:33,000 --> 00:06:37,033
Metals, for instance, can be shattered
with very little effort or noise.
66
00:06:37,633 --> 00:06:42,000
Concrete, rubber... they're all vulnerable
to violent temperature changes.
67
00:06:42,067 --> 00:06:46,767
Yeah, this project started
as a request from SEAL Team 6.
68
00:06:46,833 --> 00:06:48,200
After the siege in Rwanda,
69
00:06:48,267 --> 00:06:51,333
they came to us
asking for the capability...
70
00:06:51,600 --> 00:06:54,367
to flash freeze or boil
the enemy's water supply.
71
00:06:54,633 --> 00:06:58,200
Now, this device could have
driven the enemy out.
72
00:06:58,267 --> 00:07:00,933
And you... tried this on living things?
73
00:07:03,367 --> 00:07:07,667
That wasn't our intent here, initially.
74
00:07:08,933 --> 00:07:09,967
We'd like you test it.
75
00:07:11,267 --> 00:07:12,367
Any volunteers?
76
00:07:12,633 --> 00:07:14,367
[chuckling]
77
00:07:14,633 --> 00:07:17,000
[chuckles] Well... we'll give it a try.
78
00:07:17,067 --> 00:07:20,800
Gentlemen, why don't we go sit down?
We'll talk over the next steps. All right?
79
00:07:21,633 --> 00:07:22,833
Yeah. Right this way.
80
00:07:22,900 --> 00:07:24,200
[indistinct chattering]
81
00:07:29,100 --> 00:07:31,033
[Mindala] What do you want,
a clean conscience?
82
00:07:31,267 --> 00:07:33,667
Test it with a slab of beef
for all I care.
83
00:07:33,733 --> 00:07:36,833
What I want is to use it
for what we originally designed it as.
84
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
A deterrent.
85
00:07:38,867 --> 00:07:41,267
Nobody said anything
about microwaving people's lungs.
86
00:07:41,333 --> 00:07:42,333
It's war.
87
00:07:43,700 --> 00:07:44,967
It's the business we're in.
88
00:07:45,033 --> 00:07:47,367
Remember what you sold it to me as
when you hired me?
89
00:07:48,600 --> 00:07:49,733
Defense.
90
00:07:49,800 --> 00:07:51,700
[chuckles]
And that's still partially true.
91
00:07:52,100 --> 00:07:53,267
But war is good business.
92
00:07:54,067 --> 00:07:55,300
So is human trafficking.
93
00:07:55,367 --> 00:07:59,000
We work for DARPA, Mark.
We work for the government.
94
00:07:59,867 --> 00:08:02,267
"I don't know what weapons
we'll use in World War III,
95
00:08:02,333 --> 00:08:06,233
- but World War IV will be fought with..."
- "Sticks and stones." Albert Einstein.
96
00:08:06,300 --> 00:08:08,633
- He worked for the government.
- Mm-hm. That's right.
97
00:08:09,367 --> 00:08:12,733
And if you ask him, I don't think
he thought that was his finest hour.
98
00:08:12,800 --> 00:08:15,300
I'm sure he has feelings about
flash-boiling human flesh.
99
00:08:16,100 --> 00:08:18,600
Ever think about prosthetic limbs
with full sensory feedback?
100
00:08:18,667 --> 00:08:21,367
Ah. Prosthetics... don't win wars.
101
00:08:22,933 --> 00:08:23,933
Did you hear that?
102
00:08:24,700 --> 00:08:26,500
That is the empathetic scientist
in you dying.
103
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
Hmm.
104
00:08:28,133 --> 00:08:30,600
Did you brief your guys
on how to operate the ray?
105
00:08:30,967 --> 00:08:31,967
- I did.
- Good.
106
00:08:32,333 --> 00:08:33,733
Then you can start packing.
107
00:08:34,867 --> 00:08:36,000
Can you be more specific?
108
00:08:36,067 --> 00:08:37,067
Mm-hm.
109
00:08:38,100 --> 00:08:39,667
About these goggles.
110
00:08:39,733 --> 00:08:43,067
Your... hyperspectral goggles
111
00:08:43,133 --> 00:08:48,033
being deployed by Special Forces
in Eastern Europe in the Moldovan War.
112
00:08:48,833 --> 00:08:52,133
- I'm aware. I read the field reports.
- No, you have not read this report.
113
00:08:52,667 --> 00:08:55,800
Orland called me personally.
General Orland.
114
00:08:55,867 --> 00:08:59,267
He said things are very...
sensitive down there.
115
00:09:00,300 --> 00:09:03,833
And they're... seeing things.
116
00:09:04,833 --> 00:09:06,600
Okay. Like what?
117
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
They won't tell me.
118
00:09:10,100 --> 00:09:13,667
They won't share the video feed.
They won't discuss what they're seeing.
119
00:09:13,733 --> 00:09:16,767
They just want the lead engineer
down there to advise and consult.
120
00:09:17,867 --> 00:09:21,100
Look, you invented these goggles
to keep our guys safe.
121
00:09:21,767 --> 00:09:23,067
Well, now they need your help.
122
00:09:23,900 --> 00:09:25,167
Think of it as defense.
123
00:09:41,800 --> 00:09:43,480
[man 1] Let me reboot the guidance system.
124
00:09:43,600 --> 00:09:45,561
[man 2] It's locked tight.
We have to pull it out.
125
00:09:52,800 --> 00:09:54,440
{\an8}[man 3] All right, let's go. Move it out.
126
00:09:57,667 --> 00:09:59,300
[indistinct chattering]
127
00:10:08,967 --> 00:10:10,300
- Mark Clyne?
- What?
128
00:10:10,967 --> 00:10:12,833
You the guy that designed
the helmet cam?
129
00:10:12,900 --> 00:10:15,600
- Yes. Mark Clyne.
- James Orland. Come with me.
130
00:10:19,600 --> 00:10:21,200
[Clyne]
A lot of new boots on the ground here.
131
00:10:21,267 --> 00:10:22,633
[Orland] The country's in chaos.
132
00:10:23,100 --> 00:10:26,267
The insurgency is mostly remnants
of the military dictatorship
133
00:10:26,333 --> 00:10:28,667
that ran this place
until about two months ago.
134
00:10:29,167 --> 00:10:32,700
And their popular support is primarily
in the north part of the country...
135
00:10:32,767 --> 00:10:35,333
near the Russian border,
and here in the capital.
136
00:10:36,067 --> 00:10:38,167
The problem is
their forces are well-trained.
137
00:10:38,800 --> 00:10:41,667
They're threatening to turn
this whole thing into a civil war.
138
00:10:42,333 --> 00:10:47,067
[indistinct chattering]
139
00:10:47,133 --> 00:10:49,967
Moldova. Russians had it, lost it.
140
00:10:50,800 --> 00:10:53,667
It became independent,
but it's struggling internally.
141
00:10:54,733 --> 00:10:56,700
On the one hand, you have an insurgency,
142
00:10:57,033 --> 00:10:59,700
made up of the regime's
former elite soldiers.
143
00:10:59,767 --> 00:11:01,600
They're well-trained and dangerous.
144
00:11:01,800 --> 00:11:03,900
On the other,
you have most of the population,
145
00:11:03,967 --> 00:11:07,300
who are tearing down the regime's flags
and demanding a new government.
146
00:11:07,367 --> 00:11:11,967
Civil unrest, as complicated as it is,
is a business we're familiar with.
147
00:11:12,033 --> 00:11:13,700
We like to think we're good at it.
148
00:11:15,033 --> 00:11:16,733
But this thing your camera found...
149
00:11:17,800 --> 00:11:19,300
it's a whole new piece of business.
150
00:11:26,833 --> 00:11:30,233
I can't send this video to EUCOM.
I'm just afraid they'd think it's a joke.
151
00:11:30,300 --> 00:11:31,940
[Clyne]
DOD doesn't have a sense of humor.
152
00:11:32,000 --> 00:11:34,033
[Orland] Typically not. Hook us up.
153
00:11:37,233 --> 00:11:39,967
I'm sure there's a scientific explanation
for what's on these,
154
00:11:40,033 --> 00:11:41,033
but until you tell me,
155
00:11:41,100 --> 00:11:43,067
I'm not sending it
up the chain of command.
156
00:11:45,933 --> 00:11:47,133
- You done?
- [man] Yes, sir.
157
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
- Get out. Seal us in. Wait outside.
- Sir.
158
00:11:53,333 --> 00:11:54,200
[door closes]
159
00:11:54,267 --> 00:11:57,267
Nobody here has been able
to make heads or tails of this.
160
00:11:57,933 --> 00:12:00,167
It's thrown a wrench
into our entire operation
161
00:12:00,233 --> 00:12:02,833
for reasons I'm not at liberty
to discuss with you.
162
00:12:05,000 --> 00:12:06,733
I can tell you we need answers fast.
163
00:12:29,967 --> 00:12:32,200
- Do you mind?
- You spotted that quick.
164
00:12:35,667 --> 00:12:39,367
Five different helmet cams picked up
something similar in the last three weeks.
165
00:12:42,200 --> 00:12:45,367
At first, our signals intelligence tech
wrote it off as interference.
166
00:12:46,067 --> 00:12:47,333
That's not interference.
167
00:12:49,367 --> 00:12:52,667
I don't think you'd fly me
all the way here for interference.
168
00:12:53,367 --> 00:12:55,133
Wanna tell me what you're thinking?
169
00:12:55,200 --> 00:12:57,167
I want you to tell me
what you're thinking.
170
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
I don't know what I'm thinking... yet.
171
00:13:00,967 --> 00:13:02,633
But there is an explanation.
172
00:13:06,067 --> 00:13:08,733
[Orland] That was the first sighting.
Three others just like it.
173
00:13:08,800 --> 00:13:12,133
The last was different.
It involved a member of Delta Force,
174
00:13:12,200 --> 00:13:13,967
that makes it particularly sensitive.
175
00:13:14,733 --> 00:13:16,100
This is Fran Madison with CIA.
176
00:13:16,767 --> 00:13:19,700
What Special Ops does here
is done under CIA covert operations.
177
00:13:19,767 --> 00:13:22,000
You need to sign this
before we go any further.
178
00:13:23,667 --> 00:13:25,333
- What is this?
- It's an SCI oath.
179
00:13:25,600 --> 00:13:29,333
You're acknowledging it's life in prison
if you reveal anything you're told.
180
00:13:46,300 --> 00:13:48,300
{\an8}[door buzzing and clanging]
181
00:13:50,267 --> 00:13:51,267
[beeping]
182
00:13:53,067 --> 00:13:55,033
[door buzzing]
183
00:14:05,333 --> 00:14:07,700
- [Fran] Cue up the Davis file, please.
- [man] Yes, ma'am.
184
00:14:08,167 --> 00:14:10,967
Three days ago
we conducted a raid in mid-city.
185
00:14:11,700 --> 00:14:15,267
Our communications were intermittent,
and a guy got separated from the group...
186
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
where he ended up killed in action.
187
00:14:20,633 --> 00:14:22,300
He got closer than anybody.
188
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Too close.
189
00:14:36,800 --> 00:14:38,033
[radio static]
190
00:14:38,100 --> 00:14:39,333
[whirring]
191
00:14:44,100 --> 00:14:47,633
[Davis] Dagger Team 1, you seeing this?There's some kind of disturbance here.
192
00:14:49,233 --> 00:14:51,633
[man over radio]
Davis, what is that? What are you seeing?
193
00:14:51,933 --> 00:14:53,000
[Davis] What the hell?
194
00:14:59,900 --> 00:15:01,100
[radio static]
195
00:15:04,700 --> 00:15:05,933
Sergeant Chris Davis.
196
00:15:06,800 --> 00:15:09,267
Three-tour combat vet. Best of the best.
197
00:15:16,867 --> 00:15:19,800
In the last few weeks
we've been finding bodies around the city
198
00:15:19,867 --> 00:15:21,300
that were killed in the same way.
199
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
The autopsies defied all explanation.
200
00:15:24,767 --> 00:15:26,733
Their internal organs were frozen
201
00:15:26,800 --> 00:15:29,833
and yet, their skin was burned
and corroded.
202
00:15:30,267 --> 00:15:34,667
The only response from the allied Moldovan
military contact is shock, confusion.
203
00:15:34,933 --> 00:15:35,933
And there's anger.
204
00:15:36,767 --> 00:15:40,333
There's teenagers spray-painting
"genocide aratare" at kill sites.
205
00:15:40,600 --> 00:15:41,733
- Genocide...?
- "Aratare."
206
00:15:41,800 --> 00:15:44,333
It's a local myth. The ghosts of war.
207
00:15:45,800 --> 00:15:48,300
"As nightmarish as."
That's the literal translation.
208
00:15:48,800 --> 00:15:51,167
- That's very poetic.
- [Fran] Well, they're superstitious.
209
00:15:51,233 --> 00:15:53,033
They somehow think...
210
00:15:54,233 --> 00:15:57,767
the horrors of the war have
kicked up something unnatural.
211
00:15:58,733 --> 00:16:01,367
- We hope you have an alternate theory.
- What do you think?
212
00:16:02,667 --> 00:16:04,900
- Think you need a new name for them.
- Beyond that.
213
00:16:05,833 --> 00:16:08,700
- Give me a copy of the data, some time...
- That's not possible.
214
00:16:08,867 --> 00:16:10,800
You want me to figure this out right now?
215
00:16:10,867 --> 00:16:13,107
- [Orland] We want your assessment.
- I don't have one yet.
216
00:16:13,133 --> 00:16:16,600
Then, I think we have to send our
working theory up the chain of command.
217
00:16:16,667 --> 00:16:19,233
- I don't wanna do that.
- Okay. What is your working theory?
218
00:16:19,800 --> 00:16:22,667
The agency thinks
this is some kind of cloaking technology.
219
00:16:24,000 --> 00:16:26,233
Insurgent soldiers wearing
active camouflage.
220
00:16:26,300 --> 00:16:28,233
In this country? Something that advanced?
221
00:16:28,300 --> 00:16:31,800
CIA knows a few groups in Europe and Asia
could be working on active camouflage.
222
00:16:32,267 --> 00:16:36,000
DARPA's worked on cloaking technology.
We're years away from a prototype.
223
00:16:36,067 --> 00:16:39,333
- Maybe somebody beat you to it.
- DARPA is the leader in the field.
224
00:16:39,600 --> 00:16:40,700
Are you certain of that?
225
00:16:41,233 --> 00:16:43,800
The regime spent heavily
on weapons research.
226
00:16:43,867 --> 00:16:47,267
Corruption, loose legislation.
You're a military lab and want obscurity?
227
00:16:47,333 --> 00:16:49,833
- This is a great place to work and hide.
- Okay.
228
00:16:54,733 --> 00:16:56,267
Let's say it is cloaking technology.
229
00:16:57,833 --> 00:17:01,267
- How do you account for cause of death?
- A shock delivered to the victim.
230
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
I think you're reaching.
231
00:17:03,367 --> 00:17:05,667
Our business requires us
to make suppositions.
232
00:17:05,733 --> 00:17:07,600
My business requires us to prove them.
233
00:17:08,800 --> 00:17:11,767
Your technician's job is to find glitches,
so, he sees glitches.
234
00:17:12,767 --> 00:17:15,300
Your job is to find the enemy,
so, you see the enemy.
235
00:17:16,233 --> 00:17:18,367
Locals believe in spirits,
so they see spirits.
236
00:17:18,633 --> 00:17:21,033
Everyone is biased, in one way or another.
237
00:17:22,133 --> 00:17:25,667
So, my answer to you right now is that
we lack data to support any theory.
238
00:17:26,267 --> 00:17:27,267
Okay.
239
00:17:29,600 --> 00:17:31,933
What do you need
to make a more definitive statement?
240
00:17:40,967 --> 00:17:42,300
First, you need a better shot.
241
00:17:42,367 --> 00:17:44,633
That's what I'm looking for,
a better shot.
242
00:17:45,233 --> 00:17:46,267
How?
243
00:17:47,967 --> 00:17:49,233
- Right here, sir.
- That's it.
244
00:17:52,700 --> 00:17:55,233
I brought this from DARPA.
A hyperspectral camera.
245
00:17:55,300 --> 00:17:58,267
A more powerful version of the helmet cams
your guys are using.
246
00:17:58,333 --> 00:18:00,333
It sees deeper into the spectrum of light.
247
00:18:00,600 --> 00:18:03,600
Visible or invisible,
if something's there, this'll pick it up.
248
00:18:04,133 --> 00:18:07,267
Can you mount this thing...
on a Delta vehicle?
249
00:18:07,333 --> 00:18:09,300
- I don't see why not.
- [Orland] All right, good.
250
00:18:09,367 --> 00:18:11,367
We run missions into the city every day.
251
00:18:11,767 --> 00:18:14,633
I'll put you with our field tech,
tell him how to operate it.
252
00:18:14,700 --> 00:18:17,167
I wouldn't put a tech in between
this camera and myself.
253
00:18:20,867 --> 00:18:22,067
So, you wanna operate it?
254
00:18:22,867 --> 00:18:26,600
If you want that kill shot... you'll need
a fast reaction time out there.
255
00:18:26,933 --> 00:18:28,700
Next mission, you ride with Delta.
256
00:18:29,300 --> 00:18:33,100
They're gonna get you close to this thing.
You get me the kill shot...
257
00:18:33,967 --> 00:18:36,067
you can go home to Virginia
without unpacking.
258
00:18:39,600 --> 00:18:41,633
[man 1]
Got a bad rotor, you gotta swap that out.
259
00:18:43,200 --> 00:18:44,900
[man 2] Weld it onto the front panel.
260
00:18:48,300 --> 00:18:50,333
[indistinct chattering]
261
00:18:52,133 --> 00:18:54,200
Well, well, well. Toll, check that out.
262
00:18:54,267 --> 00:18:57,200
- [man 1] What's this guy up to, man?
- [man 2] I don't know.
263
00:18:57,267 --> 00:18:58,600
[man 3] Believe this guy?
264
00:18:58,667 --> 00:19:00,333
- [man 4] If it works.
- [man 5] For real.
265
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
[whistles]
266
00:19:03,033 --> 00:19:05,133
Heard you're installing a camera
on our truck.
267
00:19:05,200 --> 00:19:07,600
Which was fine
until you ripped out that 50 cal.
268
00:19:07,667 --> 00:19:09,667
You're taking down a gun
to put up a camera?
269
00:19:10,133 --> 00:19:12,200
It's the only place large enough
to mount it.
270
00:19:13,167 --> 00:19:16,133
[Toll] You guys get that, right?
I know it sounds like a terrible idea.
271
00:19:16,833 --> 00:19:20,933
We prefer to dance with who brung us...
Dr. Clyne. You get that, right?
272
00:19:21,000 --> 00:19:23,233
"Dance with who brung you"?
No, actually, I don't.
273
00:19:26,167 --> 00:19:28,600
This truck has saved our lives,
many times.
274
00:19:28,867 --> 00:19:29,867
I understand.
275
00:19:30,300 --> 00:19:32,800
[Cabrera] You guys know Dr. Clyne's team
built that truck?
276
00:19:34,133 --> 00:19:35,700
Clyne works over at DARPA.
277
00:19:37,267 --> 00:19:41,200
I've worked closely with his group.
Been to their facilities in Virginia.
278
00:19:41,733 --> 00:19:44,667
- Good to see you, Dr. Clyne.
- Good to see you, Captain Cabrera.
279
00:19:44,733 --> 00:19:47,967
They retrofitted these trucks
with tougher, lighter weight armor.
280
00:19:48,033 --> 00:19:50,967
They designed the mechanical loaders
that do the heavy lifting,
281
00:19:51,033 --> 00:19:53,200
so you boys don't strain yourselves
too hard.
282
00:19:53,867 --> 00:19:55,333
Matter of fact, Dr. Clyne himself
283
00:19:55,800 --> 00:19:58,667
developed the thin weight Kevlar
body stocking that literally...
284
00:19:58,733 --> 00:19:59,894
[Toll grunts] [soldiers groan]
285
00:19:59,933 --> 00:20:00,933
Protects your balls.
286
00:20:01,900 --> 00:20:06,000
So, I would think there'd be nothing
but goodwill in this group for Dr. Clyne.
287
00:20:08,333 --> 00:20:11,200
- Major Sessions.
- Captain, have your men fall back.
288
00:20:12,233 --> 00:20:14,367
- [man 1] Get back to it.
- [man 2] Get her done.
289
00:20:14,633 --> 00:20:15,333
This is Dr. Clyne.
290
00:20:15,600 --> 00:20:18,300
He's worked with us eight or ten times
over the last five years.
291
00:20:19,167 --> 00:20:21,067
You ever go out with the assault team?
292
00:20:22,067 --> 00:20:23,067
No, sir.
293
00:20:23,733 --> 00:20:24,767
He's a good man, major.
294
00:20:24,833 --> 00:20:28,100
That's great. I'm just not a fan
of taking tourists on combat missions.
295
00:20:28,367 --> 00:20:29,600
Sir, I'm not a tourist.
296
00:20:29,933 --> 00:20:32,233
If you're not carrying an M4,
you're a tourist.
297
00:20:32,300 --> 00:20:33,800
I'll carry one, if you'd like.
298
00:20:33,867 --> 00:20:35,600
We gotta get Dr. Clyne out in the field
299
00:20:35,667 --> 00:20:37,900
to track the target force
and get a kill shot.
300
00:20:37,967 --> 00:20:40,000
How long before
this equipment's operational?
301
00:20:40,367 --> 00:20:41,367
A few hours.
302
00:20:41,733 --> 00:20:43,700
- Is it gonna work?
- If we get close enough.
303
00:20:44,900 --> 00:20:48,600
Let me tell you something.
Sergeant Davis... he got close enough.
304
00:20:50,067 --> 00:20:51,733
That's the best Delta that we had.
305
00:20:53,233 --> 00:20:56,100
Make sure your equipment
is top-notch this time.
306
00:21:04,367 --> 00:21:06,067
- They were like brothers.
- I get it.
307
00:21:06,900 --> 00:21:08,000
Okay.
308
00:21:12,167 --> 00:21:13,033
Evening, doc.
309
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
[indistinct chattering]
310
00:21:27,967 --> 00:21:29,867
[Cabrera] Hear you two hit it off bigtime.
311
00:21:29,933 --> 00:21:30,933
[chuckles]
312
00:21:33,267 --> 00:21:37,767
- She can come off a bit intense.
- Yeah. So can you.
313
00:21:37,833 --> 00:21:39,633
I'm just here to find this thing.
314
00:21:39,700 --> 00:21:41,900
You're willing to go on
a combat mission to find it.
315
00:21:44,667 --> 00:21:45,833
She is, too.
316
00:21:47,100 --> 00:21:49,167
She's under a lot of pressure from D.C.
317
00:21:49,233 --> 00:21:51,833
They want an answer
and it's her job to give them one.
318
00:21:51,967 --> 00:21:53,767
Saw your names on a mission roster.
319
00:21:54,633 --> 00:21:56,867
I knew this was a top priority...
320
00:21:58,333 --> 00:22:00,000
but for them to embed you both...
321
00:22:03,233 --> 00:22:05,100
Well, you don't have to worry about me.
322
00:22:05,767 --> 00:22:08,933
I'm not worried about you, doc.
I'm worried about it.
323
00:22:10,933 --> 00:22:13,067
She's hoping it's cloaking technology.
324
00:22:14,733 --> 00:22:15,867
What do you think it is?
325
00:22:17,833 --> 00:22:19,367
Something no one's thought of yet.
326
00:22:24,333 --> 00:22:26,333
Gentlemen, yesterday at 1800 hours,
327
00:22:26,600 --> 00:22:29,333
Utah Team left here on a recon mission
to Durlesti,
328
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
when they were engaged by insurgents.
329
00:22:31,267 --> 00:22:34,233
We managed to hear most
of their chatter during the firefight,
330
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
but come were unreliable.
331
00:22:36,167 --> 00:22:38,900
Target is a five-story
apartment building here.
332
00:22:39,833 --> 00:22:43,033
We think what's left of Utah Team
is being held on the fourth floor,
333
00:22:43,200 --> 00:22:44,867
in the northwest corner apartment.
334
00:22:44,933 --> 00:22:47,267
We're gonna be knee-deep
in an insurgent-held area.
335
00:22:47,967 --> 00:22:49,333
So, we should expect a fight.
336
00:22:50,133 --> 00:22:51,133
One last thing.
337
00:22:52,833 --> 00:22:55,600
Before our guys were grabbed,
they radioed in that they saw
338
00:22:55,667 --> 00:22:57,667
what we're calling
hyperspectral anomalies.
339
00:22:58,233 --> 00:23:01,700
Your mission is a quick extraction.
You get our guys and you get out.
340
00:23:02,200 --> 00:23:06,167
However, if engaged,
neutralize the anomalies in the area.
341
00:23:06,233 --> 00:23:07,233
[Toll] Neutralize them?
342
00:23:09,733 --> 00:23:12,200
- How?
- Yeah, what are we dealing with here?
343
00:23:12,267 --> 00:23:15,833
We believe these are enemy soldiers
in advanced electronic camouflage.
344
00:23:15,900 --> 00:23:19,167
- So, be surgical when you fire.
- If we don't really know what they are...
345
00:23:19,233 --> 00:23:21,867
Excuse me?
Would you like to add something?
346
00:23:24,000 --> 00:23:25,867
If they are wearing cloaking technology,
347
00:23:25,933 --> 00:23:28,733
you need to bring it back
as intact as possible.
348
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
Dr. Clyne and Agent Madison
will be on mission with you.
349
00:23:32,133 --> 00:23:34,767
Dr. Clyne will be monitoring
your helmet-cam feeds
350
00:23:34,833 --> 00:23:36,800
from the second MRAP vehicle
in the convoy.
351
00:23:37,800 --> 00:23:40,800
Major Sessions will lead Dagger Team 1
to do the extraction.
352
00:23:42,067 --> 00:23:43,800
Stay on come. Get your gear.
353
00:23:46,767 --> 00:23:49,233
- [man 1] Partner, let's go.
- [man 2] AJ, front and center.
354
00:23:49,867 --> 00:23:51,867
[man 3] Weapons check, Billy.
355
00:23:52,800 --> 00:23:53,867
[man 4] You got it.
356
00:24:28,300 --> 00:24:30,167
[man 1]
Our ride not smooth enough for you?
357
00:24:30,233 --> 00:24:32,000
[man 2]
And you call yourself hard-ass.
358
00:24:32,067 --> 00:24:34,333
[man 3] They really needto repave these roads, man.
359
00:25:00,733 --> 00:25:03,133
All right, guys,
we're coming into the abandoned zone.
360
00:25:03,300 --> 00:25:05,633
Expect a heavy insurgent presence.
361
00:25:43,100 --> 00:25:44,461
[indistinct chattering over radio]
362
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
[man] Okay.
363
00:27:25,667 --> 00:27:27,347
[Sessions]
I've got an insurgent body here.
364
00:27:35,767 --> 00:27:39,100
I got Agopia from Utah Team.
Confirmed KIA.
365
00:27:39,600 --> 00:27:43,100
None of these guys appear to have taken
any rounds. No entry or exit wounds.
366
00:27:44,867 --> 00:27:47,167
Alessio here. Moving to the fifth floor.
367
00:27:59,100 --> 00:28:01,600
- We got movement.
- Toll, check your 2 o'clock.
368
00:28:09,833 --> 00:28:11,100
Where? We don't see anything.
369
00:28:11,167 --> 00:28:13,667
- That's it. Right there.
- You're right on top of it.
370
00:28:13,733 --> 00:28:16,667
[Clyne] It's a motion signature.There's something under that tub.
371
00:28:24,900 --> 00:28:27,933
[Sessions] Lewis, the tub.
I want you to flip over the tub.
372
00:28:33,333 --> 00:28:36,367
- Toll, I want you on what's underneath.
- I'm on it.
373
00:28:40,367 --> 00:28:44,000
One, two, three.
374
00:28:50,167 --> 00:28:52,800
We have Comstock alive and conscious.
375
00:28:52,867 --> 00:28:55,900
Repeat. We have Sergeant Comstock
from Utah Team.
376
00:28:55,967 --> 00:28:56,967
[grunts]
377
00:28:57,867 --> 00:28:59,100
[grunting]
378
00:29:02,100 --> 00:29:03,167
Hey, buddy.
379
00:29:05,000 --> 00:29:07,300
- Where's the rest of your team?
- They're upstairs.
380
00:29:08,333 --> 00:29:10,800
But they're all gone.
Got under their skin.
381
00:29:11,000 --> 00:29:12,933
- What got under their skin...?
- I saw it.
382
00:29:14,167 --> 00:29:15,300
- But...?
- Blanket.
383
00:29:16,667 --> 00:29:17,867
Like a frozen blanket.
384
00:29:18,667 --> 00:29:22,133
- Okay, where is the rest of Utah?
- Oh, they're dead.
385
00:29:23,700 --> 00:29:25,633
Yeah, they're all dead.
386
00:29:27,333 --> 00:29:28,333
We're all dead.
387
00:29:29,200 --> 00:29:32,100
- Where are the bodies?
- I told you, they're on the top floor.
388
00:30:07,067 --> 00:30:08,300
Oh, you haven't seen it.
389
00:30:09,900 --> 00:30:12,800
I've seen it.
You know I believe in God, John.
390
00:30:14,033 --> 00:30:15,733
This is the opposite of God.
391
00:30:27,633 --> 00:30:29,867
Wait. Who's this?
Can you tell him to turn back?
392
00:30:29,933 --> 00:30:32,267
McFadden, turn back.
Give us a view of that room.
393
00:30:33,133 --> 00:30:35,173
[McFadden] Nothing's there.
I'm standing right here.
394
00:30:35,200 --> 00:30:38,767
Mac, we're both staring right at it.
It's in the middle of your view port.
395
00:30:39,233 --> 00:30:41,600
What? That? It's a smear.
396
00:30:42,100 --> 00:30:43,867
Probably these piece-of-shit goggles.
397
00:30:45,600 --> 00:30:48,900
- No, no, no. Tell him to put them back on.
- Mac, put the goggles back on.
398
00:30:49,800 --> 00:30:50,967
Mac, do it now.
399
00:30:57,000 --> 00:30:58,800
- What the...?
- Take the shot.
400
00:31:02,067 --> 00:31:03,267
They went right through it.
401
00:31:03,333 --> 00:31:04,900
- Did he miss?
- He doesn't miss.
402
00:31:05,333 --> 00:31:06,700
[whirring]
403
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
Major Sessions, we have a KIA.
McFadden.
404
00:31:15,067 --> 00:31:18,000
A hyperspectral target is
on the fifth floor, northwest corner.
405
00:31:18,067 --> 00:31:19,700
Switch to heavy rounds or 203s.
406
00:31:19,767 --> 00:31:22,000
Whatever you have to do
to bring this thing down.
407
00:31:26,767 --> 00:31:28,067
[grunting]
408
00:31:35,867 --> 00:31:36,867
[thudding]
409
00:31:37,867 --> 00:31:38,867
Tell them to pull out.
410
00:31:42,933 --> 00:31:43,933
[thudding]
411
00:31:45,833 --> 00:31:46,833
There!
412
00:31:57,333 --> 00:31:58,633
[grunts]
413
00:31:59,100 --> 00:32:00,333
[man] Get everyone out now!
414
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
- Tell them to pull out now.
- No, we're not leaving empty-handed.
415
00:32:03,667 --> 00:32:05,367
I guarantee you're leaving empty-handed.
416
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Come on!
417
00:32:09,833 --> 00:32:10,833
[man 1] Grenade!
418
00:32:12,333 --> 00:32:14,033
- We need support!
- [Cabrera] Get out.
419
00:32:14,100 --> 00:32:17,033
All units evacuate now.
Let's go. Get back to the truck.
420
00:32:23,633 --> 00:32:24,633
[grunting]
421
00:32:25,367 --> 00:32:29,267
[man 1] This room right here.
We can still grab him. Let's go! Move!
422
00:32:29,333 --> 00:32:31,333
[man 2] Let's go, let's go, let's go.
423
00:32:31,600 --> 00:32:32,767
[man 3] Go!
424
00:32:32,833 --> 00:32:34,967
[man 4] Here. Here, Jim.
Hold on. Here.
425
00:32:37,267 --> 00:32:40,667
Evacuating via south face!
I got Talbot, Comstock, Riedel and Shaire.
426
00:32:40,733 --> 00:32:41,900
Five men down!
427
00:32:43,033 --> 00:32:45,033
[whirring]
428
00:32:45,100 --> 00:32:48,633
We gotta travel together
and we gotta stay tight. Can you do that?
429
00:32:54,300 --> 00:32:56,700
[grunting] Oh, Jesus. Go!
430
00:32:59,800 --> 00:33:01,367
[Clyne] Come on. Come on.
431
00:33:02,000 --> 00:33:03,633
Move. Move, move.
432
00:33:12,333 --> 00:33:13,600
[screeching]
433
00:33:14,633 --> 00:33:15,633
[grunts]
434
00:33:17,867 --> 00:33:18,867
[gasps]
435
00:33:22,767 --> 00:33:23,900
[grunts]
436
00:33:25,167 --> 00:33:26,667
[grunts]
437
00:33:26,733 --> 00:33:27,933
[man] You got him? Let's go.
438
00:33:28,200 --> 00:33:29,800
[grunting]
439
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
Get out of the way.
440
00:33:53,233 --> 00:33:54,267
Where?
441
00:33:54,800 --> 00:33:56,067
- Right there!
- Where is it?
442
00:33:56,133 --> 00:33:57,333
In front.
443
00:34:02,333 --> 00:34:03,600
We gotta get in. Move.
444
00:34:05,067 --> 00:34:06,100
- Help him in.
- Come on!
445
00:34:06,167 --> 00:34:07,300
- Get in here!
- In you go.
446
00:34:22,367 --> 00:34:23,367
No.
447
00:34:23,967 --> 00:34:25,200
No.
448
00:34:44,033 --> 00:34:44,900
[man 1] Go, go!
449
00:34:44,967 --> 00:34:46,333
- [man 2] Move!
- [man 3] Get in.
450
00:34:46,600 --> 00:34:47,700
- Hey!
- [man 4] Go, go!
451
00:34:48,933 --> 00:34:49,967
We're in! Go!
452
00:34:58,800 --> 00:35:00,933
Hold on, where's Cabrera?
Where's the captain?
453
00:35:01,000 --> 00:35:02,333
Talk to me. Did you see him?
454
00:35:02,600 --> 00:35:04,767
- Come on, talk to me, man.
- I saw him die.
455
00:35:05,167 --> 00:35:06,633
- What?
- I saw him die.
456
00:35:11,000 --> 00:35:12,267
- I'm going home.
- [Fran] Yeah.
457
00:35:12,333 --> 00:35:14,300
- I'm going home.
- Hey, hey, hey. It's okay.
458
00:35:14,367 --> 00:35:15,600
Look at me. Look at me.
459
00:35:16,933 --> 00:35:18,900
- Did you see it?
- Yeah.
460
00:35:20,667 --> 00:35:24,200
- You saw it. How close did you get?
- I was in a room with it for hours.
461
00:35:26,967 --> 00:35:28,000
That tub saved my life.
462
00:35:31,300 --> 00:35:32,300
I could feel it.
463
00:35:34,167 --> 00:35:35,167
[whimpers]
464
00:35:35,600 --> 00:35:36,667
- Okay.
- I could feel it.
465
00:35:39,700 --> 00:35:41,100
Land mines! Hold on!
466
00:35:42,233 --> 00:35:43,233
[grunting]
467
00:35:49,933 --> 00:35:51,767
[grunting]
468
00:36:16,333 --> 00:36:17,900
[grunting]
469
00:36:17,967 --> 00:36:18,967
[coughing]
470
00:36:21,967 --> 00:36:23,933
[coughing continues]
471
00:36:24,800 --> 00:36:27,000
Hey, buddy, look at me. No, no, no.
472
00:36:29,167 --> 00:36:30,167
Shit.
473
00:36:32,600 --> 00:36:33,633
[man 1] Open the door.
474
00:36:37,167 --> 00:36:38,167
[man 2] Yeah.
475
00:36:39,300 --> 00:36:41,767
- [man 1] Come on. Now, move.
- [man 3] Come on.
476
00:36:47,867 --> 00:36:49,100
Both drivers are dead.
477
00:36:49,933 --> 00:36:53,000
Archer Lima 2. Hit a land mine.
478
00:36:53,067 --> 00:36:54,700
Both vehicles destroyed.
479
00:36:54,767 --> 00:36:56,167
[radio static]
480
00:36:56,233 --> 00:36:57,233
We are...
481
00:36:58,733 --> 00:37:01,700
three clicks southeast of target building.
482
00:37:03,600 --> 00:37:05,521
[man over radio]
We are losing your transmission.
483
00:37:05,633 --> 00:37:06,867
Your transponders are down.
484
00:37:06,933 --> 00:37:09,267
No shit.
Our vehicles were just blown to hell.
485
00:37:09,333 --> 00:37:10,600
We need to find cover.
486
00:37:11,100 --> 00:37:14,200
- I can't hear what you're saying.
- Clyne, leave the camera.
487
00:37:15,667 --> 00:37:17,033
[man 1] Come on, Clyne.
488
00:37:24,967 --> 00:37:25,967
[man 2] Go, go, go.
489
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
[man 3] Move, move.
490
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
[man 4] Cover.
491
00:37:38,033 --> 00:37:39,700
- Let's go.
- [man 5] Get up, get up.
492
00:37:40,133 --> 00:37:41,133
[man 1] Come on.
493
00:37:41,167 --> 00:37:42,733
[man 2] Go, go, go.
494
00:37:44,067 --> 00:37:45,200
[man 4] Where you been?
495
00:37:45,333 --> 00:37:46,333
[Sessions shouts]
496
00:37:46,767 --> 00:37:47,900
Clear.
497
00:37:48,367 --> 00:37:49,367
[Sessions] Who's injured?
498
00:37:49,833 --> 00:37:51,733
- Diaz?
- [Diaz] I think my ankle's broke.
499
00:37:53,067 --> 00:37:56,100
We need an airlift.
I can't get a signal to base. Keep trying.
500
00:37:56,167 --> 00:37:57,900
[Talbot] Com.
Get over here. Get over here.
501
00:37:57,967 --> 00:37:58,967
[man] Yeah.
502
00:38:01,267 --> 00:38:03,200
[Talbot] Archer Lima 2. Archer Lima 2.
503
00:38:04,200 --> 00:38:06,100
This is Dagger Team 1, over.
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,167
[man 1] I'm good. I'm good.
505
00:38:09,167 --> 00:38:10,933
[man 2] Can they get in that way?
506
00:38:12,933 --> 00:38:13,933
[man 3] You all right?
507
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
[Talbot]
Archer Lima 2, this is Dagger Team 1.
508
00:38:16,067 --> 00:38:17,233
Do you copy? Over.
509
00:38:20,233 --> 00:38:23,900
Archer Lima 2, this is Dagger Team 1.
Do you copy? Over.
510
00:38:25,767 --> 00:38:26,967
Hey.
511
00:38:28,700 --> 00:38:31,267
- How you doing? You're bleeding.
- Hmm?
512
00:38:36,267 --> 00:38:37,267
Okay.
513
00:38:38,300 --> 00:38:39,333
You hit your head.
514
00:38:40,700 --> 00:38:41,700
You hit your head.
515
00:38:44,367 --> 00:38:45,367
Did you black out?
516
00:38:47,867 --> 00:38:48,900
Yeah, I guess so.
517
00:38:50,933 --> 00:38:51,933
Major.
518
00:38:55,367 --> 00:38:57,300
- She hit her head pretty bad.
- Let me see.
519
00:38:59,733 --> 00:39:00,633
Pupils are huge.
520
00:39:00,700 --> 00:39:02,667
Sir, I'm sending
but they're not receiving.
521
00:39:02,733 --> 00:39:05,667
I'm hearing a click back
as soon as I sign over, but no answer.
522
00:39:05,733 --> 00:39:06,600
Keep trying.
523
00:39:06,667 --> 00:39:08,600
She's in shock. Keep an eye on her.
524
00:39:09,000 --> 00:39:11,700
[Talbot] Archer Lima 2,
this is Dagger Team 1. Do you copy? Over.
525
00:39:11,800 --> 00:39:12,833
[man 1]... over there.
526
00:39:12,933 --> 00:39:14,233
- Thanks.
- [man 2] Yeah.
527
00:39:14,800 --> 00:39:16,967
Where's everyone else?
Where's the rest of Utah?
528
00:39:17,933 --> 00:39:20,200
I'm Sergeant Chen. I was with Utah.
529
00:39:21,333 --> 00:39:25,367
We were the second team in last night.
There was eight of us.
530
00:39:28,233 --> 00:39:31,833
- Do you have confirmed KIAs for Utah?
- Well, I can tell you this much.
531
00:39:32,367 --> 00:39:35,167
Sergeant Comstock won't be
on your Christmas card this year.
532
00:39:35,833 --> 00:39:38,267
- You saw insurgents kill Comstock?
- [Alessio] Insurgents?
533
00:39:38,633 --> 00:39:39,733
Is this guy for real?
534
00:39:41,633 --> 00:39:44,133
- What rock were you under?
- I was the radio operator.
535
00:39:44,367 --> 00:39:47,033
We lost come.
I was stuck in the truck the whole night.
536
00:39:47,100 --> 00:39:49,833
- I never saw the active camouflage.
- Active camouflage?
537
00:39:49,900 --> 00:39:52,233
Even if there was a such thing,
and there's not...
538
00:39:53,900 --> 00:39:56,767
how does a human wearing active camouflage
walk through walls?
539
00:39:56,833 --> 00:39:59,267
[Alessio] Or through three mags
of armor-piercing ammo?
540
00:39:59,333 --> 00:40:01,733
I saw Pat pump 150 rounds at one of them.
541
00:40:03,100 --> 00:40:05,067
This thing's killed
at least 19 of our men.
542
00:40:06,767 --> 00:40:08,600
And we have no idea what it is.
543
00:40:14,767 --> 00:40:15,767
Clyne.
544
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
You saw it.
545
00:40:20,733 --> 00:40:21,733
What was it?
546
00:40:23,233 --> 00:40:24,233
Human.
547
00:40:26,900 --> 00:40:27,933
Had a human form.
548
00:40:29,700 --> 00:40:31,167
It looked at me, it was conscious.
549
00:40:35,233 --> 00:40:36,233
Like a person.
550
00:40:37,767 --> 00:40:38,767
[scoffs]
551
00:40:41,333 --> 00:40:43,767
Is there anything that explains
what you saw?
552
00:40:45,033 --> 00:40:46,033
No.
553
00:40:48,200 --> 00:40:51,000
Let's pull together
all the functional goggles that we have.
554
00:40:51,233 --> 00:40:55,167
- My goggles were wasted in the crash, sir.
- Yeah. Mine, too. They're trashed.
555
00:40:55,233 --> 00:40:57,733
[man] Forget the goggles.
We can't recharge them anyway.
556
00:40:58,333 --> 00:40:59,367
So, what do we do?
557
00:41:00,367 --> 00:41:01,967
How are we supposed to see them?
558
00:41:02,200 --> 00:41:03,933
Maybe that camera can still help us.
559
00:41:06,600 --> 00:41:09,733
If we get to an elevated position,
we'd have a better vantage point.
560
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
Help me with this?
561
00:41:12,300 --> 00:41:14,600
[Sessions] Let's go. Let's move out. Move.
562
00:41:28,600 --> 00:41:32,667
[whirring]
563
00:41:33,333 --> 00:41:36,867
[whirring]
564
00:41:43,300 --> 00:41:44,633
[Sessions] They're everywhere.
565
00:41:46,300 --> 00:41:48,033
[Alessio] Something's stopping them.
566
00:41:58,033 --> 00:41:59,933
Some sort of black sand.
567
00:42:00,900 --> 00:42:02,333
[Comstock] I fell in that sand.
568
00:42:03,167 --> 00:42:05,933
- I had to... pick it out of my hand.
- Let me see it.
569
00:42:09,833 --> 00:42:12,700
- Little, sharp pieces of metal.
- They're iron filings.
570
00:42:13,933 --> 00:42:15,633
- It's pure iron.
- [man] Yeah.
571
00:42:16,100 --> 00:42:19,667
And there's a trail of it...
all the way around the building.
572
00:42:26,267 --> 00:42:28,367
It's a barrier. Someone put it there.
573
00:42:31,667 --> 00:42:32,867
I don't think we're alone.
574
00:42:33,600 --> 00:42:35,233
Let's stack up and sweep upstairs.
575
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Point and shoot?
576
00:42:41,633 --> 00:42:42,767
Point and shoot.
577
00:43:19,067 --> 00:43:21,600
[indistinct chattering]
578
00:43:52,333 --> 00:43:53,333
Breach! Breach!
579
00:43:56,233 --> 00:43:57,233
[screaming]
580
00:44:01,233 --> 00:44:03,100
[girl speaking in foreign language]
581
00:44:03,733 --> 00:44:05,700
- [Sessions] I've got kids.
- [man 1] Clear.
582
00:44:05,767 --> 00:44:07,033
- [man 2] Clear.
- All clear.
583
00:44:08,700 --> 00:44:10,100
Tell them to take the long wall.
584
00:44:19,033 --> 00:44:21,767
Ask them where they got this,
and who else is here.
585
00:44:21,833 --> 00:44:23,867
[speaking in foreign language]
586
00:44:27,133 --> 00:44:30,733
Ask them if there's anyone else
in the factory, and do they have guns.
587
00:44:30,800 --> 00:44:33,233
[speaking in foreign language]
588
00:44:43,233 --> 00:44:45,200
[in English] She says they're here alone.
589
00:44:45,933 --> 00:44:48,067
Only that one gun. No soldiers are here.
590
00:44:49,200 --> 00:44:51,300
- No one at all.
- [man] Major Sessions.
591
00:44:56,900 --> 00:44:59,700
- What's the problem?
- This factory has a transmission tower.
592
00:44:59,933 --> 00:45:01,133
It puts out a huge signal.
593
00:45:02,000 --> 00:45:03,033
So, what's the problem?
594
00:45:03,667 --> 00:45:06,200
Everyone within 20 miles will hear
our conversation with base.
595
00:45:07,067 --> 00:45:09,300
Any insurgent radio will pick up
our transmission.
596
00:45:10,767 --> 00:45:13,700
Insurgents are the least of your worries.
597
00:45:13,767 --> 00:45:15,967
Connect me to General Orland
as soon as possible.
598
00:45:18,700 --> 00:45:21,633
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
599
00:45:21,767 --> 00:45:25,900
[radio static]
600
00:45:25,967 --> 00:45:28,933
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
601
00:45:32,900 --> 00:45:36,633
Archer Lima 2, Archer Lima 2,
this is Dagger Team. Do you copy?
602
00:45:50,700 --> 00:45:52,181
[Toll] You guys are our new recruits.
603
00:45:53,167 --> 00:45:55,700
And believe me... we could use the help.
604
00:46:03,200 --> 00:46:05,133
[both chuckling]
605
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
Come on, tough guy. Show me what you got.
606
00:46:07,267 --> 00:46:08,933
[grunting, then chuckling]
607
00:46:10,933 --> 00:46:12,633
[Clyne] Hey, I need to ask you something.
608
00:46:13,367 --> 00:46:17,867
Was it your idea...
to put the barrier... outside?
609
00:46:17,933 --> 00:46:20,633
[speaking in foreign language]
610
00:46:20,700 --> 00:46:23,033
[in English]
Their father. Their father knew.
611
00:46:23,700 --> 00:46:28,200
Their father rolled open barrels
of the iron shavings around the building.
612
00:46:29,233 --> 00:46:30,333
He saved their lives.
613
00:46:32,967 --> 00:46:34,367
What happened to your father?
614
00:46:35,967 --> 00:46:38,167
[Toll] You're a little scrapper,
aren't you? [Chuckling]
615
00:46:38,733 --> 00:46:40,333
[grunting]
616
00:46:42,233 --> 00:46:44,267
[Toll] Hey, buddy, you all right?
Come on, get up.
617
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
What are you doing?
618
00:46:51,000 --> 00:46:52,167
[mimics swooshing]
619
00:46:54,333 --> 00:46:55,333
[mimics roaring]
620
00:47:00,867 --> 00:47:01,867
Are you a ghost?
621
00:47:01,933 --> 00:47:03,000
Mm.
622
00:47:03,067 --> 00:47:04,000
Aratare.
623
00:47:04,067 --> 00:47:05,733
[speaks in foreign language]
624
00:47:06,133 --> 00:47:08,833
- He says, "Don't say that word."
- Ask him what they are.
625
00:47:08,900 --> 00:47:11,100
[Fran & Bogdan speaking
in foreign language]
626
00:47:11,167 --> 00:47:12,167
[in English] Lost souls.
627
00:47:13,067 --> 00:47:14,067
Souls of the dead.
628
00:47:16,300 --> 00:47:20,233
They're trapped between life and death,
and they can't find peace.
629
00:47:22,133 --> 00:47:23,300
How's that happen?
630
00:47:26,833 --> 00:47:27,867
He says, "War."
631
00:47:37,300 --> 00:47:38,300
Come on.
632
00:47:42,967 --> 00:47:44,933
If their father put down
the iron shavings,
633
00:47:45,000 --> 00:47:47,267
he knows more about these things
than any of us do.
634
00:47:48,233 --> 00:47:49,700
Ask her where her father is.
635
00:47:50,933 --> 00:47:52,267
[speaking in foreign language]
636
00:48:22,167 --> 00:48:23,800
[speaking in foreign language]
637
00:48:24,300 --> 00:48:26,333
[in English]
Her brother, Bogdan, doesn't know.
638
00:48:27,000 --> 00:48:28,600
He thinks he went to get help.
639
00:48:30,900 --> 00:48:33,333
He died outside,
when he was making the barrier.
640
00:48:34,167 --> 00:48:35,700
She had to bring him in here.
641
00:48:36,667 --> 00:48:37,667
I'm so sorry.
642
00:48:40,800 --> 00:48:42,767
- Okay?
- Yeah.
643
00:48:49,867 --> 00:48:51,067
Ceramic tile.
644
00:48:53,367 --> 00:48:56,867
Ask her how her father knew about
the iron filings stopping the Aratare.
645
00:48:57,633 --> 00:49:00,767
- What else did he know about them?
- [Fran] She doesn't know.
646
00:49:05,900 --> 00:49:06,900
[Clyne] "Masarov."
647
00:49:08,000 --> 00:49:09,900
- What is Masarov?
- [Fran] It's a place.
648
00:49:09,967 --> 00:49:11,333
It's a district up the river.
649
00:49:11,967 --> 00:49:13,167
[speaking in foreign language]
650
00:49:14,100 --> 00:49:15,200
It's where it all began.
651
00:49:18,233 --> 00:49:20,633
It's where the Aratare killings started.
652
00:49:21,267 --> 00:49:22,267
Aratare.
653
00:49:25,200 --> 00:49:27,133
I'm saying we land the helos right here.
654
00:49:27,200 --> 00:49:29,933
Extract us from this roof
and get us the hell out of here.
655
00:49:30,000 --> 00:49:33,767
There are power lines everywhere.
The helos would have to fly low and slow.
656
00:49:33,833 --> 00:49:35,967
Easy pickings
for a teenager with a rocket.
657
00:49:36,633 --> 00:49:38,767
Can you get me up to speed?
You spoke with base?
658
00:49:38,833 --> 00:49:41,733
Yeah. The general's sending in helos
to come get us,
659
00:49:42,200 --> 00:49:45,333
and tanks to secure the landing zone
in an open plaza
660
00:49:45,600 --> 00:49:49,300
- about half a mile from here, at dawn.
- That's a long way on foot.
661
00:49:50,200 --> 00:49:52,900
You think we can make it a half a mile?
With kids?
662
00:49:52,967 --> 00:49:56,267
We don't have an option. Okay?
All the roads are either blocked or mined.
663
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
And since we used the tower
to talk to base,
664
00:49:58,600 --> 00:50:00,867
everyone knows where we are.
We gotta move out.
665
00:50:00,933 --> 00:50:04,167
[Alessio] You wanna go running around
with those things roaming the streets?
666
00:50:04,233 --> 00:50:06,133
Even though we have no way to fight them?
667
00:50:06,200 --> 00:50:08,600
[man 1] Better than waiting for them
to find a way in.
668
00:50:08,667 --> 00:50:11,507
[Alessio] The only reason we're
still alive is that barricade out there.
669
00:50:11,600 --> 00:50:14,233
Eventually they're gonna get through.
It's just a matter of time.
670
00:50:14,300 --> 00:50:16,767
- [man 2] Wait.
- [Sessions] We have to take our chances.
671
00:50:16,833 --> 00:50:18,933
- This is the best plan that we have.
- Major.
672
00:50:19,733 --> 00:50:22,600
What if I said I can improve our chances
of making that plaza?
673
00:50:22,667 --> 00:50:24,667
- I'm listening.
- Take a look around you.
674
00:50:24,733 --> 00:50:28,867
Everything in this building...
is filled with this.
675
00:50:29,733 --> 00:50:30,733
Iron dust.
676
00:50:32,267 --> 00:50:34,600
And the iron stops the hyperspectrals.
677
00:50:34,667 --> 00:50:36,700
Exactly. Weaponize it.
678
00:50:37,200 --> 00:50:39,300
- Dirty bombs.
- Best idea I've heard all night.
679
00:50:40,133 --> 00:50:41,367
Let's collect the grenades.
680
00:51:18,200 --> 00:51:19,233
[Sessions] Clyne.
681
00:51:19,767 --> 00:51:21,333
I need you to be our eyes out there.
682
00:51:21,600 --> 00:51:24,167
- Can you haul that camera on foot?
- I've got a better idea.
683
00:51:25,633 --> 00:51:28,300
This camera already projects
the right wavelength of UV light.
684
00:51:29,333 --> 00:51:33,267
If I can turn it inside out, by reversing
the polarity of some of the components,
685
00:51:33,733 --> 00:51:36,333
I might be able to turn it from a camera
into a searchlight.
686
00:51:37,067 --> 00:51:39,067
We'll be able to see them
with our own eyes.
687
00:51:39,800 --> 00:51:42,833
- That'd be a game-changer.
- Think I can talk to the convoy?
688
00:51:42,900 --> 00:51:45,267
I'll them how to do the same
with their equipment.
689
00:51:45,333 --> 00:51:47,867
When they come get us,
they're gonna need eyes, too.
690
00:51:48,300 --> 00:51:50,767
I'll connect you
to the main engineer back at base.
691
00:52:07,133 --> 00:52:08,167
Copy that.
692
00:52:10,033 --> 00:52:12,900
They're ready to equip their vehicles
with whatever you need.
693
00:52:13,167 --> 00:52:15,800
Can you repeat
the whole request back to me, please?
694
00:52:15,867 --> 00:52:17,333
Okay, yes. That's correct.
695
00:52:17,600 --> 00:52:20,967
What you need is a device that emits
a very short wavelength of light.
696
00:52:21,033 --> 00:52:23,233
I can tell you exactly how to rewire that.
697
00:52:23,967 --> 00:52:26,000
Do you have anything
you can mount on a tank?
698
00:52:54,633 --> 00:52:57,100
[girl speaking in foreign language]
699
00:53:16,900 --> 00:53:18,767
[Alessio]
We got movement across the alleyway.
700
00:53:21,000 --> 00:53:23,700
Guys, we got movement.
Can we get eyes on it?
701
00:53:24,367 --> 00:53:26,200
[man]
Hey, guys, stand clear for a second.
702
00:53:28,133 --> 00:53:31,200
- What's the word on the convoy?
- Last contact was 50 minutes ago.
703
00:53:31,867 --> 00:53:34,000
They're on their way
to the extraction point.
704
00:54:00,233 --> 00:54:04,167
Here they come! Get your gear.
We're leaving this building in 15 seconds.
705
00:54:04,233 --> 00:54:05,800
[man] Okay, come on. Let's go.
706
00:54:06,267 --> 00:54:08,667
That was the fastest way
to the extraction point.
707
00:54:09,033 --> 00:54:09,967
- [girl] Yeah.
- Hey.
708
00:54:10,033 --> 00:54:11,267
She says she can show us another way.
709
00:54:11,333 --> 00:54:14,133
Talbot, you're with Clyne.
Diaz, you're on point.
710
00:54:20,767 --> 00:54:21,800
[man] Let's go.
711
00:54:26,833 --> 00:54:28,100
[Sessions] Yup. Moving.
712
00:54:35,900 --> 00:54:37,067
[creatures screeching nearby]
713
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
Okay, let's go.
714
00:54:43,367 --> 00:54:44,367
Come on.
715
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
Come here.
716
00:54:51,033 --> 00:54:52,833
[man 1] Everybody's accounted for.
717
00:54:54,600 --> 00:54:56,667
- [man 2] It looks clear.
- Let's move. Come here.
718
00:54:56,733 --> 00:54:58,033
Okay. [Speaks in foreign language]
719
00:54:58,100 --> 00:54:59,867
[in English] She says, "Go right, here."
720
00:55:07,300 --> 00:55:09,867
[man 1] Hey. Heads up, 6 o'clock.
721
00:55:12,067 --> 00:55:13,600
- [man 2] Move!
- Move!
722
00:55:13,667 --> 00:55:14,733
Move!
723
00:55:16,167 --> 00:55:17,200
[man 3] They're coming.
724
00:55:20,367 --> 00:55:21,367
[man 4] Come on.
725
00:55:22,833 --> 00:55:23,833
Come on.
726
00:55:34,667 --> 00:55:35,667
Watch out!
727
00:55:37,300 --> 00:55:38,300
[grunts]
728
00:55:39,667 --> 00:55:40,800
[roaring]
729
00:55:42,333 --> 00:55:44,600
[grunting]
730
00:55:45,267 --> 00:55:46,267
[man 1] Oh, shit.
731
00:55:48,200 --> 00:55:51,067
- [man 2] Come on, Lewis! Let's go!
- [man 3] I think it's working!
732
00:55:54,733 --> 00:55:56,733
- [Sessions] In here!
- [man 1] This way.
733
00:55:58,067 --> 00:55:59,367
[man 2] Move, move.
734
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
[man 3] Go!
735
00:56:02,167 --> 00:56:05,167
[grunting]
736
00:56:18,733 --> 00:56:20,100
Go!
737
00:56:20,967 --> 00:56:22,000
[screeching]
738
00:56:22,067 --> 00:56:23,633
- [man 1] Move it!
- [man 2] Come on.
739
00:56:23,700 --> 00:56:25,233
- [Sessions] Pick up!
- [man 1] Get up.
740
00:56:25,300 --> 00:56:27,133
- [man 2] I'm good.
- [man 3] Go! Go!
741
00:56:35,233 --> 00:56:36,600
[Sessions] Steady your gun!
742
00:56:38,667 --> 00:56:40,667
- [man 1] Get down!
- [man 2] Take cover, man.
743
00:56:41,667 --> 00:56:43,000
Come on, doctor. Come on.
744
00:56:44,033 --> 00:56:45,033
[man 1] Incoming!
745
00:56:47,700 --> 00:56:49,100
[wailing]
746
00:56:53,700 --> 00:56:55,100
[man] I got a man down! Man down!
747
00:57:00,100 --> 00:57:01,133
Run!
748
00:57:05,133 --> 00:57:07,333
- [man 1] Moving it up!
- [man 2] More on that side!
749
00:57:13,667 --> 00:57:15,133
[Sessions] Hurry.
750
00:57:15,200 --> 00:57:17,367
[girl speaking in foreign language]
751
00:57:17,633 --> 00:57:19,767
[Fran] She says,
"Straight ahead, under the archway."
752
00:57:20,367 --> 00:57:21,733
[man] Watch yourself.
753
00:57:22,267 --> 00:57:23,733
[girl speaks in foreign language]
754
00:57:24,300 --> 00:57:26,341
- [man]Hold it.
- [Fran] She says this is the place.
755
00:57:27,033 --> 00:57:28,033
[Sessions] Go, go.
756
00:57:35,233 --> 00:57:36,233
[man] Looks clear.
757
00:57:41,700 --> 00:57:43,900
[Fran speaking in foreign language]
758
00:57:43,967 --> 00:57:45,000
[whirring]
759
00:57:45,067 --> 00:57:46,933
- [man] Where are they?
- Get on the bus. Go.
760
00:57:47,000 --> 00:57:48,333
[man] Where's the rescue?
761
00:57:51,367 --> 00:57:53,033
[crackling]
762
00:57:53,367 --> 00:57:54,700
[man] Where's the light?
763
00:57:56,100 --> 00:57:59,133
Come on. Come on, come on.
Work. Work. Work.
764
00:57:59,767 --> 00:58:01,067
[Fran speaking in foreign language]
765
00:58:01,133 --> 00:58:02,667
[in English] Come on. It's okay.
766
00:58:03,667 --> 00:58:06,300
- [Sessions] You sure this is the place?
- [speaking in foreign language]
767
00:58:06,367 --> 00:58:08,167
- Yeah.
- Ask them if they're sure.
768
00:58:08,833 --> 00:58:10,167
She said, "I'm pretty sure."
769
00:58:10,967 --> 00:58:13,633
[whirring]
770
00:58:15,067 --> 00:58:16,100
Major.
771
00:58:17,333 --> 00:58:19,167
This thing is dead. We can't see them.
772
00:58:21,667 --> 00:58:22,667
We're blind.
773
00:58:29,233 --> 00:58:32,167
[rumbling]
774
00:58:51,033 --> 00:58:53,600
- That's us.
- This is the landing zone.
775
00:59:19,267 --> 00:59:21,800
[whirring]
776
00:59:41,200 --> 00:59:44,267
- Commander, are you seeing this?
- Those are the targets.
777
00:59:44,333 --> 00:59:46,333
- Go! Go! Go!
- Go!
778
00:59:46,600 --> 00:59:48,867
- Go, go, go.
- [man] Let's go.
779
00:59:48,933 --> 00:59:50,067
Move. Go on.
780
00:59:55,333 --> 00:59:56,767
[Sessions] On the ground.
781
00:59:58,267 --> 00:59:59,333
Fire.
782
01:00:08,000 --> 01:00:10,167
[grunting]
783
01:00:15,600 --> 01:00:17,733
[man grunting]
[Fran speaks in foreign language]
784
01:00:19,933 --> 01:00:21,233
[man] Get down!
785
01:00:22,900 --> 01:00:23,767
[grunting]
786
01:00:23,833 --> 01:00:25,600
[Fran speaking in foreign language]
787
01:00:26,167 --> 01:00:28,633
[rumbling]
788
01:00:38,033 --> 01:00:40,200
- [Sessions] Move on my command.
- [man 1] Move it out!
789
01:00:40,900 --> 01:00:42,367
[man 2 yelling indistinctly]
790
01:00:45,033 --> 01:00:46,200
Hey! Hey!
791
01:00:47,333 --> 01:00:48,933
[man 3] Overhead!
792
01:00:53,300 --> 01:00:55,667
Let's get to the tanks!
Move it to the tanks!
793
01:00:55,733 --> 01:00:56,973
- [man 1] Move it!
- [man 2] Move!
794
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
[man 3] Move!
795
01:00:59,167 --> 01:01:01,900
- [Sessions] Open fire!
- [man 1] Let it go!
796
01:01:01,967 --> 01:01:03,133
- [man 2] Get back!
- No.
797
01:01:03,200 --> 01:01:04,367
[man 3] Get back!
798
01:01:05,233 --> 01:01:07,700
[screeching]
799
01:01:14,233 --> 01:01:15,633
[Fran screams]
800
01:01:16,833 --> 01:01:18,067
[grunting]
801
01:01:54,967 --> 01:01:57,867
[panting]
802
01:01:57,933 --> 01:01:58,967
[man 1] Left flank!
803
01:01:59,900 --> 01:02:01,200
[man 2] Your six!
804
01:02:02,033 --> 01:02:04,767
- [man 3] Where are they?
- [man 4] I don't know!
805
01:02:04,833 --> 01:02:06,434
- [Toll] Where's Bogdan?
- Where'd he go?
806
01:02:07,233 --> 01:02:09,033
- Who's got him?
- [man 3] Do you see them?
807
01:02:09,100 --> 01:02:10,833
[grunting]
808
01:02:16,667 --> 01:02:17,767
[man] We'll find you!
809
01:02:20,067 --> 01:02:22,133
- Bogdan!
- Bogdan!
810
01:02:22,200 --> 01:02:23,367
[Fran] Get him!
811
01:02:24,000 --> 01:02:26,133
Bogdan! Bogdan!
812
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
- Bogdan!
- [man 1] Get back here!
813
01:02:29,167 --> 01:02:30,333
[man 2] Get back here!
814
01:02:31,833 --> 01:02:32,833
[Fran shouting]
815
01:02:34,300 --> 01:02:35,767
[Fran speaks in foreign language]
816
01:02:46,200 --> 01:02:47,367
[muffled screaming]
817
01:02:59,833 --> 01:03:01,800
[inaudible dialogue]
818
01:03:18,133 --> 01:03:19,633
- Come on!
- [Talbot] Come on.
819
01:03:19,700 --> 01:03:20,767
- Take her.
- Get up.
820
01:03:20,833 --> 01:03:22,167
[Fran] Help her! Save her!
821
01:03:22,233 --> 01:03:23,333
[Talbot] I got her.
822
01:03:23,600 --> 01:03:24,833
Let's go.
823
01:03:26,633 --> 01:03:30,133
[screeching]
824
01:04:00,733 --> 01:04:05,367
[screaming and wailing]
825
01:04:05,633 --> 01:04:07,233
[growling]
826
01:04:08,600 --> 01:04:10,033
Come on!
827
01:04:12,800 --> 01:04:15,200
- [man 1] Get up. Come on.
- [man 2] Dr. Clyne, come on!
828
01:04:18,133 --> 01:04:19,933
- [man 3] Get in!
- [man 4] Okay.
829
01:04:28,833 --> 01:04:31,667
[screeching]
830
01:04:40,267 --> 01:04:43,133
[sobbing]
831
01:04:51,700 --> 01:04:54,900
- [indistinct chatter over radio]
- Major. General Orland.
832
01:04:56,867 --> 01:04:58,300
General, go for Sessions.
833
01:04:58,367 --> 01:04:59,767
[Orland] Base has been lost!
834
01:05:00,267 --> 01:05:03,200
- We're sending you to our refugee bunker!
- [Sessions] Yes, sir.
835
01:05:05,833 --> 01:05:08,167
Hey, where are we going?
Base is that way.
836
01:05:08,233 --> 01:05:10,767
- We're not going to base.
- Why not?
837
01:05:10,833 --> 01:05:12,233
It's been compromised.
838
01:05:17,333 --> 01:05:19,300
Hey,
they're spreading through the streets.
839
01:05:20,333 --> 01:05:22,700
[indistinct yelling]
840
01:05:22,767 --> 01:05:23,767
They're everywhere.
841
01:05:33,033 --> 01:05:35,200
[whimpering]
842
01:05:55,700 --> 01:05:58,667
- They just gonna leave us here?
- There's more people to airlift.
843
01:05:58,733 --> 01:06:00,967
- What is this place?
- Entrance is over here.
844
01:06:11,233 --> 01:06:12,667
[yelling in foreign language]
845
01:06:12,733 --> 01:06:14,833
[man 1 in English]
Open the door! Open the door!
846
01:06:14,900 --> 01:06:15,967
[man 1] Get back!
847
01:06:16,033 --> 01:06:17,600
[Sessions] Put your weapons down.
848
01:06:17,667 --> 01:06:21,100
[soldiers speaking in foreign language]
849
01:06:22,100 --> 01:06:23,867
[Sessions]
Put your weapons down! Do it now!
850
01:06:29,233 --> 01:06:32,700
[Fran speaking in foreign language]
851
01:06:35,633 --> 01:06:36,967
[speaking in foreign language]
852
01:06:39,633 --> 01:06:41,067
He's saying, "Safe inside."
853
01:06:43,833 --> 01:06:44,833
Hey.
854
01:06:48,800 --> 01:06:50,067
Okay. It's okay.
855
01:06:58,933 --> 01:07:00,967
[man speaking indistinctly]
856
01:07:02,633 --> 01:07:03,767
Stay close.
857
01:07:08,067 --> 01:07:09,967
Hey, hey, hey. Look at me. Look at me.
858
01:07:10,033 --> 01:07:12,000
She's not okay. Come here.
859
01:07:13,100 --> 01:07:15,333
I'm gonna need some room.
It's okay. It's okay.
860
01:07:15,600 --> 01:07:17,800
[chattering in foreign language]
861
01:07:24,600 --> 01:07:27,000
- [man] What the hell happened to base?
- Base got overrun.
862
01:07:27,067 --> 01:07:29,767
- The general is meeting us here.
- So, what is this place?
863
01:07:30,600 --> 01:07:32,300
We're in a civilian refugee shelter.
864
01:07:32,967 --> 01:07:36,000
This bunker has 20 feet
of concrete and steel.
865
01:07:36,067 --> 01:07:38,933
Are we safe here? I have no idea.
But there's food and water.
866
01:07:39,000 --> 01:07:42,067
Talbot, gather what you can.
Toll, Chen, head back to the entrance.
867
01:07:42,133 --> 01:07:44,133
There's a com center.
See who you can reach.
868
01:07:44,200 --> 01:07:45,900
Alessio, you're with me. Let's go.
869
01:07:47,933 --> 01:07:49,200
- [Fran] There.
- Where?
870
01:07:49,267 --> 01:07:50,767
- There.
- [man] Right over there.
871
01:07:50,833 --> 01:07:51,873
- Okay.
- [man] On the bed.
872
01:07:52,067 --> 01:07:53,933
You're okay. Shh. You're gonna be okay.
873
01:07:55,300 --> 01:07:57,067
- [man] What happened?
- It's her shoulder.
874
01:07:57,133 --> 01:08:00,267
- Her shoulder has shrapnel in it.
- [man] We're gonna cut open her sleeve.
875
01:08:00,900 --> 01:08:03,767
[man speaking in foreign language]
876
01:08:05,800 --> 01:08:07,240
[woman speaking in foreign language]
877
01:08:09,267 --> 01:08:11,033
[man in English] Get the IV line ready.
878
01:08:14,933 --> 01:08:15,933
[Clyne] This is yours.
879
01:08:17,600 --> 01:08:20,233
Now, I need your help, Sari,
to stop the Aratare.
880
01:08:20,733 --> 01:08:22,600
I need to know what your father knew.
881
01:08:23,067 --> 01:08:24,267
What did your father do?
882
01:08:25,600 --> 01:08:28,133
- [speaks in foreign language]
- He worked with ceramics.
883
01:08:28,200 --> 01:08:29,133
What did he make?
884
01:08:29,200 --> 01:08:32,267
[Fran & Sari speaking in foreign language]
885
01:08:33,767 --> 01:08:35,300
[in English] He made containers.
886
01:08:39,667 --> 01:08:41,367
He made containers for Masarov.
887
01:08:42,733 --> 01:08:45,333
The power plant
where the Aratare came from.
888
01:08:47,033 --> 01:08:48,313
[man] Let's get the mask on her.
889
01:08:49,067 --> 01:08:50,367
Okay, we have to take her now.
890
01:08:51,000 --> 01:08:52,900
[rumbling]
891
01:08:52,967 --> 01:08:55,267
[indistinct chattering]
892
01:08:58,700 --> 01:09:00,667
[siren wailing]
893
01:09:01,767 --> 01:09:04,333
- [man] This is the U.S. Armed Forces!
- Open it.
894
01:09:14,700 --> 01:09:15,800
Lower your weapons.
895
01:09:34,633 --> 01:09:36,967
- How many are you?
- Not many.
896
01:09:51,133 --> 01:09:52,600
Let's give them a hand.
897
01:09:53,967 --> 01:09:54,967
[man 1] Let's go.
898
01:09:56,133 --> 01:09:57,700
[man 2] Bring as much as you can.
899
01:09:57,900 --> 01:09:59,167
[Orland] The base was overrun.
900
01:10:00,733 --> 01:10:01,767
It was like a wave.
901
01:10:03,067 --> 01:10:04,067
Invisible.
902
01:10:04,933 --> 01:10:06,733
Men just started falling.
903
01:10:07,600 --> 01:10:09,800
Our conventional weapons were useless.
904
01:10:10,600 --> 01:10:12,667
I requested an order
to evacuate the base...
905
01:10:13,900 --> 01:10:16,100
but our long-range come
are completely scrambled.
906
01:10:17,133 --> 01:10:18,900
So, I took all the gear I could.
907
01:10:18,967 --> 01:10:22,033
I started sending units north
out of the area of operation.
908
01:10:23,733 --> 01:10:25,933
Kept five aircraft
with the least amount of fuel,
909
01:10:26,000 --> 01:10:27,367
stayed behind with one platoon.
910
01:10:31,067 --> 01:10:33,333
Out of the 240 of us,
we have 19 remaining.
911
01:10:36,967 --> 01:10:38,967
[Sessions] Did you get a message
to higher command?
912
01:10:39,600 --> 01:10:40,600
[Orland] No.
913
01:10:41,300 --> 01:10:44,633
- Is there a rescue mission planned?
- No. We intercepted radio chatter
914
01:10:44,700 --> 01:10:46,800
from Moldovan friendlies
to find this place.
915
01:10:46,867 --> 01:10:49,167
We sent that bird to pick you up
and bring you here.
916
01:10:49,800 --> 01:10:52,700
If you'd even tried to return to base,
you'd be dead.
917
01:10:54,233 --> 01:10:56,200
We're the last U.S. forces in the country?
918
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
I hope so.
919
01:11:00,333 --> 01:11:01,667
So, what's the plan, sir?
920
01:11:02,133 --> 01:11:03,600
Came here to regroup, major.
921
01:11:04,333 --> 01:11:05,333
There's no plan.
922
01:11:11,767 --> 01:11:14,800
- I recommend we fortify the entrance.
- Fortify with what?
923
01:11:14,867 --> 01:11:17,700
- We wait till a rescue mission...
- Fortify with what?
924
01:11:17,767 --> 01:11:19,667
They'll come through whatever you use.
925
01:11:19,733 --> 01:11:23,600
- We need to take our chances on a helo...
- There's 20 minutes of flight time!
926
01:11:23,667 --> 01:11:26,100
Twenty minutes of flight time
in those birds. Not more!
927
01:11:26,167 --> 01:11:28,333
There's not enough room
for all of us anyway.
928
01:11:28,600 --> 01:11:31,033
We need to form teams
and take the aircraft.
929
01:11:31,100 --> 01:11:33,000
But where you gonna go, major?
930
01:11:34,233 --> 01:11:35,600
You can't run from them.
931
01:11:36,300 --> 01:11:39,067
You can't stop them.
Your weapons are useless.
932
01:11:40,600 --> 01:11:41,900
We have no idea what they are!
933
01:11:42,767 --> 01:11:45,167
[man 1] If they come through
that door, we're sitting ducks.
934
01:11:45,233 --> 01:11:47,233
[man 2] We can't stop them!
We can't stop them!
935
01:11:47,300 --> 01:11:48,833
[indistinct chattering]
936
01:11:52,700 --> 01:11:54,233
[man 3] Take what we can and go.
937
01:11:57,833 --> 01:11:58,833
I know what they are.
938
01:12:03,067 --> 01:12:04,133
I know what they are.
939
01:12:05,967 --> 01:12:07,067
I know what they are.
940
01:12:07,767 --> 01:12:08,967
[chattering stops]
941
01:12:11,100 --> 01:12:12,367
We think we're seeing things.
942
01:12:13,133 --> 01:12:15,800
We think it can't be real, but it kills.
So, it is real.
943
01:12:16,367 --> 01:12:17,367
It's something.
944
01:12:17,900 --> 01:12:19,300
It's not light, it's not shadow,
945
01:12:19,367 --> 01:12:21,900
or some trick of the mind.
Pass through walls, check.
946
01:12:23,233 --> 01:12:24,967
Outside the visible spectrum, check.
947
01:12:26,333 --> 01:12:27,700
Kills to the touch, check.
948
01:12:29,367 --> 01:12:32,800
Comstock. He was under a ceramic bathtub,
is that right?
949
01:12:34,133 --> 01:12:36,333
Tank armor.
It couldn't pass through tank armor.
950
01:12:37,100 --> 01:12:39,367
M1 Abrams tank armor,
that's ceramic plating everywhere.
951
01:12:39,633 --> 01:12:42,600
It cannot pass through ceramic.
You know what that means?
952
01:12:43,100 --> 01:12:45,200
It means this stuff isn't natural.
953
01:12:46,767 --> 01:12:47,767
Someone made it.
954
01:12:49,333 --> 01:12:50,633
It's man-made.
955
01:12:51,967 --> 01:12:53,000
Man-made how?
956
01:12:54,000 --> 01:12:58,933
Okay. You have solid, liquid, gas.
Lava can turn into rock.
957
01:12:59,000 --> 01:13:02,067
Ice can turn into water. Metals can melt.
These are natural states.
958
01:13:02,133 --> 01:13:05,200
But there are unnatural states.
Artificial states, man-made states.
959
01:13:06,767 --> 01:13:07,767
Condensate.
960
01:13:08,867 --> 01:13:10,100
Bose-Einstein condensate.
961
01:13:10,767 --> 01:13:13,933
A state of matter that was predicted
by Nath Bose and Albert Einstein.
962
01:13:14,000 --> 01:13:17,833
It has some very unusual properties.
It can be slowed down by iron filings.
963
01:13:17,900 --> 01:13:21,033
It cannot pass through ceramic,
but it can pass through walls.
964
01:13:21,100 --> 01:13:23,600
It's so cold it will kill you instantly
on contact.
965
01:13:23,667 --> 01:13:25,700
It can do everything
we've been seeing here.
966
01:13:25,767 --> 01:13:29,333
To create Bose-Einstein condensate,
you need power, and you need a lot of it.
967
01:13:29,600 --> 01:13:31,233
Masarov. The power plant.
968
01:13:31,300 --> 01:13:33,233
Yes, Masarov. Where they were made.
969
01:13:33,300 --> 01:13:36,300
You said this country was pouring billions
into weapons research.
970
01:13:37,067 --> 01:13:38,067
This is a weapon.
971
01:13:38,600 --> 01:13:42,033
- And it was set loose, or it broke loose.
- All right, but these things climb.
972
01:13:42,600 --> 01:13:44,600
They're like humans.
It looks like a person.
973
01:13:45,067 --> 01:13:47,200
So can marble and clay in the right hands.
974
01:13:47,267 --> 01:13:48,333
And I wanna know why.
975
01:13:48,600 --> 01:13:51,333
Why they look like people.
I can't tell you how they did this.
976
01:13:51,600 --> 01:13:54,633
What I can tell you...
is that someone made them.
977
01:13:55,100 --> 01:13:58,700
If someone made them, they don't escape
the laws of the world. Nothing does.
978
01:13:58,767 --> 01:14:01,800
It shines light on new laws,
and that's what we have to learn.
979
01:14:01,867 --> 01:14:04,600
- They have order and structure.
- They can be broken down.
980
01:14:05,200 --> 01:14:08,300
Anything can be. It's just energy.
And since I know what they are,
981
01:14:08,367 --> 01:14:11,333
- I can build the right weapons.
- What kind of weapons?
982
01:14:11,600 --> 01:14:14,133
Plasmic-discharge.
They can tear apart the condensate.
983
01:14:14,733 --> 01:14:18,133
- Where will we find weapons like that?
- We're gonna build them.
984
01:14:18,200 --> 01:14:21,100
- Build them with what?
- Anything we can find in this bunker.
985
01:14:21,167 --> 01:14:23,700
Anything with electronics.
Optics, ballistic casings.
986
01:14:23,767 --> 01:14:25,667
All the gear you brought from base.
987
01:14:25,733 --> 01:14:28,233
We can take it all apart,
and I can build an arsenal.
988
01:14:28,667 --> 01:14:31,900
And then we can go to Masarov
and stop this before it goes any further.
989
01:14:31,967 --> 01:14:35,633
Because if we don't, the condensate
will feed on all the energy in its path.
990
01:14:36,067 --> 01:14:37,067
It'll grow exponentially.
991
01:14:37,900 --> 01:14:39,900
There's no limit
to how far they can spread.
992
01:14:40,300 --> 01:14:41,667
Unless we stop them.
993
01:14:46,333 --> 01:14:48,633
[man 1]
Let's get this gear inside, guys. Come on.
994
01:14:48,700 --> 01:14:49,833
[man 2] Let's move!
995
01:14:57,000 --> 01:14:58,267
[man 1] Same number each side.
996
01:15:00,200 --> 01:15:01,833
[man 2] All right, let's go, boys!
997
01:15:01,900 --> 01:15:03,100
[indistinct yelling]
998
01:15:24,100 --> 01:15:26,000
[man 1] Any med patches in there?
999
01:15:26,067 --> 01:15:27,800
[man 2]
We got three of them over here.
1000
01:15:28,067 --> 01:15:31,667
It's a ground-to-air tracking scope.
We can use this. They have good optics.
1001
01:15:33,000 --> 01:15:35,600
- Good. This is good.
- [man 1] Two more over there.
1002
01:15:35,900 --> 01:15:36,767
[man 2] See that 305?
1003
01:15:36,833 --> 01:15:39,933
Half of these are labeled "defective."
We need a voltage counter.
1004
01:15:40,000 --> 01:15:42,600
I want you to start testing these.
1005
01:15:44,867 --> 01:15:46,233
[man 1] All right, open it up.
1006
01:15:51,167 --> 01:15:52,767
[man 2] Get that one open. Pop it.
1007
01:15:54,033 --> 01:15:55,233
Is that what I think it is?
1008
01:15:56,133 --> 01:15:57,933
[man 1] We got the lotus from base.
1009
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
[Alessio] That's badass.
1010
01:15:59,600 --> 01:16:02,133
- Looks like a mechanical Rottweiler.
- Look at that.
1011
01:16:02,767 --> 01:16:04,067
Clyne's making a few changes.
1012
01:16:04,133 --> 01:16:07,067
[Alessio] They're taking down a chain
hoist and putting up a searchlight.
1013
01:16:07,967 --> 01:16:08,967
Déjà vu.
1014
01:17:14,867 --> 01:17:18,000
- What does it fire?
- It's a focused energy pulse.
1015
01:17:18,833 --> 01:17:20,033
If my math is right...
1016
01:17:20,100 --> 01:17:21,600
[whirring]
1017
01:17:22,067 --> 01:17:23,967
It should break down condensate.
1018
01:17:32,300 --> 01:17:33,300
[Orland] Masarov.
1019
01:17:34,300 --> 01:17:36,733
The single largest power plant
in the region.
1020
01:17:37,733 --> 01:17:41,200
It's where the killings started.
If they're man-made, they were made here.
1021
01:17:41,267 --> 01:17:43,067
It's less than ten clicks from here.
1022
01:17:44,233 --> 01:17:47,367
Our birds can make that,
but... it's probably one way.
1023
01:17:48,067 --> 01:17:51,833
I've been digging for clues with
the civilians. I found intel on Masarov.
1024
01:17:52,700 --> 01:17:55,167
It's been retrofitted several times
over the last decade
1025
01:17:55,367 --> 01:17:56,667
by the central regime.
1026
01:17:56,833 --> 01:17:58,967
It's got "weapons research"
written all over it.
1027
01:17:59,033 --> 01:18:01,733
Okay, you and Clyne need to be
embedded to infiltrate.
1028
01:18:01,800 --> 01:18:04,333
It's up to the both of you
to figure out how to stop this.
1029
01:18:05,000 --> 01:18:06,600
We have to create a diversion.
1030
01:18:07,133 --> 01:18:10,267
We'll draw them out here
so you can infiltrate the structure
1031
01:18:10,333 --> 01:18:12,000
and try to find the source.
1032
01:18:17,200 --> 01:18:20,133
Clyne's predicting the charge from these
will be extremely hot.
1033
01:18:20,200 --> 01:18:21,967
Enough to destroy condensate.
1034
01:18:22,700 --> 01:18:23,933
We'll find out soon enough.
1035
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
All right, boys.
1036
01:18:29,733 --> 01:18:30,733
This is it.
1037
01:18:32,267 --> 01:18:33,767
If you have any last words...
1038
01:18:34,633 --> 01:18:35,633
now's the time.
1039
01:19:02,200 --> 01:19:03,200
[guns cocking]
1040
01:19:03,733 --> 01:19:05,000
[Orland] All right, listen up.
1041
01:19:05,933 --> 01:19:07,967
You are using untested weapons...
1042
01:19:09,267 --> 01:19:12,867
against an enemy that, to this point,
has been unstoppable.
1043
01:19:13,600 --> 01:19:15,867
Now, you are heading
into unknown territory.
1044
01:19:15,933 --> 01:19:19,300
And hear me when I say you're gonna
see things you will not understand.
1045
01:19:19,967 --> 01:19:22,733
Our enemy has spread through the city
in a matter of days.
1046
01:19:23,233 --> 01:19:25,633
There's no telling
how far they will spread...
1047
01:19:26,267 --> 01:19:27,333
unless we fight back.
1048
01:19:29,867 --> 01:19:33,933
Most men never even come close...
to changing the future.
1049
01:19:37,167 --> 01:19:38,167
This is the place.
1050
01:19:40,267 --> 01:19:41,867
And now is the time.
1051
01:19:43,633 --> 01:19:46,600
Make no mistake,
you're the last line of defense.
1052
01:19:48,967 --> 01:19:51,833
Let's go do what we came here to do.
1053
01:19:52,833 --> 01:19:54,933
[guns cocking, then powering up]
1054
01:20:06,933 --> 01:20:08,167
[man] Let's go, let's go!
1055
01:20:10,767 --> 01:20:11,967
[indistinct yelling]
1056
01:20:52,767 --> 01:20:53,767
[sighs]
1057
01:21:00,700 --> 01:21:01,900
One minute.
1058
01:21:10,900 --> 01:21:12,167
[Sessions] Thirty seconds.
1059
01:21:13,067 --> 01:21:14,833
[man] Spearhead 1, proceed with descent.
1060
01:21:25,233 --> 01:21:26,367
[man] All right, let's go.
1061
01:21:31,100 --> 01:21:32,100
[man] Here we go.
1062
01:21:49,700 --> 01:21:50,733
[whirring]
1063
01:22:07,733 --> 01:22:09,200
[powering up]
1064
01:22:09,800 --> 01:22:10,800
Let's move!
1065
01:22:18,200 --> 01:22:19,667
[man over radio] We have a visual.
1066
01:22:19,767 --> 01:22:22,767
Hostile target gathering at 12 o'clock
on east end of platform.
1067
01:22:24,667 --> 01:22:25,667
[man] Move, move!
1068
01:22:30,733 --> 01:22:32,667
[whirring]
1069
01:22:33,800 --> 01:22:34,967
[man over radio] We are a go.
1070
01:22:37,133 --> 01:22:38,800
[powering up]
1071
01:23:29,633 --> 01:23:31,067
I have a confirmed spectral kill.
1072
01:23:32,333 --> 01:23:34,767
We're a go. I say again, all units go.
1073
01:23:34,833 --> 01:23:37,333
- Let's show them what we've got.
- Come on.
1074
01:23:37,600 --> 01:23:38,767
- [man 1] This is it!
- [man 2] Let's do it!
1075
01:23:38,833 --> 01:23:39,933
[man 3] Let's go. Drop.
1076
01:23:41,133 --> 01:23:43,767
[man 1 over radio] Copy, Spearhead 1.All units engage.
1077
01:23:44,267 --> 01:23:46,387
[man 2 over radio]
Spearhead 2 taking north peninsula.
1078
01:23:47,867 --> 01:23:50,667
[man 3 over radio] Spearhead 3 beginningdescent over south peninsula.
1079
01:23:51,333 --> 01:23:53,667
[man 4 over radio]
At least a dozen targets coming out.
1080
01:23:54,133 --> 01:23:56,000
- [man 1] Go! Go!
- [man 2] Let's move!
1081
01:23:56,067 --> 01:23:58,900
- [man 3] On me!
- [man] All units, you are clear to engage.
1082
01:23:59,933 --> 01:24:01,133
- [man 4] Move in!
- Move it!
1083
01:24:02,233 --> 01:24:03,367
[indistinct yelling]
1084
01:24:03,667 --> 01:24:04,800
[man 5] Lock and load.
1085
01:24:04,867 --> 01:24:06,147
- [man 6] Move out.
- Let's move.
1086
01:24:07,600 --> 01:24:08,733
[man 7] Right behind you!
1087
01:24:08,800 --> 01:24:10,521
[man over radio]
Weapons free! Weapons free!
1088
01:24:11,033 --> 01:24:12,167
[man 8] Let's go. Move up!
1089
01:24:13,733 --> 01:24:15,233
- [man 9] Move!
- [man 10] Come on!
1090
01:24:15,900 --> 01:24:18,733
- [man 11] I said go, go, go!
- [man 12] Move!
1091
01:24:22,867 --> 01:24:26,067
[man over radio] Spearhead 2, you're gofor infield. Proceed to insertion point.
1092
01:24:30,933 --> 01:24:32,133
Go, go, go!
1093
01:25:27,867 --> 01:25:28,867
[gasps]
1094
01:25:28,900 --> 01:25:29,900
[man] Get down!
1095
01:25:32,667 --> 01:25:33,833
[roaring]
1096
01:25:46,200 --> 01:25:47,200
Right there.
1097
01:25:54,833 --> 01:25:57,300
- Toll!
- Go! Go!
1098
01:25:58,667 --> 01:25:59,933
Go, go, go!
1099
01:26:05,900 --> 01:26:07,600
[man 1] Go, go, go!
1100
01:26:09,300 --> 01:26:12,000
- [man 2] Somebody get on top!
- [man 3] Down right there!
1101
01:26:12,300 --> 01:26:14,367
- [man 4] We got more incoming!
- Keep formation!
1102
01:26:14,633 --> 01:26:15,633
[man 5] Let's move it!
1103
01:26:21,900 --> 01:26:23,267
[man 6] Fight! Fight!
1104
01:26:24,000 --> 01:26:25,000
[man 7] Move!
1105
01:26:27,867 --> 01:26:30,067
- [man 8] Let's go, go, go!
- [man 9] Go, John!
1106
01:26:33,000 --> 01:26:34,833
[man]
Do we have a sit-rep? Right now.
1107
01:26:36,133 --> 01:26:38,600
[Sessions]
Clyne, what's the situation down there?
1108
01:26:39,100 --> 01:26:40,733
Sessions, we got split up.
1109
01:26:41,200 --> 01:26:44,600
- We're still looking for the lab.
- We're holding. Don't know how long.
1110
01:26:45,067 --> 01:26:47,833
- Do you copy?
- Can you hear me? Sessions?
1111
01:26:51,267 --> 01:26:52,267
We gotta keep going.
1112
01:27:09,600 --> 01:27:11,067
[Fran] We gotta be close now.
1113
01:27:14,800 --> 01:27:15,800
[beeping]
1114
01:27:17,600 --> 01:27:20,033
[thudding, then clanging]
1115
01:27:31,933 --> 01:27:33,067
[Fran] God.
1116
01:27:47,867 --> 01:27:48,900
Look over here.
1117
01:27:49,800 --> 01:27:51,667
[Clyne] Bose-Einstein condensate.
1118
01:28:06,033 --> 01:28:07,200
Look at these x-rays.
1119
01:28:11,000 --> 01:28:14,333
They were scanning people.
On a molecular level.
1120
01:28:17,233 --> 01:28:22,300
[whirring]
1121
01:28:22,967 --> 01:28:24,800
And printing them out of condensate.
1122
01:28:31,900 --> 01:28:33,033
It's an assembly line.
1123
01:28:34,100 --> 01:28:35,267
Like some kind of...
1124
01:28:36,267 --> 01:28:38,000
industrial process.
1125
01:28:38,767 --> 01:28:39,767
You're right.
1126
01:28:41,800 --> 01:28:42,800
It's a weapon.
1127
01:29:02,867 --> 01:29:04,367
[all whimpering]
1128
01:29:15,300 --> 01:29:17,000
[whimpering continues]
1129
01:29:18,100 --> 01:29:19,133
What happened here?
1130
01:29:20,333 --> 01:29:22,100
It looks like a catastrophic failure.
1131
01:29:22,900 --> 01:29:24,633
Half the cells are broken and empty.
1132
01:29:24,800 --> 01:29:27,067
Some structural failure
must have set them free.
1133
01:29:27,133 --> 01:29:28,600
Opened up Pandora's Box.
1134
01:29:29,733 --> 01:29:30,733
Now what?
1135
01:29:32,800 --> 01:29:33,800
[man 1] Incoming!
1136
01:29:34,100 --> 01:29:35,100
[man 2 screams]
1137
01:29:39,300 --> 01:29:40,700
[whimpering]
1138
01:29:48,267 --> 01:29:49,633
Hey!
1139
01:29:54,200 --> 01:29:55,767
Hey, 12 o'clock!
1140
01:29:59,900 --> 01:30:01,933
- [man 1] Do it!
- [man 2] They're coming back!
1141
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
- [man 3] They're moving!
- [man 1 over radio] All eyes on target.
1142
01:30:04,067 --> 01:30:06,767
- One of them is reforming.
- [man 2 over radio] Bring it down!
1143
01:30:10,100 --> 01:30:11,100
[rumbling]
1144
01:30:27,967 --> 01:30:30,133
"Top research advisers
of the central regime."
1145
01:30:31,367 --> 01:30:34,367
This man was trying to stop it.
They did lose control.
1146
01:30:36,233 --> 01:30:37,633
Can you translate this?
1147
01:30:42,867 --> 01:30:44,133
[whirring]
1148
01:30:44,200 --> 01:30:47,633
It's an emergency shutdown procedure.
Half these words I've never seen.
1149
01:30:47,700 --> 01:30:48,867
What about the other half?
1150
01:30:52,000 --> 01:30:53,733
[screeching]
1151
01:30:57,133 --> 01:30:58,267
[grunting]
1152
01:31:00,733 --> 01:31:03,000
"Decouple... Decouple procedure.
1153
01:31:03,067 --> 01:31:08,200
Disconnect the umbilicals to, uh...
interrupt the... neural activity."
1154
01:31:08,267 --> 01:31:11,667
- Okay.
- So, you gotta unlock all these ports.
1155
01:31:12,033 --> 01:31:15,200
And then you gotta pull this bracket here
to release all the cables.
1156
01:31:15,900 --> 01:31:17,000
And then?
1157
01:31:17,767 --> 01:31:18,900
That should stop them.
1158
01:31:22,367 --> 01:31:24,667
[rumbling]
1159
01:31:26,267 --> 01:31:27,267
Take this.
1160
01:31:38,767 --> 01:31:39,767
[grunts]
1161
01:31:58,200 --> 01:31:59,867
[powering up]
1162
01:32:20,167 --> 01:32:22,133
[beeping]
1163
01:32:29,067 --> 01:32:30,133
[grunts]
1164
01:32:32,367 --> 01:32:34,000
[rumbling]
1165
01:32:36,600 --> 01:32:38,333
Come on! Get up!
1166
01:32:40,767 --> 01:32:42,207
[Alessio] Right there! There's more!
1167
01:32:42,733 --> 01:32:43,600
Another one!
1168
01:32:43,667 --> 01:32:44,700
[grunting]
1169
01:32:58,700 --> 01:33:00,167
[grunting]
1170
01:33:06,167 --> 01:33:07,300
[man] Got it right there!
1171
01:33:12,767 --> 01:33:14,733
- Clyne!
- I know!
1172
01:33:27,100 --> 01:33:28,100
[grunts]
1173
01:33:40,633 --> 01:33:41,667
What the hell?
1174
01:33:42,133 --> 01:33:44,200
I did them all. Nothing's happening.
1175
01:33:45,133 --> 01:33:47,733
[cracking]
1176
01:33:47,800 --> 01:33:50,733
[whirring]
1177
01:33:51,867 --> 01:33:53,067
[whirring]
1178
01:33:56,067 --> 01:33:56,933
[rumbling]
1179
01:33:57,000 --> 01:33:58,667
[glass cracking]
1180
01:33:58,733 --> 01:34:02,900
Clyne! Pull the bracket! In the middle!
1181
01:34:08,133 --> 01:34:09,933
No! No!
1182
01:34:10,000 --> 01:34:11,033
[beeping]
1183
01:34:27,633 --> 01:34:28,867
[Fran screaming]
1184
01:34:34,233 --> 01:34:35,367
[grunts]
1185
01:35:37,933 --> 01:35:38,933
[Clyne mumbles]
1186
01:35:39,100 --> 01:35:40,833
[Fran panting]
1187
01:35:43,733 --> 01:35:46,067
- Is it over?
- I don't know.
1188
01:36:24,267 --> 01:36:25,300
Can you walk?
1189
01:36:28,167 --> 01:36:29,633
- I'm all right.
- Come on.
1190
01:36:30,233 --> 01:36:31,700
We have to find a way out.
1191
01:36:31,833 --> 01:36:34,100
[whirring]
1192
01:36:35,700 --> 01:36:37,333
- Do you hear that?
- Yeah.
1193
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
[Clyne] This is it.
1194
01:37:00,700 --> 01:37:02,600
They weren't just scanning people.
1195
01:37:03,833 --> 01:37:05,033
They're not just printouts.
1196
01:37:06,300 --> 01:37:07,900
This is what's controlling them.
1197
01:37:09,933 --> 01:37:11,334
[Fran] These are from real corpses.
1198
01:37:12,367 --> 01:37:14,633
[Clyne]
Each one is made from a real person.
1199
01:37:16,667 --> 01:37:17,700
They're alive?
1200
01:37:18,833 --> 01:37:19,833
They're not alive.
1201
01:37:22,967 --> 01:37:23,967
They're not dead.
1202
01:37:27,700 --> 01:37:29,700
They're just trapped somewhere in between.
1203
01:37:33,367 --> 01:37:34,367
But they are in pain.
1204
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
How do you know?
1205
01:37:38,267 --> 01:37:39,633
This is pain.
1206
01:37:42,800 --> 01:37:44,267
But how do you know they can feel?
1207
01:37:45,833 --> 01:37:46,867
I can't prove it.
1208
01:37:48,700 --> 01:37:49,700
I can't.
1209
01:37:55,833 --> 01:37:58,033
So, maybe there are things
science can't answer.
1210
01:37:59,867 --> 01:38:00,933
[powering down]
1211
01:38:12,633 --> 01:38:13,633
No.
1212
01:38:14,067 --> 01:38:15,100
Wait, no.
1213
01:38:16,700 --> 01:38:18,167
This is why we came here.
1214
01:38:19,167 --> 01:38:22,100
This is the evidence.
This is why you came, remember?
1215
01:38:23,033 --> 01:38:25,833
Remember?
So many people have died. You said it.
1216
01:38:25,900 --> 01:38:28,233
- You said, "I wanna know why."
- I know enough.
1217
01:38:29,967 --> 01:38:31,967
You have to think about
the bigger picture.
1218
01:38:34,900 --> 01:38:35,900
I am.
1219
01:38:45,900 --> 01:38:47,100
[powering down]
1220
01:39:30,233 --> 01:39:31,700
[man 1] Help them off single file.
1221
01:39:32,867 --> 01:39:33,947
[man 2] Got more coming in!
1222
01:39:34,933 --> 01:39:36,233
[man 3] Put them in Unit 5.
1223
01:39:37,167 --> 01:39:39,327
- [man 4] Over here. Over here.
- [man 5] Watch his neck.
1224
01:39:39,367 --> 01:39:42,200
Yeah. Yeah, I'm okay.
1225
01:39:50,633 --> 01:39:51,674
[man 6] Give me your hand.
1226
01:39:56,133 --> 01:39:57,133
[man 7] Right there, sir.
1227
01:39:57,967 --> 01:39:58,967
[man 8] Welcome back.
1228
01:40:00,300 --> 01:40:01,300
[man 9] You okay?
1229
01:40:18,633 --> 01:40:20,233
[indistinct chattering]
1230
01:40:37,633 --> 01:40:38,633
New survey teams.
1231
01:40:39,067 --> 01:40:41,767
They're gonna take Masarov apart
piece by piece.
1232
01:40:42,700 --> 01:40:43,700
Measure everything.
1233
01:40:45,267 --> 01:40:46,933
Try to reverse-engineer it.
1234
01:40:47,833 --> 01:40:48,967
Fight over ownership.
1235
01:40:50,267 --> 01:40:53,767
I've been asked if you wanna
go back out there. I said I'd ask, but...
1236
01:40:54,833 --> 01:40:56,100
I've seen what I came to see.
1237
01:41:01,933 --> 01:41:03,700
[indistinct chattering]
1238
01:41:14,133 --> 01:41:15,633
They don't stop, do they?
1239
01:41:16,633 --> 01:41:17,900
I don't think they know how.
1240
01:41:34,633 --> 01:41:36,167
[indistinct chattering]
1241
01:41:42,900 --> 01:41:45,300
I told you you'd go home to Virginia
without unpacking.
1242
01:41:46,200 --> 01:41:47,700
[man] Delta Unit, move out.
1243
01:41:49,867 --> 01:41:50,987
[speaks in foreign language]
1244
01:41:51,800 --> 01:41:52,800
[in English] Thank you.
1245
01:47:30,767 --> 01:47:32,767
Subtitle translation by
Arlene T.
94997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.