All language subtitles for So Help Me Todd - 02x10 - The Tooth Is Out There.SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:04,918 --> 00:00:07,138 Merritt? 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,792 Merritt Folding... my partner... 4 00:00:09,923 --> 00:00:11,707 was bribing a judge, 5 00:00:11,838 --> 00:00:13,448 and selling verdicts to the highest bidder 6 00:00:13,579 --> 00:00:16,321 and using our law firm as some sort of front? 7 00:00:16,451 --> 00:00:17,670 Yes. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,063 And this whole thing was 9 00:00:19,193 --> 00:00:22,631 under investigation by Lyle's girlfriend Alex, 10 00:00:22,762 --> 00:00:25,591 who is actually FBI Agent Ariel? 11 00:00:25,721 --> 00:00:28,115 Yes. Look, I know it sounds crazy 12 00:00:28,246 --> 00:00:30,291 and the FBI has back-burnered Ariel's case, 13 00:00:30,422 --> 00:00:31,989 but I have just opened mine 14 00:00:32,119 --> 00:00:35,644 and I am sure, I am certain, and I am right. 15 00:00:35,775 --> 00:00:37,342 All signs point to Merritt. 16 00:00:37,472 --> 00:00:39,431 Ooh, Todd. 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,346 When you told me about the man being murdered 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,826 in your hospital room, I didn't believe you. 19 00:00:43,957 --> 00:00:45,936 And that was a mistake. 20 00:00:45,937 --> 00:00:47,073 - Well... - So... 21 00:00:47,074 --> 00:00:49,528 I will believe you now, but... 22 00:00:49,738 --> 00:00:52,611 - these are very serious allegations. - No, I know. 23 00:00:52,741 --> 00:00:54,439 - And they could destroy everything. - Yes, absolutely. 24 00:00:54,569 --> 00:00:56,310 - Yes, you're right. - And you're not to go back to the FBI... 25 00:00:56,441 --> 00:00:57,964 - No, I'm not going anywhere at all... - or to the police 26 00:00:58,095 --> 00:00:59,095 - until you have some proof... - until I have some proof. 27 00:01:02,925 --> 00:01:04,579 What are we doing in this box? 28 00:01:04,710 --> 00:01:06,320 How did you get them to even let you in here? 29 00:01:06,451 --> 00:01:08,279 Well, I told the lady it was urgent and she... 30 00:01:08,409 --> 00:01:09,889 And how are we feeling? 31 00:01:10,020 --> 00:01:12,935 Refreshed? Revitalized? Relaxed? 32 00:01:14,111 --> 00:01:15,590 - No. - Actually, yeah. 33 00:01:15,721 --> 00:01:17,418 But we look fantastic. 34 00:01:18,419 --> 00:01:20,465 These herbal relaxation chambers 35 00:01:20,595 --> 00:01:23,120 infuse our skin with a dewy moisture that helps... 36 00:01:23,250 --> 00:01:24,686 Yes, yes, yes, yes, yes. 37 00:01:24,817 --> 00:01:26,123 But when does Reese's presentation begin? 38 00:01:26,253 --> 00:01:29,822 We only did the demo so that we could get passes to the beauty lecture. 39 00:01:29,952 --> 00:01:32,825 Reese Walters will take the stage at any moment now. 40 00:01:32,955 --> 00:01:34,044 - Okay, great. - Isn't it exciting? 41 00:01:34,174 --> 00:01:35,262 - Yeah. - Right over there. 42 00:01:35,393 --> 00:01:36,524 Thank you. 43 00:01:36,655 --> 00:01:39,005 Wait, so you're here... or we're here... 44 00:01:39,136 --> 00:01:41,486 to see Reese Walters live, in person? 45 00:01:41,616 --> 00:01:42,922 "America's Mom"? Really? 46 00:01:43,053 --> 00:01:45,359 Yes, I got a hot tip. 47 00:01:45,490 --> 00:01:47,796 La Brillance is the new "it" cosmetics line 48 00:01:47,927 --> 00:01:49,929 since they acquired Reese Walters'... excuse me... 49 00:01:50,060 --> 00:01:52,105 "America's Mom" influencer brand, 50 00:01:52,236 --> 00:01:54,847 and I've heard that they need a new attorney 51 00:01:54,977 --> 00:01:56,370 for a case starting today. 52 00:01:56,501 --> 00:01:57,676 Oh. 53 00:01:57,806 --> 00:01:59,112 La Brillance. 54 00:01:59,243 --> 00:02:00,853 Landing this account could put an end 55 00:02:00,983 --> 00:02:02,463 to all of our firm's troubles. 56 00:02:02,594 --> 00:02:04,030 Well, except for the ones I just told you about. 57 00:02:04,161 --> 00:02:06,946 "Everyday Glamour for Everyday Moms." 58 00:02:07,077 --> 00:02:08,643 I know. 59 00:02:08,774 --> 00:02:10,036 It is genius marketing. 60 00:02:10,167 --> 00:02:12,169 They are raking in the cash. Excuse me. 61 00:02:12,299 --> 00:02:15,215 And I am supposed to meet a La Brillance executive, Eve, 62 00:02:15,346 --> 00:02:16,695 around here somewhere. 63 00:02:16,825 --> 00:02:18,479 Who hooked you up with this client anyway? 64 00:02:18,610 --> 00:02:20,568 - Why, we did! - Margaret dear. 65 00:02:20,699 --> 00:02:21,917 Oh, girls! 66 00:02:22,048 --> 00:02:23,745 Oh, I can't tell you how thankful I am 67 00:02:23,876 --> 00:02:25,225 for making this introduction. 68 00:02:25,356 --> 00:02:27,271 Anything for you, Margaret. 69 00:02:27,401 --> 00:02:29,708 We heard about this case from our friend Ruthie 70 00:02:29,838 --> 00:02:31,536 who heard about it from Nicola... 71 00:02:31,666 --> 00:02:33,451 - or was it Alex? - Oh. Oh! 72 00:02:33,581 --> 00:02:35,192 But we just heard 73 00:02:35,322 --> 00:02:37,890 that this Eve person can't make it here today. 74 00:02:38,020 --> 00:02:40,066 Eve would rather meet you 75 00:02:40,197 --> 00:02:42,416 later today, at the courthouse? 76 00:02:42,547 --> 00:02:44,679 Oh. But the pretrial hearings start today. 77 00:02:44,810 --> 00:02:46,072 Oh... It's okay. 78 00:02:46,203 --> 00:02:47,508 I can make it work. It'll be fine. 79 00:02:47,639 --> 00:02:48,639 Oh, here she comes! 80 00:02:50,207 --> 00:02:52,383 Oh, oh. 81 00:02:52,513 --> 00:02:54,080 Hello! 82 00:02:54,211 --> 00:02:57,039 Hello, moms of America. 83 00:02:57,170 --> 00:02:58,867 Oh, you all look beautiful. 84 00:02:58,998 --> 00:03:00,739 Now, who wants a makeover 85 00:03:00,869 --> 00:03:03,916 and to take home my full line of easy, breezy cosmetics? 86 00:03:04,046 --> 00:03:06,571 Oh, she's lovely! 87 00:03:06,701 --> 00:03:08,834 And she is going to save our firm. 88 00:03:08,964 --> 00:03:11,184 Yeah, if there's anything left. 89 00:03:14,535 --> 00:03:17,756 Crest, Folding and Song. 90 00:03:17,886 --> 00:03:20,759 Barrett. You know, I met him years ago. 91 00:03:20,889 --> 00:03:22,935 And Yamaguchi? I mean, who is he? 92 00:03:23,065 --> 00:03:24,937 But what does all this prove, Todd? 93 00:03:25,067 --> 00:03:26,591 - What does it mean? - What does it mean? 94 00:03:26,721 --> 00:03:28,158 Why are these signs here? 95 00:03:28,288 --> 00:03:30,290 Why are Merritt's gum wrappers here? 96 00:03:30,421 --> 00:03:33,511 And what is he doing with this whole empty 28th floor 97 00:03:33,641 --> 00:03:35,687 - right above us? - I have no idea. 98 00:03:35,817 --> 00:03:38,605 - Who even leases the 28th floor? - Good question. 99 00:03:38,799 --> 00:03:41,219 And approx three minutes after we get our mail down on 27th, 100 00:03:41,349 --> 00:03:42,873 the answer should be here... 101 00:03:43,203 --> 00:03:44,944 now. 102 00:03:48,078 --> 00:03:49,166 Oh, hi. 103 00:03:49,296 --> 00:03:51,472 - 28th floor? - Yep, that's us. 104 00:03:51,603 --> 00:03:53,170 Thank you. Thank you so much. 105 00:03:53,300 --> 00:03:54,519 Have a good one. 106 00:03:55,520 --> 00:03:58,000 I knew it. Somebody is getting mail up here. 107 00:03:58,131 --> 00:04:00,742 And it's all addressed to... 108 00:04:00,873 --> 00:04:03,963 Wait, the Portland Philanthropic Society? What? 109 00:04:04,094 --> 00:04:05,704 I think it's a charity. 110 00:04:05,834 --> 00:04:08,359 Yeah, they actually, they get a lot of mail. 111 00:04:08,489 --> 00:04:09,489 Oh. Uh... 112 00:04:09,490 --> 00:04:11,971 And... who picks it up? 113 00:04:12,102 --> 00:04:14,713 Nobody. Ever. I just, I just recycle it all. 114 00:04:14,843 --> 00:04:17,846 Hi, I am so sorry. I'm Judy. 115 00:04:17,977 --> 00:04:19,544 Yeah, sorry, I was in the shower when you guys... 116 00:04:19,674 --> 00:04:20,674 In the shower? What? 117 00:04:20,719 --> 00:04:21,807 Oh, I actually have a thing. 118 00:04:21,937 --> 00:04:23,591 I am Margaret, Todd's mother. 119 00:04:23,722 --> 00:04:25,202 And you were the one 120 00:04:25,332 --> 00:04:26,725 who was urban harvesting those bagels, weren't you? 121 00:04:26,855 --> 00:04:28,857 Yes, I was. 122 00:04:28,988 --> 00:04:30,076 And I'm dating your son. 123 00:04:30,207 --> 00:04:31,773 Um... 124 00:04:31,904 --> 00:04:33,688 Yeah. I mean, yeah, 125 00:04:33,819 --> 00:04:35,168 we just started. And it's great. 126 00:04:35,299 --> 00:04:36,648 - Great. - But, uh, 127 00:04:36,778 --> 00:04:38,258 this is my mom. Mom, Judy, you already did that. 128 00:04:38,389 --> 00:04:39,389 - We did. - You know, this actually doesn't seem 129 00:04:39,477 --> 00:04:40,482 like the greatest time to... 130 00:04:40,483 --> 00:04:42,306 we're actually in the middle of, like, 131 00:04:42,436 --> 00:04:43,785 two cases right now and you have wet hair. 132 00:04:43,916 --> 00:04:47,093 So we're gonna go, but, um, s-sorry... 133 00:04:47,224 --> 00:04:48,399 We're still seeing Akira at Cinema 21 134 00:04:48,529 --> 00:04:49,617 tomorrow night, right? 135 00:04:49,748 --> 00:04:52,403 Yeah, probably. Yes. I mean, why not? 136 00:04:52,533 --> 00:04:53,882 Sure. Um... 137 00:04:55,188 --> 00:04:56,363 I'll talk to you later. 138 00:04:56,494 --> 00:04:58,452 - Okay? - Okay. 139 00:05:00,106 --> 00:05:02,282 Oh, shoot. I hit the lobby. 140 00:05:02,413 --> 00:05:04,589 - We're going all the way down. - There's a lot going on. 141 00:05:04,719 --> 00:05:06,243 Merritt, the FBI... 142 00:05:06,373 --> 00:05:08,332 - America's Mom, saving the firm... - It's a lot. 143 00:05:08,462 --> 00:05:10,943 So, does that girl live up there? 144 00:05:11,073 --> 00:05:13,293 - I know, it... it's weird. - So, what is she? 145 00:05:13,424 --> 00:05:16,253 - Some sort of a mole person living inside the walls? - I don't know. 146 00:05:16,383 --> 00:05:17,906 She's a freegan? 147 00:05:18,037 --> 00:05:19,778 Living in empty office spaces around the city. 148 00:05:19,908 --> 00:05:21,171 But I really like her. 149 00:05:21,301 --> 00:05:23,608 - Don't I? - It wasn't that long ago 150 00:05:23,738 --> 00:05:24,826 that you were living in a garage. 151 00:05:24,957 --> 00:05:26,785 Well, I'm not a mole person. 152 00:05:26,915 --> 00:05:28,482 - Am I? - We don't have time for this. 153 00:05:28,613 --> 00:05:30,876 I need to focus on that new La Brillance account. 154 00:05:31,006 --> 00:05:32,225 And saving the firm. 155 00:05:32,356 --> 00:05:33,835 And you should focus on Merritt Folding. 156 00:05:33,966 --> 00:05:35,402 - Yes, I will find proof and root him out. - Yes. 157 00:05:35,533 --> 00:05:36,621 We can do this. 158 00:05:36,751 --> 00:05:38,188 Together. Remember. 159 00:05:38,318 --> 00:05:39,319 We're a team. 160 00:05:48,937 --> 00:05:52,289 What is going on? Where is everybody? 161 00:05:52,419 --> 00:05:54,160 They're all "out sick." 162 00:05:54,291 --> 00:05:57,859 Every single assistant, paralegal, receptionist... 163 00:05:57,990 --> 00:05:59,252 - It's a sick-out? - All of them? 164 00:05:59,383 --> 00:06:01,994 Ugh. Unbelievable. 165 00:06:02,124 --> 00:06:03,256 Well, they were promised overtime 166 00:06:03,387 --> 00:06:04,866 for working all last weekend 167 00:06:04,997 --> 00:06:06,128 and somebody didn't pay. 168 00:06:06,259 --> 00:06:07,782 But I will, Francey. 169 00:06:07,913 --> 00:06:09,654 I will make everyone whole again, 170 00:06:09,784 --> 00:06:12,910 - including you. - I've heard all that before, Margaret. 171 00:06:13,040 --> 00:06:15,181 Can we talk? Privately? In your office? 172 00:06:15,312 --> 00:06:18,140 Unfortunately, I am rushing off to court 173 00:06:18,271 --> 00:06:19,490 right now. Wh... ? 174 00:06:19,620 --> 00:06:21,927 Has someone told Beverly what is going on? 175 00:06:22,057 --> 00:06:24,799 I mean, someone has to answer these phones. 176 00:06:24,930 --> 00:06:26,018 Todd! 177 00:06:26,148 --> 00:06:27,802 - Huh? - Go sit down at reception. 178 00:06:27,933 --> 00:06:29,369 What? Are you kidding? 179 00:06:29,500 --> 00:06:31,328 I'm about to crack a career-defining case 180 00:06:31,458 --> 00:06:32,720 and you want me to answer the phone? 181 00:06:32,851 --> 00:06:35,680 Just until I'm able to get a temp in here. 182 00:06:35,810 --> 00:06:38,160 Those phones have to be answered, Todd. 183 00:06:38,291 --> 00:06:41,642 It could be Eve Parsons calling from La Brillance, 184 00:06:41,773 --> 00:06:43,035 or Reese Walters herself. 185 00:06:43,165 --> 00:06:44,384 We have to keep up appearances. 186 00:06:44,515 --> 00:06:47,561 Todd, sit down. Answer the phone. 187 00:06:47,692 --> 00:06:48,823 Now. 188 00:06:48,954 --> 00:06:49,998 Sit down. 189 00:06:52,914 --> 00:06:54,220 Crest, Folding and Todd Wright... 190 00:06:54,351 --> 00:06:55,830 I can't believe I'm doing this... What? 191 00:06:55,961 --> 00:06:58,920 You what? Who am I? Who are you? 192 00:06:59,051 --> 00:07:01,836 - Um, Beverly. - Margaret. 193 00:07:01,967 --> 00:07:04,361 Seems like our staff are staging a grand mutiny. 194 00:07:04,491 --> 00:07:07,929 W-We have to find the funds to pay their overtime. 195 00:07:08,060 --> 00:07:10,671 Until then, I will hire someone to answer the phones... 196 00:07:10,802 --> 00:07:13,500 No use rearranging the deck chairs on the Titanic. 197 00:07:13,631 --> 00:07:15,023 It's over, Margaret. 198 00:07:15,154 --> 00:07:16,851 This ship is going down. 199 00:07:16,982 --> 00:07:18,592 I just spoke to the accountant. 200 00:07:18,723 --> 00:07:20,899 We have enough money to limp through the summer, 201 00:07:21,029 --> 00:07:23,162 and then, I suppose we'll start selling off the furniture. 202 00:07:23,293 --> 00:07:25,643 No, Beverly, wait. 203 00:07:25,773 --> 00:07:27,906 I have a lead on a new client. 204 00:07:28,036 --> 00:07:29,908 La Brillance. And Reese Walters. 205 00:07:30,038 --> 00:07:33,085 - This is the beginning of our recovery. - Margaret, 206 00:07:33,215 --> 00:07:35,914 let me take this chance to apologize to you. 207 00:07:36,044 --> 00:07:37,568 Apologize? 208 00:07:37,698 --> 00:07:40,179 I threw you into an impossible situation. 209 00:07:40,310 --> 00:07:41,746 To be perfectly frank, 210 00:07:41,876 --> 00:07:43,661 I was testing you. 211 00:07:43,791 --> 00:07:46,577 - Testing me? What for? - I wanted to make sure 212 00:07:46,707 --> 00:07:48,709 that my chosen ally was strong. 213 00:07:49,884 --> 00:07:53,540 Strong enough to face what we're really up against. 214 00:07:53,671 --> 00:07:55,107 What are we up against? 215 00:07:55,237 --> 00:07:59,416 Beverly, what do you know about Merritt Folding and the 28th floor? 216 00:07:59,546 --> 00:08:00,765 Mom? Mom! 217 00:08:00,895 --> 00:08:02,723 Get out here! 218 00:08:02,854 --> 00:08:04,159 Beverly? 219 00:08:04,290 --> 00:08:06,118 - Hold, please. Mom? - What? 220 00:08:06,248 --> 00:08:07,424 Okay. No calls from your client 221 00:08:07,554 --> 00:08:09,817 but this lady wants legal advice 222 00:08:09,948 --> 00:08:11,689 about a big puddle in her backyard, 223 00:08:11,819 --> 00:08:13,255 and this guy needs a quickie divorce, 224 00:08:13,386 --> 00:08:14,735 as if there were such a thing. 225 00:08:14,866 --> 00:08:16,955 - Shame on you, sir, shame on you. - Todd, 226 00:08:17,085 --> 00:08:18,957 these are potential clients. Be professional. 227 00:08:19,087 --> 00:08:21,220 I am being professional. Goodbye forever. 228 00:08:21,351 --> 00:08:22,700 Oh, and also, 229 00:08:22,830 --> 00:08:24,136 - Susan needs to speak with you. - What? 230 00:08:24,266 --> 00:08:26,225 Margaret. Listen, this is really awkward, 231 00:08:26,356 --> 00:08:28,053 but I have been asked to... 232 00:08:28,183 --> 00:08:31,448 I really don't know how to put this, but you've been served. 233 00:08:31,578 --> 00:08:33,014 What? Served? By whom? 234 00:08:33,145 --> 00:08:35,190 By me. I want payment in full 235 00:08:35,321 --> 00:08:37,105 for every single case for which 236 00:08:37,236 --> 00:08:39,325 I have provided free medical expertise. 237 00:08:39,456 --> 00:08:40,631 You can't be serious. 238 00:08:40,761 --> 00:08:42,067 The puppet case, 239 00:08:42,197 --> 00:08:43,590 the slip-and-fall, the stabby teacher, 240 00:08:43,721 --> 00:08:44,983 the bank robbery girl, 241 00:08:45,113 --> 00:08:47,812 the poisoned juror... the list goes on. 242 00:08:47,942 --> 00:08:50,597 I would like a framed certificate of participation 243 00:08:50,728 --> 00:08:54,514 - and $87,000. - What? And you're her lawyer? 244 00:08:54,645 --> 00:08:57,604 Well, no. I only agreed to serve someone for you 245 00:08:57,735 --> 00:08:58,953 before I knew it was you. 246 00:08:59,084 --> 00:09:00,433 Oh, my God! 247 00:09:00,564 --> 00:09:01,782 - Todd! - Huh? 248 00:09:01,913 --> 00:09:02,913 Susan, Allison, 249 00:09:02,957 --> 00:09:04,219 pull yourselves together 250 00:09:04,350 --> 00:09:05,350 and hold down this fort. 251 00:09:05,395 --> 00:09:07,440 I have to get to court right away 252 00:09:07,571 --> 00:09:09,181 - to meet a potential new client. - Wait, wait, wait. 253 00:09:09,311 --> 00:09:10,835 You can't leave me here with these phones. 254 00:09:10,965 --> 00:09:12,793 This is crazy. I've got a case to solve, 255 00:09:12,924 --> 00:09:15,361 things to do, a charity to investigate. 256 00:09:15,492 --> 00:09:17,319 Todd, do you know what happens to the tapeworm 257 00:09:17,450 --> 00:09:18,625 when the body dies? 258 00:09:18,756 --> 00:09:20,932 - Huh? - The tapeworm dies, too. 259 00:09:21,062 --> 00:09:22,194 Wait, wait, wait, wait. Am I the tapeworm 260 00:09:22,324 --> 00:09:23,761 or am I the body in this situation? 261 00:09:23,891 --> 00:09:26,720 You keep this place alive until I return. 262 00:09:26,851 --> 00:09:28,983 Crest, Folding and tapeworm, what do you want? 263 00:09:31,943 --> 00:09:33,161 Eve Parsons? 264 00:09:33,292 --> 00:09:35,860 - Hello. Finally. - Yes. Margaret Wright? 265 00:09:35,990 --> 00:09:37,775 Thank you so much for meeting me. 266 00:09:37,905 --> 00:09:40,038 - I can't tell you how thankful I am. - The pleasure is all mine. 267 00:09:40,168 --> 00:09:43,041 I have been a devotee of La Brillance Cosmetics 268 00:09:43,171 --> 00:09:44,346 since my grandmother gave me 269 00:09:44,477 --> 00:09:46,218 my first pink blush lipstick. 270 00:09:46,348 --> 00:09:48,350 Oh. Um, that is nice. 271 00:09:48,481 --> 00:09:50,657 I-I was a devotee, too. Until... 272 00:09:50,788 --> 00:09:52,224 Until... 273 00:09:52,354 --> 00:09:54,356 Until Reese Walters slammed my hand in a door 274 00:09:54,487 --> 00:09:55,880 because she was "angry." 275 00:09:56,010 --> 00:09:57,664 I have permanent nerve damage 276 00:09:57,795 --> 00:09:59,884 - and I can't work as a cosmetologist anymore. - A cosm... ? 277 00:10:00,014 --> 00:10:02,495 I'm sorry, that-that's awful, but are you 278 00:10:02,506 --> 00:10:04,159 an executive at La Brillance? 279 00:10:04,290 --> 00:10:05,378 No, no, no, no, no. 280 00:10:05,509 --> 00:10:08,076 I'm hiring you to sue La Brillance. 281 00:10:08,207 --> 00:10:09,600 To sue La Brillance? 282 00:10:10,252 --> 00:10:14,735 All right. Representing La Brillance? From Granger Zisk? 283 00:10:16,433 --> 00:10:17,782 And the new attorney for the plaintiff 284 00:10:17,912 --> 00:10:20,045 is Margaret Wright? 285 00:10:29,443 --> 00:10:32,971 Eve, I'm so sorry, there's been a terrible miscommunication, 286 00:10:33,101 --> 00:10:36,278 but I am not able to represent you at this time. 287 00:10:36,409 --> 00:10:38,150 No, no, please, please... 288 00:10:38,280 --> 00:10:39,978 I-I can't lose another lawyer. 289 00:10:40,108 --> 00:10:41,283 You have to help me. 290 00:10:41,414 --> 00:10:42,676 I understand... 291 00:10:42,807 --> 00:10:45,200 One second. Hello? 292 00:10:45,331 --> 00:10:46,506 Oh, Mom? I didn't mean to call you. 293 00:10:46,637 --> 00:10:49,640 - Wait, what does this button do? - Sorry. 294 00:10:49,770 --> 00:10:50,989 Margaret. 295 00:10:51,119 --> 00:10:52,425 I'm a widow. 296 00:10:52,556 --> 00:10:53,774 Oh, I'm so sorry. 297 00:10:53,905 --> 00:10:55,297 I have three children. 298 00:10:55,428 --> 00:10:57,822 And-and no way to support them. 299 00:10:57,952 --> 00:10:59,301 I understand. 300 00:10:59,432 --> 00:11:01,216 Perhaps more than... 301 00:11:01,347 --> 00:11:03,305 you even know, but I'm just not 302 00:11:03,436 --> 00:11:05,656 able to take a pro bono case at this time. 303 00:11:05,786 --> 00:11:07,614 No, this-this isn't pro bono. 304 00:11:07,745 --> 00:11:09,921 I-I have your full retainer here. 305 00:11:10,051 --> 00:11:12,314 Um, $30,000, right? 306 00:11:12,445 --> 00:11:14,186 Oh, yes, but h... ? 307 00:11:14,316 --> 00:11:17,276 But this is signed by a Jordana Jecko? Who is that? 308 00:11:17,407 --> 00:11:19,017 She's my benefactor, um... 309 00:11:19,147 --> 00:11:21,019 - My angel. - I see. 310 00:11:21,149 --> 00:11:23,195 But I-I would still have to meet this person. 311 00:11:23,325 --> 00:11:25,676 And then I would hand you over to another lawyer. 312 00:11:25,806 --> 00:11:28,113 - Because I am not able to... - Ms. Wright? 313 00:11:28,243 --> 00:11:31,803 Just so you know, we'll be requesting a competency exam 314 00:11:31,833 --> 00:11:33,684 - for your client. - Really? On what grounds? 315 00:11:33,814 --> 00:11:35,599 Someone who makes claims Reece Walters did this 316 00:11:35,729 --> 00:11:38,993 and can't keep a lawyer is clearly delusional. 317 00:11:39,994 --> 00:11:41,213 Excuse me! 318 00:11:41,343 --> 00:11:43,215 She is not delusional. 319 00:11:43,845 --> 00:11:45,217 She is a mother 320 00:11:45,347 --> 00:11:47,219 who has been wronged by your client. 321 00:11:47,349 --> 00:11:49,395 And I am her lawyer. 322 00:11:49,526 --> 00:11:52,354 No, Cheryl is... sick? 323 00:11:52,485 --> 00:11:55,270 Uh-huh, yes, tell me more. 324 00:11:55,401 --> 00:11:57,882 - Mm-hmm, and you want a lawyer because... ? - Crest, Folding & Wright. 325 00:11:58,012 --> 00:12:00,885 - She's not available. Can I take a message? - Oh, she's mean to you, huh? 326 00:12:01,015 --> 00:12:02,582 Maybe you should call her dad then. 327 00:12:02,713 --> 00:12:03,888 Okay, thank you, bye now. 328 00:12:04,018 --> 00:12:05,237 - Uh-huh. - Crest, Folding & Wright. 329 00:12:05,367 --> 00:12:07,065 Oh, my God, the green ducts. 330 00:12:07,195 --> 00:12:08,719 That's the 28th floor. 331 00:12:08,849 --> 00:12:10,242 No, sorry, talking to somebody else, hold please. 332 00:12:10,372 --> 00:12:12,766 Lyle, look. Hold on. 333 00:12:12,897 --> 00:12:14,942 "The International Mouths of Joy charity provides free 334 00:12:15,073 --> 00:12:17,815 dental care worldwide with state-of-the-art mobile units." 335 00:12:17,945 --> 00:12:19,469 That's what the 28th floor is for. 336 00:12:19,599 --> 00:12:22,000 Folding's just keeping up appearances. 337 00:12:22,001 --> 00:12:23,081 - Folding? - Yes! 338 00:12:23,211 --> 00:12:25,083 For all anybody knows, there is a real charity up there. 339 00:12:25,213 --> 00:12:27,433 And that's how they're taking in the money. 340 00:12:27,564 --> 00:12:29,435 Bad guys donate to the charity, 341 00:12:29,566 --> 00:12:31,524 but really they're just buying verdicts. 342 00:12:31,655 --> 00:12:33,570 Hey, um, about your sister? 343 00:12:33,700 --> 00:12:35,615 What? Hello? Hold, please. Yeah? 344 00:12:35,746 --> 00:12:36,834 I really don't want to get in the middle 345 00:12:36,964 --> 00:12:37,965 of a fight between her and your mother. 346 00:12:38,096 --> 00:12:39,793 Smart, it's awful. Hello. Hold. 347 00:12:39,924 --> 00:12:42,100 Gosh! How am I supposed to look into this charity, 348 00:12:42,230 --> 00:12:43,928 when I am handcuffed to the front desk? 349 00:12:44,058 --> 00:12:45,930 Just forward all the calls to your cell. 350 00:12:46,060 --> 00:12:47,758 - You can do that? - Yeah. 351 00:12:47,888 --> 00:12:49,586 Remember when I was a receptionist the summer 352 00:12:49,716 --> 00:12:51,109 - after freshman year? - Uh-huh. 353 00:12:51,239 --> 00:12:52,632 All right, look. 354 00:12:52,763 --> 00:12:55,330 Just dial pound, four, three, two, transfer. 355 00:12:55,461 --> 00:12:57,289 And then the number you want to transfer the call to. 356 00:12:57,419 --> 00:12:59,247 Crest, Folding and Dental. 357 00:12:59,378 --> 00:13:01,598 Thank you for agreeing to come in and speak 358 00:13:01,728 --> 00:13:03,904 with me, uh, Ms. Jecko. 359 00:13:04,035 --> 00:13:05,819 Jordana? 360 00:13:05,950 --> 00:13:07,778 Margaret. 361 00:13:09,693 --> 00:13:11,433 Well, let me cut to the chase. 362 00:13:11,564 --> 00:13:12,739 Behind the scenes, 363 00:13:12,870 --> 00:13:14,959 Reese Walters, America's Mom, 364 00:13:15,089 --> 00:13:16,090 has anger issues. 365 00:13:16,221 --> 00:13:18,658 She's abusing her staff and ruining their lives. 366 00:13:18,789 --> 00:13:20,442 Well, that is certainly not the America's Mom 367 00:13:20,573 --> 00:13:22,140 we've come to adore. 368 00:13:22,270 --> 00:13:24,359 It's very ugly, but let me ask you something. 369 00:13:24,490 --> 00:13:26,797 What's in it for you? 370 00:13:26,927 --> 00:13:30,409 Why would an outrageously successful venture capitalist... 371 00:13:30,540 --> 00:13:34,239 yes, I looked you up... bankroll a case like this? 372 00:13:35,240 --> 00:13:37,329 I represent a sisterhood of powerful women 373 00:13:37,459 --> 00:13:39,026 seeking to protect other women like Eve 374 00:13:39,157 --> 00:13:40,985 who don't have the resources to defend themselves. 375 00:13:41,115 --> 00:13:42,116 A sisterhood. 376 00:13:42,247 --> 00:13:45,163 We call ourselves "The Roses." 377 00:13:45,293 --> 00:13:48,688 And if you win this case, you can join us. 378 00:13:48,819 --> 00:13:52,170 And I will bring all 23 of our businesses to you. 379 00:13:52,300 --> 00:13:54,738 - Oh. - We should've come to you sooner. 380 00:13:54,868 --> 00:13:57,349 You have a solid reputation for looking 381 00:13:57,479 --> 00:13:59,394 beyond the paycheck, protecting the little guy. 382 00:13:59,525 --> 00:14:01,919 We can't let monsters like Reese get away 383 00:14:02,049 --> 00:14:04,486 with destroying one more hardworking mother. 384 00:14:06,750 --> 00:14:08,273 Okay. 385 00:14:08,403 --> 00:14:09,666 I'll do it. 386 00:14:09,796 --> 00:14:11,015 Excellent. 387 00:14:13,800 --> 00:14:16,020 But let me warn you. 388 00:14:16,150 --> 00:14:17,804 - Hmm? - Billions are at stake. 389 00:14:17,935 --> 00:14:19,676 And they will stop at nothing to protect their brand. 390 00:14:19,806 --> 00:14:22,635 They will come after you in every possible way. 391 00:14:22,766 --> 00:14:25,203 Exploit every skeleton in your closet. 392 00:14:25,333 --> 00:14:27,118 It's going to be very dirty. 393 00:14:27,248 --> 00:14:29,207 And very personal. 394 00:14:29,337 --> 00:14:31,862 Hey there, I'm sorry to interrupt. 395 00:14:31,992 --> 00:14:33,211 Are you on this La Brillance case? 396 00:14:33,341 --> 00:14:35,126 I saw your name on the paperwork. 397 00:14:35,256 --> 00:14:38,346 They signed me as outside counsel this morning. 398 00:14:38,477 --> 00:14:39,609 What? 399 00:14:40,610 --> 00:14:41,698 Good luck. 400 00:14:41,828 --> 00:14:44,222 - Oh, I'm sorry, I... - Thank you. 401 00:14:44,352 --> 00:14:47,529 I just, I-I couldn't believe my eyes when I saw it. 402 00:14:47,720 --> 00:14:48,982 You're working for La Brillance? 403 00:14:49,113 --> 00:14:50,767 Yes, and you're suing us. 404 00:14:50,897 --> 00:14:52,812 But don't worry about it, I'm-I'm not 405 00:14:52,943 --> 00:14:54,640 even at the table. I'm just deposing a few 406 00:14:54,771 --> 00:14:56,468 key assets, and look at this, you got me talking. 407 00:14:56,598 --> 00:14:59,253 - I can't be sharing any of this with you. - Mm-hmm. 408 00:14:59,384 --> 00:15:00,733 What, is this gonna be awkward? 409 00:15:00,864 --> 00:15:02,822 Should one of us maybe step off the case? 410 00:15:02,953 --> 00:15:04,606 I'm not stepping off the case. And, Gus, 411 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 they're only throwing you a bone so that they can rattle me. 412 00:15:07,871 --> 00:15:09,263 Throwing me a bone? 413 00:15:09,394 --> 00:15:10,830 - I'm Gus Easton. - Exactly. 414 00:15:10,961 --> 00:15:12,179 - And what they want... - Hang on, 415 00:15:12,310 --> 00:15:13,441 - hang on, hang on, let, let's... - What? 416 00:15:13,572 --> 00:15:15,052 ... let's relax here a second. 417 00:15:15,182 --> 00:15:16,488 Oh, don't tell me to relax. 418 00:15:16,618 --> 00:15:18,142 I meant both of us, okay? 419 00:15:18,272 --> 00:15:20,710 So we can maybe figure out some rules of engagement? 420 00:15:20,840 --> 00:15:22,363 Okay. 421 00:15:22,494 --> 00:15:25,149 Maybe we start with: we don't talk about the case 422 00:15:25,279 --> 00:15:27,151 - outside of court and... and... - I would never discuss a case outside court. 423 00:15:27,281 --> 00:15:28,326 ... we don't keep score. 424 00:15:28,456 --> 00:15:30,458 We don't hold grudges. 425 00:15:30,589 --> 00:15:32,634 We go easy on each other, huh? 426 00:15:32,765 --> 00:15:35,507 We keep our mutual happiness and... 427 00:15:35,637 --> 00:15:38,336 our future in mind at all times. 428 00:15:38,466 --> 00:15:39,598 I'm only outside counsel. 429 00:15:39,729 --> 00:15:42,160 - Eh, nothing. - Which is really too bad 430 00:15:42,161 --> 00:15:44,603 'cause I would love a chance to whup that butt in court. 431 00:15:44,734 --> 00:15:47,475 Please. You'd lose again. 432 00:15:47,606 --> 00:15:49,956 Are you really suing America's Mom? 433 00:15:50,087 --> 00:15:53,481 Magpie, this case is un-winnable. 434 00:15:53,612 --> 00:15:55,657 They have endless resources. 435 00:15:55,788 --> 00:15:58,530 They're gonna stretch this out forever. 436 00:15:58,660 --> 00:16:00,662 They're gonna bury you. 437 00:16:04,449 --> 00:16:06,973 And I'm Margaret Wright. 438 00:16:10,150 --> 00:16:12,413 - Okay, now you two sneak in there... - Okay. 439 00:16:12,544 --> 00:16:14,198 ... to La Brillance corporate headquarters. 440 00:16:14,328 --> 00:16:16,374 - And I... - Will do. Understood. 441 00:16:16,504 --> 00:16:19,029 - Crest, Folding & Wright. Please hold. - Here, give it to me. 442 00:16:19,159 --> 00:16:21,205 I will answer the calls myself while you two get in there 443 00:16:21,335 --> 00:16:24,034 and find proof that Reese Walters abuses her employees. 444 00:16:24,164 --> 00:16:25,731 Yes, and you're gonna stay right here, right? 445 00:16:25,862 --> 00:16:27,298 - You're the getaway driver. - No. 446 00:16:27,428 --> 00:16:28,647 I can't be discovered on the campus 447 00:16:28,778 --> 00:16:29,996 of the company that I'm suing. 448 00:16:30,127 --> 00:16:31,258 Well, don't worry about that. 449 00:16:31,389 --> 00:16:32,651 I've got a mask for you in my go bag. 450 00:16:32,782 --> 00:16:35,175 - Here. Yes. - A mask? 451 00:16:36,394 --> 00:16:38,222 Okay, so I think we should pretend 452 00:16:38,352 --> 00:16:40,093 to be a married couple or something like that? 453 00:16:40,224 --> 00:16:41,529 - Well, then fine. - You understand your assignment? 454 00:16:41,660 --> 00:16:42,835 - Yes, I understand. - Okay. 455 00:16:42,966 --> 00:16:45,185 I can see changing your outfit one time, 456 00:16:45,316 --> 00:16:47,057 but three times before we leave the apartment, that... 457 00:16:47,187 --> 00:16:49,241 Okay, well, let's not talk about you calling for the car service 458 00:16:49,272 --> 00:16:50,712 - five minutes late. - Miles? 459 00:16:50,843 --> 00:16:52,540 We are in public. Hi. We are so sorry 460 00:16:52,671 --> 00:16:54,194 we're late for our appointment. It was his fault. 461 00:16:54,325 --> 00:16:55,587 Don't you blame me, Jesse. 462 00:16:55,717 --> 00:16:57,719 I told you we were going to be tardy. 463 00:16:57,850 --> 00:16:59,373 You know, I hate that you have to see him like this. 464 00:16:59,504 --> 00:17:01,419 He's usually so gentle with his words. So where do we go? 465 00:17:01,549 --> 00:17:04,726 - Up? - You're here for the photo shoot, manscara? 466 00:17:04,857 --> 00:17:06,250 Yes. 467 00:17:06,380 --> 00:17:08,034 And we're late. 468 00:17:10,123 --> 00:17:12,604 Colin? Some more normy models have arrived. 469 00:17:12,734 --> 00:17:15,433 - Hmm? - For the "Of the People" campaign. 470 00:17:15,563 --> 00:17:17,391 Yeah, they're perfect. Super dorky. 471 00:17:17,522 --> 00:17:18,522 Super dorky? 472 00:17:20,655 --> 00:17:22,396 Thank you. Tell Colin we'll be right... 473 00:17:22,527 --> 00:17:23,745 Miles? 474 00:17:23,876 --> 00:17:25,225 You see how he leaves me in the dust? 475 00:17:25,356 --> 00:17:27,053 Miles Elizabeth Curtain. 476 00:17:27,184 --> 00:17:28,533 I'll walk out on you next. 477 00:17:28,663 --> 00:17:30,709 "Of the People." 478 00:17:30,840 --> 00:17:32,406 I'm not "of these people." 479 00:17:32,537 --> 00:17:33,799 I mean, maybe you are. 480 00:17:33,930 --> 00:17:35,845 And what the heck is "manscara" anyway? 481 00:17:35,975 --> 00:17:37,759 Mascara for men. 482 00:17:37,890 --> 00:17:39,761 Can you tell I'm wearing it? 483 00:17:39,892 --> 00:17:41,285 Yes. 484 00:17:41,415 --> 00:17:43,287 Also, did you get any dirt on Reese? 485 00:17:43,417 --> 00:17:46,676 The cosmetologist who created this charismatic pirate look 486 00:17:46,677 --> 00:17:48,118 thinks Reese is lovely. 487 00:17:48,248 --> 00:17:49,510 Hi, you're next. 488 00:17:49,641 --> 00:17:50,772 Just follow me. 489 00:17:50,903 --> 00:17:52,252 Oh, gosh, this is so exciting. 490 00:17:52,383 --> 00:17:53,688 I'm such a big fan of Reese. 491 00:17:53,819 --> 00:17:55,429 - What's she like? - She's lovely. 492 00:17:55,560 --> 00:17:57,301 - She's America's Mom. - Ah. 493 00:17:57,431 --> 00:17:59,303 Oh, hi there. Hi. 494 00:17:59,433 --> 00:18:00,826 I heard Reese Walters is a total monster. 495 00:18:00,957 --> 00:18:02,349 Have you heard that? 496 00:18:02,480 --> 00:18:04,612 She's lovely. She's America's Mom. 497 00:18:04,743 --> 00:18:05,962 Right, hmm, great. 498 00:18:06,092 --> 00:18:07,528 Sorry, ca... ? Uh, wait. 499 00:18:07,659 --> 00:18:09,791 Becky, with the nametag and the brown hair. 500 00:18:09,922 --> 00:18:11,532 Oh, my God, hi. 501 00:18:11,663 --> 00:18:14,666 My friend Eve Parsons wanted me to say hello to you. 502 00:18:14,796 --> 00:18:16,234 - Eve? - Uh-huh. 503 00:18:16,235 --> 00:18:17,235 What happened to her? 504 00:18:17,236 --> 00:18:19,366 - Wait, are you talking about Eve? - Yeah, Eve. 505 00:18:19,497 --> 00:18:21,542 And what about Diana, how is she? Is she okay? 506 00:18:21,673 --> 00:18:23,066 Oh, yes, Diana. 507 00:18:23,196 --> 00:18:24,502 Oh, good question. 508 00:18:24,632 --> 00:18:26,330 Good morning! 509 00:18:26,460 --> 00:18:28,767 Hello, everyone. Great day for a photo shoot. 510 00:18:28,898 --> 00:18:30,725 Am I right? Wow. 511 00:18:30,856 --> 00:18:31,856 Who is this? 512 00:18:31,944 --> 00:18:33,685 I think we've found our cover boy. 513 00:18:33,815 --> 00:18:35,643 - Grab him. - Wha... ? Oh, oh, okay! 514 00:18:35,774 --> 00:18:37,819 Lanie, Becky, come. 515 00:18:37,950 --> 00:18:39,473 Cover boy? Me? 516 00:18:39,604 --> 00:18:41,127 Have fun. You're gonna be famous. 517 00:18:41,258 --> 00:18:42,824 Oh. 518 00:18:42,955 --> 00:18:44,652 Hi again. Hi. 519 00:18:46,567 --> 00:18:47,873 Oh, my God. 520 00:18:48,004 --> 00:18:50,832 Uh, excuse me, excuse me, excuse me! 521 00:18:53,313 --> 00:18:56,490 Pound, four, three, two, transfer. 522 00:19:04,324 --> 00:19:05,325 Oh, God. 523 00:19:05,456 --> 00:19:07,066 - You told me to wear this. - Sorry. 524 00:19:07,067 --> 00:19:08,894 I forgot. Okay, go. 525 00:19:09,025 --> 00:19:10,156 - Where's Lyle? - He's not coming. 526 00:19:10,287 --> 00:19:11,418 He's the new manscara cover boy. 527 00:19:11,549 --> 00:19:12,550 It's a long story. 528 00:19:12,680 --> 00:19:13,681 Would you just go, please? 529 00:19:13,812 --> 00:19:15,292 And take that mask off, my God! 530 00:19:21,863 --> 00:19:24,170 Okay, so they're all afraid of Reese. 531 00:19:24,301 --> 00:19:25,824 And there's another woman, like Eve, 532 00:19:25,955 --> 00:19:27,695 who is no longer there. Her name is Diana. 533 00:19:27,826 --> 00:19:29,393 Maybe this Diana is another victim. 534 00:19:29,523 --> 00:19:32,004 And if we can locate her, our case 535 00:19:32,135 --> 00:19:33,353 is much stronger case. 536 00:19:33,484 --> 00:19:35,007 Wait, is that... ? 537 00:19:35,138 --> 00:19:37,749 Todd, what-what are you looking at? 538 00:19:37,879 --> 00:19:40,143 "Mouths of Joy." 539 00:19:40,273 --> 00:19:42,710 Mom, follow that molar. 540 00:19:51,415 --> 00:19:52,459 Dentist! 541 00:19:53,808 --> 00:19:57,638 Dentist! Dentist! 542 00:19:59,162 --> 00:20:00,598 What? 543 00:20:00,728 --> 00:20:03,782 This is nothing like the mobile dental unit 544 00:20:03,783 --> 00:20:05,298 on the website. This is so beat-up. 545 00:20:05,429 --> 00:20:06,908 It's sepsis on wheels. 546 00:20:07,039 --> 00:20:08,606 Okay, so follow my lead. 547 00:20:08,736 --> 00:20:11,087 I ask a few questions, let him glance at my pearlies, 548 00:20:11,217 --> 00:20:13,089 and try to suss out his connection to Folding. 549 00:20:13,219 --> 00:20:14,786 Todd, I'm the lawyer, I should be asking the questions. 550 00:20:14,916 --> 00:20:17,136 No, you back me up. 551 00:20:17,267 --> 00:20:19,138 - I answered your little phones. - Thank you. 552 00:20:19,269 --> 00:20:21,314 And now you're my wing-mom, so... 553 00:20:21,445 --> 00:20:23,099 Whatever happens, you go along with it. 554 00:20:23,229 --> 00:20:25,101 It's like improv. "Yes, and." 555 00:20:25,231 --> 00:20:26,580 - Okay? - Yes. 556 00:20:26,711 --> 00:20:27,842 And. 557 00:20:29,888 --> 00:20:32,586 Hey, there. You need some dental work? 558 00:20:32,717 --> 00:20:35,459 - Yes. - And I'd like to watch. 559 00:20:35,589 --> 00:20:37,287 Cool, yeah, whatever. 560 00:20:37,417 --> 00:20:38,940 Come on in. 561 00:20:39,071 --> 00:20:40,638 Yes, and you go first. 562 00:20:40,768 --> 00:20:42,770 - Well, we'll start with a basic exam. - Uh-huh. 563 00:20:42,901 --> 00:20:44,181 Can't do X-rays though, 564 00:20:44,182 --> 00:20:45,182 - the machine kind of melted. - Okay. 565 00:20:45,183 --> 00:20:47,949 Ooh, and I can give you a brush and floss if you want. 566 00:20:48,080 --> 00:20:50,474 Oh, that sounds refreshing. 567 00:20:50,604 --> 00:20:52,171 - And-and this is all free? - Yeah. 568 00:20:52,302 --> 00:20:55,305 Wow, what a wonderful, charitable service. 569 00:20:55,435 --> 00:20:57,437 Yes, and... 570 00:20:57,568 --> 00:20:59,091 who's behind all of this? 571 00:20:59,222 --> 00:21:00,440 No idea. Never met them. 572 00:21:00,571 --> 00:21:02,486 But who pays you for your services? 573 00:21:02,616 --> 00:21:05,141 Some organization. They fund all this. 574 00:21:05,271 --> 00:21:06,446 Not too shabby for a guy 575 00:21:06,577 --> 00:21:08,144 who flunked out of dental school, huh? 576 00:21:08,274 --> 00:21:10,059 Hey, wait, what? You flunked out of dental school? 577 00:21:10,189 --> 00:21:11,190 - Open up and say, "Ah." - What do you mean, you flunked... 578 00:21:14,324 --> 00:21:15,499 Oh, honey, smile. You look so cute. 579 00:21:16,804 --> 00:21:18,067 - Yes. Good. - Whoa, 580 00:21:18,197 --> 00:21:19,197 - you got a lot of teeth in there. - Ah. 581 00:21:19,198 --> 00:21:20,634 - Good for you. - Thank you. 582 00:21:20,765 --> 00:21:24,029 - Oh, that tooth looks like a cavity. - Hmm. 583 00:21:24,160 --> 00:21:25,335 You want me to open it up and have a better look? 584 00:21:25,465 --> 00:21:27,337 Yes. And... ? 585 00:21:27,467 --> 00:21:29,513 And? Well, I could pull it. 586 00:21:29,643 --> 00:21:31,167 Yes. 587 00:21:31,297 --> 00:21:32,298 Yes, and... ? 588 00:21:32,429 --> 00:21:34,083 - Full root canal? - Oh, my God. 589 00:21:34,213 --> 00:21:35,954 Yes, a-and... ? 590 00:21:36,085 --> 00:21:37,477 Let me get drill and we'll start it up. 591 00:21:39,262 --> 00:21:40,524 Oh, no! 592 00:21:41,177 --> 00:21:43,048 - Okay, appointment's over. - Oh, God. 593 00:21:43,179 --> 00:21:44,528 Sorry about that. 594 00:21:44,658 --> 00:21:46,269 But I'll be back by here in a month or so. 595 00:21:46,399 --> 00:21:48,967 And, hey, uh, I'm not really supposed to do this, 596 00:21:49,098 --> 00:21:50,795 but if you want to leave me a tip, 597 00:21:50,925 --> 00:21:52,188 here's my CashDown link. 598 00:21:52,318 --> 00:21:55,626 - Ah, uh, "Dexter Snodgrass." - You can call me "Dex." 599 00:21:55,756 --> 00:21:57,628 Ugh. You were gonna let him drill on me? 600 00:21:57,758 --> 00:21:59,064 You told me the "yes, and" thing. 601 00:21:59,195 --> 00:22:00,196 Yeah, but not to the point of a root canal. 602 00:22:04,374 --> 00:22:05,549 These are all La Brillance phone lines? 603 00:22:05,679 --> 00:22:06,767 Uh-huh. 604 00:22:06,898 --> 00:22:08,334 You get anything interesting yet? 605 00:22:08,465 --> 00:22:10,728 Well, Yvonne in sales is mad at Jenny in HR, 606 00:22:10,858 --> 00:22:11,946 who's bogged down with Kiersten's 607 00:22:12,077 --> 00:22:13,165 bronzer etiquette complaints, 608 00:22:13,296 --> 00:22:15,211 whatever that means. 609 00:22:15,341 --> 00:22:17,517 Meanwhile, Katherine's... oh. 610 00:22:17,648 --> 00:22:19,171 Hi, Katherine. 611 00:22:19,302 --> 00:22:20,912 Did David from maintenance change that bulb yet? 612 00:22:21,042 --> 00:22:22,566 Not yet. Who is this again? 613 00:22:22,696 --> 00:22:24,872 Oh, um, Ish Shmer... Ge... ka... 614 00:22:25,003 --> 00:22:27,136 but I... can't hear you... thank you. 615 00:22:27,266 --> 00:22:29,703 They're gonna figure this out very soon. 616 00:22:29,834 --> 00:22:31,314 Well, until then, we keep going. 617 00:22:31,444 --> 00:22:33,751 Meanwhile, what have you got? 618 00:22:33,881 --> 00:22:35,535 Your dentist friend Dexter Snodgrass 619 00:22:35,666 --> 00:22:37,711 forgot to make his history private on the CashDown app. 620 00:22:37,842 --> 00:22:42,281 And he takes in $400 a month from "Donate PPS." 621 00:22:42,412 --> 00:22:44,501 PPS. The Portland Philanthropic Society. 622 00:22:44,631 --> 00:22:47,135 I tried to send Donate PPS a dollar, 623 00:22:47,136 --> 00:22:50,246 and CashDown converted that dollar into Swiss francs. 624 00:22:50,376 --> 00:22:51,595 Swiss bank accounts. 625 00:22:51,725 --> 00:22:53,205 That's how Folding is hiding the money. 626 00:22:53,336 --> 00:22:55,947 Crooks donate in, Folding pays out to the judge 627 00:22:56,077 --> 00:22:57,949 and the whole thing is hidden behind 628 00:22:58,079 --> 00:23:02,910 this fake charity and that janky-ass nightmare dental caboose. 629 00:23:03,041 --> 00:23:06,175 Okay. W... uh, well, with this information, 630 00:23:06,305 --> 00:23:09,265 and the charity license your mother sent a photo of... 631 00:23:09,395 --> 00:23:12,485 I reached out to my friend back at the NSA. 632 00:23:12,616 --> 00:23:15,140 - Uh-huh. - He's gonna get whatever information he can 633 00:23:15,271 --> 00:23:16,750 about who owns that Swiss bank account. 634 00:23:16,881 --> 00:23:19,100 Great. 635 00:23:19,231 --> 00:23:21,364 Oh, I stopped answering that one. 636 00:23:21,494 --> 00:23:23,670 It's just somebody yelling in a foreign language. 637 00:23:23,801 --> 00:23:25,368 ... for years, soliciting medical expertise, 638 00:23:25,498 --> 00:23:27,413 - with no contract, no remuneration... - Speaking of yelling. 639 00:23:27,544 --> 00:23:29,328 - ... and no recognition whatsoever. - Allison? 640 00:23:29,459 --> 00:23:32,070 Y-Yeah... okay, I see your point, 641 00:23:32,201 --> 00:23:34,522 and I definitely hear the frustration in your voice. 642 00:23:34,523 --> 00:23:36,991 Oh, my God. Good job on the sensitivity training, Susan. 643 00:23:36,992 --> 00:23:38,575 That rocks. Oh, great, 644 00:23:38,576 --> 00:23:40,557 you're gonna saunter in here with some witty quips 645 00:23:40,687 --> 00:23:43,168 and try and calm me down and then get me to barf up 646 00:23:43,299 --> 00:23:45,483 some magical medical fix-all info? 647 00:23:45,514 --> 00:23:47,172 It's not happening, okay? It's over. 648 00:23:47,303 --> 00:23:48,956 I'm not doing it again. 649 00:23:49,087 --> 00:23:51,045 And I want him on my witness list 650 00:23:51,176 --> 00:23:53,483 or my-my contingent list or whatever list 651 00:23:53,613 --> 00:23:55,702 that people who are suing have, I want him on it. 652 00:23:55,833 --> 00:23:56,877 Hey, Al, I think you need to... 653 00:23:57,008 --> 00:23:58,270 No, I don't. And I'm leaving. 654 00:23:58,401 --> 00:24:00,054 And do not FaceTime me, 655 00:24:00,185 --> 00:24:02,666 asking for, "Hey, Al, what's the blood type 656 00:24:02,796 --> 00:24:04,711 of a serial killer with red hair?" 657 00:24:04,842 --> 00:24:06,235 Wait, is that a thing? They all have the same blood type? 658 00:24:06,365 --> 00:24:09,020 - No. - Huh. 659 00:24:09,977 --> 00:24:11,414 You know, 660 00:24:11,544 --> 00:24:13,198 I was like that when I was 16, 661 00:24:13,329 --> 00:24:16,027 but my mother was not having it. 662 00:24:16,157 --> 00:24:18,203 Yeah, I think she's just dealing with a lot right now. 663 00:24:19,639 --> 00:24:21,250 Ooh. Judy. 664 00:24:21,380 --> 00:24:23,687 - How's that going? - Oh, um, 665 00:24:23,817 --> 00:24:25,689 I don't know, uh... 666 00:24:25,819 --> 00:24:29,780 I mean, she's great, but... she's different 667 00:24:29,910 --> 00:24:31,303 than me... or not different than me, 668 00:24:31,434 --> 00:24:34,132 she's just... her living situation is odd, 669 00:24:34,263 --> 00:24:38,092 and I-I guess I'm just not sure where she's headed in life. 670 00:24:38,223 --> 00:24:39,703 Or-or where I'm headed. 671 00:24:39,833 --> 00:24:43,272 Or what a future with her might look like. 672 00:24:43,402 --> 00:24:47,928 So now you know how I felt when I was dating you. 673 00:24:48,059 --> 00:24:49,365 Hmm. 674 00:24:51,062 --> 00:24:53,325 What is with that phone? 675 00:24:54,370 --> 00:24:55,936 Your Honor, Eve Parsons' journals 676 00:24:56,067 --> 00:24:58,678 would corroborate the abuse she endured from Reese Walters. 677 00:24:58,809 --> 00:25:00,114 And we object. 678 00:25:00,245 --> 00:25:02,203 These journals amount to nothing more 679 00:25:02,334 --> 00:25:03,379 than a silly teenage girl's diary. 680 00:25:03,509 --> 00:25:05,424 Your Honor, 681 00:25:05,555 --> 00:25:06,730 I've sent the pages out for testing 682 00:25:06,860 --> 00:25:09,274 to authenticate the date, the handwriting, 683 00:25:09,275 --> 00:25:11,517 - the legitimacy of... - I'm afraid I agree. 684 00:25:11,648 --> 00:25:13,824 You haven't met your burden, Attorney Wright. 685 00:25:13,954 --> 00:25:15,565 Motion denied. 686 00:25:15,695 --> 00:25:17,828 We'll take a 15-minute recess. 687 00:25:19,438 --> 00:25:21,440 - We're gonna lose, aren't we? - Uh, uh, no, no. 688 00:25:21,571 --> 00:25:23,007 It's a setback, not a loss. 689 00:25:23,137 --> 00:25:26,489 Will you excuse me for just one second, please? 690 00:25:26,619 --> 00:25:28,142 I have been trying to reach you all day. 691 00:25:28,273 --> 00:25:30,362 I know, I'm sorry, I've been busy. 692 00:25:30,493 --> 00:25:31,929 Look, I know we're not supposed to talk about the case 693 00:25:32,059 --> 00:25:34,323 but there's been a big, weird development, they've... 694 00:25:34,453 --> 00:25:36,150 they've added a new expert, 695 00:25:36,281 --> 00:25:38,239 and I've been trying to let you know... 696 00:25:38,370 --> 00:25:39,458 Who is the new expert? 697 00:25:40,764 --> 00:25:42,592 Hello, Margaret. 698 00:25:44,158 --> 00:25:45,464 Harry. 699 00:25:52,059 --> 00:25:54,508 - What is he doing here? - I love your blouse. 700 00:25:54,509 --> 00:25:56,475 - Oh, my God, stop, Harry. - Margaret, no, no, no. 701 00:25:56,606 --> 00:25:57,781 You cannot speak to him. 702 00:25:57,911 --> 00:25:59,304 Listen, Harry McDonald is privy 703 00:25:59,435 --> 00:26:01,567 to privileged attorney-client information. 704 00:26:01,788 --> 00:26:04,704 Information that he cannot share 705 00:26:04,834 --> 00:26:06,662 - and you cannot hear. - Oh, what information could you possibly have? 706 00:26:06,793 --> 00:26:08,664 Margaret, they're gonna see you talking to him 707 00:26:08,795 --> 00:26:10,753 and they're gonna bump you off this case. 708 00:26:10,884 --> 00:26:12,146 It-it may be a dirty tactic, 709 00:26:12,276 --> 00:26:13,582 but you got to cool it. 710 00:26:13,713 --> 00:26:14,713 I still love you, Margaret. 711 00:26:14,757 --> 00:26:16,106 Oh, my God. 712 00:26:16,237 --> 00:26:17,934 And you should cool it, too. 713 00:26:18,065 --> 00:26:20,241 Hey, Easton, need you a second. 714 00:26:20,371 --> 00:26:22,461 Be right there. Listen, Harry, go back to our prep room. 715 00:26:22,591 --> 00:26:24,463 - Wait. But I... - Come on, go. No, no. 716 00:26:24,593 --> 00:26:26,595 Do not say one more word to her. And Margaret? 717 00:26:26,726 --> 00:26:27,944 Same applies to you. 718 00:26:28,075 --> 00:26:30,251 Both of you, no more talking. 719 00:26:36,126 --> 00:26:37,824 - Margaret. - Oh, God. 720 00:26:37,954 --> 00:26:39,260 Margaret. 721 00:26:39,390 --> 00:26:40,391 I know something. 722 00:26:40,522 --> 00:26:42,306 I can help you win this case. 723 00:26:42,437 --> 00:26:46,049 Shut up and go away. God. 724 00:26:48,661 --> 00:26:50,140 - Oh. - Weird. Hi. 725 00:26:50,271 --> 00:26:51,577 I was gonna say you've been avoiding my calls, 726 00:26:51,707 --> 00:26:53,666 but it seems like you actually have a lot 727 00:26:53,796 --> 00:26:57,278 - of calls coming in. - No, I'm not avoiding your calls, I'm just... 728 00:26:57,408 --> 00:26:59,367 Look, I get it, you're-you're freaked out 729 00:26:59,498 --> 00:27:01,108 that I am squatting in the building. 730 00:27:01,238 --> 00:27:03,632 Uh... it's weird. 731 00:27:03,763 --> 00:27:05,982 And I'm weird, to you. 732 00:27:06,113 --> 00:27:08,724 No, no, I guess... look, I'm weird, if anything, 733 00:27:08,855 --> 00:27:10,378 I'm just... 734 00:27:10,509 --> 00:27:11,684 - Oh, whoa. - No, no, no, don't... don't get that. 735 00:27:11,814 --> 00:27:13,816 - Hello! - Oh. 736 00:27:13,947 --> 00:27:15,470 It's Portuguese. 737 00:27:15,601 --> 00:27:17,777 Wait, he's looking for a paper? 738 00:27:17,907 --> 00:27:19,387 No, no, no, he's looking for a check. 739 00:27:19,518 --> 00:27:21,824 Someone owes him some money? Yeah. 740 00:27:29,136 --> 00:27:30,964 You speak Portuguese? 741 00:27:31,965 --> 00:27:33,706 Okay. It's not for him. 742 00:27:33,836 --> 00:27:36,535 It's a reimbursement for someone named Diana. 743 00:27:36,665 --> 00:27:37,884 Diana? Wait, no, no, no. 744 00:27:38,014 --> 00:27:39,886 They're all turning off. 745 00:27:40,016 --> 00:27:41,452 - They must've shut down the phone transfer. - Oh, no. 746 00:27:41,583 --> 00:27:42,976 They're onto me. Ugh! 747 00:27:43,106 --> 00:27:44,804 If only we had just one minute with that guy. 748 00:27:44,934 --> 00:27:46,370 Where is my... 749 00:27:46,501 --> 00:27:47,807 I've got it. Well, partially. 750 00:27:47,937 --> 00:27:48,982 I... oh, hello. 751 00:27:49,112 --> 00:27:53,377 - Hi. - Wow, you look so much younger without the... 752 00:27:53,508 --> 00:27:54,814 I was thinking about growing it back... 753 00:27:54,944 --> 00:27:57,643 - Lyle? What are you doing? - Okay. 754 00:27:57,773 --> 00:27:58,992 Swiss bank accounts are anonymous, 755 00:27:59,122 --> 00:28:00,384 but my friend at the NSA Shannet... 756 00:28:00,515 --> 00:28:02,212 - "Shannet"? - Like Janet with a "shh." 757 00:28:02,343 --> 00:28:03,562 - Oh. - He was able to locate an application 758 00:28:03,692 --> 00:28:05,607 for an international funds transfer. 759 00:28:05,738 --> 00:28:07,609 And while most of the data was redacted, 760 00:28:07,740 --> 00:28:09,655 he was able to pull a photo 761 00:28:09,785 --> 00:28:11,526 of the PPS Swiss bank account holder. 762 00:28:11,657 --> 00:28:13,310 No way. 763 00:28:14,660 --> 00:28:16,575 - Weird photo. - It's encrypted. 764 00:28:16,705 --> 00:28:18,664 And it's gonna take about 24 hours to decrypt. 765 00:28:18,794 --> 00:28:20,927 Well, wait-wait-wait, what does this mean, guys? 766 00:28:21,057 --> 00:28:23,103 Okay, this is a photo of a guy 767 00:28:23,233 --> 00:28:25,018 who runs the fake charity upstairs, 768 00:28:25,148 --> 00:28:28,282 and this guy Merritt takes in money and buys off the judge, 769 00:28:28,412 --> 00:28:30,937 but by tomorrow at this time we'll have a photo of him. 770 00:28:31,067 --> 00:28:33,722 - Hard, fast evidence that we can take to the FBI. - Okay. 771 00:28:33,853 --> 00:28:36,420 We did it. We cracked the case. We beat Folding. 772 00:28:36,551 --> 00:28:38,292 - Oh, my God. - Yep. 773 00:28:38,422 --> 00:28:41,251 - Now all we have to do is... - Wait? 774 00:28:48,345 --> 00:28:50,521 - We need to talk. - I know. 775 00:28:50,652 --> 00:28:52,349 I know, I've been meaning to, but... 776 00:28:52,480 --> 00:28:55,875 It-It's too late for all that now. 777 00:28:57,920 --> 00:29:02,185 I've been offered a job, and I'm gonna take it. 778 00:29:02,316 --> 00:29:04,753 Oh... Francey, no, no, no, no. 779 00:29:04,884 --> 00:29:06,581 No, please, please understand... 780 00:29:06,712 --> 00:29:09,062 It's triple my current salary, 781 00:29:09,192 --> 00:29:11,107 reasonable hours, room for advancement 782 00:29:11,238 --> 00:29:12,935 and six weeks paid vacation. 783 00:29:13,066 --> 00:29:16,983 Triple your current salary? 784 00:29:17,113 --> 00:29:18,985 Who's offering you this? 785 00:29:20,595 --> 00:29:24,425 - La Brillance Cosmetics. - Oh, no, Francey. 786 00:29:24,555 --> 00:29:27,428 No, they-they are a miserable company. 787 00:29:27,558 --> 00:29:29,256 This is not a real offer. They are just trying to... 788 00:29:29,386 --> 00:29:31,780 I don't care what they're trying to do. 789 00:29:31,911 --> 00:29:33,477 They gave me a solid contract. 790 00:29:33,608 --> 00:29:36,742 I had Susan look it over, and I'm taking the job. 791 00:29:36,872 --> 00:29:38,657 I am. I'm taking it. 792 00:29:42,573 --> 00:29:45,446 There's just one thing. 793 00:29:45,576 --> 00:29:47,230 What? 794 00:29:47,361 --> 00:29:49,798 You have to fire me. 795 00:29:49,929 --> 00:29:52,105 You have to fire me. 796 00:29:52,235 --> 00:29:54,629 They won't take me on until I'm formally released 797 00:29:54,760 --> 00:29:58,111 from my contract here, so... 798 00:29:58,241 --> 00:30:00,026 you need to fire me. 799 00:30:01,027 --> 00:30:04,117 No. I won't do it. 800 00:30:04,247 --> 00:30:06,772 Margaret. 801 00:30:06,902 --> 00:30:08,164 I have taken on more responsibility 802 00:30:08,295 --> 00:30:09,949 than any person alive could handle, 803 00:30:10,079 --> 00:30:13,648 and I did it all for you. 804 00:30:14,518 --> 00:30:18,784 So, please, Margaret, do this one thing for me. 805 00:30:18,914 --> 00:30:20,133 Fire me. 806 00:30:20,263 --> 00:30:21,830 Say it. 807 00:30:25,573 --> 00:30:27,444 Okay. 808 00:30:27,575 --> 00:30:28,846 You're fired. 809 00:31:35,077 --> 00:31:37,776 Well, I'm not coming to you. 810 00:31:37,906 --> 00:31:39,734 Ah, yes, of course. 811 00:31:39,865 --> 00:31:42,432 Of course. Sorry. I knew you'd come. 812 00:31:42,563 --> 00:31:44,608 Did they put you up to this? 813 00:31:44,739 --> 00:31:46,045 Oh, they must be really afraid of me 814 00:31:46,175 --> 00:31:47,742 to have sunk so low. 815 00:31:47,873 --> 00:31:49,439 No, no, no, nothing like that, honestly, I just... 816 00:31:49,570 --> 00:31:50,919 I came to help you. 817 00:31:51,050 --> 00:31:52,094 Why? 818 00:31:52,225 --> 00:31:53,661 So that you'd forgive me. 819 00:31:55,576 --> 00:31:57,273 When they approached me about being an expert on the case, 820 00:31:57,404 --> 00:31:59,058 I knew it was all malarkey. 821 00:31:59,188 --> 00:32:00,450 They asked me more questions about you 822 00:32:00,581 --> 00:32:02,278 than about my qualifications. 823 00:32:02,409 --> 00:32:05,586 I'm just a tactic, to hurt you. 824 00:32:05,716 --> 00:32:07,762 And you've been hurt so much already. 825 00:32:07,893 --> 00:32:09,285 So why did you say yes? 826 00:32:09,416 --> 00:32:11,461 I need the money. 827 00:32:11,592 --> 00:32:14,247 I can't find a job. I-I need health insurance. 828 00:32:14,377 --> 00:32:17,310 When I went in to meet La Brillance at Granger Zisk, 829 00:32:17,311 --> 00:32:18,991 - you know, the attorney's... - Yes, I know who they are. 830 00:32:19,121 --> 00:32:20,993 - They have gorgeous offices. - Get to the point. 831 00:32:21,123 --> 00:32:22,821 Well, there were so many people, so much going on, 832 00:32:22,951 --> 00:32:24,474 experts and witnesses, 833 00:32:24,605 --> 00:32:26,955 and this woman who was sitting near me 834 00:32:27,086 --> 00:32:28,696 left this on her chair. 835 00:32:29,479 --> 00:32:31,046 It's marked "confidential." 836 00:32:31,177 --> 00:32:32,918 It's got all sorts of information about the case. 837 00:32:33,048 --> 00:32:34,310 I didn't understand most of it, 838 00:32:34,441 --> 00:32:36,138 but I thought maybe... 839 00:32:36,269 --> 00:32:37,661 maybe it could help you. 840 00:32:37,792 --> 00:32:39,272 Help you to win. 841 00:32:43,972 --> 00:32:45,017 No. 842 00:32:45,147 --> 00:32:46,496 Hey, there's gotta be something 843 00:32:46,627 --> 00:32:48,020 useful in here, Marg... Margaret. 844 00:32:48,150 --> 00:32:50,674 Margaret, look. Wait, you can't just take off. 845 00:32:50,805 --> 00:32:52,024 Wait. Wait, wait, wait. There's something... 846 00:32:52,154 --> 00:32:54,026 There's some woman, some woman from Cape Verde. 847 00:32:54,156 --> 00:32:55,854 She's, uh, she's sick or something. 848 00:32:55,984 --> 00:32:58,944 With Grenfell syndrome? Grenfell syndrome! 849 00:33:03,557 --> 00:33:05,646 - Allison, please be reasonable. - Come on, get on board, Alison. 850 00:33:05,776 --> 00:33:07,169 - I could lose the firm. - We're your family. 851 00:33:07,300 --> 00:33:08,954 No. 852 00:33:09,084 --> 00:33:10,651 Okay. Allison, 853 00:33:10,781 --> 00:33:12,783 I value you. 854 00:33:12,914 --> 00:33:14,002 I don't have a favorite child, but if I did, 855 00:33:14,133 --> 00:33:16,526 you would be in the top two. 856 00:33:16,657 --> 00:33:19,624 Allison, I am so grateful for all of the medical expertise 857 00:33:19,625 --> 00:33:21,270 - that you have very... - I've heard it all before. 858 00:33:21,401 --> 00:33:23,185 Why don't you just search Grenfell syndrome? 859 00:33:23,316 --> 00:33:26,580 The Internet is free, but I am not. 860 00:33:26,710 --> 00:33:28,016 I did search it, and I got nothing, 861 00:33:28,147 --> 00:33:29,409 and then I searched it with Cape Verde, 862 00:33:29,539 --> 00:33:30,584 where they speak Portuguese, by the way, 863 00:33:30,714 --> 00:33:32,368 and anyone ever named Diana, 864 00:33:32,499 --> 00:33:34,153 and still got nothing. 865 00:33:34,283 --> 00:33:35,283 Who gave you this tip anyway? 866 00:33:35,371 --> 00:33:37,373 It befell me against my will. 867 00:33:37,504 --> 00:33:38,722 That's all you need to know. 868 00:33:38,853 --> 00:33:40,072 Okay, Allison. Okay, okay. 869 00:33:40,202 --> 00:33:41,595 What do you want? 870 00:33:41,725 --> 00:33:43,684 - A helipad. - Hey, if she gets one, I get one. 871 00:33:43,814 --> 00:33:45,555 And $87,000. 872 00:33:45,686 --> 00:33:46,774 The firm is out of money. What else? 873 00:33:46,905 --> 00:33:48,907 I've always admired that bracelet. 874 00:33:49,037 --> 00:33:50,038 Your grandmother gave that to me. 875 00:33:50,169 --> 00:33:51,518 Her silver then. 876 00:33:51,648 --> 00:33:52,867 What are you going to do with that in this hovel? 877 00:33:52,998 --> 00:33:55,043 - Hey! - Melt it down and make a sword. 878 00:33:55,174 --> 00:33:56,740 Allison, this is nonsense. 879 00:33:56,871 --> 00:33:59,526 Okay, okay, you can have the bracelet, 880 00:33:59,656 --> 00:34:01,180 and you can have the silver. 881 00:34:01,310 --> 00:34:03,095 And when the firm recovers, 882 00:34:03,225 --> 00:34:06,315 you can have exactly what you are owed. Okay? Deal? 883 00:34:07,534 --> 00:34:08,535 - Oh! - No deal. 884 00:34:08,665 --> 00:34:11,712 I'm not dropping the lawsuit. I want my day in court. 885 00:34:11,842 --> 00:34:14,715 Well, if this isn't about the money, 886 00:34:14,845 --> 00:34:15,890 the bracelet and the silver, 887 00:34:16,021 --> 00:34:18,937 then what... Oh, oh. 888 00:34:19,067 --> 00:34:21,504 We're back to solving the mystery of your life. 889 00:34:21,635 --> 00:34:23,289 The mystery of my life? 890 00:34:23,419 --> 00:34:26,161 I didn't ask for help solving the mystery of my life. 891 00:34:26,292 --> 00:34:27,554 What does that even mean? 892 00:34:27,684 --> 00:34:28,684 Hey, don't look at me, I've already solved 893 00:34:28,772 --> 00:34:29,904 the mystery of my life. 894 00:34:30,035 --> 00:34:31,775 That is right, Todd. You have. 895 00:34:31,906 --> 00:34:34,213 And I am so proud of you. 896 00:34:34,343 --> 00:34:36,258 But you didn't do it alone. 897 00:34:36,389 --> 00:34:37,781 I have been there for you and helped, 898 00:34:37,912 --> 00:34:40,610 Allison helped, and, Allison, 899 00:34:40,741 --> 00:34:43,091 Todd and I will be there for you 900 00:34:43,222 --> 00:34:46,746 as you are figuring it out, okay? Right, Todd? 901 00:34:46,790 --> 00:34:48,314 Yeah, of course we will. 902 00:34:48,444 --> 00:34:51,491 But right now, there is a very desperate woman 903 00:34:51,621 --> 00:34:53,972 who needs our help, so, please, 904 00:34:54,102 --> 00:34:56,931 tell us, what is Grenfell syndrome? 905 00:34:59,238 --> 00:35:01,762 Okay, you couldn't find Grenfell syndrome online 906 00:35:01,892 --> 00:35:04,547 because the name is actually Granfeldt syndrome... 907 00:35:04,678 --> 00:35:05,678 Whoever tipped you off is a real idiot. 908 00:35:05,722 --> 00:35:07,246 Oh, you have no idea. 909 00:35:07,376 --> 00:35:09,335 ... and it is a very rare and late-stage complication 910 00:35:09,465 --> 00:35:11,902 affecting people recovering from serious burns. 911 00:35:12,033 --> 00:35:14,731 - Burns? Like skin burns? - Mm-hmm. 912 00:35:14,862 --> 00:35:16,646 And, occasionally, there are complications that arise 913 00:35:16,777 --> 00:35:20,476 which require endless follow-up surgeries at great cost. 914 00:35:20,607 --> 00:35:22,565 Costs that they would need to be reimbursed for. 915 00:35:22,696 --> 00:35:24,002 So, this Diana was burned, 916 00:35:24,132 --> 00:35:25,829 and they sent her away to Cape Verde. 917 00:35:25,960 --> 00:35:27,109 Is this enough for you to win the case? 918 00:35:27,110 --> 00:35:28,224 I am going to make it enough. 919 00:35:28,225 --> 00:35:29,377 Now, you need to get back to the office 920 00:35:29,378 --> 00:35:30,703 - and downcrypt that... - Decrypt. 921 00:35:30,704 --> 00:35:32,358 Decrypt that NSA photo. 922 00:35:32,488 --> 00:35:33,533 Okay. This is so Mission: Impossible. 923 00:35:33,663 --> 00:35:35,100 I can't even... Wait, are you good? 924 00:35:35,230 --> 00:35:37,537 Yes, I'm fine. I need a minute. 925 00:35:37,667 --> 00:35:38,886 - Yes! - Great. Very grateful. 926 00:35:39,017 --> 00:35:40,017 - This is great. Wait, Mom. - Yes, okay. 927 00:35:40,018 --> 00:35:41,410 - Seriously, we're on it. - Oh, sorry. 928 00:35:41,541 --> 00:35:42,672 - Make contact. - No, I'm doing it... 929 00:35:42,803 --> 00:35:43,847 - Line it up with the elbow. - Ah! 930 00:35:43,878 --> 00:35:44,934 - There you go. - Yes, great. 931 00:35:44,935 --> 00:35:46,633 Oh, thank you. 932 00:35:51,768 --> 00:35:54,191 Your Honor, we would like to recall 933 00:35:54,192 --> 00:35:55,598 our witness Lanie Friedbook. 934 00:36:16,315 --> 00:36:20,319 Lanie, what is your opinion of Reese Walters? 935 00:36:20,449 --> 00:36:21,537 She's lovely. 936 00:36:21,668 --> 00:36:23,365 She's America's Mom. 937 00:36:23,496 --> 00:36:24,845 Were you coached to say that? 938 00:36:24,975 --> 00:36:27,369 Because don't you think it's a little bit funny 939 00:36:27,500 --> 00:36:29,545 that every single cosmetologist, 940 00:36:29,676 --> 00:36:31,721 every employee, in fact, 941 00:36:31,852 --> 00:36:33,071 at La Brillance says the exact 942 00:36:33,201 --> 00:36:34,420 same thing about Reese Walters? 943 00:36:34,550 --> 00:36:37,031 "She's lovely, she's America's Mom." 944 00:36:37,162 --> 00:36:40,252 Well, no, because she is lovely. 945 00:36:40,382 --> 00:36:41,775 And she's America's Mom. 946 00:36:41,905 --> 00:36:43,733 And do you think that Diana 947 00:36:43,864 --> 00:36:46,258 would also say she was lovely? 948 00:36:46,388 --> 00:36:49,087 - Diana who? - That's a good question, 949 00:36:49,217 --> 00:36:52,873 because when you asked my investigator about Diana, 950 00:36:53,003 --> 00:36:57,399 I cross-referenced all of the employee records at La Brillance 951 00:36:57,530 --> 00:36:59,575 with Social Security records, and it appears 952 00:36:59,706 --> 00:37:03,536 that Diana's been scrubbed from the system, but... 953 00:37:03,666 --> 00:37:05,886 why would that be? 954 00:37:06,016 --> 00:37:07,540 I don't know anything. 955 00:37:16,331 --> 00:37:18,899 But do you think that it's possible 956 00:37:19,029 --> 00:37:22,903 that Diana also had a run-in with Reese 957 00:37:23,033 --> 00:37:25,035 where she was left hurt? 958 00:37:25,166 --> 00:37:26,907 And burned. 959 00:37:27,037 --> 00:37:29,931 You... you know about the burns? 960 00:37:29,962 --> 00:37:31,111 Yes, I do. 961 00:37:31,781 --> 00:37:34,915 Was she burnt so badly 962 00:37:35,045 --> 00:37:36,786 that she was sent away to Cape Verde? 963 00:37:36,917 --> 00:37:38,266 No, it wasn't Diana. 964 00:37:38,397 --> 00:37:39,920 Diana wasn't burned. 965 00:37:40,050 --> 00:37:42,227 Oh. No, no, I... 966 00:37:42,357 --> 00:37:43,750 I mean... 967 00:37:50,931 --> 00:37:52,933 Am I protected by being up here? 968 00:37:54,369 --> 00:37:55,936 They made us sign all these NDAs, 969 00:37:56,066 --> 00:37:58,852 and I'll lose my job and they threatened us with fines. 970 00:37:58,982 --> 00:38:01,463 Lainie, I will protect you, 971 00:38:01,594 --> 00:38:03,465 and you are under oath. 972 00:38:03,596 --> 00:38:06,642 If it wasn't Diana, then who was it? Who got hurt? 973 00:38:06,773 --> 00:38:08,905 What did Reese do? 974 00:38:10,951 --> 00:38:12,822 Reese was so mad at Diana, 975 00:38:12,953 --> 00:38:15,129 and they were arguing and... 976 00:38:15,560 --> 00:38:19,133 and-and Reese threw a cup of hot, scalding coffee at her. 977 00:38:21,179 --> 00:38:23,137 But it... it landed, 978 00:38:23,268 --> 00:38:25,618 it splashed all over on Diana's daughter. 979 00:38:26,048 --> 00:38:27,402 A baby. 980 00:38:29,491 --> 00:38:32,146 She threw hot coffee all over Diana's baby. 981 00:38:40,589 --> 00:38:41,808 Thank you. 982 00:38:44,289 --> 00:38:45,289 Here we go. 983 00:38:45,333 --> 00:38:46,943 Okay. 984 00:38:52,297 --> 00:38:53,298 How's it going? 985 00:38:53,428 --> 00:38:55,561 We're almost there. 98%. 986 00:38:55,691 --> 00:38:57,432 All right. Good work, 987 00:38:57,563 --> 00:39:00,696 Portland's best number one private detective. 988 00:39:00,827 --> 00:39:02,089 Hey, uh, 989 00:39:02,220 --> 00:39:03,525 I brought some cake to celebrate. 990 00:39:03,656 --> 00:39:06,702 - Somebody had a birthday down on 14. - You know what? 991 00:39:06,833 --> 00:39:08,138 What? 992 00:39:17,931 --> 00:39:19,280 Ah. 993 00:39:30,030 --> 00:39:31,379 Thank you. 994 00:39:33,947 --> 00:39:35,644 Oh, um... 995 00:39:35,775 --> 00:39:36,993 - This... - Yeah, you can. Yes. 996 00:39:53,749 --> 00:39:54,881 Here we go. 997 00:40:16,119 --> 00:40:18,687 _ 998 00:40:23,257 --> 00:40:25,607 Francey, I have news. You have to call me 999 00:40:25,738 --> 00:40:26,956 as soon as you get this message. 1000 00:40:27,087 --> 00:40:28,218 I need to talk to you. 1001 00:40:28,349 --> 00:40:30,569 It's urgent. Call me. 1002 00:40:30,699 --> 00:40:32,397 Aw. 1003 00:40:32,527 --> 00:40:34,007 Thank you. 1004 00:40:34,137 --> 00:40:36,357 Hmm. 1005 00:40:36,488 --> 00:40:37,750 Finally. 1006 00:40:37,880 --> 00:40:39,273 Oh. 1007 00:40:39,404 --> 00:40:41,449 - Susan. - Hmm? 1008 00:40:41,580 --> 00:40:43,190 Susan, I am promoting you 1009 00:40:43,321 --> 00:40:46,019 to senior associate effective immediately. 1010 00:40:46,149 --> 00:40:48,456 The promotion is yours. 1011 00:40:48,587 --> 00:40:50,328 - What? - Yeah. 1012 00:40:50,458 --> 00:40:51,981 Oh, here. 1013 00:40:52,112 --> 00:40:53,112 - Congratulations. - Okay. 1014 00:40:56,159 --> 00:40:58,205 Um, I am so sorry, 1015 00:40:58,336 --> 00:41:00,773 but I, uh, I may need to call you back. 1016 00:41:00,903 --> 00:41:03,036 But thank you. 1017 00:41:03,166 --> 00:41:04,994 Thank you for the offer. 1018 00:41:06,431 --> 00:41:08,433 Todd, I did it. 1019 00:41:09,956 --> 00:41:12,175 I won. I won. 1020 00:41:12,306 --> 00:41:15,831 And, Todd, I signed 23 new clients. 23. 1021 00:41:15,962 --> 00:41:17,616 In a day. 1022 00:41:17,746 --> 00:41:19,618 That must be a new record. 1023 00:41:19,748 --> 00:41:21,446 But, Todd, 1024 00:41:21,576 --> 00:41:23,665 I did it. I saved the firm. 1025 00:41:23,796 --> 00:41:26,364 Ha-ha. Things are looking up. 1026 00:41:26,494 --> 00:41:29,062 Well, not everything. 1027 00:41:29,192 --> 00:41:32,326 What? Didn't you-you get that photo? 1028 00:41:32,457 --> 00:41:34,546 Do you have proof that Merritt is a criminal? 1029 00:41:34,676 --> 00:41:38,288 Well, I have proof that the criminal is... 1030 00:41:40,073 --> 00:41:41,335 ... you. 1031 00:41:41,466 --> 00:41:43,076 Oh, my God. That's my passport photo. 1032 00:41:43,206 --> 00:41:44,206 Yeah. 1033 00:41:44,294 --> 00:41:45,861 This photo says that 1034 00:41:45,992 --> 00:41:47,733 the owner of the fake charity upstairs 1035 00:41:47,863 --> 00:41:49,038 is you. 1036 00:41:49,169 --> 00:41:50,736 Oh, my God. 1037 00:41:50,866 --> 00:41:53,478 All of those checks that I've been signing. 1038 00:41:54,696 --> 00:41:56,872 Those duplicate vendor bills. 1039 00:41:57,003 --> 00:41:58,308 Sam's Bagels? 1040 00:41:58,439 --> 00:42:01,050 Who have I been paying? 1041 00:42:01,181 --> 00:42:04,750 Maybe Alistair Song didn't actually embezzle from the firm. 1042 00:42:04,880 --> 00:42:07,013 Maybe by making you name partner, 1043 00:42:07,143 --> 00:42:10,582 - Merritt Folding... - Is setting me up to take the fall for his crimes. 1044 00:42:10,712 --> 00:42:13,193 He's framing me. 1045 00:42:13,323 --> 00:42:15,021 Look, 1046 00:42:15,151 --> 00:42:16,457 this is going to be hard. 1047 00:42:16,588 --> 00:42:18,372 And-and complicated. 1048 00:42:18,503 --> 00:42:20,635 But we will figure it out together. 1049 00:42:20,766 --> 00:42:22,145 Remember, 1050 00:42:22,276 --> 00:42:23,769 - we're a team. - We're a team. 1051 00:42:24,857 --> 00:42:27,555 - Oh, Merritt Folding. - Speak of the devil. 1052 00:42:27,686 --> 00:42:29,688 He's on his way up. 1053 00:42:29,818 --> 00:42:32,212 Wait, Merritt Folding is here? 1054 00:42:32,342 --> 00:42:34,649 Gird your loins. 1055 00:42:47,000 --> 00:42:52,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 76486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.