All language subtitles for Ravens (2017)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,780 --> 00:02:02,370
Akarsz valamit?
2
00:04:11,330 --> 00:04:14,830
Egy fick� elmegy az orvos�hoz
kivizsg�l�sra.
3
00:04:14,960 --> 00:04:17,750
Azt mondja neki a doki,
4
00:04:18,720 --> 00:04:21,550
"Uram, abba kell hagynia
a maszturb�l�st."
5
00:04:21,680 --> 00:04:23,840
"Mi�rt? Mi a gond?"
6
00:04:23,970 --> 00:04:25,940
"Mert �pp vizsg�lom mag�t."
7
00:04:34,300 --> 00:04:36,510
Egy m�sik fick� is orvoshoz
megy.
8
00:04:36,640 --> 00:04:38,980
"Doki, azt mondta, hogy s�rg�s."
9
00:04:39,110 --> 00:04:42,400
"Igen, van egy j� �s egy
rossz h�rem."
10
00:04:42,530 --> 00:04:44,200
"Kezdje a rosszal."
11
00:04:44,330 --> 00:04:46,490
"Csup�nk�t hete van h�tra."
12
00:04:46,620 --> 00:04:48,950
"Francba! �sm�gis mi aj�?"
13
00:04:49,080 --> 00:04:53,710
"A titk�rn�mr�sz�nta mag�t,
hogy randizzon velem."
14
00:08:11,070 --> 00:08:12,870
�llj meg, �llj meg.
15
00:08:16,080 --> 00:08:17,580
Tolass vissza.
16
00:08:23,420 --> 00:08:25,150
M�g, m�g.
17
00:08:29,210 --> 00:08:30,740
�llj meg.
18
00:08:57,080 --> 00:08:59,470
Ez Janie meg al�nya.
19
00:09:00,500 --> 00:09:03,220
A l�nya az eny�mmel j�rt egy suliba.
20
00:09:29,990 --> 00:09:32,620
Gyere vissza,
majd legk�zelebb elint�zz�k.
21
00:10:00,600 --> 00:10:01,940
Gyere m�r!
22
00:10:16,250 --> 00:10:17,980
Mit csin�lsz?
23
00:11:34,070 --> 00:11:35,700
V�zina!
24
00:11:42,730 --> 00:11:44,360
V�zina!
25
00:13:29,640 --> 00:13:31,630
Nem kellett volna haboznom.
26
00:13:34,190 --> 00:13:36,770
De ha a feles�gedr�l van sz�...
27
00:13:51,370 --> 00:13:55,080
Az egyik�k nemr�g szerzett f�ldm�rn�ki
diplom�t.
28
00:13:55,210 --> 00:13:57,540
A m�sik f�lv�llr�l vette a tanul�st.
29
00:13:58,420 --> 00:14:00,360
K�t rendes sr�c.
30
00:14:13,770 --> 00:14:15,920
Ha tudtam volna...
31
00:14:16,050 --> 00:14:17,600
Mondtam neked.
32
00:14:17,730 --> 00:14:20,560
Nem, ha tudtam volna...
33
00:14:20,690 --> 00:14:22,770
Mit tudt�l volna?
34
00:14:22,900 --> 00:14:25,420
Le�r�tettem volna a banksz�ml�t,
35
00:14:25,550 --> 00:14:29,570
�s elvittem volna al�nyomat Mickey Mouse
ut�n, ahogy meg�g�rtem.
36
00:14:29,700 --> 00:14:31,240
te vagy?
37
00:14:35,110 --> 00:14:37,560
- Ismered Turgeon nem?
- Katy-t?
38
00:14:37,690 --> 00:14:39,010
Igen.
39
00:14:40,550 --> 00:14:44,630
Meg�lltam volna az ajtajuk
el�tt egy csokor vir�ggal.
40
00:14:44,760 --> 00:14:46,780
�s azt mondtam volna:
41
00:14:47,750 --> 00:14:49,760
"Szia, Katy,
42
00:14:49,890 --> 00:14:51,700
tudod mit?
43
00:14:53,020 --> 00:14:55,360
Mindig is tetszett�l nekem.
44
00:14:56,150 --> 00:14:59,570
Mit keresel al�zer Turgeon mellett?"
45
00:15:01,030 --> 00:15:04,230
� pof�nv�gott volna, soha
nem szerette ezt a st�lust.
46
00:15:04,360 --> 00:15:07,550
Az iskol�ban mindig sz�vattad
a fogszab�lyz�ja miatt.
47
00:15:08,580 --> 00:15:11,110
�gy adtam a tudt�ra,
hogy tetszik.
48
00:15:11,240 --> 00:15:12,620
Seggfej.
49
00:15:12,750 --> 00:15:15,200
- Tudom.
- Nem, nem.
50
00:15:15,330 --> 00:15:17,540
Az �tlet, hogy elmenj hozz�.
51
00:15:17,670 --> 00:15:21,220
Az �sszes lehet�s�gk�z�l
ezt v�lasztan�d?
52
00:15:23,670 --> 00:15:27,760
Nem csoda, hogy Moore-t helyezte el�bbre
Sean Connery el�tt.
53
00:15:27,890 --> 00:15:30,430
�n biztosan nem Walt Disney-t
v�lasztan�m.
54
00:15:30,560 --> 00:15:36,360
Az �sszes lehet�s�gk�z�l egy
�ri�si egeret v�lasztasz, ostoba mosollyal.
55
00:15:36,900 --> 00:15:40,180
�n ink�bb kapok egy nagy pofont
Katy Valair-t�l.
56
00:15:42,500 --> 00:15:45,400
Ja, nek�nk el�g kev�s
egy boldogs�ghoz.
57
00:16:54,720 --> 00:16:56,660
Sz�ks�ged van valamire?
58
00:16:58,930 --> 00:17:01,270
Le kell vetk�zn�d.
59
00:17:01,400 --> 00:17:03,140
Tess�k?
60
00:17:03,270 --> 00:17:06,450
Hogy l�ssuk,
nem-e haraptak neg.
61
00:17:28,130 --> 00:17:30,160
Kaphatn�k egy s�rt?
62
00:17:35,930 --> 00:17:38,140
Mi maradt m�g�tted?
63
00:17:41,350 --> 00:17:44,710
M�r napok �ta nem tal�lkoztam
t�l�l�kkel.
64
00:17:56,620 --> 00:17:59,420
Maradhatsz, ameddig csak akarsz.
65
00:18:31,780 --> 00:18:33,460
Mit akarsz?
66
00:18:34,360 --> 00:18:36,500
Ez az �nt�borhelyem is.
67
00:18:39,290 --> 00:18:41,570
V�zina nincs veled?
68
00:19:23,160 --> 00:19:25,240
�tkozott V�zina.
69
00:19:25,370 --> 00:19:29,370
Elint�zte az eg�sz csal�dj�t,
de tudott tov�bbra is nevetni.
70
00:19:31,710 --> 00:19:33,490
� ilyen.
71
00:19:34,550 --> 00:19:36,220
Stevie?
72
00:19:36,840 --> 00:19:41,090
Tegnapel�tt f�t�tl�ttunk
Darveau ir�ny�b�l, odament megn�zni.
73
00:19:41,220 --> 00:19:42,900
Nem j�tt vissza?
74
00:19:45,230 --> 00:19:48,870
- Tal�n megharapt�k.
- Az nem lepne meg.
75
00:19:51,520 --> 00:19:53,120
Hova m�sz?
76
00:20:05,500 --> 00:20:08,010
Th�resa tud r�la?
77
00:20:08,630 --> 00:20:10,790
Ink�bb ne sz�lj neki.
78
00:20:11,540 --> 00:20:14,090
Nagyszer� muffinokat k�sz�tett.
79
00:20:15,170 --> 00:20:18,010
Az �gyamhoz egy l�ny van k�t�zve.
80
00:20:18,930 --> 00:20:20,420
Mit keres ott?
81
00:20:20,550 --> 00:20:22,720
Azt �ll�tja, hogy megharapta
egy kutya.
82
00:20:29,980 --> 00:20:33,230
Pr�b�lj meg nem nagy zajt csapni
a pickup-al.
83
00:20:39,780 --> 00:20:42,190
Tudni akarod, mi t�rt�nik veled?
84
00:20:45,660 --> 00:20:48,290
El�sz�r csak furcs�n�rzed magad.
85
00:20:50,170 --> 00:20:53,540
A v�zben van,
a leveg�ben, vagy ag�nekben?
86
00:20:53,670 --> 00:20:55,270
Ki tudja?
87
00:20:57,510 --> 00:21:00,880
Azt fogod hinni,
hogy migr�ned van.
88
00:21:01,010 --> 00:21:03,130
H�nyingered lesz.
89
00:21:05,020 --> 00:21:07,180
Snap,
90
00:21:07,310 --> 00:21:10,030
foltok jelennek meg ab�r�d�n.
91
00:21:10,980 --> 00:21:13,520
Orvoshoz akarsz majd menni.
92
00:21:15,190 --> 00:21:18,790
Persze, mint mindenki m�s,
� is felsz�v�dott.
93
00:21:21,950 --> 00:21:24,030
Eltelik egy �jabb nap.
94
00:21:26,120 --> 00:21:28,700
Er�sebbnek �rzed magad.
95
00:21:29,500 --> 00:21:33,450
De az ujjaid elfeketednek
k�pk�dsz, csorog a ny�lad.
96
00:21:35,170 --> 00:21:38,210
A k�vetkez� dolog, amit �szlelsz
az az,
97
00:21:39,050 --> 00:21:42,630
hogy a konyh�ban t�rdelsz af�ld�n
98
00:21:42,760 --> 00:21:45,770
�saj�t gyereked bels�s�geit
zab�lod.
99
00:21:53,310 --> 00:21:56,250
Nem hallok, beugaszolta af�leimet.
100
00:22:00,280 --> 00:22:02,110
V�rj. V�rj!
101
00:22:02,240 --> 00:22:04,190
Ne menj el!
102
00:22:04,320 --> 00:22:05,780
K�rlek! K�rlek!
103
00:22:05,910 --> 00:22:07,570
Gyere ide!
104
00:22:13,500 --> 00:22:15,660
- T�leg megharapott egy kutya?
- Igen.
105
00:22:15,790 --> 00:22:17,770
- Mondd meg az igazat.
- Esk�sz�m.
106
00:22:17,900 --> 00:22:22,690
- Ha �k haraptak volna meg, megmondan�d?
- Nem. Vagyis igen, igen!
107
00:22:22,820 --> 00:22:24,420
V�rj!
108
00:25:19,950 --> 00:25:21,470
A fegyvert!
109
00:25:22,760 --> 00:25:24,460
L�jj!
110
00:25:24,590 --> 00:25:26,290
L�jj, a kurva �letbe!
111
00:26:17,620 --> 00:26:19,920
Neked nem kell egy fegyvert?
112
00:26:27,130 --> 00:26:29,290
Az az �nt�rk�pem.
113
00:26:59,160 --> 00:27:01,780
Azel�tt soha nem l�ttalak.
114
00:27:01,910 --> 00:27:04,820
Az ap�mnak a Trout t�n�l van nyaral�ja.
115
00:27:55,880 --> 00:27:59,350
Megvagy!
Ez mindig bev�lik!
116
00:28:00,760 --> 00:28:04,170
Bonin, Bonin, Bonin,
te soha nem v�ltozol.
117
00:28:04,300 --> 00:28:05,990
Biztosan nem.
118
00:28:07,500 --> 00:28:09,700
Nem, Bonin...
119
00:28:09,830 --> 00:28:12,590
szorgos volt�l,
am�gt�vol voltam.
120
00:28:12,720 --> 00:28:16,110
Teh�ta "kockafej�" tesz i� valamit,
nemcsak olvas a tudom�nyt.
121
00:28:16,240 --> 00:28:19,150
Sci-finek nevezik, Demers.
122
00:28:19,280 --> 00:28:21,490
- Helyzet?
- Semmi extra.
123
00:28:22,620 --> 00:28:24,570
Egy�bk�nt meg...
124
00:28:24,700 --> 00:28:27,700
�sszefutottam Gingras anyj�val.
125
00:28:27,830 --> 00:28:29,920
- Mi van vele?
- Mi�rt?
126
00:28:30,050 --> 00:28:32,430
Megpr�b�lt megharapni.
127
00:28:34,170 --> 00:28:35,930
Elkapott?
128
00:28:36,060 --> 00:28:37,440
Nem.
129
00:28:38,680 --> 00:28:43,570
Most megyek. Meglepem a csal�dot.
A csodagyerek visszat�rt!
130
00:28:43,700 --> 00:28:46,030
- Egy t�kozl� fi�.
- Csodagyerek.
131
00:28:46,160 --> 00:28:49,040
- Nem, t�kozl�.
- Csodagyerek.
132
00:28:49,170 --> 00:28:50,810
Rendben.
133
00:28:52,150 --> 00:28:53,900
Szevasz!
134
00:28:54,860 --> 00:28:57,150
Szevasz, Demers.
135
00:28:57,280 --> 00:28:59,570
Ez egy fick� tot�lk�sz furgon.
136
00:28:59,700 --> 00:29:03,700
Azt hiszi, egy misszi�b�lt�rt vissza,
ahol soha nem is volt.
137
00:29:17,420 --> 00:29:21,520
A r�di�an azt mondj�k, v�rjunk a seg�ts�gre,
de nem j�n senki.
138
00:29:24,680 --> 00:29:27,790
Az �rzelmeim a legjobbat
hozt�k ki bel�lem.
139
00:29:28,480 --> 00:29:30,320
Nagy hiba.
140
00:29:34,520 --> 00:29:38,110
Amikor egy feles�gem
�sa fiaim el�l menek�ltem,
141
00:29:38,240 --> 00:29:42,340
meg akartam fordulni, �s azt ord�tani,
hogy "szeretlek benneteket".
142
00:29:45,200 --> 00:29:47,010
Ostobas�g, ugye?
143
00:29:53,960 --> 00:29:55,550
Nem is.
144
00:36:36,320 --> 00:36:39,700
A fick� szomor�r
�r be a munkahely�re.
145
00:36:39,830 --> 00:36:41,500
"Mi�rt vagy ilyen b�natos?"
146
00:36:41,630 --> 00:36:44,380
"Reggel elhagyott a feles�gem."
147
00:36:45,000 --> 00:36:48,480
"Pedig �gy t�nt, j�l megvagytok.
Mi t�rt�nt?"
148
00:36:49,210 --> 00:36:52,750
"Elsz�ltam magam, � pedig fak�pn�l
hagyott."
149
00:36:52,880 --> 00:36:54,830
– Mit mondt�l neki?
150
00:36:54,960 --> 00:36:58,090
"'Add ide as�t, szerelmem' helyett
151
00:36:58,220 --> 00:37:01,900
azt mondtam neki, hogy
'T�nkretetted az �letemet, te teh�n'."
152
00:37:10,260 --> 00:37:12,660
Csak megakartam nevettetni.
153
00:37:21,570 --> 00:37:23,650
Ott vagy k�ly�k?
154
00:37:24,700 --> 00:37:27,770
- Ki az?
- K�ly�k, ott vagy?
155
00:37:30,880 --> 00:37:32,520
K�ly�k?
156
00:37:35,050 --> 00:37:36,560
V�ge.
157
00:37:51,020 --> 00:37:54,860
Nem �gy fest, mint egy
kitanult szak�cs.
158
00:37:57,190 --> 00:38:00,570
Nyugodtan f�r�dj�n csak a narancss�rga
v�zben, ha akar.
159
00:38:00,700 --> 00:38:04,400
Ahogy eln�zem a kez�ben a pusk�t,
biztons�gban �rzem magam.
160
00:41:17,310 --> 00:41:21,990
Mel�ba akarok menni!
Mi�rt mondom ezt? Van egy Katy nev� bar�tn�m.
161
00:41:22,120 --> 00:41:27,270
Van egy sex shopja. Egy ugyanilyen forr�
napon, kint �lltunk bikiniben.
162
00:41:27,400 --> 00:41:33,030
A sof�r�k ott v�s�roltak an�knek.
Megb�multak minket. Katy meg ugye �rt az �zlethez.
163
00:41:33,160 --> 00:41:38,620
M� soha nem fogom l�tni, itt ragadtam
a dzungelben egy ki�gett komikussal,
164
00:41:38,750 --> 00:41:41,790
�sa kis Zoe-val.
Legal�bb te itt vagy nekem.
165
00:41:41,920 --> 00:41:44,470
Gy�ny�r� kis Zoe, olyan titokzatos.
166
00:41:50,430 --> 00:41:53,050
Neked szerencs�d van, titokzatos vagy.
167
00:41:53,180 --> 00:41:55,900
�n csak egy ki�gett komikus vagyok.
168
00:42:01,690 --> 00:42:05,090
Nekem nagyon hi�nyzik Guy bar�tom.
169
00:42:05,220 --> 00:42:07,730
� a kedvenc unokatestv�rem.
170
00:42:07,860 --> 00:42:11,150
Egy�tt bicajozunk, hokizunk.
171
00:42:11,280 --> 00:42:13,990
Mindig passzol,
hogy �n szerezzek pontot.
172
00:42:14,120 --> 00:42:16,200
Eg�sz j� vagyok benne.
173
00:42:18,910 --> 00:42:21,080
Guy-t m�g biztosan l�tni fogod.
174
00:42:21,820 --> 00:42:23,880
Ja, ha halott leszek.
175
00:42:30,150 --> 00:42:33,160
Ez megint siker�lt!
Ism�t elcs�ptelek benneteket.
176
00:42:33,290 --> 00:42:36,610
Az arckifejez�setek!
B�rcsak lenne egy fot�mr�latok.
177
00:42:37,890 --> 00:42:41,010
Demers, a francba is, befejezted!?
178
00:42:43,690 --> 00:42:46,100
Szia, Bonin,
179
00:42:46,230 --> 00:42:49,690
�gy l�tom b�v�la csal�d.
180
00:42:52,510 --> 00:42:56,360
Nem akarlak megijeszteni,
de ha engem k�rdezel,
181
00:42:56,490 --> 00:42:59,040
valami k�sz�la 8-as �t mellett.
182
00:44:34,840 --> 00:44:36,670
Ne menj el!
183
00:44:36,800 --> 00:44:38,750
Visszaj�v�k, ok�
184
00:47:28,430 --> 00:47:30,270
Kisz�llhatunk?
185
00:47:31,100 --> 00:47:33,040
V�rjunk m�g egy pillanatot.
186
00:47:44,700 --> 00:47:48,420
Folyamatosan gy�szolsz,
de �jra elvesz�tesz valakit.
187
00:47:55,830 --> 00:47:57,670
Kis k�ly�k kuty�m.
188
00:48:01,050 --> 00:48:02,590
Th�resa...
189
00:48:08,930 --> 00:48:11,360
Azt, amit ott l�ttam...
190
00:48:13,350 --> 00:48:15,550
olyat m�g nem l�ttam azel�tt.
191
00:48:26,160 --> 00:48:29,950
Heteket t�lt�nk.
Szinte k�nyelemben �rezt�k magunkat.
192
00:48:30,080 --> 00:48:32,830
Egyre kevesebbet l�ttuk�ket.
193
00:48:35,460 --> 00:48:39,000
- Mi�rt j�ttek vissza?
- Nem volt m�sv�laszt�suk.
194
00:48:39,130 --> 00:48:41,040
Ezt hogy �rted?
195
00:48:41,170 --> 00:48:43,420
Nincs mit enni�k.
196
00:48:43,550 --> 00:48:45,380
�gy h�t, visszaj�ttek.
197
00:48:45,510 --> 00:48:48,260
Valakinek fel kell tartania �ket.
198
00:48:48,390 --> 00:48:52,350
Na �sav�ros?
Ott nagyobb az es�ly�nk at�l�l�sre.
199
00:48:55,190 --> 00:48:56,800
J� itt nek�nk.
200
00:48:56,930 --> 00:49:00,510
De a korm�ny ink�bb av�rosokat
v�di, mintsem a falvakat.
201
00:49:00,640 --> 00:49:02,900
Azt mondod, mi nem �r�nk annyit?
202
00:49:03,030 --> 00:49:06,730
- A hely�kben �n is�gy csin�ln�m.
- J� tudni.
203
00:49:06,860 --> 00:49:11,200
Ha egyszer induln�lav�laszt�sokon,
eml�keztess, hogy ne szavazzak r�d.
204
00:49:12,540 --> 00:49:15,430
Jobb lenne, ha eltorlaszoln�nk az
ablakokat.
205
00:49:16,210 --> 00:49:19,500
Sp�roljatok al�szerrel �s ne
csapjatok zajt.
206
00:49:19,630 --> 00:49:22,020
Fogy�ban van az �lelmiszer�nk is.
207
00:49:22,150 --> 00:49:25,140
Ha visszafogjuk magunkat,
k�pesek vagyunk r�.
208
00:49:26,720 --> 00:49:28,720
Te nem, cic�m.
209
00:49:29,590 --> 00:49:34,300
Te ehetsz nyugodtan,
m�gn�v�sben vagy.
210
00:49:34,430 --> 00:49:36,570
Nem maradhattok itt.
211
00:49:40,230 --> 00:49:43,750
�s az utat sem haszn�lhatj�tok,
amit a hadsereg lez�rt.
212
00:49:45,740 --> 00:49:49,370
De ezek csoportba verg�dnek.
Nincs m�s ki�t.
213
00:49:50,660 --> 00:49:53,560
�s ez ah�z az �tjukba esik.
214
00:49:55,020 --> 00:49:57,220
Tudj�k, hogy itt vagyunk.
215
00:50:09,870 --> 00:50:11,510
�n tudok egy bunkerr�l.
216
00:50:11,640 --> 00:50:15,340
Ki kell ker�ln�nk a farmot 8-as �t
ment�n,
217
00:50:15,470 --> 00:50:17,390
�gy eljutunk a Demers foly�ig.
218
00:50:17,520 --> 00:50:19,810
Tov�bb haladunk a Muddy patak ment�n,
219
00:50:19,940 --> 00:50:22,440
eg�szen ag�tig, ami keresztezi az erd�t,
220
00:50:22,570 --> 00:50:25,230
amin v�g�l �tv�gunk.
221
00:50:25,360 --> 00:50:29,240
Mi van, ha k�s�,
�sm�r valaki haszn�lja azt a bunkert?
222
00:50:41,880 --> 00:50:44,040
Ez csak kutyaharap�s.
223
00:51:00,730 --> 00:51:03,580
Legal�bb egy �veg uborka.
224
00:51:03,710 --> 00:51:07,240
- Kapros?
- Igen az, finom.
225
00:51:08,860 --> 00:51:11,270
Ez nem lesz el�g.
226
00:51:11,400 --> 00:51:14,340
- Ez az �veg kib�rja.
- Hozz�l kett�t.
227
00:51:14,470 --> 00:51:16,490
Nincs el�g hely�nk.
228
00:51:16,620 --> 00:51:19,120
�n ezt vinn�m.
229
00:51:19,750 --> 00:51:22,620
- A dzsemed.
- Vadalma.
230
00:51:22,750 --> 00:51:24,750
- Nem valami �des.
- J� ez.
231
00:51:24,880 --> 00:51:27,670
Nincs semmink, ami jobb volna.
Tedd el.
232
00:52:14,730 --> 00:52:16,870
Azon gondolkodom, hol lehetnek.
233
00:52:18,390 --> 00:52:19,880
Kik?
234
00:52:21,410 --> 00:52:23,510
Egy csal�dom.
235
00:52:23,640 --> 00:52:25,970
Mit gondolsz, hol vannak?
236
00:52:28,310 --> 00:52:31,150
Tal�n kubai a tengerparton
s�tk�reznek.
237
00:52:31,280 --> 00:52:33,320
Ez nagy marhas�g...
238
00:52:35,200 --> 00:52:40,080
Amint komoly dologr�l van sz�,
t�m�tv�ltasz.
239
00:52:43,240 --> 00:52:46,370
Majd nem fogok, ha elvesztem
a hitem.
240
00:52:46,500 --> 00:52:50,260
�gysem maradt semmi, amiben hihetn�nk.
241
00:52:50,390 --> 00:52:51,960
Mi�rt j�tszod ah�ly�t?
242
00:52:52,090 --> 00:52:54,950
Amikor elkezdek gondolkodni, l�tom �ket.
243
00:52:55,080 --> 00:52:57,020
Nem akarom l�tni�ket.
244
00:52:59,850 --> 00:53:01,640
Kiket?
245
00:53:01,770 --> 00:53:04,670
Eszembe jut, mik�nt tekintettek r�m.
246
00:53:05,600 --> 00:53:08,090
Mint a csal�d fekete b�r�ny�ra.
247
00:53:11,230 --> 00:53:14,800
�s �n vagyok az utols�, aki �l.
Mi ebb�la tanuls�g?
248
00:53:22,240 --> 00:53:26,090
�n azt mondom, szerethet� vagy olyannak,
amilyen vagy.
249
00:53:28,670 --> 00:53:30,280
Na ne mond.
250
00:53:47,390 --> 00:53:49,300
Mi�rt suttogtok?
251
00:53:51,730 --> 00:53:54,210
A kezedr�l besz�l�nk, sz�vem.
252
00:53:54,940 --> 00:53:56,820
Mi van a kezemmel?
253
00:53:56,950 --> 00:53:59,190
Nyugtalan�t�an kalap r�nk.
254
00:53:59,990 --> 00:54:02,510
Mondtad nekik, hogy egy kutya volt?
255
00:54:03,160 --> 00:54:05,620
Megpr�b�ltam elmagyar�zni.
256
00:54:05,750 --> 00:54:08,140
De te nem volt�l ott.
257
00:54:08,920 --> 00:54:10,750
Nem, nem voltam.
258
00:54:13,710 --> 00:54:19,170
Ha legk�zelebb a sorsomr�nt�t�k,
szeretn�k itt lenni.
259
00:54:19,300 --> 00:54:23,170
N�zd, kicsim,
csak agg�dunk, ez minden.
260
00:54:23,300 --> 00:54:26,750
Nem vagyok a kicsik�d, Paulin.
�s senki m�s�.
261
00:54:41,230 --> 00:54:43,180
Hallottam valamit.
262
00:54:54,210 --> 00:54:55,950
Merr�l?
263
00:55:02,340 --> 00:55:03,980
Mit csin�lsz?
264
00:56:13,420 --> 00:56:15,030
Gyere m�r!
265
00:57:13,710 --> 00:57:15,160
Gyorsan!
266
00:57:16,190 --> 00:57:17,960
Zoe, gyere!
267
01:03:23,970 --> 01:03:28,240
Ha morg�st hallasz, fordulj meg,
t�lts �sl�jj.
268
01:03:28,370 --> 01:03:30,510
Ne gondolkozz. Vilgos?
269
01:03:30,640 --> 01:03:32,720
Megfordulok �sl�v�k.
270
01:03:32,850 --> 01:03:36,110
- El�bb t�ltesz.
- Ja, el�bb t�lt�k.
271
01:03:38,840 --> 01:03:41,420
Ne felejtsd el kibiztos�tani.
272
01:03:41,550 --> 01:03:44,650
- M�sk�l�nben nem tudod els�tni.
- Oké, kibiztos�tom.
273
01:03:44,780 --> 01:03:48,950
Itt van, piros,
azt�nl�hetsz.
274
01:03:49,080 --> 01:03:52,120
Ford�tva mint a szemaforn�l.
275
01:03:52,870 --> 01:03:54,830
Igen, igen.
276
01:03:54,960 --> 01:03:57,120
Sz�val most l�hetek?
277
01:03:57,250 --> 01:03:59,500
Jobb lenne ink�bb l�szerrel.
278
01:04:00,470 --> 01:04:02,860
Azt hiszem, biztons�gos.
279
01:04:03,890 --> 01:04:06,260
Nincs m�s �t?
280
01:04:06,390 --> 01:04:09,890
A foly�n �t, de az egy nappal
tov�bb tartana.
281
01:04:11,350 --> 01:04:14,040
Mi van, ha meglepnek minket a mez�n?
282
01:04:15,060 --> 01:04:17,900
�tfutunk az �ton, be az erd�be.
283
01:04:19,860 --> 01:04:23,690
Arra nem vagyok k�pes.
S�polni köd at�m.
284
01:04:23,820 --> 01:04:27,030
Ha sz�ks�ges, vihetlek is.
285
01:04:27,160 --> 01:04:30,950
M�r van vagy 45 �ve,
hogy valaki a karjaiba vett.
286
01:04:31,080 --> 01:04:34,160
Egy napot tal�nm�gt�l�lek.
287
01:05:30,970 --> 01:05:33,510
Csak megpr�b�ltam...
288
01:05:49,550 --> 01:05:53,240
- Azt hittem, hogy...
- J�l tetted.
289
01:05:53,370 --> 01:05:55,190
Megharapt�k.
290
01:05:57,000 --> 01:05:59,460
Igen, megharapt�k.
291
01:06:05,550 --> 01:06:07,630
Biztosan fert�z�tt volt.
292
01:06:07,760 --> 01:06:09,350
Gyere, cic�m.
293
01:08:10,840 --> 01:08:12,840
A nevem R�al.
294
01:08:12,970 --> 01:08:16,170
Tal�nl�ttatok az �js�gban.
295
01:08:16,300 --> 01:08:18,450
Biztos�t�sokat k�k�k.
296
01:08:19,930 --> 01:08:23,510
Ha j�l �rtettem,
� itt Ti-Cul.
297
01:09:38,350 --> 01:09:40,680
Te �lt�lm�r meg valakit?
298
01:09:40,810 --> 01:09:42,640
Igen.
299
01:09:42,770 --> 01:09:45,450
- Nem lehet k�nny�.
- Nem az.
300
01:09:46,920 --> 01:09:50,190
- De jobb mint a semmi.
- Meglehet.
301
01:09:50,320 --> 01:09:52,500
�n azt mondom, igen.
302
01:13:20,030 --> 01:13:23,880
"Minden l�togat�nak,
aki erre j�r:
303
01:13:24,530 --> 01:13:29,150
Ha valami okb�l beakarnak
l�pni av�rosba,
304
01:13:29,280 --> 01:13:31,130
ink�bb ne tegy�k.
305
01:13:31,930 --> 01:13:34,680
Rossz dolgok meleg�gya.
306
01:13:35,830 --> 01:13:39,260
Mindenkit elkaptak,
aki velem volt.
307
01:13:40,420 --> 01:13:42,530
M�r csak�n maradtam.
308
01:13:43,840 --> 01:13:46,460
Hetek �ta senkit sem l�ttam.
309
01:13:46,590 --> 01:13:50,800
Minden nap a 113-as �ton haladok
�st�l�l�ket keresek.
310
01:13:50,930 --> 01:13:53,090
Nem vesztem el a rem�nyt."
311
01:13:54,850 --> 01:13:57,310
Ár: 79-es.
312
01:16:30,380 --> 01:16:34,370
Otthon kellett hagynom �ket
az apjukkal.
313
01:16:35,500 --> 01:16:36,940
Hogy mi�rt?
314
01:16:38,810 --> 01:16:42,060
Manik�r�sh�z mentem.
315
01:16:54,320 --> 01:16:58,820
Amikor beleszerettem,
mindig aj� feles�get j�tszottam.
316
01:17:00,040 --> 01:17:03,450
Olyan n� voltam, amilyennek
"kik�peztek".
317
01:17:03,580 --> 01:17:05,580
Egy t�k�letes n�.
318
01:17:07,000 --> 01:17:08,980
Egy er�sn�.
319
01:17:20,770 --> 01:17:23,660
De manaps�g,
320
01:17:23,790 --> 01:17:26,210
m�r kev�s dolgon akadok ki.
321
01:17:36,160 --> 01:17:37,790
R�mi.
322
01:17:39,160 --> 01:17:41,690
A nevem R�mi Latravers.
323
01:18:34,460 --> 01:18:36,350
Az ubork�m...
324
01:18:38,550 --> 01:18:41,110
Nem tettem t�l sok kaprot bele?
325
01:18:46,230 --> 01:18:48,100
Nem mondan�m.
326
01:21:00,520 --> 01:21:04,880
Ha fel�bredsz �s azzal kezded a napot,
hogy meg�lsz valakit,
327
01:21:08,030 --> 01:21:10,900
tudod, hogy ez egy teljesen �j vil�g.
328
01:27:11,900 --> 01:27:15,820
A t�bbieknek ne mond,
de te vagy a leger�sebb.
329
01:30:31,310 --> 01:30:33,130
Hol van Tania?
330
01:30:40,690 --> 01:30:42,830
Megkeresem Tania-t, ok�?
331
01:30:43,610 --> 01:30:45,050
Rendben.
332
01:30:46,150 --> 01:30:48,780
- Legal�bb nem lesz egyed�l.
- Nem.
333
01:30:52,830 --> 01:30:55,180
Tudod, hogy menned kell.
334
01:31:02,920 --> 01:31:05,360
Egy fick� elmegy az orvoshoz.
335
01:31:07,050 --> 01:31:09,550
Valami nincs rendben, mondja.
336
01:31:12,760 --> 01:31:15,800
Ha megnyomom a sz�vemn�l, f�j.
337
01:31:18,310 --> 01:31:20,430
Ha megnyomom a hasamn�l,
338
01:31:20,560 --> 01:31:22,980
m�g jobban f�j.
339
01:31:24,900 --> 01:31:28,060
Ha nyakamn�l, m�r szinte kib�rhatatlan.
340
01:31:30,660 --> 01:31:33,200
Nem tudja, mi a baj, doktor?
341
01:31:36,910 --> 01:31:38,730
De tudom, uram.
342
01:31:39,750 --> 01:31:41,970
Elvan t�rve az ujja.
343
01:36:05,180 --> 01:36:07,320
Ne menj ezen az �ton.
344
01:36:14,470 --> 01:36:15,970
K�sz�n�m.
345
01:36:17,530 --> 01:36:19,570
Te �rhajos vagy?
346
01:36:21,500 --> 01:36:23,150
Nem szereted...
347
01:36:23,280 --> 01:36:25,180
a fegyvereket?
348
01:37:08,500 --> 01:37:14,500
Ford�totta: Pedroduplicado@centrum.sk
http://horrorfreaksubs.amin.hu/
349
01:37:16,030 --> 01:37:18,730
A st�blista ut�n van m�g egy
jelenet
24161