All language subtitles for Prisma.S02E08.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,141 --> 00:00:27,421 [rumore di masticazione] 2 00:00:32,461 --> 00:00:33,621 [clacson] 3 00:00:34,181 --> 00:00:35,981 [un cane abbaia] 4 00:00:38,541 --> 00:00:40,221 [scatto di serratura] 5 00:00:40,301 --> 00:00:42,581 [Veronica] Hai visto il vestito che ti ho lasciato sul letto? 6 00:00:42,661 --> 00:00:44,301 [Nina] Sì, grazie. 7 00:00:45,021 --> 00:00:47,061 - Dove vai? - Vado da mamma. 8 00:00:47,581 --> 00:00:48,581 [Veronica] Vuoi venire? 9 00:00:48,901 --> 00:00:52,061 - No, sono andata a Roma ieri. - Vabbè, dai, io vado. 10 00:00:52,581 --> 00:00:54,261 - Ciao. - [Veronica] Fa' la brava. 11 00:00:56,181 --> 00:00:57,181 [scatto di serratura] 12 00:01:14,341 --> 00:01:15,941 [tasti del cellulare] 13 00:01:16,021 --> 00:01:18,221 [in sottofondo "PBNJ" di Sneaks] 14 00:01:28,421 --> 00:01:29,501 [notifica dal cellulare] 15 00:01:30,861 --> 00:01:32,821 [in sottofondo "PBNJ" di Sneaks] 16 00:01:32,901 --> 00:01:34,821 [sbuffa] 17 00:01:34,901 --> 00:01:36,621 [Jun] È chiuso a chiave il cassetto! 18 00:01:40,381 --> 00:01:41,461 [notifica dal cellulare] 19 00:01:41,541 --> 00:01:43,461 [in sottofondo "PBNJ" di Sneaks] 20 00:01:50,941 --> 00:01:53,461 [in sottofondo "PBNJ" di Sneaks] 21 00:02:02,101 --> 00:02:04,301 Comunque abbiamo scopato solo due volte, eh. 22 00:02:06,461 --> 00:02:07,461 Non mi interessa. 23 00:02:08,381 --> 00:02:09,381 Non mi sembra. 24 00:02:11,061 --> 00:02:12,181 [sbuffa] 25 00:02:13,741 --> 00:02:15,101 Stai più al centro della corsia. 26 00:02:18,021 --> 00:02:19,741 [Andrea] Vuoi farti fermare con due chili di coca? 27 00:02:21,341 --> 00:02:22,341 [Daniele] No. 28 00:02:22,421 --> 00:02:24,861 [navigatore] Tra 500 metri, svoltare a destra 29 00:02:24,941 --> 00:02:28,541 e prendere l'uscita per Civitavecchia Nord-Porto. 30 00:02:29,101 --> 00:02:30,741 [rumore del trapano] 31 00:02:32,381 --> 00:02:36,141 [rumore di macchinari] 32 00:02:39,901 --> 00:02:42,261 [stridio di gabbiani] 33 00:02:46,861 --> 00:02:49,581 - Quanta cazzo di roba è? - Da galera. 34 00:02:50,341 --> 00:02:51,421 Che ti aspettavi? 35 00:02:58,181 --> 00:02:59,381 [Vincenzino] Tutto a posto. 36 00:03:02,581 --> 00:03:03,661 Questi sono i vostri. 37 00:03:04,261 --> 00:03:05,421 Daje, grazie. 38 00:03:06,501 --> 00:03:08,981 Volendo, questa settimana ce ne sta già un altro. 39 00:03:11,141 --> 00:03:13,661 - Quando sarebbe? - Venerdì mattina. 40 00:03:15,701 --> 00:03:16,741 Tu ci sei, Andre? 41 00:03:18,861 --> 00:03:20,301 No, non posso saltare la scuola. 42 00:03:22,781 --> 00:03:23,781 Il pomeriggio? 43 00:03:27,221 --> 00:03:29,941 Non penso di avere proprio più tempo. 44 00:03:32,421 --> 00:03:33,421 [Ilo] Perché? 45 00:03:33,781 --> 00:03:37,501 Vabbè, pensateci un attimo e mi fate sapere, ok? 46 00:03:45,381 --> 00:03:47,261 Andre', ti prego, così ci lasci nella merda. 47 00:03:47,341 --> 00:03:50,181 - Sei senza vergogna, sei incredibile. - Ma la smetti? 48 00:03:50,261 --> 00:03:51,381 Andiamo a casa, per favore? 49 00:03:51,461 --> 00:03:54,381 Oh, guarda che tu mi hai riempito di cazzate per un anno, porco due! 50 00:03:54,461 --> 00:03:57,021 Non puoi farti rodere il culo se non ti ho detto di una scopata, cazzo! 51 00:03:57,101 --> 00:03:58,541 Se mi chiedi di andare in galera per te sì. 52 00:03:58,621 --> 00:04:01,421 No, io ti ho chiesto solo il contatto, il resto l'hai fatto tutto tu. 53 00:04:02,261 --> 00:04:04,021 Invece adesso cosa mi stai chiedendo? 54 00:04:04,661 --> 00:04:06,741 [sirena di nave] 55 00:04:06,821 --> 00:04:09,541 [stridio di gabbiani] 56 00:04:13,701 --> 00:04:14,701 Hai ragione. 57 00:04:15,061 --> 00:04:16,061 Bravo, grazie. 58 00:04:20,141 --> 00:04:21,341 [Daniele] Ragazzi, andiamo! 59 00:04:21,861 --> 00:04:24,141 - [Ilo] Andrea? - [Daniele] Andrea ci piscia. 60 00:04:24,221 --> 00:04:26,581 [Ilo] E ora come cazzo facciamo a pagare la penale? 61 00:04:26,941 --> 00:04:28,941 [Daniele] Boh, intanto abbiamo la metà, dai. 62 00:04:29,021 --> 00:04:31,421 [in sottofondo "No one knows me like the piano" di Sampha] 63 00:04:39,101 --> 00:04:43,221 Non penso davvero che hai denunciato mio fratello per andare alle feste. 64 00:04:44,581 --> 00:04:45,861 [Zelia] Ero solo incazzata. 65 00:04:50,981 --> 00:04:53,061 In realtà, è pure vero. 66 00:04:54,101 --> 00:04:55,101 [Zelia] Ma che dici? 67 00:04:55,701 --> 00:04:59,381 Lo avresti denunciato tipo... un secondo dopo. 68 00:04:59,901 --> 00:05:02,421 [Zelia] Sono state le altre che ti hanno convinta a non farlo. 69 00:05:02,981 --> 00:05:03,981 Me l'hanno detto. 70 00:05:05,141 --> 00:05:07,861 Mai una volta che Jun si faccia i cazzi suoi, eh. 71 00:05:07,941 --> 00:05:10,581 Jun? Ma quando mai! 72 00:05:15,301 --> 00:05:17,581 - Perché non lo chiedi a lui? - Ma mi rispondi? 73 00:05:18,461 --> 00:05:20,061 Sono andati a trovare un loro amico. 74 00:05:20,141 --> 00:05:22,541 [in sottofondo "No one knows me like the piano" di Sampha] 75 00:05:24,701 --> 00:05:27,621 [madre] E chi glieli dà i soldi per andare a Roma, al ristorante, per i trucchi? 76 00:05:27,701 --> 00:05:28,821 I soldi chi glieli dà? 77 00:05:28,901 --> 00:05:31,181 [padre] Viene tutti i giorni a lavorare in vetreria! Non lo pago? 78 00:05:31,261 --> 00:05:33,741 [madre] Quei soldi servivano per pagare la multa! 79 00:05:34,901 --> 00:05:37,101 [padre] Vuoi che torni a spacciare? Vuoi questo? 80 00:05:38,261 --> 00:05:39,581 [madre] Perché non gli dici niente? 81 00:05:39,661 --> 00:05:42,581 [Vanessa] Signora, io faccio l'insegnante di pianoforte, non la babysitter. 82 00:05:42,661 --> 00:05:44,581 [madre] Se mette la testa nel forno, tu lo lasci fare? 83 00:05:44,661 --> 00:05:47,261 [Vanessa] Che c'entra? Si è solamente messo un po' di smalto su un'unghia! 84 00:05:47,341 --> 00:05:49,501 [madre] Non è vero! Ho visto gli anelli alle dita. 85 00:05:49,581 --> 00:05:51,061 Non dirmi che non glieli hai dati tu. 86 00:05:51,941 --> 00:05:54,461 [Vanessa] E quindi? Non capisco qual è il problema! 87 00:05:54,541 --> 00:05:57,701 [madre] Il problema è che tu devi insegnargli a suonare il pianoforte, 88 00:05:57,781 --> 00:05:59,501 non mettergli in testa tutte queste cazzate 89 00:05:59,581 --> 00:06:02,061 con cui stanno rovinando la tua generazione! 90 00:06:02,141 --> 00:06:04,301 Hai capito? Sei venuta nel posto sbagliato! 91 00:06:04,381 --> 00:06:06,501 Senta, era solamente un modo per farlo studiare! 92 00:06:06,581 --> 00:06:08,701 [madre] Va bene, grazie, direi che ci possiamo salutare. 93 00:06:08,781 --> 00:06:09,781 [cinguettio di uccelli] 94 00:06:09,861 --> 00:06:10,861 [madre] Puoi andare. 95 00:06:13,981 --> 00:06:16,661 - Mi spiace molto per lui. - Perfetto, dai. 96 00:06:17,301 --> 00:06:18,941 [scatto di serratura] [madre] Ciao. 97 00:06:19,021 --> 00:06:22,021 [in sottofondo "No one knows me like the piano" di Sampha] 98 00:06:34,021 --> 00:06:36,421 [in sottofondo "No one knows me like the piano" di Sampha] 99 00:06:59,781 --> 00:07:01,101 [rumore di passi] 100 00:07:05,221 --> 00:07:06,781 [Marco] Si era distrutto proprio. 101 00:07:07,741 --> 00:07:08,741 Mmh. 102 00:07:15,501 --> 00:07:16,821 Quando sono gli Assoluti? 103 00:07:20,021 --> 00:07:21,021 L'hai saputo? 104 00:07:23,901 --> 00:07:24,901 Certo. 105 00:07:27,021 --> 00:07:29,101 Domenica mattina a Riccione. 106 00:07:31,541 --> 00:07:32,781 [Marco] Partiamo sabato però. 107 00:07:34,221 --> 00:07:36,861 Se ti fa piacere, vengo. 108 00:07:37,581 --> 00:07:39,501 [cinguettio di uccelli] 109 00:07:41,821 --> 00:07:44,701 [sospira] 110 00:07:57,741 --> 00:08:01,421 Comunque... non serve che mi difendi con Daniele. 111 00:08:06,101 --> 00:08:07,101 Ok. 112 00:08:12,781 --> 00:08:14,541 [tasti scordati del pianoforte] 113 00:08:56,381 --> 00:08:58,981 [sospira] 114 00:08:59,061 --> 00:09:00,581 [risate] 115 00:09:06,021 --> 00:09:08,781 [Vittorio] 50, 100, 200... 116 00:09:08,861 --> 00:09:11,941 [Jun] Ma... perché tuo zio ha tutti questi contanti? 117 00:09:12,021 --> 00:09:13,821 Dai, sto contando! 118 00:09:13,901 --> 00:09:18,221 - Tre volte li hai contati. - 800, 900, 1000. 119 00:09:18,301 --> 00:09:21,061 [sospira] 120 00:09:21,141 --> 00:09:24,461 - Senti, ma li posso lasciare qua? - Ma sei matto? 121 00:09:24,541 --> 00:09:27,021 Dai, ti prego, a casa mia manco la porta si chiude. 122 00:09:28,301 --> 00:09:31,061 - Abbiamo già troppi casini. - Vabbè... 123 00:09:32,221 --> 00:09:33,541 [un cane abbaia] 124 00:09:33,621 --> 00:09:34,941 [sbuffa] 125 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 [scatto di serratura] 126 00:09:36,621 --> 00:09:38,541 [campanelle] - Fai sparire i soldi. 127 00:09:38,621 --> 00:09:39,701 [madre parla in giapponese] 128 00:09:42,341 --> 00:09:43,741 [Jun parla in giapponese] 129 00:09:45,741 --> 00:09:47,741 - [Akemi] Ciao. - [Vittorio] Ciao. 130 00:09:50,941 --> 00:09:53,981 - [Akemi] Posso chiederti un favore? - Che? 131 00:09:56,421 --> 00:09:58,341 [sottovoce] Mi presti il telefono due minuti? 132 00:09:59,021 --> 00:10:00,901 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 133 00:10:00,981 --> 00:10:02,901 - Sì. - [Akemi] Grazie. 134 00:10:09,821 --> 00:10:10,821 Cazzo. 135 00:10:12,021 --> 00:10:13,101 [notifica dal cellulare] 136 00:10:13,181 --> 00:10:14,461 [rumore di passi] 137 00:10:14,541 --> 00:10:16,621 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 138 00:10:22,381 --> 00:10:24,221 [Akemi] Ho visto solo ora, scusami. 139 00:10:24,301 --> 00:10:28,221 Comunque, lo so che è bello Ghost in the shell, te l'ho dato apposta. 140 00:10:28,301 --> 00:10:30,501 [Akemi sospira] [Akemi] Quando ci rivediamo però? 141 00:10:33,221 --> 00:10:36,741 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 142 00:10:36,821 --> 00:10:38,341 [bussano alla porta] [Marika] Posso? 143 00:10:39,541 --> 00:10:41,141 - Ohi. - Ehi. 144 00:10:44,181 --> 00:10:47,141 Senti, mi dici a che cosa ti serviva la patente? 145 00:10:48,621 --> 00:10:49,621 [sospira] 146 00:10:49,701 --> 00:10:52,621 Te lo posso spiegare dopo? Ora sto finendo una cosa di lavoro. 147 00:10:53,181 --> 00:10:55,621 Dani, voglio sapere perché mi sono fatta una notte in treno. 148 00:11:03,541 --> 00:11:06,501 Siamo andati a prendere dei soldi per la penale dagli zii di Vitto. 149 00:11:07,501 --> 00:11:10,501 Se ci fermavano senza documenti, non era il massimo. 150 00:11:14,381 --> 00:11:15,501 Ok. 151 00:11:15,581 --> 00:11:18,301 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 152 00:11:20,221 --> 00:11:21,381 Comunque, grazie. 153 00:11:22,901 --> 00:11:24,101 Me l'hai già detto. 154 00:11:25,341 --> 00:11:26,781 Però manco un bacio m'hai dato. 155 00:11:27,901 --> 00:11:28,901 È vero. 156 00:11:30,181 --> 00:11:31,181 [Daniele] È vero. 157 00:11:33,221 --> 00:11:35,301 [schiocco di bacio] 158 00:11:40,941 --> 00:11:42,581 Dai, ti lascio finire. 159 00:11:45,501 --> 00:11:47,061 Ah, cucino io stasera, eh! 160 00:11:47,941 --> 00:11:48,941 Sì. 161 00:11:53,741 --> 00:11:56,661 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 162 00:11:56,741 --> 00:11:58,301 [rombo di motore] 163 00:12:04,461 --> 00:12:05,461 [sospira] 164 00:12:05,541 --> 00:12:09,461 [Carola] A' stronzo! Ma lo devo sapere da Instagram che ti sei qualificato? 165 00:12:09,541 --> 00:12:10,541 Ciao. 166 00:12:14,101 --> 00:12:17,141 - Beh? - Non lo so, non volevo fare lo sborone. 167 00:12:17,901 --> 00:12:19,261 Dai, dobbiamo festeggiare. 168 00:12:19,861 --> 00:12:21,421 - Mmh. - "Mmh" che? 169 00:12:21,501 --> 00:12:23,861 Dai, ti aiuto io, è da un sacco che non organizzo qualcosa. 170 00:12:24,981 --> 00:12:28,021 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 171 00:12:28,101 --> 00:12:29,581 [vociare indistinto] 172 00:12:32,021 --> 00:12:35,261 [campanella] 173 00:12:39,061 --> 00:12:41,901 [voci non udibili] 174 00:12:47,501 --> 00:12:48,581 [insegnante] Buongiorno. 175 00:12:48,661 --> 00:12:50,301 [insieme] Buongiorno. 176 00:12:54,421 --> 00:12:56,661 [insegnante] Allora, oggi... 177 00:12:56,741 --> 00:12:58,781 [in sottofondo "San Luis" di Gregory Alan Isakov] 178 00:12:58,861 --> 00:13:00,021 [notifica dal cellulare] 179 00:13:00,101 --> 00:13:01,101 [clacson] 180 00:13:05,821 --> 00:13:06,821 [clacson] 181 00:13:08,461 --> 00:13:10,661 [tasti del cellulare] 182 00:13:13,341 --> 00:13:14,621 [suono dal cellulare] Ciao. 183 00:13:15,941 --> 00:13:16,941 [Nina] Ciao. 184 00:13:17,661 --> 00:13:18,701 Ho preso i biglietti. 185 00:13:20,861 --> 00:13:22,461 [cinguettio di uccelli] 186 00:13:27,381 --> 00:13:28,941 [risate] 187 00:13:29,021 --> 00:13:30,021 [Akemi] Perché ridi? 188 00:13:31,141 --> 00:13:33,381 [Nina] Perché non ha senso quello che stiamo facendo. 189 00:13:34,021 --> 00:13:35,141 [Akemi] Secondo me, sì. 190 00:13:39,541 --> 00:13:42,221 Sai, con mio padre facevo sempre i funerali agli animali. 191 00:13:43,141 --> 00:13:44,181 [Akemi] Anche io col mio. 192 00:13:44,261 --> 00:13:45,621 - Davvero? - [Akemi] Sì. 193 00:13:50,061 --> 00:13:51,381 Ah, ecco, ecco l'ingresso. 194 00:13:53,421 --> 00:13:56,301 Ahia! Mmh, mmh, mmh... 195 00:13:58,301 --> 00:13:59,301 [schiocco di lingua] 196 00:14:00,301 --> 00:14:01,741 [sospira] 197 00:14:03,101 --> 00:14:04,221 Che facciamo? 198 00:14:10,541 --> 00:14:12,141 [Akemi] Ma il paradiso, no... 199 00:14:13,381 --> 00:14:14,381 [Nina] Sì. 200 00:14:15,061 --> 00:14:17,341 Cioè, se ti comporti bene, vai in paradiso, 201 00:14:17,421 --> 00:14:19,061 se ti comporti male, vai all'inferno. 202 00:14:19,661 --> 00:14:20,661 Eh. 203 00:14:20,741 --> 00:14:21,981 [Akemi] Ma, per esempio... 204 00:14:22,461 --> 00:14:24,021 Una volta che hai raggiunto il paradiso, 205 00:14:24,821 --> 00:14:30,021 se ti inizi a comportare come uno stronzo, che ne so, a trattare di merda gli angeli, 206 00:14:30,541 --> 00:14:31,541 che cosa succede? 207 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 [risate] 208 00:14:32,701 --> 00:14:33,701 Non lo so. 209 00:14:34,341 --> 00:14:36,661 [Akemi] Cioè, nel senso, ti rispediscono giù 210 00:14:36,741 --> 00:14:39,661 oppure ormai sei dentro, non possono farci niente e basta? 211 00:14:40,301 --> 00:14:42,781 Secondo me, se sei tanto stronzo, ti rimandano giù. 212 00:14:43,301 --> 00:14:45,301 - [Akemi] Pure secondo me. - [Nina] Bastardi. 213 00:14:45,381 --> 00:14:46,381 [Akemi] Sì. 214 00:14:46,461 --> 00:14:47,581 Prendiamo un po' di fiori. 215 00:14:47,661 --> 00:14:49,341 [stridio di gabbiani] [Nina] Ok. 216 00:14:56,261 --> 00:14:59,141 [musica tensiva] 217 00:15:01,421 --> 00:15:03,261 - [Nina] Aki. - [Akemi] Sì? 218 00:15:07,741 --> 00:15:09,261 [stridio di gabbiani] 219 00:16:07,141 --> 00:16:08,981 - Povera. - [Akemi] Sì. 220 00:16:11,301 --> 00:16:12,941 Secondo te, perché è morta? 221 00:16:15,021 --> 00:16:16,021 [Nina] Boh. 222 00:16:19,621 --> 00:16:21,341 Cos'hai portato per il funerale? 223 00:16:23,461 --> 00:16:24,901 Due lanternine. 224 00:16:37,501 --> 00:16:39,101 - Ce l'hai un accendino? - Sì. 225 00:16:46,261 --> 00:16:48,181 [scatto di accendino] 226 00:16:49,941 --> 00:16:51,941 - Aspetta, mettiamoci sottovento. - [Akemi] Sì. 227 00:16:55,781 --> 00:16:57,741 [rombo di motore] Oh, cazzo! 228 00:17:00,581 --> 00:17:01,581 [Akemi] Che c'è? 229 00:17:02,821 --> 00:17:03,821 C'è un fuoristrada. 230 00:17:04,581 --> 00:17:05,741 Dici che ci ha viste? 231 00:17:11,141 --> 00:17:13,341 [rombo di motore] 232 00:17:13,421 --> 00:17:15,501 Oh, cazzo, cazzo, cazzo, corri! 233 00:17:15,581 --> 00:17:17,701 [in sottofondo "Are you with me now?" di Cate Le Bon] 234 00:18:14,141 --> 00:18:17,101 [rombo di motore] 235 00:18:22,541 --> 00:18:23,621 Vai, vai, vai, vai, vai! 236 00:18:26,061 --> 00:18:28,181 [in sottofondo "Are you with me now?" di Cate Le Bon] 237 00:18:36,141 --> 00:18:39,141 [sportelli dell'automobile] 238 00:18:54,501 --> 00:18:56,301 [stridio di gabbiani] [guardia] Non le vedo. 239 00:18:57,821 --> 00:18:59,461 Quelle sono andate dentro la pineta. 240 00:19:03,341 --> 00:19:05,741 [sportelli dell'automobile] 241 00:19:06,701 --> 00:19:09,101 [rombo di motore] 242 00:19:12,941 --> 00:19:15,581 [respiri affannosi] 243 00:19:30,461 --> 00:19:31,501 Ci rivediamo, vero? 244 00:19:33,781 --> 00:19:35,581 [fischio] 245 00:19:36,981 --> 00:19:39,621 [Marika] Per oggi va bene così! Tutti fuori! 246 00:19:52,101 --> 00:19:53,661 Ragazzi, se volete, 247 00:19:53,741 --> 00:19:58,021 stasera sto organizzando un brindisi per la qualificazione agli Assoluti. 248 00:19:58,101 --> 00:19:59,221 Se volete venire... 249 00:19:59,301 --> 00:20:00,301 - [ragazzo] Va bene. - Daje. 250 00:20:00,381 --> 00:20:02,541 - [ragazzo 2] Va bene. - Poi vi dico bene dove. 251 00:20:02,621 --> 00:20:03,701 - Va bene. - [ragazzo] Va bene. 252 00:20:03,781 --> 00:20:04,821 - Daje. - Daje. 253 00:20:04,901 --> 00:20:05,901 Oh. 254 00:20:08,901 --> 00:20:09,901 Bravo, bravo. 255 00:20:22,061 --> 00:20:23,301 [segnali acustici] 256 00:20:26,781 --> 00:20:27,781 [Marco] Tu vieni? 257 00:20:34,461 --> 00:20:36,021 Perché non lo dici pure a Daniele? 258 00:20:41,461 --> 00:20:44,981 [in sottofondo "Igo" di MSK] 259 00:20:45,861 --> 00:20:46,941 [notifica dal cellulare] 260 00:20:47,981 --> 00:20:50,941 [Jacopo] Oddio, Nina, ti adoro, sei completamente matta. 261 00:20:53,381 --> 00:20:54,381 [suono dal cellulare] 262 00:20:54,461 --> 00:20:57,061 Secondo te, non sto facendo una cazzata assurda? 263 00:20:57,141 --> 00:20:58,141 [suono dal cellulare] 264 00:21:00,461 --> 00:21:01,461 [suono dal cellulare] 265 00:21:01,541 --> 00:21:05,221 No, però forse con Micol ci parlerei. 266 00:21:05,301 --> 00:21:06,301 [suono dal cellulare] 267 00:21:08,821 --> 00:21:10,501 [suono dal cellulare] - Eh, lo so. 268 00:21:11,021 --> 00:21:13,541 La vedo domani, comunque. 269 00:21:13,621 --> 00:21:15,661 Ti prego, tu non dire niente a nessuno, ok? 270 00:21:16,141 --> 00:21:17,141 [suono dal cellulare] 271 00:21:18,661 --> 00:21:19,661 [segnale di apertura porte] 272 00:21:19,741 --> 00:21:20,781 [sospira] 273 00:21:22,821 --> 00:21:24,221 [notifica dal cellulare] 274 00:21:26,941 --> 00:21:28,181 - [Jacopo] Sono... - [Jun] Ciao. 275 00:21:28,261 --> 00:21:29,261 - [Zelia] Ciao. - Ciao. 276 00:21:30,701 --> 00:21:32,261 Mi avevano detto che stavi male. 277 00:21:33,501 --> 00:21:37,021 - Ehm, sì, vabbè, sto molto meglio. - [Jun] Ok. 278 00:21:37,101 --> 00:21:38,501 Noi andiamo giù in bagno. 279 00:21:38,581 --> 00:21:39,581 - Ok. - Ci vediamo dopo. 280 00:21:39,661 --> 00:21:40,661 - A dopo. - Ciao. 281 00:21:40,741 --> 00:21:41,741 - Ciao. - [Zelia] Ciao. 282 00:21:42,221 --> 00:21:43,861 [Marco] Sì, ora fate i simpatici. 283 00:21:43,941 --> 00:21:46,461 A Palermo mi hanno messo un pesce così sotto al cuscino. 284 00:21:46,541 --> 00:21:47,541 [applausi] No, vabbè! 285 00:21:47,621 --> 00:21:50,381 - Ho capito, però se lo meritava. - [Marco] Sì, non si riusciva a dormire! 286 00:21:50,461 --> 00:21:52,261 [dalle casse "Igo" di MSK] 287 00:21:52,341 --> 00:21:54,181 [vociare indistinto] 288 00:21:55,221 --> 00:21:57,301 - [Andrea] È vodka? - [Nina] Sì. 289 00:21:58,141 --> 00:22:00,781 Nina, prima o poi dobbiamo parlare dei tuoi problemi con l'alcol. 290 00:22:00,861 --> 00:22:02,141 [risate] 291 00:22:02,221 --> 00:22:03,941 - Lascia stare. - [Andrea] Mmh. 292 00:22:06,021 --> 00:22:07,021 Micol? 293 00:22:07,821 --> 00:22:10,461 Eh, lo sai, durante la settimana non... 294 00:22:10,541 --> 00:22:11,861 - Ah, sì, vero. - Mmh. 295 00:22:11,941 --> 00:22:14,261 - [Boncio] Non c'è un cazzo. - [Sami] Niente, oh. 296 00:22:14,341 --> 00:22:15,581 - [Andrea] Scusami un secondo. - Sì. 297 00:22:16,061 --> 00:22:17,341 [ragazzo] Che bel golfino colorato. 298 00:22:17,421 --> 00:22:19,181 - Ohi. - [Boncio] Ciao, Andre. 299 00:22:20,301 --> 00:22:22,661 - Come va? - Bene, grazie. 300 00:22:24,421 --> 00:22:25,861 Sono contento che siate venuti. 301 00:22:28,061 --> 00:22:30,501 - Sì? - Certo. 302 00:22:31,461 --> 00:22:33,781 No, pensavamo di no. 303 00:22:35,541 --> 00:22:36,581 Lo so. 304 00:22:38,821 --> 00:22:40,021 Oh, ma c'è Daniele. 305 00:22:43,021 --> 00:22:44,341 [vociare indistinto] 306 00:22:44,421 --> 00:22:46,821 [dalle casse "Igo" di MSK] 307 00:22:51,701 --> 00:22:52,741 [Daniele] Bella, rega'. 308 00:22:59,261 --> 00:23:00,261 [si schiarisce la gola] 309 00:23:03,021 --> 00:23:04,021 Bella, Ma'. 310 00:23:08,581 --> 00:23:10,261 Non è che ci dovete guardare tutti, eh! 311 00:23:11,021 --> 00:23:12,101 [risate] 312 00:23:12,181 --> 00:23:14,261 [Ilo] Facciamoci i cazzi nostri. 313 00:23:15,901 --> 00:23:16,981 Complimenti. 314 00:23:22,581 --> 00:23:23,661 Grazie. 315 00:23:24,021 --> 00:23:25,901 Siamo tutti adesso! Festeggiamo? 316 00:23:25,981 --> 00:23:28,701 [esultano] 317 00:23:28,781 --> 00:23:31,301 [dalle casse "Guaguancó" degli Amores de Mentira] 318 00:23:32,421 --> 00:23:33,981 [esultano] 319 00:23:34,061 --> 00:23:35,221 Visto? 320 00:23:35,301 --> 00:23:36,301 [applausi] 321 00:23:39,301 --> 00:23:42,421 [vociare indistinto] 322 00:23:47,941 --> 00:23:48,941 [Marika] Eh! 323 00:23:53,461 --> 00:23:58,501 [dalle casse "Guaguancó" degli Amores de Mentira] 324 00:24:00,181 --> 00:24:02,261 [voci non udibili] 325 00:24:03,021 --> 00:24:04,621 - Vieni. - No! 326 00:24:09,061 --> 00:24:12,301 [vociare indistinto] 327 00:24:12,381 --> 00:24:14,421 [dalle casse "Guaguancó" degli Amores de Mentira] 328 00:24:16,101 --> 00:24:18,101 Sono stato sotto da Carola, è tutto aperto. 329 00:24:18,181 --> 00:24:20,301 Se ci inculiamo un paio di orologi del padre, abbiamo risolto. 330 00:24:20,381 --> 00:24:23,061 - Ma sei matto? - Poi chissà chi pensano che è stato. 331 00:24:23,141 --> 00:24:24,181 Sì, davvero. 332 00:24:24,541 --> 00:24:26,141 Ma che vuol dire? È un grattacielo di 30 piani. 333 00:24:26,221 --> 00:24:29,421 Non farti sentire, mentre dici queste cazzate, daje! 334 00:24:31,021 --> 00:24:33,341 Hai sempre delle idee di merda, eh, Vittorio? 335 00:24:33,421 --> 00:24:36,421 [Vittorio] Allora trovali tu altri 10.000 euro invece di rompere il cazzo! 336 00:24:36,501 --> 00:24:38,501 [Ilo] Proviamo a convincere Andrea, che ti devo dire? 337 00:24:38,581 --> 00:24:41,461 - [Vittorio] Tanto ci dice di no. - [Ilo] Mica è scemo. 338 00:24:42,661 --> 00:24:44,901 Questi stanno imballati di soldi, non me ne frega un cazzo. 339 00:24:44,981 --> 00:24:48,181 - [Ilo] Oh, fermati. - Sta' buono! Dove cazzo vai? Sono amici. 340 00:24:48,261 --> 00:24:50,101 [Vittorio] Che vuoi fare? 341 00:24:50,181 --> 00:24:52,181 [Daniele] Non mi va di fare l'infame con Carola. 342 00:24:52,261 --> 00:24:54,461 [Vittorio] Ce ne hanno mille, manco se ne accorgono. 343 00:24:54,541 --> 00:24:56,821 - Oh. - Oh. 344 00:24:57,821 --> 00:24:58,821 Bello, Andre. 345 00:25:00,901 --> 00:25:03,741 [dalle casse "Guaguancó" degli Amores de Mentira] 346 00:25:03,821 --> 00:25:05,221 Con una consegna chiudete? 347 00:25:09,101 --> 00:25:10,101 Sì. 348 00:25:11,701 --> 00:25:13,021 Anche se mi tengo 1000 euro? 349 00:25:15,861 --> 00:25:16,861 Pure due. 350 00:25:20,101 --> 00:25:21,101 Me ne basta uno. 351 00:25:21,181 --> 00:25:22,661 [in sottofondo "Promises" di Bnny] 352 00:25:24,101 --> 00:25:25,221 Daje, rega'. 353 00:25:25,301 --> 00:25:27,461 Eh? Daje, cazzo! 354 00:25:32,901 --> 00:25:34,941 [in sottofondo "Promises" di Bnny] 355 00:25:40,181 --> 00:25:42,061 [in sottofondo "Promises" di Bnny] 356 00:25:43,141 --> 00:25:44,861 [voci non udibili] 357 00:25:57,261 --> 00:25:58,261 [Micol] Nina! 358 00:26:03,701 --> 00:26:04,701 Che c'è? 359 00:26:07,541 --> 00:26:09,901 [in sottofondo "Promises" di Bnny] 360 00:26:22,021 --> 00:26:24,341 [musica di pianoforte] 361 00:26:40,261 --> 00:26:42,861 [suona "Il maestro e lo scolare" di Joseph Haydn] 362 00:27:00,781 --> 00:27:04,101 - [con voce attutita] Scusa il disturbo. - Non si sente, scusami. Aspetta. 363 00:27:06,821 --> 00:27:07,861 [scatto di serratura] 364 00:27:07,941 --> 00:27:09,101 Ciao, Vanessa. 365 00:27:11,461 --> 00:27:12,581 Ciao. 366 00:27:15,461 --> 00:27:16,541 Non mi riconosci? 367 00:27:17,701 --> 00:27:19,141 No, scusami. 368 00:27:27,061 --> 00:27:28,141 [Vanessa] Andrea! 369 00:27:29,981 --> 00:27:31,301 Ci vedremo tutti i lunedì. 370 00:27:35,821 --> 00:27:36,901 [vibrazione del cellulare] 371 00:27:38,061 --> 00:27:39,061 Scusami un attimo. 372 00:27:39,581 --> 00:27:41,181 Vai tranquillo, ci vediamo dopo. 373 00:27:41,261 --> 00:27:42,461 - Finisco la lezione. - Mmh. 374 00:27:46,501 --> 00:27:47,501 [scatto di serratura] 375 00:27:47,581 --> 00:27:48,781 [vibrazione del cellulare] 376 00:27:53,381 --> 00:27:56,621 - Mi sembrano tutte cazzate, Nina. - Non sono cazzate. 377 00:27:59,421 --> 00:28:01,861 Io non posso fare il cazzo che mi pare come fai tu. 378 00:28:02,541 --> 00:28:03,941 Mi rompono le palle. 379 00:28:04,021 --> 00:28:06,341 - Se una domenica vieni da me? - [Micol] Certo. 380 00:28:07,101 --> 00:28:08,101 Vabbè. 381 00:28:08,581 --> 00:28:09,981 [cinguettio di uccelli] 382 00:28:12,101 --> 00:28:13,981 Per me passiamo troppo poco tempo insieme. 383 00:28:14,061 --> 00:28:16,101 Non so che dirti. 384 00:28:18,021 --> 00:28:19,141 [Micol] Mi dispiace. 385 00:28:21,181 --> 00:28:22,261 Ti dispiace. 386 00:28:25,861 --> 00:28:27,461 Io mi sento sola, Micol. 387 00:28:30,101 --> 00:28:32,181 Poi magari è ovvio che mi viene da... 388 00:28:32,861 --> 00:28:34,901 Da parlare con altre persone. 389 00:28:35,861 --> 00:28:36,861 [Micol] Chi? 390 00:28:40,741 --> 00:28:41,741 Chi? 391 00:28:44,461 --> 00:28:47,861 [in sottofondo "Asyndeton" degli YOUAREHERE] 392 00:28:54,021 --> 00:28:55,061 [Micol] Vabbè. 393 00:28:57,661 --> 00:28:59,821 Micol, dai, ti prego. 394 00:29:00,541 --> 00:29:01,541 [Nina] Micol! 395 00:29:07,381 --> 00:29:08,381 [parlano in giapponese] 396 00:29:08,461 --> 00:29:11,021 [madre] Jun, vieni un attimo, per favore. 397 00:29:11,101 --> 00:29:13,581 - [Jun] Dimmi. - Guarda. 398 00:29:18,301 --> 00:29:20,781 [madre] Ha saltato la scuola ieri. 399 00:29:23,661 --> 00:29:24,661 Lo sapevi? 400 00:29:25,741 --> 00:29:28,461 [in sottofondo "Asyndeton" degli YOUAREHERE] 401 00:29:33,901 --> 00:29:35,461 [vibrazione del cellulare] 402 00:29:40,941 --> 00:29:41,941 [tira su con il naso] 403 00:29:44,861 --> 00:29:45,861 Pronto? 404 00:29:46,461 --> 00:29:48,541 [Jun, in italiano] Ieri hai visto Akemi, per caso? 405 00:29:51,661 --> 00:29:53,461 No, perché? 406 00:29:54,221 --> 00:29:56,341 Il registro elettronico dice che non è andata a scuola. 407 00:29:58,381 --> 00:30:00,981 No, Jun, io stavo a casa con la febbre. 408 00:30:02,381 --> 00:30:04,061 E non è che ti è venuta a trovare? 409 00:30:04,941 --> 00:30:05,981 [Nina] No, te l'avrei detto. 410 00:30:07,861 --> 00:30:08,861 [Jun] Sicura? 411 00:30:10,061 --> 00:30:13,421 Ma sì, scialla, avrà fatto sega come facciamo sempre noi. 412 00:30:13,501 --> 00:30:14,821 [Jun] Ma sì, grazie. 413 00:30:16,021 --> 00:30:17,421 - Ciao. - Ciao. 414 00:30:20,621 --> 00:30:22,621 [in sottofondo "Asyndeton" degli YOUAREHERE] 415 00:30:23,501 --> 00:30:24,501 [tasti del cellulare] 416 00:30:24,581 --> 00:30:26,261 [in giapponese] Dice che non l'ha vista. 417 00:30:28,021 --> 00:30:29,061 [notifica dal cellulare] 418 00:30:32,941 --> 00:30:33,941 Vai a vedere. 419 00:30:34,021 --> 00:30:36,021 [in sottofondo "Asyndeton" degli YOUAREHERE] 420 00:30:40,941 --> 00:30:42,221 [scatto di serratura] 421 00:30:50,141 --> 00:30:51,421 [Jun] Stava con lei. 422 00:30:52,901 --> 00:30:54,901 [in sottofondo "Asyndeton" degli YOUAREHERE] 423 00:31:10,141 --> 00:31:12,381 [cigolio] 424 00:31:13,861 --> 00:31:14,981 [rombo di motore] 425 00:31:21,181 --> 00:31:23,341 [in sottofondo "Asyndeton" degli YOUAREHERE] 426 00:31:37,141 --> 00:31:39,421 - Oh, merda agli Assoluti, eh? - Daje. 427 00:31:39,501 --> 00:31:40,541 [applausi] 428 00:31:40,621 --> 00:31:41,861 - In bocca al lupo. - [ragazzo] Daje! 429 00:31:41,941 --> 00:31:44,541 - [ragazzo 2] Mangiateli tutti! - [ragazzo 3] Dai! 430 00:31:51,941 --> 00:31:54,141 [Renata] Quindi non eri così pippa alla fine. 431 00:31:59,941 --> 00:32:01,341 Che mi ci hai messo stavolta? 432 00:32:03,501 --> 00:32:05,381 Dai, faceva ridere! 433 00:32:06,261 --> 00:32:07,261 [Marco] Mmh. 434 00:32:09,221 --> 00:32:10,341 Che fai dopo? 435 00:32:13,541 --> 00:32:14,541 Perché? 436 00:32:17,621 --> 00:32:19,581 Mi trasferisco in Spagna. 437 00:32:24,101 --> 00:32:25,621 E coi soldi che ci devi fare? 438 00:32:30,621 --> 00:32:31,621 Cazzi miei. 439 00:32:32,181 --> 00:32:33,701 Va bene. 440 00:32:34,221 --> 00:32:36,701 Va bene, allora stiamo tutto il viaggio in silenzio. 441 00:32:41,821 --> 00:32:43,461 [sospira] 442 00:32:43,541 --> 00:32:48,021 Mi... voglio comprare un pianoforte usato. 443 00:32:51,141 --> 00:32:53,221 - La mia tastiera? - L'ho buttata. 444 00:32:53,301 --> 00:32:55,381 Ma che cazzo dici? [risate] 445 00:32:55,461 --> 00:32:59,181 - Quanto l'avevi pagata, 10 euro? - [Daniele] Ma che c'entrano i soldi? 446 00:32:59,261 --> 00:33:01,021 [dalla radio "Bich please" di Staazzz] 447 00:33:01,101 --> 00:33:03,101 Ma che cazzo ridono questi? 448 00:33:05,141 --> 00:33:06,781 [Vittorio] Che devono fare, piangere? 449 00:33:08,061 --> 00:33:09,061 Boh. 450 00:33:10,061 --> 00:33:11,381 Io mi sto cacando sotto. 451 00:33:11,461 --> 00:33:14,061 Tanto hanno loro la roba, che cazzo te ne frega? 452 00:33:14,141 --> 00:33:15,501 [Ilo] Pure tu hai ragione. 453 00:33:16,061 --> 00:33:18,701 - Si è messo pure a piovere. - [Ilo] Che cazzo. 454 00:33:20,741 --> 00:33:21,741 Esci qua. 455 00:33:25,141 --> 00:33:26,141 [schiocco di lingua] 456 00:33:27,741 --> 00:33:28,741 [sospirano] 457 00:33:28,821 --> 00:33:29,821 Cazzo. 458 00:33:31,101 --> 00:33:32,341 [suono della freccia] 459 00:33:32,421 --> 00:33:33,861 [clacson] 460 00:33:35,781 --> 00:33:37,381 [clacson] 461 00:33:37,981 --> 00:33:39,141 Ma che cazzo... 462 00:33:39,221 --> 00:33:42,661 - [Ilo] Quando usciamo. - Non ci credo! 463 00:33:42,741 --> 00:33:44,141 - [Ilo] Di' qualcosa agli altri. - Oh. 464 00:33:44,221 --> 00:33:45,221 Oh! 465 00:33:45,301 --> 00:33:46,621 [clacson] 466 00:33:46,701 --> 00:33:47,781 Vedi che roba? 467 00:33:48,821 --> 00:33:50,901 Ma tu vedi la fine? [clacson] 468 00:33:52,541 --> 00:33:54,621 [squilli del cellulare] 469 00:34:08,541 --> 00:34:10,181 Ma dove cazzo siete? 470 00:34:10,661 --> 00:34:12,901 - [Andrea] Abbiamo un problema. - [Vincenzino] Quale? 471 00:34:12,981 --> 00:34:15,821 Siamo bloccati da 40 minuti all'uscita di Santa Marinella. 472 00:34:16,701 --> 00:34:18,181 [Vincenzino] Ma fermi proprio? 473 00:34:19,221 --> 00:34:20,381 Praticamente sì. 474 00:34:22,581 --> 00:34:23,621 [tira su con il naso] 475 00:34:26,741 --> 00:34:28,541 Noi mangiamo presto, ragazzi. 476 00:34:29,341 --> 00:34:32,261 [Vincenzino] Vi mando un posto tranquillo dove dormire e ci vediamo domattina. 477 00:34:33,141 --> 00:34:34,861 - Ok. - [Vincenzino] Non fate cazzate. 478 00:34:35,461 --> 00:34:36,741 [segnale di linea interrotta] 479 00:34:46,621 --> 00:34:47,781 [Vincenzino] Vito! 480 00:34:49,141 --> 00:34:52,181 [Jacopo] Cioè, vi giuro... 481 00:34:52,781 --> 00:34:57,821 Anche se sono ancora un po' tutto giallo e tumefatto, 482 00:34:58,341 --> 00:34:59,941 prima mi sono guardato allo specchio 483 00:35:00,021 --> 00:35:02,621 e mi sono proprio messo a piangere, cioè... 484 00:35:02,701 --> 00:35:04,621 - [Sebastiano] Piccolo. - [Camilla] Ci fai vedere? 485 00:35:04,981 --> 00:35:08,101 - Fa ancora un po' tutto schifo, eviterei. - [Camilla] Dai! 486 00:35:08,181 --> 00:35:09,181 [risate] 487 00:35:09,261 --> 00:35:13,621 - Va bene, allora aspetteremo. - Oh! Fatti i cazzi tuoi! 488 00:35:13,701 --> 00:35:14,781 [vibrazione del cellulare] 489 00:35:15,461 --> 00:35:18,021 Nina, mi sa che ti è suonato il telefono. 490 00:35:20,861 --> 00:35:22,061 [vibrazione del cellulare] 491 00:35:24,701 --> 00:35:25,701 [Jacopo] È lei? 492 00:35:26,301 --> 00:35:27,781 [Akemi] Anche se è da sfigati, 493 00:35:27,861 --> 00:35:31,221 volevo dirti che lunedì è stato il giorno più bello della mia vita. 494 00:35:31,861 --> 00:35:34,781 Non so se potremo più rivederci, perché... 495 00:35:34,861 --> 00:35:36,581 - [Jun] Che cazzo fai? - [Akemi] Cazzo, devo... 496 00:35:40,261 --> 00:35:41,261 Ahi. 497 00:35:42,621 --> 00:35:45,301 Ehm, ma Jun non ti ha detto niente? 498 00:35:45,381 --> 00:35:47,181 [musica malinconica] 499 00:35:49,221 --> 00:35:50,221 Zero. 500 00:35:50,301 --> 00:35:52,461 [Camilla] Carola invece? 501 00:35:54,461 --> 00:35:56,101 [musica malinconica] 502 00:35:57,181 --> 00:36:00,141 [gemiti] 503 00:36:02,541 --> 00:36:03,541 Ehi! 504 00:36:04,701 --> 00:36:07,181 - Non sei stanco? - No. 505 00:36:08,501 --> 00:36:12,741 - [Carola] Hai una gara, te lo ricordi? - Sì, ma tanto arriverò ultimo. 506 00:36:13,461 --> 00:36:14,501 Ma smettila. 507 00:36:15,621 --> 00:36:17,981 Guarda che sono delle belve quelli degli Assoluti. 508 00:36:20,781 --> 00:36:22,621 Allora perché vuoi che venga? 509 00:36:22,701 --> 00:36:23,941 [sospira] 510 00:36:24,021 --> 00:36:27,781 Avrò bisogno di un po' di supporto psicologico. 511 00:36:30,181 --> 00:36:31,461 E allora lo avrai. 512 00:36:34,541 --> 00:36:35,661 [risate] 513 00:36:39,021 --> 00:36:40,381 [vibrazione del cellulare] 514 00:36:48,781 --> 00:36:50,661 [sbuffa] [Marco] Che succede? 515 00:36:51,221 --> 00:36:52,221 No, niente. 516 00:36:53,541 --> 00:36:55,341 [sospira] [Marco] Sicura? 517 00:36:56,421 --> 00:36:57,421 Sì... 518 00:36:57,501 --> 00:37:00,541 Iniziamo ad andare che è tardi. 519 00:37:02,381 --> 00:37:04,421 [musica malinconica] 520 00:37:06,021 --> 00:37:07,941 [squilli del cellulare] 521 00:37:12,661 --> 00:37:13,661 Pronto? 522 00:37:14,221 --> 00:37:15,381 Ohi, mamma. 523 00:37:15,461 --> 00:37:18,661 Ehm, senti, stasera rimango a dormire da Nina. 524 00:37:19,581 --> 00:37:20,581 Ah. 525 00:37:22,701 --> 00:37:24,501 Ormai vivi lì, praticamente. 526 00:37:26,261 --> 00:37:27,341 [sospira] 527 00:37:27,421 --> 00:37:28,541 Secondo te, perché? 528 00:37:33,621 --> 00:37:38,621 - Alla gara almeno ci vieni? - Sì, certo, domani mattina vi raggiungo. 529 00:37:40,981 --> 00:37:41,981 Ciao. 530 00:37:42,821 --> 00:37:43,821 [suono dal cellulare] 531 00:37:43,901 --> 00:37:45,901 [musica malinconica] 532 00:37:56,621 --> 00:37:59,261 - Tutto a posto? - [Andrea] Sì, sì. 533 00:38:00,701 --> 00:38:04,981 Tranquillo, domattina prendi il treno, così stai sicuro che arrivi in tempo, mmh? 534 00:38:11,101 --> 00:38:13,461 - Vuoi un tiro? - Ma sì. 535 00:38:14,701 --> 00:38:15,701 [scatto di serratura] 536 00:38:15,781 --> 00:38:17,821 [cigolio] Abbiamo fatto, ragazzi. 537 00:38:18,341 --> 00:38:21,381 Una roulotte a testa. 538 00:38:21,901 --> 00:38:23,221 Facciamo i signori oggi, eh. 539 00:38:24,621 --> 00:38:26,221 [tuono] 540 00:38:26,301 --> 00:38:30,941 [Ilo] C'è anche un baretto a forma di autobus, mezzo tavola calda. 541 00:38:31,021 --> 00:38:33,101 Dicono che si mangia pure bene, speriamo. 542 00:38:34,501 --> 00:38:35,501 [sospira] 543 00:38:35,581 --> 00:38:36,581 [tira su con il naso] 544 00:38:36,661 --> 00:38:39,701 [tuoni] 545 00:38:39,781 --> 00:38:42,101 [rumore di pioggia] 546 00:38:48,461 --> 00:38:49,461 [suono dal cellulare] 547 00:38:52,741 --> 00:38:55,861 [tasti del cellulare] 548 00:39:02,661 --> 00:39:03,741 [notifica dal cellulare] 549 00:39:05,901 --> 00:39:07,541 [tasti del cellulare] 550 00:39:10,621 --> 00:39:11,701 [notifica dal cellulare] 551 00:39:12,341 --> 00:39:13,541 [bussano alla porta] 552 00:39:14,821 --> 00:39:15,861 [suono dal cellulare] 553 00:39:15,941 --> 00:39:16,941 Chi è? 554 00:39:18,261 --> 00:39:19,261 [Daniele] Daniele. 555 00:39:22,821 --> 00:39:23,861 Entra. 556 00:39:28,781 --> 00:39:29,781 [scatto di serratura] 557 00:39:32,261 --> 00:39:34,861 Posso vedere se è la mia presa o il carica che non funziona? 558 00:39:37,621 --> 00:39:39,061 Sì, guarda là. 559 00:39:46,741 --> 00:39:49,781 - Dove l'hai preso? - Alla reception. 560 00:39:57,461 --> 00:40:01,061 [tuoni] 561 00:40:10,181 --> 00:40:12,141 L'altra volta che mi dovevi dire? 562 00:40:14,101 --> 00:40:15,101 Quando? 563 00:40:17,941 --> 00:40:19,221 Quando mi hai scritto. 564 00:40:19,301 --> 00:40:21,261 [tuoni] 565 00:40:22,621 --> 00:40:24,261 Boh, non mi ricordo. 566 00:40:24,821 --> 00:40:25,821 [risate] 567 00:40:26,261 --> 00:40:27,261 Dai. 568 00:40:30,461 --> 00:40:33,381 - Dai! - Non mi ricordo, non lo so. 569 00:40:36,661 --> 00:40:38,341 [vibrazione del cellulare] Dimmelo. 570 00:40:38,781 --> 00:40:40,701 [vibrazione del cellulare] 571 00:40:47,381 --> 00:40:48,901 Sarà preoccupata, rispondi. 572 00:40:49,901 --> 00:40:51,141 [tuoni] 573 00:40:51,221 --> 00:40:52,781 [vibrazione del cellulare] 574 00:40:59,301 --> 00:41:02,141 [vibrazione del cellulare] 575 00:41:05,461 --> 00:41:06,621 [vibrazione si interrompe] 576 00:41:10,101 --> 00:41:12,621 [tuoni] 577 00:41:19,701 --> 00:41:22,101 [in sottofondo "Lontano dagli occhi" di Sergio Endrigo] 578 00:41:25,981 --> 00:41:27,941 [Endrigo] ♪ Che cos'è ♪ 579 00:41:29,461 --> 00:41:31,461 Oh! [risate] 580 00:41:31,541 --> 00:41:35,021 [Endrigo] ♪ C'è nell'aria qualcosa di freddo che inverno non è ♪ 581 00:41:36,861 --> 00:41:38,381 ♪ Che cos'è ♪ 582 00:41:39,621 --> 00:41:45,621 ♪ Questa sera i bambini per strada non giocano più ♪ 583 00:41:46,261 --> 00:41:49,701 ♪ Non so perché ♪ 584 00:41:49,781 --> 00:41:52,781 ♪ L'allegria degli amici di sempre ♪ 585 00:41:52,861 --> 00:41:56,701 ♪ Non mi diverte più ♪ 586 00:41:56,781 --> 00:42:00,621 ♪ Uno mi ha detto ♪ 587 00:42:00,701 --> 00:42:03,101 ♪ Che ♪ 588 00:42:03,181 --> 00:42:07,181 ♪ Lontano dagli occhi ♪ 589 00:42:07,261 --> 00:42:10,861 ♪ Lontano dal cuore ♪ 590 00:42:10,941 --> 00:42:13,421 ♪ E tu sei lontana ♪ 591 00:42:13,501 --> 00:42:17,901 ♪ Lontana da me ♪ 592 00:42:17,981 --> 00:42:21,701 ♪ Per uno che torna ♪ 593 00:42:21,781 --> 00:42:22,981 ♪ E ti porta una rosa ♪ 594 00:42:23,061 --> 00:42:25,341 [apre un preservativo] 595 00:42:25,421 --> 00:42:32,021 [Endrigo] ♪ Mille si sono scordati di te ♪ 596 00:42:32,101 --> 00:42:35,741 ♪ Lontano dagli occhi ♪ 597 00:42:35,821 --> 00:42:39,261 ♪ Lontano dal cuore ♪ 598 00:42:39,341 --> 00:42:42,061 ♪ E tu sei lontana ♪ 599 00:42:42,141 --> 00:42:46,861 ♪ Lontana da me ♪ 600 00:42:49,261 --> 00:42:53,661 [gemiti] 601 00:43:01,181 --> 00:43:05,061 [Endrigo] ♪ Per uno che torna ♪ 602 00:43:05,141 --> 00:43:08,821 ♪ E ti porta una rosa ♪ 603 00:43:08,901 --> 00:43:15,541 ♪ Mille si sono scordati di te ♪ 604 00:43:15,621 --> 00:43:19,181 ♪ Lontano dagli occhi ♪ 605 00:43:19,261 --> 00:43:22,821 ♪ Lontano dal cuore ♪ 606 00:43:22,901 --> 00:43:25,381 ♪ E tu sei lontana ♪ 607 00:43:25,461 --> 00:43:32,461 ♪ Lontana da me ♪ 608 00:43:38,861 --> 00:43:42,021 [rumore di pioggia] 609 00:43:44,381 --> 00:43:47,101 [stridio di gabbiani] 610 00:43:50,661 --> 00:43:52,381 Dani, sei sveglio? È tardi. 611 00:43:56,061 --> 00:43:57,061 [scatto di serratura] 612 00:43:57,141 --> 00:43:58,381 [cinguettio di uccelli] 613 00:43:58,461 --> 00:43:59,661 [Ilo] Daniele! 614 00:43:59,741 --> 00:44:00,901 Non ci sta. 615 00:44:01,541 --> 00:44:04,221 - Dove sta? - Fatti i cazzi tuoi. 616 00:44:05,781 --> 00:44:06,901 [scatto di serratura] 617 00:44:06,981 --> 00:44:08,101 [cigolio] 618 00:44:11,621 --> 00:44:12,621 Oh. 619 00:44:15,101 --> 00:44:16,341 Ma hai dormito da Andrea? 620 00:44:16,981 --> 00:44:20,061 Oh, certo che non capisci proprio un cazzo tu, eh, porco due. 621 00:44:20,461 --> 00:44:21,461 Che devo capire? 622 00:44:23,181 --> 00:44:24,181 Ciao. 623 00:44:28,341 --> 00:44:29,341 No. 624 00:44:30,581 --> 00:44:31,581 [Ilo, ridendo] No! 625 00:44:32,221 --> 00:44:33,861 [risate] [Ilo] Cioè... 626 00:44:36,301 --> 00:44:37,701 No, no! 627 00:44:43,541 --> 00:44:45,901 Comunque io non ho niente contro, volevo dirvelo. 628 00:44:46,781 --> 00:44:50,421 Tanto abbiamo anche un produttore gay, quindi che cazzo ci frega? Giusto, Vitto? 629 00:44:50,501 --> 00:44:52,181 [Daniele] Oh, ma ci lasci in pace? Dai! 630 00:44:52,261 --> 00:44:53,901 [Ilo] Ma sì, era per sdrammatizzare un attimo. 631 00:44:53,981 --> 00:44:56,781 - Sta' zitto un po'! - [Ilo] Sto zitto, sto zitto, sto zitto! 632 00:44:56,861 --> 00:44:59,381 - Lo conosco da 20 anni, me lo vedo... - [Daniele] Basta! 633 00:44:59,461 --> 00:45:01,221 [Ilo] L'ho detto, basta, basta, basta. 634 00:45:01,301 --> 00:45:03,021 [cinguettio di uccelli] 635 00:45:08,381 --> 00:45:09,461 [Ilo] Cazzo. 636 00:45:13,541 --> 00:45:14,541 Oh. 637 00:45:18,421 --> 00:45:19,621 Dove cazzo sta? 638 00:45:20,261 --> 00:45:23,141 [in sottofondo "Pleasure" degli Sweats] 639 00:45:23,221 --> 00:45:24,941 Dove cazzo sta! 640 00:45:25,581 --> 00:45:27,461 [in sottofondo "Pleasure" degli Sweats] 641 00:45:46,981 --> 00:45:48,781 [tasti del citofono] 642 00:45:49,461 --> 00:45:51,701 [citofono] 643 00:45:52,341 --> 00:45:53,661 Cazzo! 644 00:45:59,381 --> 00:46:00,501 [Gerardo] Chi è? 645 00:46:00,581 --> 00:46:02,461 [Andrea] I tuoi amici ci hanno inculato la macchina. 646 00:46:03,021 --> 00:46:04,261 Che cazzo dici? 647 00:46:04,981 --> 00:46:07,301 [Andrea] Loro ci hanno detto di venire in questo campeggio di merda. 648 00:46:07,381 --> 00:46:08,901 Chi cazzo può essere stato sennò? 649 00:46:10,621 --> 00:46:13,301 Ok, tranquillo, aspettateci là. 650 00:46:14,501 --> 00:46:15,661 [sospira] 651 00:46:16,621 --> 00:46:17,621 [Gerardo] Mirko. 652 00:46:18,661 --> 00:46:22,501 [in sottofondo "Pleasure" degli Sweats] 653 00:46:27,741 --> 00:46:28,941 Adesso che facciamo? 654 00:46:30,021 --> 00:46:31,021 Adesso li aspettiamo. 655 00:46:31,661 --> 00:46:34,301 [piangendo] Rega', questi ci ammazzano, porco due. 656 00:46:34,381 --> 00:46:37,901 - Ma che "ci ammazzano"? Dai! - [Vittorio] Andiamo a prenderci un caffè. 657 00:46:40,221 --> 00:46:41,741 [bussano alla porta] [madre] C'è Nina. 658 00:46:41,821 --> 00:46:43,541 [in sottofondo "Pleasure" degli Sweats] 659 00:46:46,901 --> 00:46:48,621 - [Carola] Ciao. - Ciao. 660 00:46:50,101 --> 00:46:51,101 Entra, dai. 661 00:46:52,661 --> 00:46:54,501 Perché non mi rispondi, Caro? 662 00:46:55,981 --> 00:46:59,021 [Carola] Perché Jun mi ha detto quello che hai fatto e sono in difficoltà. 663 00:47:01,061 --> 00:47:03,781 Quante volte sono stata io in difficoltà per le scelte che hai preso? 664 00:47:08,181 --> 00:47:09,381 [Nina] Non ti ho mai giudicata. 665 00:47:11,221 --> 00:47:13,341 Ho capito, Nina, ma è una bambina. 666 00:47:13,421 --> 00:47:14,501 Che cazzo fai? 667 00:47:18,661 --> 00:47:20,821 Fai tanto l'attivista, ora mi dici queste cose? 668 00:47:25,741 --> 00:47:26,741 Che c'entra? 669 00:47:27,661 --> 00:47:30,221 A 13 anni non ti paccavi con Ilo che ne aveva 17? 670 00:47:32,701 --> 00:47:33,701 Una volta, Nina. 671 00:47:35,341 --> 00:47:37,221 E nessuno vi ha detto un cazzo, mi pare. 672 00:47:40,581 --> 00:47:42,381 [Carola] Perché non scappavamo da scuola? 673 00:47:43,141 --> 00:47:46,021 No, Caro, perché lui era un maschio. 674 00:47:48,421 --> 00:47:51,501 [in sottofondo "Bestial" di Obismo] 675 00:48:04,461 --> 00:48:05,821 Non lo so. 676 00:48:08,741 --> 00:48:10,021 [Carola] Forse hai ragione tu. 677 00:48:11,221 --> 00:48:12,741 [sospira] 678 00:48:18,261 --> 00:48:19,661 Ti prego, parli con Jun? 679 00:48:23,621 --> 00:48:26,621 La stanno portando in Giappone dalla nonna. 680 00:48:29,981 --> 00:48:31,581 [Nina] Perché non mi hai detto niente? 681 00:48:36,741 --> 00:48:37,741 Mi dispiace, Nina. 682 00:48:43,221 --> 00:48:44,461 [vibrazione del cellulare] 683 00:48:44,541 --> 00:48:47,661 [in sottofondo "Bestial" di Obismo] 684 00:48:55,701 --> 00:48:57,101 [in sottofondo "Bestial" di Obismo] 685 00:48:57,181 --> 00:48:58,461 [vibrazione del cellulare] 686 00:49:05,701 --> 00:49:06,901 [vibrazione del cellulare] 687 00:49:09,501 --> 00:49:10,701 [vibrazione del cellulare] 688 00:49:14,461 --> 00:49:15,621 [sospira] 689 00:49:15,701 --> 00:49:17,501 [cinguettio di uccelli] 690 00:49:21,821 --> 00:49:23,221 [Daniele] Tutto a posto, Andre'? 691 00:49:30,421 --> 00:49:31,421 Vieni con noi. 692 00:49:38,981 --> 00:49:41,541 [voci non udibili] 693 00:49:43,981 --> 00:49:46,261 [squilli del cellulare] 694 00:49:46,341 --> 00:49:48,621 [in sottofondo "Bestial" di Obismo] 695 00:49:51,021 --> 00:49:52,861 - Ehi. - [Marco] Ohi! 696 00:49:52,941 --> 00:49:55,381 Alla fine, partiamo oggi pomeriggio. 697 00:49:55,461 --> 00:49:56,901 Scusa che te lo dico adesso. 698 00:50:00,381 --> 00:50:03,541 Forse in realtà è meglio se rimango a Latina. 699 00:50:05,501 --> 00:50:06,501 Perché? 700 00:50:08,141 --> 00:50:11,941 Ho appena discusso con Nina e mi sento una merda. 701 00:50:14,021 --> 00:50:15,541 Forse dovrei stare con lei. 702 00:50:17,221 --> 00:50:18,221 Che è successo? 703 00:50:19,901 --> 00:50:22,541 Mi sembra di sbagliare qualsiasi cosa faccio, cazzo. 704 00:50:24,621 --> 00:50:26,141 [sospira] 705 00:50:26,861 --> 00:50:28,101 Dieci minuti e sono da te. 706 00:50:33,261 --> 00:50:36,261 [in sottofondo "Bestial" di Obismo] 707 00:50:39,101 --> 00:50:41,101 [rombo di motore] 708 00:50:47,021 --> 00:50:49,421 [squilli del cellulare] 709 00:50:59,501 --> 00:51:00,501 [Marco] Pronto? 710 00:51:00,581 --> 00:51:03,901 Senti, per caso hai idea di dove possa essere Daniele? 711 00:51:04,781 --> 00:51:05,941 Perché? 712 00:51:06,021 --> 00:51:09,181 [Marika] Non lo so, è sparito e ha il telefono spento da ieri. 713 00:51:10,061 --> 00:51:11,061 Ah. 714 00:51:11,141 --> 00:51:12,141 Ehm... 715 00:51:12,621 --> 00:51:15,501 Non lo so, aspetta, fammi fare una chiamata. 716 00:51:15,581 --> 00:51:16,941 [Marika] Ok, grazie. 717 00:51:17,341 --> 00:51:19,581 [in sottofondo "Bestial" di Obismo] 718 00:51:20,941 --> 00:51:22,101 [sospira] 719 00:51:27,661 --> 00:51:30,021 [cinguettio di uccelli] 720 00:51:36,781 --> 00:51:37,781 Oh. 721 00:51:43,141 --> 00:51:46,341 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 722 00:51:48,941 --> 00:51:50,981 - Sta provando a incularci. - Sì. 723 00:51:58,381 --> 00:51:59,821 [segnale di linea libera] 724 00:52:00,661 --> 00:52:02,861 [squilli del cellulare] 725 00:52:05,301 --> 00:52:06,301 Pronto? 726 00:52:06,661 --> 00:52:08,781 [Marco] Ohi, Andre, ma per caso stai con Daniele? 727 00:52:12,221 --> 00:52:13,461 No. 728 00:52:13,941 --> 00:52:15,181 [Andrea] Perché me lo chiedi? 729 00:52:17,101 --> 00:52:20,181 [Marco] No, niente, fa' finta di niente. 730 00:52:21,901 --> 00:52:24,741 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 731 00:52:28,901 --> 00:52:31,781 [rombo di aereo] 732 00:52:41,301 --> 00:52:44,141 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 733 00:52:44,221 --> 00:52:45,861 [voce in inglese dall'altoparlante] 734 00:52:58,901 --> 00:53:01,741 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 735 00:53:06,381 --> 00:53:09,221 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 736 00:53:17,021 --> 00:53:19,861 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 737 00:53:40,701 --> 00:53:43,541 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 738 00:53:48,061 --> 00:53:50,901 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 739 00:54:05,301 --> 00:54:08,141 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 740 00:54:20,581 --> 00:54:23,421 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 741 00:54:26,141 --> 00:54:29,421 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 742 00:54:34,261 --> 00:54:37,101 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 743 00:54:46,901 --> 00:54:49,741 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 744 00:55:01,301 --> 00:55:04,021 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 745 00:55:10,981 --> 00:55:14,781 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 746 00:55:18,581 --> 00:55:21,421 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 747 00:55:27,101 --> 00:55:29,501 [voce non udibile] 748 00:55:29,581 --> 00:55:31,141 [voce non udibile] 749 00:55:34,261 --> 00:55:36,861 [in sottofondo "A process in the weather of the heart" di Simon Goff] 750 00:55:38,901 --> 00:55:42,221 [fracasso] 751 00:56:01,381 --> 00:56:04,901 [in sottofondo "Red arrows" di Douglas Dare] 49401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.