All language subtitles for Sjecas.li.se.Dolly.Bell.1981.WEBRip.1080p.x264.AAC-AMP.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,283 --> 00:00:13,195 Comrades. 2 00:00:20,323 --> 00:00:24,364 The situation today is very complex. 3 00:00:35,644 --> 00:00:38,204 In recent times, 4 00:00:38,324 --> 00:00:43,559 the number of juvenile and adult delinquents 5 00:00:43,885 --> 00:00:47,925 in our vicinity has been on the rise. 6 00:00:48,445 --> 00:00:52,439 For that reason, we have decided to accelerate the process of forming 7 00:00:53,045 --> 00:00:55,765 a dance band in our recreation club. 8 00:00:56,685 --> 00:00:57,801 Look. 9 00:00:57,925 --> 00:01:02,238 One socio-political cell in our community 10 00:01:03,045 --> 00:01:05,083 has a band. 11 00:01:06,686 --> 00:01:09,918 Another hasn't. 12 00:01:10,046 --> 00:01:12,800 That can't go on, comrades. 13 00:01:13,686 --> 00:01:18,522 I've already mentioned this at the organisation meeting. 14 00:01:18,646 --> 00:01:21,115 You know the problems 15 00:01:21,246 --> 00:01:25,560 facing our society at this point in its development. 16 00:01:27,247 --> 00:01:32,766 I ask you, why should we be worse than other cultural clubs? 17 00:01:34,007 --> 00:01:36,761 If we make a little more effort, 18 00:01:38,207 --> 00:01:41,245 we may be sure that Sarajevo 19 00:01:41,367 --> 00:01:47,205 will soon become one of the main centres of popular music. 20 00:01:48,168 --> 00:01:51,206 That's all, comrades. Thank you. 21 00:02:03,248 --> 00:02:07,243 I hereby open the cultural club meeting. 22 00:02:07,489 --> 00:02:09,321 I propose the following agenda: 23 00:02:09,449 --> 00:02:11,680 The formation of a dance band. 24 00:02:11,849 --> 00:02:15,399 The Skopje voluntary labour campaign. 25 00:02:15,529 --> 00:02:16,724 Third: General. 26 00:02:42,250 --> 00:02:48,248 DO YOU REMEMBER DOLLY BELL? 27 00:03:02,251 --> 00:03:06,165 One dinar lottery! If you don't buy, you won't win! 28 00:03:07,451 --> 00:03:10,923 One dinar lottery! 29 00:03:17,972 --> 00:03:21,124 One dinar lottery! 30 00:04:13,855 --> 00:04:16,051 Will the monkey smoke? 31 00:04:16,735 --> 00:04:19,455 Here, your arms are long enough. 32 00:04:44,616 --> 00:04:47,927 Don't smoke, you little prick. I'll give you a bashing! 33 00:04:58,817 --> 00:05:00,217 Three for you. 34 00:05:01,857 --> 00:05:03,530 Three for you. 35 00:05:04,537 --> 00:05:05,766 Three for me. 36 00:05:05,897 --> 00:05:08,890 - What'll I do with this purse? - Fuck it! 37 00:05:21,458 --> 00:05:24,292 Here comes Marbles! What lies will he tell us now? 38 00:05:38,739 --> 00:05:41,811 What a whore that Ljubica is! 39 00:05:41,939 --> 00:05:43,532 You wouldn't believe it! 40 00:05:43,659 --> 00:05:48,734 We were sheltering under the eaves and I went for her knickers. 41 00:05:49,379 --> 00:05:51,689 And, by God, she had none on. 42 00:05:52,019 --> 00:05:54,251 I grabbed her bare ass. 43 00:05:54,500 --> 00:05:59,450 And then, well, there was nothing else to say to the girl. 44 00:05:59,900 --> 00:06:02,256 Crutch, don't interrupt me. 45 00:06:03,260 --> 00:06:05,297 You see I'm playing. 46 00:06:05,420 --> 00:06:08,174 Playing, my ass! Better listen. 47 00:06:08,300 --> 00:06:10,053 I would listen if I could lie like you! 48 00:06:10,180 --> 00:06:12,217 If you could fuck like me. 49 00:06:15,781 --> 00:06:18,501 So I was hammering away, 50 00:06:21,581 --> 00:06:23,095 my legs trembling, 51 00:06:23,221 --> 00:06:26,339 when a drop from the roof hit me right here 52 00:06:26,461 --> 00:06:28,180 like a spike stabbing me. 53 00:06:28,301 --> 00:06:30,770 My prick dropped in a second. 54 00:06:32,381 --> 00:06:34,020 "What's the matter?" she asked. 55 00:06:34,141 --> 00:06:35,974 What did you say? 56 00:06:36,742 --> 00:06:39,974 On the beach of the blue sea 57 00:06:40,462 --> 00:06:43,819 Where the soft wind blows 58 00:06:43,942 --> 00:06:47,140 I dreamed of a lovely blonde 59 00:06:47,262 --> 00:06:50,460 Oh, how happy I was 60 00:07:03,463 --> 00:07:04,579 What are you doing? 61 00:07:04,703 --> 00:07:06,183 Fucking around. 62 00:07:06,303 --> 00:07:08,340 Fucking around, eh? 63 00:07:08,463 --> 00:07:10,056 Marbles is lying. 64 00:07:11,463 --> 00:07:13,500 Dino, I want to ask you something. 65 00:07:21,504 --> 00:07:23,700 God knows where Pog gets to. 66 00:07:23,824 --> 00:07:26,783 He only got out of jail 20 days ago. 67 00:07:27,024 --> 00:07:29,664 - How long was he in? - Why ask me? 68 00:07:29,784 --> 00:07:32,174 - Do you have the key? - Yes. 69 00:07:32,344 --> 00:07:33,664 I'll need it soon. 70 00:07:33,784 --> 00:07:36,060 No problem. I'm always here. 71 00:07:37,064 --> 00:07:39,375 - What's new with you? - Nothing. 72 00:07:40,185 --> 00:07:42,381 - So long! - See you. 73 00:07:44,025 --> 00:07:45,379 What's the date? 74 00:07:46,945 --> 00:07:48,937 Does nobody know? 75 00:07:49,385 --> 00:07:52,583 The 23rd. Is it important? 76 00:07:53,145 --> 00:07:54,465 No. 77 00:07:55,145 --> 00:07:58,583 - It'll be exactly six years tomorrow. - Of what? 78 00:07:58,706 --> 00:08:00,425 Of temporary accommodation. 79 00:08:00,546 --> 00:08:02,742 They've passed the decision for us. 80 00:08:02,986 --> 00:08:06,377 I don't believe it. Always lies. 81 00:08:13,306 --> 00:08:14,626 Go to bed. 82 00:08:16,466 --> 00:08:20,063 - When will we go to the seaside? - Tomorrow. 83 00:08:25,667 --> 00:08:29,297 Will we really go tomorrow? 84 00:08:29,427 --> 00:08:31,384 Really. 85 00:08:44,868 --> 00:08:47,906 Lord, this can only happen in Sarajevo. 86 00:08:53,828 --> 00:08:55,342 Is he drunk? 87 00:08:55,468 --> 00:08:57,619 Not completely. 88 00:09:15,949 --> 00:09:17,463 When did the gang go to bed? 89 00:09:17,589 --> 00:09:19,501 An hour ago, maybe more. 90 00:09:20,189 --> 00:09:22,147 Get them up! 91 00:09:22,270 --> 00:09:24,068 Don't, Maho. Have a heart. 92 00:09:24,190 --> 00:09:25,465 Get them up. 93 00:09:35,390 --> 00:09:37,700 Good evening. 94 00:09:58,271 --> 00:09:59,500 So? 95 00:09:59,871 --> 00:10:01,430 I hit Dino. 96 00:10:02,311 --> 00:10:03,428 And you? 97 00:10:04,272 --> 00:10:05,706 I was smoking. 98 00:10:11,192 --> 00:10:12,592 Lottery. 99 00:10:13,352 --> 00:10:14,752 What lottery? 100 00:10:16,512 --> 00:10:19,072 They say you're emptying the house. 101 00:10:19,592 --> 00:10:22,585 I started a lottery. A dinar a ticket. 102 00:10:25,193 --> 00:10:27,833 Well, good. Now write. 103 00:10:28,793 --> 00:10:30,193 First item: 104 00:10:31,793 --> 00:10:32,943 School. 105 00:10:35,273 --> 00:10:36,343 What is it? 106 00:10:36,913 --> 00:10:39,712 Dad, it's the holidays. There's no school. 107 00:10:42,913 --> 00:10:45,668 Excuse me, Midho. Cross that out. 108 00:10:46,474 --> 00:10:50,946 Write: Report on financial undertakings. 109 00:10:51,594 --> 00:10:52,914 That's first. 110 00:10:53,714 --> 00:10:55,114 Second item: 111 00:10:55,834 --> 00:10:58,827 Dino, shit. 112 00:10:58,954 --> 00:11:02,231 Write "shit." Write it! 113 00:11:02,354 --> 00:11:05,029 Kerim, shit, too. 114 00:11:06,195 --> 00:11:10,075 Kerim will chair the meeting. 115 00:11:10,635 --> 00:11:13,070 So you don't think your dad's drunk. 116 00:11:13,475 --> 00:11:15,865 I hereby open the meeting. Dad to speak. 117 00:11:16,435 --> 00:11:20,475 I propose we be brief. We must be more constructive. 118 00:11:20,635 --> 00:11:23,355 I personally have nothing against private, 119 00:11:23,475 --> 00:11:25,387 that is personal, initiative. 120 00:11:25,555 --> 00:11:29,152 We must stimulate individual creativity 121 00:11:29,276 --> 00:11:32,155 in our socialist society. 122 00:11:32,276 --> 00:11:34,552 - Buy buttons for your mummy. - Okay, Dad. 123 00:11:34,676 --> 00:11:38,033 - Buy a doll for Meliha. - And my bicycle? 124 00:11:38,196 --> 00:11:41,348 - How much is it? - 6,300. Czech make. 125 00:11:41,836 --> 00:11:45,068 When you save 3,150, let me know. I'll go halves. 126 00:11:45,196 --> 00:11:47,792 - Dino, fetch some water. - Sena. 127 00:11:47,997 --> 00:11:49,909 Don't interrupt the session! 128 00:11:52,797 --> 00:11:57,030 Dino was smoking with some scruffs. 129 00:11:57,157 --> 00:11:58,386 Not with scruffs. 130 00:11:58,517 --> 00:12:02,193 Don't change the subject. And you, shut up! 131 00:12:02,317 --> 00:12:04,149 So I belted him. 132 00:12:04,917 --> 00:12:06,476 What did we decide last time? 133 00:12:06,597 --> 00:12:08,396 That there'll be no smoking. 134 00:12:09,318 --> 00:12:11,708 What else did we decide? 135 00:12:11,838 --> 00:12:13,955 - Are you writing? - I'm writing. 136 00:12:14,078 --> 00:12:15,910 I asked you a question! 137 00:12:17,038 --> 00:12:20,236 How long will you fuck me around in this house? 138 00:12:20,358 --> 00:12:22,634 "Fuck me around." 139 00:12:26,638 --> 00:12:28,198 You hear, Kerim? 140 00:12:31,079 --> 00:12:32,513 Shut up! 141 00:12:33,879 --> 00:12:36,235 In this house, only I do the belting! 142 00:12:36,359 --> 00:12:38,919 I shit on your adult status! 143 00:12:44,639 --> 00:12:47,393 Get to bed, the gang of you! 144 00:13:17,921 --> 00:13:21,517 Every day in every way, I'm getting a little better. 145 00:13:22,641 --> 00:13:25,520 Every day in every way, I'm getting a little better. 146 00:13:26,081 --> 00:13:28,915 Every day in every way, I'm getting a little better. 147 00:13:29,121 --> 00:13:31,921 Every day in every way, I'm getting a little better. 148 00:13:32,042 --> 00:13:34,921 Every day in every way, I'm getting a little better. 149 00:13:38,482 --> 00:13:41,042 - Did you practise? - Yes, to 200. 150 00:13:48,762 --> 00:13:49,798 Look. 151 00:13:53,403 --> 00:13:56,635 This is an exercise to make your eyes shine. 152 00:14:07,483 --> 00:14:10,840 Move your eyes to left and right under water 153 00:14:10,963 --> 00:14:12,921 for as long as you can stand it. 154 00:14:13,044 --> 00:14:15,001 - Let's try. - Okay. 155 00:14:37,645 --> 00:14:41,639 - Forty-seven. How many? - Sixty. 156 00:14:41,765 --> 00:14:44,439 Can't be, you're counting wrong. 157 00:14:44,565 --> 00:14:46,124 You must do it slowly. 158 00:14:53,406 --> 00:14:57,241 I won't wash my eyes if I ever fuck her! 159 00:14:58,886 --> 00:14:59,886 Who? 160 00:14:59,966 --> 00:15:02,800 Ljubica. I've got a date with her tomorrow. 161 00:15:02,926 --> 00:15:06,124 Listen! You don't learn hypnosis for that. 162 00:15:06,286 --> 00:15:08,482 Hypnosis should change the world. 163 00:15:09,806 --> 00:15:12,765 When a man gets control over himself 164 00:15:12,886 --> 00:15:15,925 with the help of auto-suggestion. Understand? 165 00:15:19,527 --> 00:15:23,237 That's all right, but what'll I do tomorrow? 166 00:15:30,007 --> 00:15:34,320 You're going to sleep. You're going to sleep. 167 00:15:34,447 --> 00:15:36,565 You're going to sleep. 168 00:15:36,688 --> 00:15:41,160 Your eyelids are heavy. Your eyelids are heavy. 169 00:15:41,288 --> 00:15:45,077 You fool, you can see I'm not sleeping. 170 00:15:45,208 --> 00:15:48,246 Your eyelids are heavy. 171 00:16:00,369 --> 00:16:01,962 It's clear, but... 172 00:16:02,089 --> 00:16:04,923 Fuck the discussion. Check. 173 00:16:05,369 --> 00:16:09,045 In a dream 174 00:16:10,569 --> 00:16:12,083 What happened? 175 00:16:12,209 --> 00:16:14,280 Twice without taking it out. 176 00:16:14,649 --> 00:16:17,324 Liar! Twice bareback! 177 00:16:17,450 --> 00:16:19,362 Twice, I swear it! 178 00:16:26,290 --> 00:16:28,168 Yes, it seems it's true. 179 00:16:30,250 --> 00:16:32,401 Another check. 180 00:16:35,570 --> 00:16:40,123 - In a Blue Dream. - By Antun Gustav Matoลก! 181 00:16:43,611 --> 00:16:45,762 The younger generation! 182 00:16:45,891 --> 00:16:49,362 Every day in every way, I'm getting a little better. 183 00:16:49,891 --> 00:16:52,122 Return my Secrets of the Occult. 184 00:17:40,014 --> 00:17:43,644 - Don't bother me, Marbles! - Turn it off. Pog's here! 185 00:18:17,695 --> 00:18:22,930 I'm always alone Alone 186 00:18:23,056 --> 00:18:28,211 Why do I wander the wide world When the moon shines? 187 00:18:28,496 --> 00:18:31,648 I'm always alone 188 00:18:31,936 --> 00:18:36,852 Why do I wander the wide world When the moon shines? 189 00:18:37,376 --> 00:18:41,735 You, only you 190 00:18:41,897 --> 00:18:45,368 You're the only one in the world 191 00:18:45,497 --> 00:18:48,490 The only joy of my heart 192 00:18:48,977 --> 00:18:53,335 You, only you 193 00:18:53,657 --> 00:18:56,377 You're made for only me 194 00:18:56,497 --> 00:18:59,854 You'll be mine forever, only you 195 00:19:07,178 --> 00:19:08,453 Tripes! 196 00:19:10,418 --> 00:19:13,695 - Give us a drink! - I can't really. 197 00:19:13,978 --> 00:19:15,378 What? 198 00:19:15,498 --> 00:19:17,808 The warden's forbidden it, honest. 199 00:19:18,458 --> 00:19:19,687 Smajo? 200 00:19:20,578 --> 00:19:22,649 Not Smajo. The new bloke. 201 00:19:25,019 --> 00:19:26,339 That four-eyes? 202 00:19:27,099 --> 00:19:28,499 Yes. 203 00:19:29,779 --> 00:19:32,419 Excuse me, comrade. 204 00:19:32,979 --> 00:19:34,538 Scram, Four-Eyes. 205 00:19:46,700 --> 00:19:48,214 I don't like trouble. 206 00:20:19,181 --> 00:20:20,774 Get the hall ready. 207 00:21:36,265 --> 00:21:38,222 See those boys in the corner on the right? 208 00:21:38,345 --> 00:21:41,941 - Where? - The one with the bandage? 209 00:21:42,265 --> 00:21:45,303 That's your band? 210 00:21:45,865 --> 00:21:47,379 No, but it will be. 211 00:21:47,825 --> 00:21:50,546 That one in the middle, Dino, he'll sing. 212 00:21:50,826 --> 00:21:52,021 What's he like? 213 00:21:52,466 --> 00:21:56,176 Fine. Knows everything. Licks me at chess. 214 00:21:56,306 --> 00:21:59,936 I'm not asking about that. I mean, delinquency? 215 00:22:00,066 --> 00:22:02,820 Well, he's inclined to it. 216 00:22:03,266 --> 00:22:05,497 The one with the bandage is Rasim Gun. 217 00:22:05,626 --> 00:22:08,539 Back from reform school. Deaf from a fairground shooting. 218 00:22:08,666 --> 00:22:11,227 The one with crutches, accordion. 219 00:22:12,387 --> 00:22:14,947 Him on the right, bass. 220 00:22:15,067 --> 00:22:16,660 Looks wild. 221 00:22:16,787 --> 00:22:19,746 Son of a soldier killed in the war, Vlado Marbles. 222 00:23:51,671 --> 00:23:53,629 Look at this! 223 00:24:08,792 --> 00:24:11,261 Does anyone want a new state apartment? 224 00:24:11,392 --> 00:24:14,306 - Don't keep me in torment! - I'm only asking. 225 00:24:14,633 --> 00:24:16,750 If you want it, it's here. 226 00:24:17,633 --> 00:24:19,226 Here, look at this. 227 00:24:29,513 --> 00:24:33,268 Put a round of drinks on the table. Music! 228 00:24:39,994 --> 00:24:41,826 Shall we dance? 229 00:25:00,155 --> 00:25:03,227 Communism must arrive by the year 2000. 230 00:25:04,235 --> 00:25:07,706 Don't drink! You'll be better than communism! 231 00:25:07,835 --> 00:25:11,306 You think there'll be no alcohol under communism? 232 00:25:12,435 --> 00:25:14,074 No chance. 233 00:25:14,195 --> 00:25:18,031 From each according to his abilities, to each according to his needs. 234 00:25:18,156 --> 00:25:19,156 Of course. 235 00:25:19,236 --> 00:25:23,435 You'll quit drinking. With communism, it'll be easy. 236 00:25:25,756 --> 00:25:30,706 With communism, they'll all be false dilemmas. 237 00:25:30,876 --> 00:25:32,230 What do you think? 238 00:25:33,916 --> 00:25:37,069 Under communism, there won't be any dilemmas. 239 00:25:37,437 --> 00:25:40,191 Control over one's self, communism, and that's it! 240 00:25:40,317 --> 00:25:45,870 Dino, you really are a fool. Must I repeat? Communism is a science. 241 00:25:46,517 --> 00:25:50,431 A matter of the liberation of the proletariat. 242 00:25:50,757 --> 00:25:52,133 There are no individual cases there. 243 00:25:52,157 --> 00:25:53,227 That's what I'm saying. 244 00:25:53,357 --> 00:25:54,586 That's what you say. 245 00:25:54,717 --> 00:25:58,075 You just think about that hypnotism crap. 246 00:25:58,198 --> 00:26:01,589 White paper and a black dot to stare at! 247 00:26:01,958 --> 00:26:05,747 - You haven't a clue. - And you have, eh? So we see! 248 00:26:06,118 --> 00:26:07,632 Balls, woman! 249 00:26:07,758 --> 00:26:11,069 Everyone needs to create communism in himself. 250 00:26:11,198 --> 00:26:12,398 Then it'll be easy externally. 251 00:26:12,478 --> 00:26:13,673 Oh, come on. 252 00:26:14,398 --> 00:26:18,109 That means for communism we need a good hypnotist. 253 00:26:18,239 --> 00:26:20,799 That's not what I said. If that's what you think, it's different. 254 00:26:20,879 --> 00:26:23,314 Don't play tricks. It's your crap. 255 00:26:23,559 --> 00:26:28,839 You're talking rubbish. The end of classical German idealism. 256 00:26:28,959 --> 00:26:30,871 That's what it resembles. 257 00:26:31,239 --> 00:26:32,798 Marx sorted that out. 258 00:26:32,919 --> 00:26:35,673 I've got nothing against your Marx. 259 00:26:35,799 --> 00:26:37,597 Why does hypnotism bother you? 260 00:26:37,719 --> 00:26:40,110 It's idealism, reaction. 261 00:26:40,240 --> 00:26:44,359 Communism is forged in factories, my boy. 262 00:26:44,480 --> 00:26:45,800 Fuck all the rest. Clear? 263 00:26:45,920 --> 00:26:48,480 It's clear. It couldn't be clearer. 264 00:26:48,800 --> 00:26:50,871 Let him sleep. 265 00:27:02,681 --> 00:27:05,674 Humanity has been sleeping for 2,000, 3,000 years. 266 00:27:05,801 --> 00:27:08,032 So why shouldn't you? 267 00:27:11,681 --> 00:27:13,912 Is there anything more important? 268 00:27:14,041 --> 00:27:17,830 - Then what are you waiting for? - For pigs to fly. 269 00:27:21,962 --> 00:27:25,672 That's my little smart aleck. He'll go far. 270 00:27:26,162 --> 00:27:29,155 Will I ever move out of here, dear God? 271 00:27:32,802 --> 00:27:35,158 You're going to sleep. 272 00:27:35,802 --> 00:27:37,794 You're going to sleep. 273 00:27:38,962 --> 00:27:40,919 Your eyelids are heavy. 274 00:27:42,323 --> 00:27:44,280 Your eyelids are heavy. 275 00:27:48,163 --> 00:27:49,643 Heavy. 276 00:27:52,683 --> 00:27:55,039 Beat it! 277 00:28:05,964 --> 00:28:07,717 "Just one successful experiment 278 00:28:07,844 --> 00:28:09,756 "will help us by auto-suggestion, 279 00:28:09,884 --> 00:28:12,604 "to overcome all problems. 280 00:28:12,724 --> 00:28:16,638 "The patients of a doctor, 281 00:28:16,764 --> 00:28:20,644 "by repeating a verbal formula, cured themselves. 282 00:28:21,124 --> 00:28:25,483 "It was, 'Every day and in every way, I'm getting a little better.' 283 00:28:26,005 --> 00:28:28,281 "And those words worked miracles." 284 00:28:41,045 --> 00:28:43,561 - Is there anyone up there? - No one. 285 00:28:43,686 --> 00:28:46,155 This is one of my girls. 286 00:28:46,286 --> 00:28:49,996 She'll stay with you a while till I settle some business. 287 00:28:50,486 --> 00:28:51,761 Understand? 288 00:28:51,886 --> 00:28:53,400 Yes. No problem. 289 00:28:53,526 --> 00:28:55,085 - Clear? - It's clear. 290 00:28:56,446 --> 00:28:59,325 This is a nice boy. You've no need to worry. 291 00:29:00,206 --> 00:29:03,085 And you, jerk, don't make me any trouble. 292 00:29:03,566 --> 00:29:07,083 - You know me. - Don't worry about a thing. 293 00:29:08,367 --> 00:29:10,279 I'm not saying what worries me. 294 00:29:10,647 --> 00:29:11,876 Off you go. 295 00:29:13,367 --> 00:29:16,997 Go on, you whore, do you want me to slap you? 296 00:29:26,688 --> 00:29:27,838 See you. 297 00:29:51,689 --> 00:29:53,885 How can I sleep here? 298 00:29:54,009 --> 00:29:57,002 There's a place upstairs. Come on. 299 00:30:09,170 --> 00:30:10,684 Come on. 300 00:30:43,811 --> 00:30:45,768 It's nice here. 301 00:31:05,692 --> 00:31:10,165 It's late. I'll have to go. Are you hungry? 302 00:31:11,733 --> 00:31:16,046 Well, I could eat. 303 00:31:17,053 --> 00:31:18,806 I'm not sleepy, though. 304 00:31:19,973 --> 00:31:22,204 Wait, I'll get you something. 305 00:31:44,454 --> 00:31:47,094 What are you doing at this time of night? 306 00:31:47,214 --> 00:31:50,253 I'm just getting some bread. Sleep. 307 00:31:50,375 --> 00:31:52,287 I'll sleep when I'm in my grave. 308 00:31:52,575 --> 00:31:54,646 I see how it is. 309 00:33:06,298 --> 00:33:08,096 Who do you take after? 310 00:33:14,499 --> 00:33:17,378 - Good morning! - Where have you come from? 311 00:33:17,499 --> 00:33:21,732 - From bed, of course. - You're up early. 312 00:33:22,219 --> 00:33:23,812 I've got things to do. 313 00:33:34,220 --> 00:33:36,180 BUY BREAD AND MILK MIND THE CHANGE AND MELIHA, MUM 314 00:33:36,260 --> 00:33:37,489 In the pigeon house? 315 00:33:37,620 --> 00:33:40,055 No. With the guys. We're going to Ilidza. 316 00:33:41,180 --> 00:33:42,853 Any girls? 317 00:33:42,980 --> 00:33:46,098 What girls, Dad? We're going swimming. 318 00:33:46,540 --> 00:33:47,940 Good. 319 00:33:49,340 --> 00:33:51,457 But what have you got against girls? 320 00:33:52,140 --> 00:33:54,496 Women are like salt. 321 00:33:54,620 --> 00:33:57,181 You can do without, but it's lousy. 322 00:33:57,301 --> 00:33:58,621 I'm off. 323 00:33:58,861 --> 00:34:00,978 It's good for you. 324 00:34:01,101 --> 00:34:02,933 What? 325 00:34:03,061 --> 00:34:05,053 Ilidza, where you're going. 326 00:34:06,781 --> 00:34:09,740 Forget that hypnosis and auto-suggestion. 327 00:34:09,861 --> 00:34:13,252 - Do you need any money? - No, thanks, Dad. 328 00:34:13,381 --> 00:34:15,338 You can't do anything today without money. 329 00:34:15,462 --> 00:34:17,260 First the material basis, 330 00:34:17,702 --> 00:34:20,342 then the spiritual superstructure. 331 00:34:20,462 --> 00:34:21,612 Thanks. 332 00:34:22,182 --> 00:34:24,492 There, now you can go. 333 00:34:24,982 --> 00:34:28,134 And forget that hypnosis. 334 00:34:30,502 --> 00:34:33,301 We're going to your aunt's this afternoon. 335 00:34:33,782 --> 00:34:35,580 Good morning. 336 00:34:56,944 --> 00:35:01,257 Pero is a male. My uncle Besim gave him to me. 337 00:35:01,384 --> 00:35:03,376 He's a travelling salesman. 338 00:35:04,104 --> 00:35:05,982 All the rabbits he's got! 339 00:35:08,264 --> 00:35:11,098 They've no children. His house is full of animals. 340 00:35:12,064 --> 00:35:13,064 And? 341 00:35:15,184 --> 00:35:16,334 Nothing. 342 00:35:24,785 --> 00:35:26,299 What's your name? 343 00:35:26,425 --> 00:35:27,939 Dolly Bell. 344 00:35:28,665 --> 00:35:29,781 Really? 345 00:35:31,025 --> 00:35:32,379 Really. 346 00:35:34,585 --> 00:35:39,263 Dolly Bell! You're joking. Dolly Bell's blonde. 347 00:35:39,866 --> 00:35:41,664 I can be blonde, too. 348 00:35:42,346 --> 00:35:45,942 - Sonny has a hairdresser's in Milan. - Who has? 349 00:35:46,066 --> 00:35:50,106 The bloke who brought me. Why are you acting dumb? 350 00:35:50,946 --> 00:35:52,824 Yes. Sonny. 351 00:36:06,107 --> 00:36:07,587 Did he give you that name? 352 00:36:07,707 --> 00:36:09,858 Yes. How does it suit me? 353 00:36:11,947 --> 00:36:13,859 Very well. 354 00:36:17,347 --> 00:36:19,145 Don't worry, it's my brother. 355 00:36:20,188 --> 00:36:21,986 Don't hit the brake! 356 00:36:29,508 --> 00:36:31,898 What a heap of shit! 357 00:37:08,310 --> 00:37:10,825 Fuck this! 358 00:37:18,030 --> 00:37:20,670 - How much did you pay? - Nothing. 200. 359 00:37:23,031 --> 00:37:26,547 I could have bought 20 eggs for that. 360 00:37:31,071 --> 00:37:33,108 And I thought you weren't coming! 361 00:37:38,391 --> 00:37:41,987 Yes, I really thought you weren't coming. 362 00:37:42,111 --> 00:37:44,581 Why not, by God? 363 00:37:44,712 --> 00:37:47,591 If I said I was coming, then I was coming! 364 00:37:48,552 --> 00:37:50,987 - Where are the little pricks? - Don't swear. 365 00:37:55,152 --> 00:37:57,223 - Cheers! - Cheers! 366 00:37:59,952 --> 00:38:03,867 Aunty will come now. 367 00:38:13,833 --> 00:38:15,825 Want one? 368 00:38:15,953 --> 00:38:17,228 I don't smoke uphill. 369 00:38:17,353 --> 00:38:19,709 You wouldn't even if you wanted. 370 00:38:19,833 --> 00:38:21,267 That's my problem. 371 00:38:21,393 --> 00:38:24,147 Give me one. I can smoke uphill and downhill. 372 00:38:24,273 --> 00:38:27,711 I'll smack you and you'll go downhill, you hear? 373 00:38:27,834 --> 00:38:30,793 - Shut up! - I've shut up. 374 00:38:31,274 --> 00:38:33,391 State's business, not mine. 375 00:38:33,514 --> 00:38:36,632 Why not? You're a free man! 376 00:38:36,754 --> 00:38:40,543 Don't talk crap. You know what Marx said. 377 00:38:40,674 --> 00:38:43,428 When there's freedom, there'll be no state. 378 00:38:43,554 --> 00:38:45,194 You don't know what you're talking about. 379 00:38:45,315 --> 00:38:47,875 If Marx could hear you, he'd turn in his grave. 380 00:38:47,995 --> 00:38:49,873 Cut out that nonsense. 381 00:38:49,995 --> 00:38:52,066 Have you nothing else to talk about? 382 00:38:53,115 --> 00:38:56,745 The old moustached one made him turn over nine times! 383 00:38:57,515 --> 00:39:01,475 - But look what you have to live on. - Well, cheers. 384 00:39:02,155 --> 00:39:05,671 Here's hoping you live 200, 300 years. 385 00:39:05,795 --> 00:39:07,116 Don't exaggerate. 386 00:39:09,956 --> 00:39:11,390 Here's the children. 387 00:39:13,676 --> 00:39:14,951 Here comes my band! 388 00:39:15,076 --> 00:39:16,146 Hello. 389 00:39:16,276 --> 00:39:19,110 Have you forgotten your uncle? 390 00:39:20,716 --> 00:39:22,992 - Go to the side. - Come on, sit here. 391 00:39:23,116 --> 00:39:24,709 Come on, son. 392 00:39:24,836 --> 00:39:27,306 - Uncle will come now. - Sit down, dear. Sit. 393 00:39:43,197 --> 00:39:44,426 Daddy, 394 00:39:44,557 --> 00:39:46,196 when will we go to the seaside? 395 00:39:46,317 --> 00:39:47,387 Ask your mummy. 396 00:39:47,518 --> 00:39:49,635 Mummy, when will we go to the seaside? 397 00:39:49,758 --> 00:39:52,318 - Ask your daddy. - Daddy, when will we go to the seaside? 398 00:39:52,438 --> 00:39:54,316 Soon. Soon. 399 00:40:08,038 --> 00:40:10,793 - Shall we? - Play away! 400 00:40:20,719 --> 00:40:26,192 It's lonely for me 401 00:40:27,119 --> 00:40:32,639 Alone in Sarajevo 402 00:40:33,480 --> 00:40:38,032 It's lonely for me 403 00:40:38,560 --> 00:40:43,794 Alone in Sarajevo 404 00:41:16,082 --> 00:41:17,482 Dino! 405 00:41:18,642 --> 00:41:21,714 - Are you mad? - Sit down, Sena! 406 00:41:21,842 --> 00:41:23,276 Sit. 407 00:41:23,402 --> 00:41:25,712 Let the bastards be. 408 00:41:32,763 --> 00:41:35,153 Dino, go inside! 409 00:41:36,163 --> 00:41:37,233 You, sit over there! 410 00:41:37,883 --> 00:41:39,158 Scram! 411 00:41:50,163 --> 00:41:54,158 I lie down and rise alone 412 00:41:54,964 --> 00:41:57,081 Don't you know any happy songs? 413 00:41:57,204 --> 00:41:59,082 You got him to sing this! 414 00:42:18,445 --> 00:42:22,405 Only the poor go in for ideology and religion. 415 00:42:22,725 --> 00:42:24,318 I'm surprised at you. 416 00:42:25,645 --> 00:42:30,765 Come my desire 417 00:42:31,285 --> 00:42:37,522 Let me kiss your lips 418 00:42:43,046 --> 00:42:47,962 Your lips 419 00:42:48,166 --> 00:42:52,763 Let me kiss your lips 420 00:42:58,847 --> 00:43:01,123 He always gets like this. 421 00:43:01,887 --> 00:43:03,560 Sena, don't spoil my fun. 422 00:43:04,127 --> 00:43:06,198 You spoil it for everyone else 423 00:43:06,367 --> 00:43:08,518 and just enjoy yourself. 424 00:43:08,887 --> 00:43:12,164 Aren't you ashamed in front of your sister? 425 00:43:12,407 --> 00:43:15,287 Bourgeois phrases about the family. 426 00:43:15,848 --> 00:43:18,682 The closeness between parents and offspring. 427 00:43:18,808 --> 00:43:22,484 Shit. The family should be abolished! 428 00:43:23,648 --> 00:43:26,800 - You're right, it should. - God help us! 429 00:43:26,928 --> 00:43:28,920 What about that coffee? 430 00:43:33,728 --> 00:43:35,447 It's from the Manifesto. 431 00:43:35,568 --> 00:43:38,403 - Then abolish it! - I didn't say it. 432 00:43:38,529 --> 00:43:40,885 Take your clothes and abolish it. 433 00:43:47,809 --> 00:43:50,369 Marx meant bourgeois family. 434 00:43:50,529 --> 00:43:52,566 I know what Marx meant. 435 00:43:53,209 --> 00:43:54,484 You shut up! 436 00:44:00,850 --> 00:44:02,443 I'll break your neck! 437 00:44:07,690 --> 00:44:11,161 Let's dance. 438 00:44:44,372 --> 00:44:45,488 Let's go. 439 00:44:51,372 --> 00:44:56,049 Will the sun ever shine in this town as it should? 440 00:44:57,572 --> 00:44:59,610 It won't, Dino. Never. 441 00:45:19,934 --> 00:45:22,654 - You'll get wet. - Scram! 442 00:45:28,814 --> 00:45:32,171 - Come in, Maho. Don't be a fool. - I won't! 443 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 - Come on, please. - I don't want to! 444 00:45:34,694 --> 00:45:35,969 Don't, then! 445 00:45:40,735 --> 00:45:42,727 How are things with you, Kerim? 446 00:45:42,855 --> 00:45:45,165 Tomorrow I'm off to Skopje. 447 00:45:46,135 --> 00:45:48,047 On the voluntary work campaign. 448 00:45:48,535 --> 00:45:50,492 How are your school marks? 449 00:45:52,975 --> 00:45:55,012 What shall your uncle buy you? 450 00:45:57,335 --> 00:45:59,133 - What? - A bike! 451 00:45:59,255 --> 00:46:01,646 Shame on you, how can you mention a bike! 452 00:46:01,776 --> 00:46:05,690 Why not? Your uncle will buy you one. 453 00:46:08,536 --> 00:46:12,052 Every day in every way, I'm getting a little better. 454 00:46:19,896 --> 00:46:23,208 Every day in every way, I'm getting a little better. 455 00:46:26,097 --> 00:46:29,249 Trying to teach me what Marx meant! 456 00:46:32,697 --> 00:46:36,532 He'll correct me no more. 457 00:46:38,897 --> 00:46:42,254 I know Marx like the back of my hand. 458 00:46:46,298 --> 00:46:49,974 Marx is a fine man, a good communist. 459 00:46:51,138 --> 00:46:55,496 - Drink it, man. It's not poison. - Take it away. Kerim! 460 00:47:04,659 --> 00:47:06,252 I'm going tomorrow, Dad. 461 00:47:07,939 --> 00:47:12,058 Don't come back without a Work Award! 462 00:47:13,739 --> 00:47:15,253 Sit there! 463 00:47:15,379 --> 00:47:18,736 You see they're sleepy. Leave them alone! 464 00:47:19,059 --> 00:47:21,130 I've had enough of sleepy ones. 465 00:47:22,379 --> 00:47:24,258 I won't hear of it! 466 00:47:24,500 --> 00:47:27,459 Don't shout. You'll wake the neighbours. 467 00:47:34,020 --> 00:47:35,340 Let's hear it. 468 00:47:35,580 --> 00:47:39,256 East and west arise 469 00:47:39,580 --> 00:47:42,857 North and south arise 470 00:47:42,980 --> 00:47:46,452 March to the attack 471 00:47:46,621 --> 00:47:49,420 Forward, comrades, side by side 472 00:47:49,701 --> 00:47:53,172 March to the attack 473 00:47:53,301 --> 00:47:56,135 Forward, comrades, side by side 474 00:48:04,261 --> 00:48:06,379 I've got something nice to tell you! 475 00:48:10,422 --> 00:48:13,301 - Has he come? - Who, Sonny? 476 00:48:14,782 --> 00:48:16,136 He hasn't? 477 00:48:21,502 --> 00:48:23,619 Here, to comb your hair. 478 00:48:24,542 --> 00:48:25,692 Thanks. 479 00:48:32,503 --> 00:48:34,096 What's that? 480 00:48:34,863 --> 00:48:38,015 - It's for my practise. - What practise? 481 00:48:38,343 --> 00:48:40,699 - Hypnotism. - What's that? 482 00:48:43,183 --> 00:48:46,096 A suggestive power to gain control 483 00:48:46,303 --> 00:48:48,216 of ourselves and others 484 00:48:49,384 --> 00:48:52,104 in the interest of general progress 485 00:48:52,224 --> 00:48:53,738 and the conquering 486 00:48:53,864 --> 00:48:57,494 of animal instincts in men and people in general. 487 00:48:58,264 --> 00:49:00,984 That should transform the whole world in general, 488 00:49:01,544 --> 00:49:03,536 but my dad doesn't agree. 489 00:49:10,825 --> 00:49:14,136 He thinks we can reach communism without hypnosis. 490 00:49:14,265 --> 00:49:15,415 Where's that? 491 00:49:18,425 --> 00:49:21,418 It's not a town, it's a condition. 492 00:49:22,865 --> 00:49:27,621 It's when everyone will have everything they need. 493 00:49:29,066 --> 00:49:30,864 It must be nice there. 494 00:49:31,666 --> 00:49:33,464 I agree 495 00:49:35,706 --> 00:49:37,220 with our comrade. 496 00:49:37,346 --> 00:49:42,137 But at Bjelave they've had a band for a year already. 497 00:49:42,306 --> 00:49:44,104 At Hrasno they're practising. 498 00:49:44,226 --> 00:49:47,902 The comrades from the local committee 499 00:49:48,026 --> 00:49:50,861 have promised us a guitar and an accordion. 500 00:49:54,867 --> 00:49:56,859 We cannot allow 501 00:49:57,387 --> 00:50:00,664 that our young people go to other clubs to dance. 502 00:50:05,307 --> 00:50:08,106 We have gathered here and gathered here 503 00:50:08,987 --> 00:50:11,742 in order to employ a part of our leisure time 504 00:50:11,868 --> 00:50:13,905 in the best way. 505 00:50:15,348 --> 00:50:18,705 That is, in order to express 506 00:50:18,828 --> 00:50:21,821 our artistic tendencies. 507 00:50:23,748 --> 00:50:26,217 Such work means 508 00:50:34,269 --> 00:50:36,545 the creation of an independent programme, 509 00:50:37,149 --> 00:50:39,539 the development of brotherhood and unity, 510 00:50:39,869 --> 00:50:42,782 the strengthening of self-management relations 511 00:50:42,909 --> 00:50:45,504 and making of new friends. 512 00:50:45,669 --> 00:50:48,468 In our club, there's room for all creative people, 513 00:50:48,589 --> 00:50:52,470 for art and for all good friends. 514 00:50:53,230 --> 00:50:54,505 And a drummer? 515 00:50:54,750 --> 00:50:59,506 I don't think that will be a problem, either. 516 00:50:59,630 --> 00:51:02,429 Sejo, you'll stay with the folk group. 517 00:51:03,950 --> 00:51:05,703 This is something else. 518 00:51:05,830 --> 00:51:09,506 I wouldn't drum for that row, not for any money. 519 00:51:10,070 --> 00:51:14,270 - Gun will play drums. - No problem. 520 00:51:15,231 --> 00:51:19,384 The club will provide the money for instruments. 521 00:51:20,711 --> 00:51:22,623 All you have to do is practise. 522 00:52:14,714 --> 00:52:15,714 Listen. 523 00:52:16,434 --> 00:52:17,834 They've bought instruments. 524 00:52:17,954 --> 00:52:19,752 We'll be a real band. 525 00:52:20,034 --> 00:52:21,354 What band? 526 00:52:22,554 --> 00:52:25,228 Drums and guitar, everything. 527 00:52:27,594 --> 00:52:30,109 The warden said you should come to practise. 528 00:52:39,795 --> 00:52:41,229 Come here. 529 00:52:45,875 --> 00:52:46,911 Sit down. 530 00:52:57,356 --> 00:53:00,428 - Where have you been? - With the guys. 531 00:53:03,076 --> 00:53:04,590 Here, light up. 532 00:53:10,996 --> 00:53:13,113 I don't smoke, Dad. Really. 533 00:53:15,436 --> 00:53:18,874 I know you don't. But light up. 534 00:53:42,838 --> 00:53:45,307 Even the shepherds know that stuff of yours. 535 00:53:45,838 --> 00:53:46,908 What stuff? 536 00:53:47,718 --> 00:53:50,950 Hypnosis. Auto-suggestion. 537 00:53:51,238 --> 00:53:54,629 When shepherds shear the sheep. You understand? 538 00:53:54,758 --> 00:53:56,431 That's hypnosis, too. 539 00:53:57,398 --> 00:53:58,958 I've heard about it. 540 00:54:02,239 --> 00:54:05,676 Every creature has on its skin certain surfaces 541 00:54:07,839 --> 00:54:10,752 and when you touch them 542 00:54:11,439 --> 00:54:15,069 they cause a secretion in the brain 543 00:54:16,119 --> 00:54:18,156 that blocks physically 544 00:54:20,040 --> 00:54:22,714 whatever it is we're talking about. 545 00:54:27,400 --> 00:54:31,440 Nothing exists outside the material world. 546 00:54:33,000 --> 00:54:34,753 It's all chemistry. 547 00:54:34,920 --> 00:54:37,594 And chemistry is physics, physics is biology. 548 00:54:38,400 --> 00:54:39,754 Understand? 549 00:54:40,001 --> 00:54:41,833 It's all dialectics. 550 00:54:43,881 --> 00:54:45,600 Put that out. 551 00:54:47,801 --> 00:54:49,599 Look how he smokes! 552 00:54:58,561 --> 00:54:59,961 What? 553 00:55:00,081 --> 00:55:01,152 I'm singing. 554 00:55:02,082 --> 00:55:04,119 What was that you said? 555 00:55:04,242 --> 00:55:05,596 It's Italian. 556 00:55:05,722 --> 00:55:07,634 Con venti quattro mila baci 557 00:55:07,802 --> 00:55:09,441 What does that mean? 558 00:55:09,722 --> 00:55:11,679 24,000 kisses. 559 00:55:13,882 --> 00:55:16,158 Who counted them all? 560 00:55:16,962 --> 00:55:19,875 It's a song. You sing it. 561 00:55:20,842 --> 00:55:22,163 Out you go. 562 00:55:50,764 --> 00:55:52,437 Have you got a girlfriend? 563 00:55:56,204 --> 00:55:57,479 Yes. 564 00:55:58,204 --> 00:55:59,797 What does she look like? 565 00:56:01,404 --> 00:56:02,724 Dark. 566 00:56:03,605 --> 00:56:05,164 With big tits. 567 00:56:06,845 --> 00:56:09,041 Do you know how to kiss? 568 00:56:10,205 --> 00:56:11,559 I know. 569 00:56:27,486 --> 00:56:30,445 Every day in every way, I'm getting a little better. 570 00:56:30,566 --> 00:56:32,319 What's the matter with you? 571 00:56:39,326 --> 00:56:41,636 It's important your nose doesn't get in the way. 572 00:56:41,766 --> 00:56:45,727 Move your head. Open your mouth. 573 00:56:45,887 --> 00:56:47,799 Not like a fish. 574 00:56:48,327 --> 00:56:50,239 Now put your tongue out. 575 00:56:53,007 --> 00:56:55,920 You've got to rub with your hands everywhere. 576 00:57:09,208 --> 00:57:11,484 Hey, fuck you. 577 00:57:14,568 --> 00:57:16,446 Who taught you? 578 00:57:17,248 --> 00:57:20,286 A student last summer. 579 00:57:20,448 --> 00:57:22,121 He's from my village. 580 00:57:23,008 --> 00:57:24,522 I thought it was Sonny. 581 00:57:24,648 --> 00:57:28,325 No. He was my second. 582 00:57:29,249 --> 00:57:32,845 And he doesn't like kissing. I don't know why. 583 00:57:32,969 --> 00:57:38,124 Dino! Dad's calling you! He said you'd better come down now. 584 00:57:55,930 --> 00:57:56,930 Come on. 585 00:57:59,250 --> 00:58:02,641 Please, let me see! 586 00:58:05,930 --> 00:58:10,528 It's not good at all. Maho's going to kick the bucket on you. 587 00:58:10,651 --> 00:58:12,688 Don't joke about it, Maho. 588 00:58:16,491 --> 00:58:18,323 Let me see, mummy! 589 00:58:22,931 --> 00:58:24,365 Meeting. 590 00:58:24,491 --> 00:58:26,289 Regular or emergency? 591 00:58:26,411 --> 00:58:27,731 Emergency. 592 00:58:36,852 --> 00:58:39,287 Midho, write. 593 00:58:40,132 --> 00:58:44,729 I, Mahmut Zolj, son of Sejfo, 594 00:58:45,412 --> 00:58:47,768 and mother, Zejneba, 595 00:58:49,293 --> 00:58:50,886 maiden name, Hatibovic, 596 00:58:51,013 --> 00:58:54,848 born 1920, resident of Sarajevo, 597 00:58:55,413 --> 00:58:58,690 France Preseren Street, 598 00:58:59,373 --> 00:59:00,693 number... 599 00:59:00,813 --> 00:59:03,487 - Twenty-four. - Twenty-four. 600 00:59:05,013 --> 00:59:09,645 Manager of an express restaurant. 601 00:59:11,294 --> 00:59:13,490 In the event of my death... 602 00:59:14,654 --> 00:59:16,486 Of sound mind, 603 00:59:17,734 --> 00:59:21,364 under coercion from no one, 604 00:59:22,814 --> 00:59:27,570 thus freely dispose of my movable and... 605 00:59:28,214 --> 00:59:30,889 - Are you writing? - I'm writing. 606 00:59:31,015 --> 00:59:33,530 And immovable property. 607 00:59:44,575 --> 00:59:50,014 My wardrobe I leave at the free disposal of my wife Sena, 608 00:59:50,575 --> 00:59:53,375 for her to do with as she wishes. 609 00:59:53,696 --> 00:59:57,406 But this does not relate to my tobacco tin, 610 00:59:58,496 --> 01:00:00,727 lighter and cigarette holder, 611 01:00:00,856 --> 01:00:02,734 which I leave 612 01:00:02,976 --> 01:00:06,287 in the sole possession of my son, Dino. 613 01:00:07,296 --> 01:00:09,413 To him I also leave 614 01:00:09,536 --> 01:00:13,975 nine books of pure Marxism. 615 01:00:14,817 --> 01:00:16,570 What is it? 616 01:00:21,097 --> 01:00:23,054 You'll have a long life. 617 01:00:25,097 --> 01:00:27,532 You'll fall truly in love once. 618 01:00:30,737 --> 01:00:32,889 You'll die a natural death. 619 01:00:33,938 --> 01:00:36,009 You'll have a lot of money. 620 01:00:37,138 --> 01:00:39,448 Someone in your family will soon die. 621 01:00:40,058 --> 01:00:42,448 - Come on, don't fool around. - Seriously. 622 01:00:42,578 --> 01:00:44,535 Don't joke. Let's go on. 623 01:00:45,658 --> 01:00:47,456 Come on, give me your hand. 624 01:01:03,419 --> 01:01:05,172 Shall I go on with my dream? 625 01:01:08,419 --> 01:01:10,490 I dreamed I was flying. 626 01:01:10,619 --> 01:01:13,373 I waved my arms a few times and I was flying 627 01:01:13,979 --> 01:01:16,415 over the streets of Sarajevo. 628 01:01:16,980 --> 01:01:19,734 People were looking at me, amazed I didn't fall. 629 01:01:20,740 --> 01:01:23,335 I dived at them. They scattered. 630 01:01:25,100 --> 01:01:30,050 I skimmed a metre above the ground, rose again, flew on... 631 01:01:31,060 --> 01:01:32,574 Is it funny? 632 01:01:33,340 --> 01:01:34,410 No. 633 01:01:46,941 --> 01:01:49,615 - Shall I read to you? - Yes. 634 01:02:04,982 --> 01:02:07,258 - Really? - Yes, yes! 635 01:02:11,902 --> 01:02:14,940 "Contemporary mankind has progressed so much 636 01:02:15,102 --> 01:02:17,174 "that it can be asserted 637 01:02:17,303 --> 01:02:19,260 "that man can influence climate changes 638 01:02:19,383 --> 01:02:21,022 "according to his wishes. 639 01:02:22,303 --> 01:02:25,182 "Correction of the globe's axis is being considered. 640 01:02:26,823 --> 01:02:29,577 "Firstly along the edge of the north and south..." 641 01:02:29,943 --> 01:02:32,060 No, that's not important. Listen. 642 01:02:32,183 --> 01:02:35,460 "In the intellectual sense, such a man would be 643 01:02:35,583 --> 01:02:38,497 "as far above us as we are distant from the apes." 644 01:02:39,104 --> 01:02:41,061 Go on. What are you waiting for? 645 01:02:42,024 --> 01:02:43,378 And you. 646 01:02:45,664 --> 01:02:48,498 And you, Marbles, what are you waiting for? 647 01:03:14,105 --> 01:03:15,425 Open up! 648 01:03:16,065 --> 01:03:17,340 Sonny! 649 01:03:40,307 --> 01:03:42,538 - Get upstairs. - What is it? 650 01:03:42,667 --> 01:03:44,067 Upstairs! Go on! 651 01:03:47,267 --> 01:03:48,621 Upstairs! 652 01:03:55,307 --> 01:03:59,859 - Get undressed. - Sonny, what's the matter? 653 01:03:59,987 --> 01:04:02,184 Get undressed when I tell you. 654 01:04:02,308 --> 01:04:03,537 Do you hear? 655 01:04:04,628 --> 01:04:06,540 Fuck. 656 01:04:21,509 --> 01:04:22,545 Up you go. 657 01:04:34,509 --> 01:04:36,785 What's up, Marbles? Why are you so tense? 658 01:04:36,909 --> 01:04:39,549 Your ass has gone tight, eh? 659 01:04:42,670 --> 01:04:44,389 Where are you going? 660 01:05:38,592 --> 01:05:40,902 How my ears are ringing! 661 01:05:41,392 --> 01:05:45,148 Rasim, tell the old lady to heat up dinner. 662 01:05:45,393 --> 01:05:46,509 You hear? 663 01:05:56,193 --> 01:06:00,472 On the sea's blue beach 664 01:06:00,593 --> 01:06:04,473 Where a soft wind blows 665 01:06:04,754 --> 01:06:08,304 I dreamed of a blonde 666 01:06:08,674 --> 01:06:12,668 Oh, how happy I was 667 01:06:13,114 --> 01:06:16,073 And as I spoke to her 668 01:06:16,474 --> 01:06:21,105 Her lips trembled so 669 01:06:24,794 --> 01:06:26,912 Marbles, are you doing anything? 670 01:06:29,955 --> 01:06:31,708 I am, I am. 671 01:06:35,235 --> 01:06:37,272 What are you sniffling about? 672 01:06:37,635 --> 01:06:40,309 - Who's sniffling? - You, you cunt. 673 01:06:40,755 --> 01:06:42,667 I'm not crying. Honest I'm not. 674 01:06:45,715 --> 01:06:46,911 I'm not crying. 675 01:06:59,596 --> 01:07:01,110 Did you screw her? 676 01:07:02,676 --> 01:07:04,952 Yes or no? Did you? 677 01:07:05,436 --> 01:07:07,394 I did, by God! 678 01:08:35,681 --> 01:08:37,274 Wake up, Pero! 679 01:08:59,842 --> 01:09:02,801 - What? - Dad's going to the hospital. 680 01:09:03,362 --> 01:09:06,833 When I consider it, I have nothing to tell you. 681 01:09:06,962 --> 01:09:10,922 You've got brains and spirit. 682 01:09:11,042 --> 01:09:14,161 Don't rely too much on one or the other. 683 01:09:15,523 --> 01:09:17,640 Keep a wife. 684 01:09:22,603 --> 01:09:24,913 Loneliness is bad. 685 01:09:25,043 --> 01:09:27,478 That's the worst illness. 686 01:09:27,883 --> 01:09:30,114 But you don't go to the hospital because of it. 687 01:09:30,243 --> 01:09:31,802 Who knows? 688 01:09:34,484 --> 01:09:37,602 It seems that man's a hopeless case. 689 01:09:41,964 --> 01:09:45,116 Did you hypnotise the girl in the shed? 690 01:09:47,884 --> 01:09:49,682 You're joking! 691 01:09:50,884 --> 01:09:53,241 I'm seriously asking you. 692 01:09:53,365 --> 01:09:56,722 - Did you do anything? - How do you mean? 693 01:09:56,845 --> 01:09:59,963 Sensual work on the basis of elementary drives. 694 01:10:00,085 --> 01:10:01,405 Sex. 695 01:10:03,685 --> 01:10:06,644 Well, a bit in the mouth. 696 01:10:07,725 --> 01:10:09,079 What in the mouth? 697 01:10:09,205 --> 01:10:10,685 We kissed. 698 01:10:17,246 --> 01:10:18,521 Not bad. 699 01:10:21,366 --> 01:10:23,437 You must be phlegmatic. 700 01:10:23,566 --> 01:10:25,364 Women like phlegmatic types. 701 01:11:30,969 --> 01:11:33,609 One, two, three. 702 01:11:58,331 --> 01:12:00,288 Oh, fucking words! 703 01:12:00,531 --> 01:12:02,887 Gun, don't thump like a horse! 704 01:12:03,571 --> 01:12:05,767 Your concentration's bad. 705 01:12:15,611 --> 01:12:17,648 Something's wrong with the rhythm. 706 01:12:20,732 --> 01:12:22,325 Are you listening to me? 707 01:12:22,652 --> 01:12:23,972 I'm listening. 708 01:12:24,652 --> 01:12:26,052 Listening, my foot! 709 01:12:28,292 --> 01:12:30,249 Is it serious with your old man? 710 01:12:30,492 --> 01:12:31,812 Seems so. 711 01:12:32,692 --> 01:12:34,490 You've fallen for some girl? 712 01:12:34,932 --> 01:12:36,252 Seems so. 713 01:12:37,012 --> 01:12:38,526 Who is she? 714 01:12:39,533 --> 01:12:41,126 My business. 715 01:12:42,173 --> 01:12:44,733 I thought you could tell me everything. 716 01:12:44,853 --> 01:12:46,970 I've nothing to say. 717 01:12:47,093 --> 01:12:49,005 Listen. 718 01:12:50,573 --> 01:12:55,125 Keep away from that Pog. 719 01:12:56,733 --> 01:12:58,645 The police have come to see me. 720 01:13:00,054 --> 01:13:02,046 He escaped from jail not long ago. 721 01:13:03,694 --> 01:13:05,651 He's taking women to Milan. 722 01:13:07,014 --> 01:13:08,494 Prostitution. 723 01:14:29,338 --> 01:14:30,931 How are you? Any better? 724 01:14:34,698 --> 01:14:36,291 How are things at home? 725 01:14:36,618 --> 01:14:38,416 Just as usual. 726 01:15:14,180 --> 01:15:16,490 Has Kerim come back from Skopje? 727 01:15:25,581 --> 01:15:27,413 Let's walk. 728 01:15:29,661 --> 01:15:30,811 And Sena? 729 01:15:31,541 --> 01:15:32,736 Working. 730 01:15:35,581 --> 01:15:37,095 Does she cry? 731 01:15:38,221 --> 01:15:39,701 Yes. In the evening. 732 01:15:39,821 --> 01:15:41,460 Help her, lad. 733 01:15:42,221 --> 01:15:44,781 Forget your fooling around. 734 01:15:46,702 --> 01:15:48,694 This isn't a joke, you understand? 735 01:15:49,742 --> 01:15:51,779 - I understand. - Here's the doctor. 736 01:15:53,702 --> 01:15:55,341 Hello. 737 01:16:00,702 --> 01:16:03,137 Well, that's it, on your way. 738 01:16:12,503 --> 01:16:14,335 Do you need any money? 739 01:16:14,463 --> 01:16:15,817 No, Dad. Thanks. 740 01:17:16,626 --> 01:17:19,425 - Five dinars and I won't tell. - Who? 741 01:17:19,546 --> 01:17:21,902 - Kerim. - What won't you tell him? 742 01:17:56,068 --> 01:17:57,787 Is it sick? 743 01:17:57,908 --> 01:17:59,740 You know it's not. 744 01:17:59,868 --> 01:18:02,827 - How much do you want? - 1,500. 745 01:18:03,188 --> 01:18:04,508 There are some fools about. 746 01:18:04,628 --> 01:18:07,097 What would you give? You're not a fool. 747 01:18:08,388 --> 01:18:11,223 If it's not sick. 748 01:18:11,949 --> 01:18:14,020 If you'd said 1,000, we could talk. 749 01:18:15,709 --> 01:18:19,498 Here's a 1,000. If it's sick, you give it back. 750 01:18:20,149 --> 01:18:21,583 Agreed. 751 01:18:22,269 --> 01:18:25,341 Otherwise I'll knock your head off! 752 01:19:43,793 --> 01:19:47,753 Good evening, it's my pleasure 753 01:19:47,873 --> 01:19:50,945 to introduce the guest of the evening, Dolly Bell, 754 01:19:51,073 --> 01:19:56,354 who after a long and successful tour of Asia, Africa and Europe, 755 01:19:56,474 --> 01:19:59,785 has decided to perform before a Yugoslavian audience. 756 01:19:59,914 --> 01:20:01,951 Let's watch "Midnight Blues". 757 01:20:02,754 --> 01:20:06,589 I'd like two young men from the audience 758 01:20:06,714 --> 01:20:08,353 to come up here. 759 01:20:08,474 --> 01:20:10,067 You. Would you like to? 760 01:20:10,834 --> 01:20:13,144 Two men. Come up on stage. 761 01:20:13,274 --> 01:20:15,870 Would you be so kind? Take this end. 762 01:20:16,355 --> 01:20:20,315 You hold the edge at one side. 763 01:20:20,435 --> 01:20:21,789 You at the other. 764 01:20:21,915 --> 01:20:24,908 You'll see you'll get a special prize! 765 01:20:25,395 --> 01:20:29,548 And now, dear guests, 766 01:20:29,675 --> 01:20:31,871 the moment has come 767 01:20:31,995 --> 01:20:34,191 to present the star of the evening, 768 01:20:34,315 --> 01:20:37,309 the charming Dolly Bell. 769 01:20:37,436 --> 01:20:40,793 A hand for Dolly Bell! 770 01:20:49,556 --> 01:20:52,116 Once more for Dolly Bell. 771 01:22:26,081 --> 01:22:27,993 How are you? Are you all right? 772 01:22:28,761 --> 01:22:31,640 I live. 773 01:22:33,281 --> 01:22:34,635 How did you find me? 774 01:22:34,761 --> 01:22:36,480 Four-Eyes told me. 775 01:22:37,121 --> 01:22:38,475 Who's that? 776 01:22:38,841 --> 01:22:42,074 The warden of our club. He's from here. 777 01:22:42,322 --> 01:22:44,154 Pog made him angry. 778 01:22:46,442 --> 01:22:48,399 Does Pog come here often? 779 01:22:49,682 --> 01:22:52,959 Once a week. When he feels like it. 780 01:23:16,563 --> 01:23:18,156 Why don't you undress? 781 01:23:20,043 --> 01:23:21,841 I'm waiting for you. 782 01:25:17,249 --> 01:25:19,241 You're sweet. 783 01:25:46,850 --> 01:25:48,126 Sonny. 784 01:25:48,251 --> 01:25:49,480 Pog! 785 01:26:32,533 --> 01:26:33,683 More. 786 01:26:33,813 --> 01:26:36,567 - I don't have any more, honest! - More! 787 01:26:36,693 --> 01:26:38,412 I swear I don't! 788 01:27:06,574 --> 01:27:08,452 You don't, eh? 789 01:27:28,815 --> 01:27:31,536 Ah, it's you, Dino? 790 01:27:31,736 --> 01:27:35,127 Not like that. 791 01:28:19,418 --> 01:28:22,490 Bite for Pog, bite. 792 01:28:39,299 --> 01:28:41,336 How did you find out where she was? 793 01:28:41,499 --> 01:28:43,092 She wrote to me. 794 01:28:44,499 --> 01:28:46,411 Mum, did you see the letter? 795 01:28:47,099 --> 01:28:48,772 No. 796 01:28:49,299 --> 01:28:53,532 Not by post. Through Four-Eyes, the club warden. 797 01:28:53,659 --> 01:28:55,253 And then? 798 01:28:57,180 --> 01:29:00,093 Then it all happened, till Pog came. 799 01:29:00,620 --> 01:29:03,010 He wanted money. She didn't have any. 800 01:29:03,140 --> 01:29:04,779 He started to kick her around. 801 01:29:04,900 --> 01:29:07,051 Then I jumped on him. 802 01:29:07,180 --> 01:29:10,139 - Liar! - Don't provoke him, Kerim. 803 01:29:10,300 --> 01:29:13,532 I headed him in the guts and had him down! 804 01:29:13,820 --> 01:29:16,734 Waited for him to get up, then a right, 805 01:29:17,021 --> 01:29:19,456 then a boot between the legs, and he fell. 806 01:29:19,981 --> 01:29:21,654 Then I left him. 807 01:29:22,061 --> 01:29:26,055 Okay, make it brief! 808 01:29:26,861 --> 01:29:27,977 So, liquidation. 809 01:29:28,101 --> 01:29:30,661 His children mix with pimps, and him, liquidation! 810 01:29:30,781 --> 01:29:32,420 Bankruptcy. 811 01:29:32,541 --> 01:29:34,692 Write: One. 812 01:29:34,821 --> 01:29:35,892 Are you writing? 813 01:29:36,022 --> 01:29:37,581 I'm writing. 814 01:29:39,182 --> 01:29:41,413 Sell the pigeons. 815 01:29:43,182 --> 01:29:45,014 One A: 816 01:29:45,142 --> 01:29:49,216 With the money, buy a bicycle. 817 01:29:53,662 --> 01:29:56,861 Two: Demolish pigeon house. 818 01:29:56,983 --> 01:29:59,623 Demolish the house. That would be best. 819 01:30:00,023 --> 01:30:03,573 - Pine. - Boards, yes, pine. 820 01:30:03,703 --> 01:30:07,299 Sena, don't weep. They'll be good for firewood. 821 01:30:08,143 --> 01:30:09,657 Good. 822 01:30:10,423 --> 01:30:12,699 Let's continue. Where were we? 823 01:30:13,183 --> 01:30:14,617 Nowhere. 824 01:30:14,743 --> 01:30:15,938 We're finished. 825 01:30:18,824 --> 01:30:22,135 To bed, you gang of crooks! 826 01:30:29,504 --> 01:30:31,575 So he did hypnotise her. 827 01:30:35,624 --> 01:30:37,980 Hey, cyclist, rest a bit. 828 01:31:02,106 --> 01:31:03,859 Was she pretty? 829 01:31:08,066 --> 01:31:09,216 Yes. 830 01:31:10,666 --> 01:31:12,225 Very pretty. 831 01:31:13,986 --> 01:31:15,864 Read on. 832 01:31:17,266 --> 01:31:21,056 "But contemporary science and technology 833 01:31:21,187 --> 01:31:23,463 "have progressed so far that today 834 01:31:23,587 --> 01:31:28,378 "man may influence the climate according to his wishes..." 835 01:31:28,507 --> 01:31:30,305 Help me turn him over. 836 01:31:46,868 --> 01:31:49,827 "The entire work involved could be done by an army 837 01:31:50,028 --> 01:31:54,181 "of a hundred million scientists from all over the world 838 01:31:54,308 --> 01:31:56,345 "and would be done in a lifetime. 839 01:31:57,868 --> 01:32:03,342 "First a huge bulwark would be built along the North and South Poles. 840 01:32:03,469 --> 01:32:09,306 "And instead of the exceptionally harsh climate of minus degrees, 841 01:32:09,509 --> 01:32:12,422 "after the correction of the Earth's axis of rotation, 842 01:32:12,549 --> 01:32:16,179 "there would reign eternal day in an eternal spring." 843 01:32:22,310 --> 01:32:24,063 Seems... 844 01:32:26,790 --> 01:32:28,190 a good idea. 845 01:32:29,310 --> 01:32:31,905 "The restless green mass of the Indian Ocean 846 01:32:32,030 --> 01:32:34,226 "disturbs the balance of our planet 847 01:32:34,430 --> 01:32:37,343 "and causes it to rotate on its axis at an angle. 848 01:32:37,950 --> 01:32:39,942 "By draining the Indian Ocean, 849 01:32:40,070 --> 01:32:41,902 "the land surface would be increased 850 01:32:42,030 --> 01:32:45,707 "by 91,200,000 square kilometres. 851 01:32:46,391 --> 01:32:49,702 "Transformed for cultivation, 852 01:32:49,831 --> 01:32:54,701 "this area would feed about 146 billion people." 853 01:32:55,071 --> 01:32:58,542 - How many? - 146 billion. 854 01:32:59,471 --> 01:33:02,270 And how many of us are there now? 855 01:33:03,031 --> 01:33:05,706 Two or three billion, I don't know exactly. 856 01:33:05,832 --> 01:33:10,190 Don't count me. 857 01:33:20,992 --> 01:33:22,506 Is there any more? 858 01:33:37,633 --> 01:33:40,671 "By liberating it of the water of all the oceans, 859 01:33:40,793 --> 01:33:43,228 "it would be lighter by 72 quadrillion tons 860 01:33:43,393 --> 01:33:46,592 "and distance itself from the sun by 30 million kilometres. 861 01:33:47,274 --> 01:33:50,950 "A year would last 425 days instead of 365 862 01:33:52,114 --> 01:33:56,393 "and there would be only one season, fresh summer." 863 01:33:58,794 --> 01:34:00,831 That's clever of them, by God! 864 01:34:03,754 --> 01:34:07,271 Will anything come of that, you think? 865 01:34:09,675 --> 01:34:11,348 I think it will. 866 01:34:13,035 --> 01:34:14,105 Good. 867 01:34:16,235 --> 01:34:17,874 That's a good idea. 868 01:34:22,795 --> 01:34:26,186 And your auto-suggestion is good. 869 01:34:27,396 --> 01:34:29,035 Keep on with it. 870 01:34:32,036 --> 01:34:33,265 Is there more? 871 01:34:38,436 --> 01:34:41,986 "The Earth's gravity would be reduced, 872 01:34:43,116 --> 01:34:46,507 "and the reduction in the body weight of living beings 873 01:34:46,636 --> 01:34:49,789 "would make it possible for them to grow to gigantic size. 874 01:34:51,437 --> 01:34:53,747 "Men would be real Titans. 875 01:34:54,077 --> 01:34:55,830 "They would grow into giants. 876 01:34:55,957 --> 01:34:58,916 "Life expectancy would be between 1,000 877 01:34:59,597 --> 01:35:01,475 "to 5,000 years. 878 01:35:02,237 --> 01:35:04,832 "In the intellectual sense, such a man would be 879 01:35:04,957 --> 01:35:09,077 "as far above us as we are distant from the apes." 880 01:35:32,999 --> 01:35:35,230 Put him down on the floor. 881 01:36:05,880 --> 01:36:07,473 To the right a little. 882 01:37:08,443 --> 01:37:10,116 What are you doing? 883 01:37:16,284 --> 01:37:18,003 He was a communist. 884 01:37:39,205 --> 01:37:40,525 Lift him back up. 885 01:37:55,246 --> 01:37:58,444 And you'll see when we go home, fool. 886 01:38:22,447 --> 01:38:24,837 We had a meeting at the community centre. 887 01:38:26,967 --> 01:38:29,482 Cica got us new instruments. 888 01:38:31,087 --> 01:38:32,760 We'll have drums, a guitar. 889 01:38:35,928 --> 01:38:38,284 Vlado and Gun will go mad. 890 01:38:41,488 --> 01:38:43,127 Don't tell them anything. 891 01:39:46,611 --> 01:39:48,204 The youth activists 892 01:39:48,331 --> 01:39:51,403 of the Crni Vrh cultural club welcome comrade Cica 893 01:39:51,531 --> 01:39:54,569 and would like him to announce the dance. 894 01:39:59,012 --> 01:40:01,572 My dear young people, 895 01:40:04,212 --> 01:40:07,125 our dear friends, 896 01:40:08,172 --> 01:40:11,688 "I can't express my enormous satisfaction, 897 01:40:11,852 --> 01:40:14,890 "that is, happiness, to be able to invite you 898 01:40:15,012 --> 01:40:17,049 "to enjoy our first entertainment. 899 01:40:17,572 --> 01:40:21,123 "Comrades, it was a hard and difficult task, 900 01:40:21,413 --> 01:40:24,372 "but one that has been crowned with success. 901 01:40:24,773 --> 01:40:28,323 "We have got our own dance band. 902 01:40:29,213 --> 01:40:32,285 "These youths have sacrificed their summer holidays. 903 01:40:32,733 --> 01:40:35,089 "They have practised and rehearsed 904 01:40:35,213 --> 01:40:40,414 "to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments. 905 01:40:41,254 --> 01:40:44,406 "These boys have shown exceptional love 906 01:40:44,534 --> 01:40:46,412 "for the art of music, 907 01:40:46,534 --> 01:40:49,845 "and have entered into our rich amateur scene, 908 01:40:49,974 --> 01:40:54,412 "where we act, dance, recite, paint and so on." 909 01:40:56,774 --> 01:40:58,003 Thank you. 910 01:41:02,375 --> 01:41:07,575 On the sea's blue beach 911 01:41:08,215 --> 01:41:13,244 Where soft wind blows 912 01:41:14,055 --> 01:41:18,766 I dreamed of a blonde 913 01:41:19,575 --> 01:41:24,253 Oh, how happy I was 914 01:41:35,096 --> 01:41:38,567 On the sea's blue beach 915 01:41:39,896 --> 01:41:43,174 Where soft wind blows 916 01:41:44,857 --> 01:41:48,248 I dreamed of a blonde 917 01:41:49,577 --> 01:41:52,854 Oh, how happy I was 918 01:41:54,457 --> 01:41:57,928 And as I spoke to her 919 01:41:59,297 --> 01:42:03,212 Her lips trembled so 920 01:42:03,938 --> 01:42:07,375 And in my arms 921 01:42:09,098 --> 01:42:12,614 She cried while kissing me 922 01:42:13,738 --> 01:42:18,255 Oh, if I could only see her One more time 923 01:42:18,378 --> 01:42:22,167 To ask her if she loves me 924 01:42:23,178 --> 01:42:26,297 To tell her my heart aches 925 01:42:26,859 --> 01:42:30,136 And that without her 926 01:42:30,259 --> 01:42:34,014 My whole life is sad 927 01:42:53,700 --> 01:42:57,296 On the sea's blue beach 928 01:42:58,260 --> 01:43:01,731 Where soft wind blows 929 01:43:03,140 --> 01:43:06,418 I dreamed of a blonde 930 01:43:07,901 --> 01:43:11,577 Oh, how happy I was 931 01:43:12,741 --> 01:43:16,132 And as I spoke to her 932 01:43:17,421 --> 01:43:21,017 Her lips trembled so 933 01:43:22,181 --> 01:43:25,219 And in my arms 934 01:43:26,862 --> 01:43:30,412 She cried while kissing me 935 01:43:31,542 --> 01:43:36,173 Oh, if I could only see her One more time 936 01:43:36,302 --> 01:43:39,852 To ask her if she loves me 937 01:43:40,702 --> 01:43:43,774 Every day in every way, I'm getting a little better. 938 01:43:43,902 --> 01:43:47,055 Every day in every way, I'm getting a little better. 939 01:43:47,183 --> 01:43:50,301 Every day in every way, I'm getting a little better. 940 01:43:50,703 --> 01:43:54,253 Every day in every way, I'm getting a little better. 941 01:43:54,463 --> 01:43:57,854 Every day in every way, I'm getting a little better. 942 01:43:58,063 --> 01:44:01,340 Every day in every way, I'm getting a little better. 943 01:44:01,543 --> 01:44:04,661 Every day in every way, I'm getting a little better. 944 01:44:05,023 --> 01:44:08,256 Every day in every way, I'm getting a little better. 945 01:44:08,744 --> 01:44:12,135 Every day in every way, I'm getting a little better. 946 01:44:12,384 --> 01:44:15,695 Every day in every way, I'm getting a little better. 65402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.