Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,821 --> 00:00:20,461
[frinire di grilli]
2
00:00:20,541 --> 00:00:23,141
[rumore del frullatore]
3
00:00:38,821 --> 00:00:39,821
[spegne il frullatore]
4
00:00:39,901 --> 00:00:40,901
[un cane abbaia]
5
00:00:44,701 --> 00:00:47,861
[Marco] Oh! È pronto!
6
00:00:51,461 --> 00:00:52,461
Capito?
7
00:00:55,821 --> 00:00:57,221
[sospira]
8
00:00:57,301 --> 00:00:59,701
[cinguettio di uccelli]
9
00:01:07,061 --> 00:01:08,981
[padre] Vi serve un passaggio?
[suono dal cellulare]
10
00:01:09,661 --> 00:01:10,661
No, grazie.
11
00:01:10,741 --> 00:01:13,341
[in sottofondo "Chicki boom boom"
di Cosme, Geiger, Naylor, Pierce JR]
12
00:01:13,421 --> 00:01:15,701
[scatto di serratura]
13
00:01:17,261 --> 00:01:20,701
[dalla radio "Chicki boom boom"
di Cosme, Geiger, Naylor, Pierce JR]
14
00:01:20,781 --> 00:01:22,821
[Carola] Ma lo sai cosa
sono le House dei tiktoker?
15
00:01:23,541 --> 00:01:26,621
- [madre] No.
- Ecco, mi sembrava strano.
16
00:01:27,461 --> 00:01:29,141
Vabbè, però mi fido di Lorena.
17
00:01:29,861 --> 00:01:32,581
Ci ha solo dato il contatto,
non c'entra niente lei.
18
00:01:32,661 --> 00:01:34,341
[madre, sospirando] Amore, ho capito.
19
00:01:34,901 --> 00:01:37,181
Se non ti fanno gli articoli, non va bene.
20
00:01:37,261 --> 00:01:38,821
Se ti invitano, non ci vai.
21
00:01:38,901 --> 00:01:41,381
[madre] Eh!
[risate]
22
00:01:41,461 --> 00:01:44,301
[madre] Scusa, ti fai due giorni
in una città che non hai mai visto!
23
00:01:44,381 --> 00:01:45,381
Ti pagano.
24
00:01:46,261 --> 00:01:47,261
No?
25
00:01:50,101 --> 00:01:51,181
Boh, dai.
26
00:01:51,741 --> 00:01:53,021
Ci penso, ok?
27
00:01:54,021 --> 00:01:55,101
[sospira]
28
00:01:55,181 --> 00:01:58,061
[dalla radio "Chicki boom boom"
di Cosme, Geiger, Naylor, Pierce JR]
29
00:02:01,341 --> 00:02:02,621
C'è Marco appostato?
30
00:02:02,701 --> 00:02:04,501
[sospira]
Sembra di no.
31
00:02:04,581 --> 00:02:05,581
[madre] Mmh.
32
00:02:06,781 --> 00:02:08,141
- Ciao.
- [madre] Ciao, amore.
33
00:02:08,741 --> 00:02:10,021
[Luciano] Ragazzi, state attenti
34
00:02:10,101 --> 00:02:12,501
che le scale sono strette
e un po' pericolanti.
35
00:02:12,581 --> 00:02:13,701
[Ilo] "Un po'"?
36
00:02:13,781 --> 00:02:16,261
Però qui hanno inciso i migliori:
37
00:02:16,341 --> 00:02:19,701
Assalti Frontali,
Colle der Fomento, DSA Commando...
38
00:02:19,781 --> 00:02:22,101
- Ma chi sono?
- Vabbè, ma almeno le basi, oh!
39
00:02:22,421 --> 00:02:24,941
- [Ilo] Siamo dei disperati, Luciano.
- [Luciano] Si vede.
40
00:02:25,021 --> 00:02:26,381
[in sottofondo "Prison" dei GSC 2912]
41
00:02:26,461 --> 00:02:30,341
Oh, se volete,
poi vi presento M3TT dei GSC.
42
00:02:30,421 --> 00:02:31,541
[Vittorio] Daje, come no?
43
00:02:32,341 --> 00:02:34,781
[Luciano] Mettiamoci di qua
che siamo più tranquilli.
44
00:02:35,581 --> 00:02:39,581
Oh, mettetevi in posizione,
prendete posto, fate come a casa vostra.
45
00:02:40,341 --> 00:02:43,301
Senti... ecco qua.
46
00:02:43,381 --> 00:02:45,701
- Che cos'è, Luciano?
- Quello che vi dovevo.
47
00:02:47,261 --> 00:02:48,701
[sospira]
48
00:02:49,861 --> 00:02:51,741
- Grazie.
- [Luciano, ridendo] Che "grazie"?
49
00:02:51,821 --> 00:02:54,221
Anzi, scusatemi, eh?
50
00:02:54,821 --> 00:02:58,541
Per me è un periodo un po' complicato.
[schiocco di lingua]
51
00:02:58,621 --> 00:03:03,261
Ho la mia ex moglie
che mi sta attaccata qui alla giugulare.
52
00:03:04,501 --> 00:03:08,301
Le major, come al solito,
ritardano sempre i pagamenti.
53
00:03:08,381 --> 00:03:12,261
Però non dovete preoccuparvi, perché
la prossima settimana c'è l'udienza.
54
00:03:12,341 --> 00:03:14,141
Credo che sistemerò tutto quanto.
55
00:03:14,221 --> 00:03:18,341
Ripartiamo di slancio
e ancora con più ottimismo e più forza.
56
00:03:18,781 --> 00:03:20,181
[sospirano]
57
00:03:20,261 --> 00:03:22,301
[Luciano] Voi?
[tira su con il naso]
58
00:03:22,381 --> 00:03:23,901
Cosa volevate dirmi?
59
00:03:26,141 --> 00:03:29,261
Eh, niente, Luciano, è che...
60
00:03:29,341 --> 00:03:33,381
A dirti la verità,
noi non è che siamo molto contenti.
61
00:03:33,901 --> 00:03:34,901
Perché?
62
00:03:35,501 --> 00:03:37,821
[Vittorio] Eh,
al di là dei soldi che vabbè...
63
00:03:37,901 --> 00:03:39,221
- Che vi ho dato.
- [Ilo] Sì.
64
00:03:39,861 --> 00:03:41,221
- Più o meno.
- [Luciano] Ragazzi...
65
00:03:41,301 --> 00:03:46,341
I miei colleghi pagano
i rimborsi spese a 180 giorni.
66
00:03:46,421 --> 00:03:50,941
- Sì, ma a parte quello, è che...
- Vi hanno fatto un'altra offerta.
67
00:03:52,141 --> 00:03:54,501
[in sottofondo "Prison" dei GSC 2912]
68
00:03:54,581 --> 00:03:56,661
[sospirano]
69
00:03:56,741 --> 00:04:00,341
- Sì, ma non c'entra l'offerta...
- Oh, il discorso è chiuso.
70
00:04:00,421 --> 00:04:03,021
Avete cinque anni di esclusiva con me.
71
00:04:04,541 --> 00:04:07,301
- Non si può trovare un modo?
- Come no?
72
00:04:08,701 --> 00:04:09,781
Mi pagate la penale.
73
00:04:10,981 --> 00:04:13,421
[in sottofondo "Act out" di Sneaks]
74
00:04:13,501 --> 00:04:15,621
Che penale, scusa?
[risate]
75
00:04:17,741 --> 00:04:20,501
La penale che c'è
sul contratto che avete firmato.
76
00:04:24,181 --> 00:04:26,261
- Basta con questa faccia, mmh?
- Mmh.
77
00:04:26,341 --> 00:04:27,541
[vibrazione del cellulare]
78
00:04:30,621 --> 00:04:32,581
- Chi è?
- Jacopo.
79
00:04:33,421 --> 00:04:36,581
Dice di raggiungerli al bar per fare
un brindisi di addio alle sue tette.
80
00:04:36,661 --> 00:04:38,501
[risate]
Ma non si operava venerdì?
81
00:04:38,581 --> 00:04:40,141
Sì, ma va a Roma già da domani.
82
00:04:41,261 --> 00:04:43,181
Ah, cazzo, io devo andare in vetreria.
83
00:04:44,661 --> 00:04:47,141
- Andre!
- Non è per Daniele.
84
00:04:47,221 --> 00:04:48,221
[Nina] Mmh.
85
00:04:48,301 --> 00:04:50,661
- Bugiardo.
- [Andrea] Eh, vabbè...
86
00:04:50,741 --> 00:04:54,141
[in sottofondo "Act out" di Sneaks]
87
00:05:08,181 --> 00:05:13,021
[sospira]
88
00:05:17,541 --> 00:05:19,221
[vibrazione del cellulare]
89
00:05:19,301 --> 00:05:20,701
Tu sei matto, comunque.
90
00:05:21,261 --> 00:05:22,421
[vibrazione del cellulare]
91
00:05:22,501 --> 00:05:23,821
[risate]
92
00:05:23,901 --> 00:05:25,541
[vibrazione del cellulare]
Te lo passo?
93
00:05:26,581 --> 00:05:27,581
Mmh...
94
00:05:32,061 --> 00:05:33,061
[sospira]
95
00:05:35,901 --> 00:05:41,141
- Oh! Come è andata?
- Eh, insomma... Stiamo tornando.
96
00:05:41,221 --> 00:05:43,541
Ma riesci a venire in studio tra mezz'ora?
97
00:05:43,621 --> 00:05:45,541
[Daniele] Ehm... Sì, arrivo.
98
00:05:45,621 --> 00:05:46,621
Ciao.
99
00:05:47,861 --> 00:05:49,461
[rumori del traffico]
100
00:05:51,261 --> 00:05:53,381
[cinguettio di uccelli]
101
00:05:54,141 --> 00:05:55,141
Problemi?
102
00:05:55,221 --> 00:05:57,701
[sospira]
103
00:05:57,781 --> 00:05:59,141
No, devo andare però.
104
00:05:59,221 --> 00:06:00,221
[suono dal cellulare]
105
00:06:04,261 --> 00:06:07,141
- Buona giornata.
- Anche a te.
106
00:06:07,941 --> 00:06:08,941
Ah...
107
00:06:12,381 --> 00:06:14,701
- Addio, tette!
- [insieme] Addio, tette!
108
00:06:14,781 --> 00:06:15,781
[risate]
109
00:06:15,861 --> 00:06:19,301
- Io bevo solo un goccetto però.
- Eh, mi sa che forse è meglio.
110
00:06:19,381 --> 00:06:22,541
Anche perché tra un po' escono
quelle delle elementari, giusto?
111
00:06:22,621 --> 00:06:24,101
[risate]
Fottiti.
112
00:06:24,181 --> 00:06:25,181
[Sebastiano] Eh...
113
00:06:25,741 --> 00:06:27,741
Raga, io comunque domani
non so come ci vado, eh.
114
00:06:27,821 --> 00:06:29,621
- Io torno subito, ok?
- [Camilla] Dove vai?
115
00:06:29,701 --> 00:06:31,941
- [Jacopo] Ok.
- Dove va? Mi ha preso sul serio?
116
00:06:32,021 --> 00:06:34,461
[Camilla] Aiuto!
[risate]
117
00:06:34,741 --> 00:06:35,741
Ehi.
118
00:06:36,581 --> 00:06:38,461
- Ciao.
- [Nina] Come va?
119
00:06:38,541 --> 00:06:40,501
- Bene, tu?
- [Nina] A posto.
120
00:06:41,341 --> 00:06:43,461
- [Jun] Siediti, se vuoi.
- Grazie.
121
00:06:45,181 --> 00:06:49,181
[Nina] Senti... Mi dispiace
per il casino di ieri con tua sorella.
122
00:06:49,261 --> 00:06:50,861
Ma no, figurati, anzi.
123
00:06:51,621 --> 00:06:52,701
Dispiace a me.
124
00:06:53,381 --> 00:06:56,261
[Jun] Comunque adesso
la marchiamo a vista, quindi tranquilla.
125
00:06:56,941 --> 00:06:58,301
Non ti darà più fastidio.
126
00:06:58,381 --> 00:07:00,141
[musica elettronica]
127
00:07:05,341 --> 00:07:06,341
Ok.
128
00:07:09,621 --> 00:07:13,181
Comunque sto con gli altri,
se vuoi studiare con noi.
129
00:07:14,181 --> 00:07:17,781
No, grazie, sto aspettando Zelia
che dobbiamo parlare un attimo.
130
00:07:18,541 --> 00:07:21,301
Ok, allora ti lascio al tuo studio.
131
00:07:21,381 --> 00:07:22,901
- [Jun] Grazie.
- Ciao, a dopo.
132
00:07:22,981 --> 00:07:23,981
Ciao.
133
00:07:28,221 --> 00:07:31,581
[musica elettronica]
134
00:07:31,661 --> 00:07:35,261
[Daniele] "In caso di risoluzione,
l'artista è tenuto a pagare al produttore
135
00:07:35,341 --> 00:07:41,461
una penale non esaustiva
del maggior danno di euro 30.000."
136
00:07:41,541 --> 00:07:43,821
- [Ilo] Hai capito, sì?
- Minchia.
137
00:07:44,701 --> 00:07:45,781
[Ilo sbuffa]
138
00:07:45,861 --> 00:07:48,341
- Non li può pagare Waso, scusa?
- Sì!
139
00:07:48,421 --> 00:07:50,221
Glielo abbiamo chiesto,
si è messo a ridere.
140
00:07:51,221 --> 00:07:52,261
[Daniele] Cazzo.
141
00:07:52,341 --> 00:07:53,661
[sospira]
142
00:07:53,741 --> 00:07:56,101
[Vittorio parla in polacco]
143
00:07:57,541 --> 00:08:01,221
Non puoi vendere i Bitcoin, scusa?
144
00:08:02,701 --> 00:08:04,021
[bussano alla porta]
145
00:08:05,061 --> 00:08:06,861
Cazzo, è arrivato Marco,
me ne sono scordato.
146
00:08:06,941 --> 00:08:09,021
No, no, non gli aprire, ti prego.
147
00:08:09,101 --> 00:08:11,621
- Rega', accannate tutti e due, basta.
- Oh!
148
00:08:11,701 --> 00:08:13,221
[Vittorio parla in polacco]
149
00:08:13,301 --> 00:08:15,061
Secondo te,
chi è che mi ha spaccato il naso?
150
00:08:17,061 --> 00:08:18,981
[bussano alla porta]
151
00:08:19,061 --> 00:08:20,741
[in italiano] Oh, aprite questa porta?
152
00:08:20,821 --> 00:08:21,821
- [Ilo] Sì.
- Eh.
153
00:08:21,901 --> 00:08:22,901
[parla in polacco]
154
00:08:24,861 --> 00:08:26,141
Oh, scusa, ho fatto tardi.
155
00:08:26,621 --> 00:08:29,861
In realtà il video sta saltando,
mi sono scordato di avvertirti.
156
00:08:31,981 --> 00:08:32,981
Ma in che senso?
157
00:08:33,061 --> 00:08:35,421
Nel senso
che abbiamo appena scazzato con Luciano.
158
00:08:35,901 --> 00:08:38,341
[Vittorio parla in polacco]
159
00:08:39,141 --> 00:08:42,221
- E ora?
- Ora è un momento del cazzo, scusa.
160
00:08:43,461 --> 00:08:45,501
[Ilo] Ti faccio sapere io,
ti chiamo, va bene?
161
00:08:45,581 --> 00:08:47,381
[sospira]
162
00:08:48,021 --> 00:08:49,021
Vabbè.
163
00:08:50,501 --> 00:08:51,501
[sospira]
164
00:08:51,581 --> 00:08:52,581
[schiocco di lingua]
165
00:08:53,341 --> 00:08:54,861
[sbuffa]
166
00:08:55,941 --> 00:08:56,941
[scatto di serratura]
167
00:08:58,861 --> 00:08:59,861
[schiocco di lingua]
168
00:08:59,941 --> 00:09:00,941
[sospira]
169
00:09:01,021 --> 00:09:02,661
[parla in polacco]
170
00:09:04,661 --> 00:09:06,941
[in italiano] Rega',
ho recuperato 5000 da mia madre.
171
00:09:07,021 --> 00:09:08,541
Coi nostri stiamo a sette.
172
00:09:09,101 --> 00:09:10,941
Se arriviamo a 12, magari accetta.
173
00:09:11,021 --> 00:09:13,701
Ma chi, quel purciaro di merda?
174
00:09:13,781 --> 00:09:14,781
[schiocco di lingua]
175
00:09:16,101 --> 00:09:19,541
[sbuffano]
176
00:09:20,421 --> 00:09:22,781
[cinguettio di uccelli]
177
00:09:22,861 --> 00:09:24,541
Oh, io non ho un cazzo, eh.
178
00:09:26,861 --> 00:09:27,861
Lo so.
179
00:09:30,221 --> 00:09:31,941
Eh, allora che cazzo ti guardi?
180
00:09:35,021 --> 00:09:36,021
Ho un'idea.
181
00:09:36,821 --> 00:09:38,901
[vociare indistinto]
182
00:09:44,541 --> 00:09:47,221
- [Renata] Oh.
- [Marco] Ciao.
183
00:09:48,141 --> 00:09:51,301
- Ti pare che non mi rispondi ai messaggi?
- Che dici?
184
00:09:51,381 --> 00:09:52,501
[Renata] Dai, per favore.
185
00:09:52,981 --> 00:09:55,501
[sospira]
Senti, sabato ho una gara, scusami.
186
00:09:55,981 --> 00:10:00,021
E quindi? Io sabato devo pulire
il cesso tuo, che vogliamo fare?
187
00:10:00,101 --> 00:10:01,301
Cazzo, ma mi lasciate in pace?
188
00:10:02,021 --> 00:10:05,341
[in sottofondo "Two call boxes"
di Steve Stout]
189
00:10:06,901 --> 00:10:07,901
[Akemi] Ma'.
190
00:10:09,061 --> 00:10:12,101
Mi ridai il telefono che devo chiedere
gli appunti a una mia compagna?
191
00:10:13,021 --> 00:10:16,221
[in giapponese] Sì,
ma la chiami davanti a me.
192
00:10:17,901 --> 00:10:19,781
[in sottofondo "Two call boxes"
di Steve Stout]
193
00:10:19,861 --> 00:10:21,061
[sospira]
194
00:10:23,061 --> 00:10:25,021
[in sottofondo "Two call boxes"
di Steve Stout]
195
00:10:25,101 --> 00:10:26,541
[rumore di macchinari]
196
00:10:38,101 --> 00:10:40,941
[sirena]
197
00:10:50,501 --> 00:10:52,501
[in sottofondo "Two call boxes"
di Steve Stout]
198
00:10:55,741 --> 00:10:57,021
Oh, oh, oh!
199
00:10:58,061 --> 00:10:59,261
Che cazzo fai?
200
00:11:02,581 --> 00:11:05,421
Scusa, è che oggi sono un po' nervoso.
201
00:11:05,501 --> 00:11:07,941
Se ti scarichi così,
poi a Milano ci arrivi morto.
202
00:11:08,901 --> 00:11:09,901
Capito?
203
00:11:10,861 --> 00:11:13,021
- Hai ragione.
- Tienitela 'sta cazzimma.
204
00:11:19,541 --> 00:11:20,541
[Andrea] Ciao!
205
00:11:20,941 --> 00:11:22,381
- Ciao, Tiziano!
- [Tiziano] Ciao.
206
00:11:23,621 --> 00:11:25,621
[in sottofondo "Two call boxes"
di Steve Stout]
207
00:11:26,621 --> 00:11:29,421
[sirena]
208
00:11:30,261 --> 00:11:31,261
[Daniele] Andre'!
209
00:11:35,941 --> 00:11:36,941
[Andrea] Che ci fai qui?
210
00:11:38,301 --> 00:11:39,701
Ti devo chiedere un favore enorme.
211
00:11:41,661 --> 00:11:42,661
Cioè?
212
00:11:44,501 --> 00:11:45,541
[frinire di grilli]
213
00:11:45,621 --> 00:11:47,181
[madre] Marco, non stendere!
214
00:11:47,261 --> 00:11:48,941
- Metti tutto a lavare!
- [madre] Sì.
215
00:11:56,661 --> 00:11:57,661
Uh...
216
00:12:17,261 --> 00:12:19,661
Ah, che schifo, cazzo!
217
00:12:27,661 --> 00:12:29,501
'Sta stronza di merda.
218
00:12:29,581 --> 00:12:31,061
[un cane abbaia]
219
00:12:41,261 --> 00:12:43,741
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
220
00:12:53,541 --> 00:12:54,941
[Gerardo] Sono un sacco di soldi.
221
00:12:55,941 --> 00:12:57,141
[Andrea, sospirando] Lo so.
222
00:12:57,741 --> 00:13:00,021
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
223
00:13:01,061 --> 00:13:04,061
Mmh, ok, allora c'è un modo solo.
224
00:13:05,461 --> 00:13:06,461
[Andrea] I carichi?
225
00:13:07,301 --> 00:13:08,301
Mmh.
226
00:13:13,341 --> 00:13:14,341
Che è?
227
00:13:28,421 --> 00:13:29,461
Tu ce l'hai la patente?
228
00:13:35,741 --> 00:13:37,541
- Sì.
- Bene.
229
00:13:38,021 --> 00:13:40,741
Allora voi due domenica prendete
'sto cesso di macchina che avete
230
00:13:40,821 --> 00:13:43,381
e andate avanti,
così se fermano qualcuno, fermano voi.
231
00:13:45,021 --> 00:13:48,101
[Gerardo] Tu nascondi il tatuaggio
e vai in macchina con Andrea.
232
00:13:48,181 --> 00:13:51,221
No, no, no, io te li ho solo presentati,
non c'entro niente.
233
00:13:51,301 --> 00:13:54,061
Io conosco te, loro non so chi cazzo sono.
234
00:14:04,781 --> 00:14:07,581
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
235
00:14:12,861 --> 00:14:15,141
- Passiamo prima in albergo?
- Se è vicino...
236
00:14:15,781 --> 00:14:16,781
[Marika] Abbastanza.
237
00:14:19,821 --> 00:14:22,781
[commessa] Questo,
penso che vada bene questo.
238
00:14:22,861 --> 00:14:27,141
- Sei sicura che lo copre il tatuaggio?
- [commessa] Sì, avoja! Tieni, provalo.
239
00:14:27,221 --> 00:14:28,621
- [Daniele] Grazie.
- [commessa] Di che?
240
00:14:30,261 --> 00:14:32,941
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
241
00:14:52,901 --> 00:14:54,621
[vociare indistinto]
242
00:14:54,701 --> 00:14:57,141
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
243
00:14:58,741 --> 00:15:03,701
[speaker] Possiamo intanto dire
che questa mattina...
244
00:15:03,781 --> 00:15:05,661
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
245
00:15:05,741 --> 00:15:07,541
[risate]
246
00:15:07,621 --> 00:15:08,821
[Nina] Più grandi delle mie.
247
00:15:08,901 --> 00:15:10,581
[risate]
248
00:15:14,861 --> 00:15:18,221
Allora, qui ci sono delle altre stanze.
249
00:15:18,301 --> 00:15:21,221
Appunto, ci sono le ragazze che si stanno
preparando per un nuovo trend.
250
00:15:21,301 --> 00:15:23,181
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
251
00:15:27,301 --> 00:15:28,941
- Ciao.
- Vieni pure, vieni pure.
252
00:15:29,341 --> 00:15:32,581
Invece qui c'è la postazione gaming,
facciamo anche le dirette Twitch.
253
00:15:33,701 --> 00:15:36,861
[capo della House] Qua abbiamo
le regine del beauty, Aurora e Rachele.
254
00:15:36,941 --> 00:15:38,021
- Ciao.
- Ciao.
255
00:15:39,461 --> 00:15:41,341
[speaker] I ragazzi salgono
sui blocchi di partenza.
256
00:15:41,421 --> 00:15:42,621
[fischio]
257
00:15:42,701 --> 00:15:44,021
[applausi]
258
00:15:44,101 --> 00:15:46,421
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
259
00:15:46,501 --> 00:15:49,021
Qua abbiamo Jack
che fa i suoi soliti prank.
260
00:15:49,701 --> 00:15:51,221
Oh! Ah!
261
00:15:51,301 --> 00:15:53,501
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
262
00:15:53,581 --> 00:15:55,461
[voce non udibile]
263
00:16:06,181 --> 00:16:07,861
- [capo della House] Ciao!
- [Carola] Ciao.
264
00:16:07,941 --> 00:16:10,341
Vieni che ti faccio vedere la palestra,
è di qua.
265
00:16:12,981 --> 00:16:13,981
[sirena]
266
00:16:14,461 --> 00:16:19,461
[speaker] Ed è partita! È partita questa
prima serie e il record, lo ricordiamo...
267
00:16:19,541 --> 00:16:22,941
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
268
00:16:23,021 --> 00:16:27,901
[voce indistinta dall'altoparlante]
269
00:16:33,381 --> 00:16:35,621
[in sottofondo "Cowgirl" degli Underworld]
270
00:16:38,861 --> 00:16:40,861
[speaker] Favorini seguito da Risorio.
271
00:16:40,941 --> 00:16:43,821
Favorini va a prendersi
la vittoria nei 50 stile!
272
00:16:43,901 --> 00:16:45,941
Ragazzi, 22,05 per lui!
273
00:16:46,021 --> 00:16:51,341
Segue Marco Risorio che risale
fino al secondo posto, 22,24.
274
00:16:51,421 --> 00:16:52,941
Quindi terzo posto...
275
00:16:53,021 --> 00:16:54,341
[sottovoce] Come cazzo hai fatto?
276
00:16:54,421 --> 00:16:57,661
[speaker] Grande gara, amici del nuoto,
grande gara qui al Milano Meeting.
277
00:16:57,741 --> 00:16:59,421
[applausi]
278
00:16:59,501 --> 00:17:00,501
[scatto fotografico]
279
00:17:04,541 --> 00:17:07,901
Scusami, se non mi sono fatto più sentire.
280
00:17:09,101 --> 00:17:10,821
Guarda, hai fatto benissimo.
281
00:17:11,301 --> 00:17:13,101
[risate]
Perché?
282
00:17:13,901 --> 00:17:17,061
Finalmente ti sei fatto degli amici
e non mi scassi più il cazzo.
283
00:17:20,181 --> 00:17:21,181
Perfetto.
284
00:17:21,261 --> 00:17:22,941
[vociare indistinto]
285
00:17:25,061 --> 00:17:26,861
Ma volete venire a cena da me?
286
00:17:29,381 --> 00:17:30,381
Stasera?
287
00:17:32,981 --> 00:17:34,541
[vibrazione del cellulare]
288
00:17:39,781 --> 00:17:41,821
Ohi! Come è andata?
289
00:17:41,901 --> 00:17:45,981
Sono arrivato secondo
e ho fatto il tempo per gli Assoluti.
290
00:17:46,061 --> 00:17:47,461
[padre] Veramente?
291
00:17:48,301 --> 00:17:51,821
- Ti giuro!
- [padre] Grande! E quando sono?
292
00:17:53,221 --> 00:17:57,981
- Eh, la settimana prossima a Riccione.
- Ah, stavolta ci fai venire oppure...
293
00:17:58,061 --> 00:17:59,701
[risate]
[Marco] Boh, vediamo.
294
00:17:59,781 --> 00:18:01,781
Anche perché secondo me
farò una figuraccia.
295
00:18:01,861 --> 00:18:03,541
[padre] Ti pareva!
[risate]
296
00:18:03,621 --> 00:18:04,861
[notifica dal cellulare]
297
00:18:05,701 --> 00:18:06,701
[sospira]
298
00:18:07,181 --> 00:18:09,461
Marco, scusa un attimo,
devo chiamare tuo fratello.
299
00:18:09,541 --> 00:18:12,021
- [padre] Ti richiamo subito.
- Va bene.
300
00:18:12,381 --> 00:18:14,061
- [padre] Ciao.
- Ciao.
301
00:18:18,661 --> 00:18:20,421
Ohi, Andre, che succede?
302
00:18:20,501 --> 00:18:24,541
No, papà, è che sono qui con gli altri
e volevamo andare a cena.
303
00:18:25,021 --> 00:18:28,381
È solo che poi è troppo tardi
per l'ultimo treno...
304
00:18:28,461 --> 00:18:31,101
Non è che riusciresti
a passare qua a Roma?
305
00:18:32,141 --> 00:18:35,421
Andrea, io stasera
ho la cena a Gaeta con i fornitori.
306
00:18:35,501 --> 00:18:37,541
[cinguettio di uccelli]
[Andrea] Ah, è vero.
307
00:18:38,821 --> 00:18:41,741
[sospira]
Vabbè, dammi un attimo.
308
00:18:41,821 --> 00:18:43,421
[padre] Vediamo di trovare una soluzione.
309
00:18:44,861 --> 00:18:46,141
- Ok?
- Grazie, va bene.
310
00:18:46,221 --> 00:18:47,221
- Aspetto.
- [padre] Bene.
311
00:18:47,301 --> 00:18:48,501
- Ciao, amore, a dopo.
- Ciao.
312
00:18:49,101 --> 00:18:52,421
[applausi]
313
00:18:52,501 --> 00:18:53,541
[sirena]
314
00:18:54,581 --> 00:18:56,901
[fischi]
315
00:19:02,141 --> 00:19:04,861
[in sottofondo "As when the fall
leaves trees" degli YOUAREHERE]
316
00:19:20,141 --> 00:19:21,821
[dottore] Questo lo possiamo togliere.
317
00:19:22,981 --> 00:19:26,901
[in sottofondo "As when the fall
leaves trees" degli YOUAREHERE]
318
00:19:34,301 --> 00:19:36,101
- Ti fa male?
- Un po'.
319
00:19:39,341 --> 00:19:40,701
[dottore] Prova a ruotarla.
320
00:19:41,261 --> 00:19:42,381
[versi di dolore]
321
00:19:44,381 --> 00:19:47,701
- È normale che gli dia così fastidio?
- [dottore] Sì.
322
00:19:48,261 --> 00:19:51,181
- Un po' di nuoto...
- Non nuoto più.
323
00:19:52,261 --> 00:19:53,261
[dottore] Perché?
324
00:19:56,581 --> 00:19:58,741
Se ti dicono ancora qualcosa,
ti difendo io.
325
00:19:59,221 --> 00:20:00,901
[risate]
Che difendi tu?
326
00:20:04,821 --> 00:20:07,541
[in sottofondo "As when the fall
leaves trees" degli YOUAREHERE]
327
00:20:08,581 --> 00:20:11,101
[in sottofondo "As when the fall
leaves trees" degli YOUAREHERE]
328
00:20:23,861 --> 00:20:25,741
[tasti del cellulare]
329
00:20:27,621 --> 00:20:30,621
[in sottofondo "As when the fall
leaves trees" degli YOUAREHERE]
330
00:20:47,221 --> 00:20:48,781
[scatto di serratura]
331
00:20:49,461 --> 00:20:52,061
[cigolio]
332
00:20:53,501 --> 00:20:55,141
[tintinnio di chiavi]
333
00:20:57,501 --> 00:20:58,581
[notifica dal cellulare]
334
00:21:11,981 --> 00:21:14,061
[cigolio]
335
00:21:14,901 --> 00:21:15,901
[scatto di serratura]
336
00:21:19,341 --> 00:21:20,341
No...
337
00:21:20,421 --> 00:21:21,981
No, no, no!
338
00:21:22,501 --> 00:21:23,541
Cazzo!
339
00:21:23,901 --> 00:21:25,821
[musica elettronica]
340
00:21:27,341 --> 00:21:28,701
Porco due, oh!
341
00:21:30,061 --> 00:21:31,661
[notifica dal cellulare]
342
00:21:31,741 --> 00:21:33,581
[musica elettronica]
343
00:21:33,661 --> 00:21:36,061
[tasti del cellulare]
344
00:21:38,141 --> 00:21:40,061
[sospira]
345
00:21:40,141 --> 00:21:41,141
[suono dal cellulare]
346
00:21:48,101 --> 00:21:49,621
[bussano alla porta]
347
00:21:55,061 --> 00:21:56,061
Ciao!
348
00:21:57,701 --> 00:21:58,701
Ciao.
349
00:21:59,861 --> 00:22:01,581
Non lo sapevi che stavo qua?
350
00:22:03,301 --> 00:22:06,421
- No.
- Almeno ti ricordi chi sono?
351
00:22:07,581 --> 00:22:10,461
Sì, certo,
quello che sembra un quattordicenne.
352
00:22:11,101 --> 00:22:13,061
Guarda che ho fatto io
il tuo nome a Stardust.
353
00:22:15,501 --> 00:22:17,461
Ah, non lo sapevo.
354
00:22:17,541 --> 00:22:20,301
[capo della House] Dai, ragazzi,
venite giù! È pronto!
355
00:22:21,581 --> 00:22:22,781
Vieni giù a mangiare con noi?
356
00:22:23,621 --> 00:22:28,901
Ehm, guarda, in realtà stavo
per scrivere l'intervento per domani.
357
00:22:29,501 --> 00:22:31,621
- Non ho tanta fame.
- Va bene.
358
00:22:32,101 --> 00:22:36,141
- Comunque ti faccio lasciare qualcosa.
- Grazie, non c'è bisogno.
359
00:22:36,581 --> 00:22:40,141
- Va bene, buonanotte.
- Ciao.
360
00:22:40,221 --> 00:22:42,541
[vociare indistinto]
361
00:22:50,941 --> 00:22:52,141
- [Marika] Cheers.
- Cheers.
362
00:22:53,661 --> 00:22:54,661
Batti.
363
00:22:54,741 --> 00:22:57,461
[musica lounge]
364
00:22:57,741 --> 00:22:58,741
[Marika] Mmh.
365
00:23:01,061 --> 00:23:02,061
Mmh.
366
00:23:04,261 --> 00:23:06,621
- Hai detto a tuo papà della gara?
- Certo.
367
00:23:07,101 --> 00:23:08,981
Mmh, e che ha detto?
368
00:23:10,101 --> 00:23:12,901
- Era contento.
- [Marika] Ah.
369
00:23:13,741 --> 00:23:14,741
[Marco] Mmh.
370
00:23:15,301 --> 00:23:17,381
Allora digli che mi aspetto delle scuse.
371
00:23:19,341 --> 00:23:20,341
Perché?
372
00:23:21,221 --> 00:23:23,661
Tu diglielo, lo so io.
373
00:23:25,021 --> 00:23:26,021
Vabbè.
374
00:23:26,861 --> 00:23:28,661
[vibrazione del cellulare]
375
00:23:34,581 --> 00:23:36,541
- Mi scusi un secondo?
- [Marco] Mmh.
376
00:23:39,141 --> 00:23:40,221
[segnale di linea libera]
377
00:23:40,301 --> 00:23:41,301
Mmh...
378
00:23:42,781 --> 00:23:44,741
Niente, non va 'sta lastra.
379
00:23:48,741 --> 00:23:50,301
[segnale di linea libera]
380
00:23:52,581 --> 00:23:53,581
[sottovoce] Che cazzo...
381
00:23:53,661 --> 00:23:54,821
[rumore della smerigliatrice]
382
00:23:54,901 --> 00:23:57,141
- Oh, che cazzo fai?
- Vuoi aprire questa porta o no?
383
00:23:57,221 --> 00:23:58,781
[Daniele] Sì, ma non con quello! Levalo!
384
00:23:58,861 --> 00:24:01,421
- Leva! Pronto?
- [Marika] Ehi.
385
00:24:02,901 --> 00:24:04,701
- Come va?
- [Daniele] Bene, bene.
386
00:24:04,781 --> 00:24:07,141
Scusami, ma non è che hai lasciato
387
00:24:07,221 --> 00:24:09,301
una copia delle chiavi di casa tua
da qualcuno?
388
00:24:09,381 --> 00:24:11,461
No, l'unica copia che avevo
l'ho data a te.
389
00:24:11,901 --> 00:24:12,901
Perché?
390
00:24:14,421 --> 00:24:17,221
Ho fatto un casino,
sono rimasto chiuso fuori.
391
00:24:17,941 --> 00:24:22,061
Eh, Dani... Come ti aiuto?
392
00:24:23,381 --> 00:24:25,181
Lo so, è che non so come fare.
393
00:24:26,381 --> 00:24:28,621
[Daniele] Domani mattina
mi serve la patente per forza.
394
00:24:31,701 --> 00:24:38,701
"Che magari può essere di aiuto
395
00:24:40,141 --> 00:24:43,781
a capire come..."
396
00:24:43,861 --> 00:24:45,261
[vociare indistinto]
397
00:24:45,341 --> 00:24:48,461
[sospira]
398
00:24:54,901 --> 00:24:56,581
"La mia esperienza..."
[tasti del PC]
399
00:24:57,661 --> 00:25:01,821
"Che io spero possa ispirarvi
400
00:25:03,341 --> 00:25:08,101
nel modo in cui userete i social
401
00:25:08,181 --> 00:25:10,701
e parlerete di..."
402
00:25:14,061 --> 00:25:16,701
[vociare indistinto]
403
00:25:17,901 --> 00:25:19,501
[tasti del PC]
404
00:25:30,061 --> 00:25:31,901
[tasti del PC]
405
00:25:43,501 --> 00:25:46,541
[in sottofondo "Hope is for the hopeless
(Vogued)" dei The Golden Dregs]
406
00:25:58,661 --> 00:25:59,861
[notifica dal cellulare]
407
00:25:59,941 --> 00:26:02,981
[in sottofondo "Hope is for the hopeless
(Vogued)" dei The Golden Dregs]
408
00:26:14,061 --> 00:26:15,061
[suono dal cellulare]
409
00:26:17,701 --> 00:26:19,221
[sospira]
410
00:26:24,261 --> 00:26:27,301
[in sottofondo "Hope is for the hopeless
(Vogued)" dei The Golden Dregs]
411
00:26:35,221 --> 00:26:36,301
Che cazzo ci sto a fare qua?
412
00:26:36,381 --> 00:26:39,421
[in sottofondo "Hope is for the hopeless
(Vogued)" dei The Golden Dregs]
413
00:26:46,461 --> 00:26:47,821
[sospira]
414
00:26:47,901 --> 00:26:51,141
- [Vittorio] Allora?
- Dice che domani alle 8 sta qua.
415
00:26:52,701 --> 00:26:53,701
Vuoi?
416
00:26:54,301 --> 00:26:55,621
[Daniele, ridendo] Sono i miei.
417
00:27:01,301 --> 00:27:02,541
Ma... facciamo in tempo?
418
00:27:04,381 --> 00:27:06,061
Mmh, speriamo.
419
00:27:08,581 --> 00:27:12,861
- Alle brutte, guidi senza patente.
- Mmh, con due chili di coca in macchina.
420
00:27:17,541 --> 00:27:19,301
Che facciamo, dormi da me?
421
00:27:20,181 --> 00:27:23,581
[in sottofondo "Hope is for the hopeless
(Vogued)" dei The Golden Dregs]
422
00:27:23,661 --> 00:27:25,181
No, non ti preoccupare, frate'.
423
00:27:25,661 --> 00:27:27,701
[Vittorio] Dove cazzo vai
con tutta questa roba?
424
00:27:29,141 --> 00:27:31,501
- Eh?
- Non lo so, ora mi arrangio.
425
00:27:40,661 --> 00:27:43,061
Guarda che non te le faccio più
quelle battute del cazzo.
426
00:27:49,821 --> 00:27:50,901
Perché me lo dici?
427
00:27:57,581 --> 00:27:58,621
Perché sei amico mio.
428
00:28:01,701 --> 00:28:02,701
Che c'entra?
429
00:28:11,701 --> 00:28:14,181
Guarda che hai pure lasciato
una giacca da me, se ti serve.
430
00:28:14,741 --> 00:28:15,741
Andiamo, dai.
431
00:28:19,101 --> 00:28:21,221
Daje, però tu porti l'acqua.
432
00:28:21,301 --> 00:28:24,181
- Tu porti la cassetta.
- Mortacci!
433
00:28:26,141 --> 00:28:27,741
[Marika] Senti, ho avuto un problema.
434
00:28:27,821 --> 00:28:32,061
Ehm, devo prendere l'Intercity Notte
e tornare a Latina.
435
00:28:33,981 --> 00:28:35,541
- Che dici?
- [Marika] Sì.
436
00:28:35,621 --> 00:28:38,541
Ho il coinquilino chiuso fuori casa
con tutti i documenti dentro.
437
00:28:39,541 --> 00:28:43,141
- Ma non può chiamare un fabbro, scusa?
- Dice che non si trovano.
438
00:28:44,941 --> 00:28:46,901
[sbuffa]
Vabbè.
439
00:28:48,021 --> 00:28:51,781
- Vabbè, tu resta, tranquillo.
- Ma no, che ci faccio a Milano da solo?
440
00:28:53,341 --> 00:28:54,341
Allora andiamo, dai.
441
00:28:56,061 --> 00:28:57,221
[insieme] Grazie, Raffa!
442
00:28:57,301 --> 00:28:58,421
- Ciao!
- Ciao!
443
00:28:58,501 --> 00:28:59,701
- Ciao!
- [Sebastiano] Grazie!
444
00:28:59,781 --> 00:29:01,741
- [Nina] Ma quanto cazzo era buono?
- Sì.
445
00:29:01,821 --> 00:29:03,381
- Io sono pienissimo.
- Era buonissimo.
446
00:29:03,461 --> 00:29:05,221
[Andrea] Sì.
[vociare indistinto]
447
00:29:05,301 --> 00:29:07,541
- [Nina] Rega', vi va, se sentiamo Jacopo?
- [Micol] Vai.
448
00:29:07,621 --> 00:29:10,621
- [Sebastiano] Magari sta dormendo.
- Facciamo un video, così lo vede domani.
449
00:29:10,701 --> 00:29:11,701
- Ci siete?
- Sì.
450
00:29:11,781 --> 00:29:12,781
- Vai.
- Eccoci.
451
00:29:13,821 --> 00:29:14,861
- A' bello!
- Ciao!
452
00:29:14,941 --> 00:29:15,941
[insieme] Ciao!
453
00:29:16,021 --> 00:29:18,461
- [Nina] Come è andata la cena?
- [Micol] Noi ci siamo sfondati!
454
00:29:18,541 --> 00:29:20,541
[risate]
[Camilla] Tu minestrina?
455
00:29:20,621 --> 00:29:21,941
[risate]
[Micol] Esatto.
456
00:29:22,021 --> 00:29:23,021
- Dai!
- Dai.
457
00:29:23,101 --> 00:29:24,581
- Non fate così.
- Ciao, mamma.
458
00:29:25,661 --> 00:29:27,621
[vociare indistinto]
459
00:29:27,701 --> 00:29:30,421
[in sottofondo "Bizarre"
di Perera Elsewhere]
460
00:29:30,501 --> 00:29:32,901
- Grazie che sei venuta.
- Ti lasciavamo qui?
461
00:29:36,581 --> 00:29:39,421
Vabbè, loro sono Sebastiano,
Camilla, Nina e...
462
00:29:39,501 --> 00:29:41,621
- Vabbè, Micol la conosci.
- Salve.
463
00:29:41,701 --> 00:29:44,341
- Ciao, Micol.
- Salve, come va?
464
00:29:46,301 --> 00:29:48,701
[in sottofondo "Bizarre"
di Perera Elsewhere]
465
00:29:50,021 --> 00:29:53,941
- Come facciamo che siete cinque?
- No, ci stringiamo, non si preoccupi.
466
00:29:54,021 --> 00:29:55,461
Se non è un problema...
467
00:30:00,741 --> 00:30:02,381
- Grazie mille.
- [Nina] Grazie!
468
00:30:03,581 --> 00:30:05,581
[in sottofondo "Bizarre"
di Perera Elsewhere]
469
00:30:10,421 --> 00:30:13,661
- [Marika] Dai, passami l'altra coperta.
- [Marco] Oh, non cambiare discorso!
470
00:30:13,741 --> 00:30:17,341
- Voglio sapere chi è 'sto coinquilino.
- No! Non te lo dico!
471
00:30:18,661 --> 00:30:19,901
[Marco] Ma perché? Dai!
472
00:30:21,581 --> 00:30:23,181
Tu prometti di non dire niente?
473
00:30:24,661 --> 00:30:25,661
Prometto.
474
00:30:27,541 --> 00:30:28,581
Daniele Tramet.
475
00:30:30,301 --> 00:30:31,461
In che senso, scusa?
476
00:30:32,901 --> 00:30:35,541
"In che senso"? Nel senso
che il padre lo ha cacciato di casa.
477
00:30:35,941 --> 00:30:37,101
Gli sto dando una mano.
478
00:30:39,061 --> 00:30:40,461
Ti perde pure le chiavi di casa?
479
00:30:41,501 --> 00:30:44,301
Guarda che se non era per lui,
a ottobre ti facevo fuori dal club.
480
00:30:45,781 --> 00:30:46,781
Immagino.
481
00:30:47,581 --> 00:30:49,901
[Marika] Giuro, mi ha convinta lui.
482
00:30:49,981 --> 00:30:51,621
[vociare indistinto]
483
00:30:52,461 --> 00:30:53,541
[colpo di tosse]
484
00:30:57,341 --> 00:30:58,341
[Carola] Marco.
485
00:31:04,421 --> 00:31:05,421
Che ci fai qui?
486
00:31:07,381 --> 00:31:09,581
[in sottofondo "Bizarre"
di Perera Elsewhere]
487
00:31:23,661 --> 00:31:26,061
[tintinnio di chiavi]
488
00:31:43,421 --> 00:31:46,461
[si schiarisce la gola]
[madre] Siamo arrivati a Piazza Dante.
489
00:31:46,901 --> 00:31:47,901
[Nina] Mmh...
490
00:31:49,101 --> 00:31:51,221
Grazie, signora. Ciao, ragazzi.
491
00:31:51,301 --> 00:31:52,461
- [Nina] Ciao.
- [Micol] Ciao.
492
00:31:52,901 --> 00:31:54,021
- Ciao, Cami.
- [Camilla] Ciao.
493
00:31:54,101 --> 00:31:56,541
- Ciao.
- E vieni!
494
00:31:57,221 --> 00:31:59,821
- Lo sai che non posso.
- Uffa.
495
00:32:00,221 --> 00:32:01,221
Ok.
496
00:32:02,261 --> 00:32:04,221
- Grazie, arrivederci.
- [madre] Ciao.
497
00:32:04,301 --> 00:32:07,461
Nina, a questo punto, domani da te alle 9?
498
00:32:10,781 --> 00:32:12,021
Ah, ok.
499
00:32:12,101 --> 00:32:13,701
- Va bene, a domani.
- A domani.
500
00:32:13,781 --> 00:32:14,941
- Ciao.
- Ciao.
501
00:32:17,821 --> 00:32:19,181
Cosa dovete fare?
502
00:32:20,301 --> 00:32:22,221
Una ricerca.
503
00:32:28,461 --> 00:32:29,821
Chi accompagno?
504
00:32:30,501 --> 00:32:32,101
[rombo di motore]
Seba.
505
00:32:36,781 --> 00:32:40,901
Boh, senti, era tutto sbagliato.
506
00:32:42,421 --> 00:32:43,501
Non lo so...
507
00:32:45,941 --> 00:32:47,581
Neanche ci volevo venire, in realtà.
508
00:32:49,581 --> 00:32:51,301
[Marco] Allora hai fatto bene a scappare.
509
00:32:51,781 --> 00:32:52,821
Sì, infatti.
510
00:32:54,741 --> 00:32:57,621
[Marco] Vedendo l'intervista per Vanity...
511
00:32:59,141 --> 00:33:02,901
Non sembra che fai schifo a parlare, anzi.
512
00:33:05,061 --> 00:33:07,261
- L'hai vista?
- [Marco] Certo.
513
00:33:09,941 --> 00:33:10,941
Sei stata brava.
514
00:33:15,541 --> 00:33:20,541
Grazie, però è facile parlare
di qualcosa che ti è successo.
515
00:33:20,981 --> 00:33:22,341
[Carola] Qui era molto diverso.
516
00:33:23,261 --> 00:33:24,821
Non sono un'attivista.
517
00:33:24,901 --> 00:33:28,381
Il femminismo intersezionale
non so bene neanche cosa sia.
518
00:33:31,221 --> 00:33:32,781
Non puoi guardarlo su internet?
519
00:33:32,861 --> 00:33:35,661
[risate]
[Carola] Sì, ho pure comprato un libro.
520
00:33:35,741 --> 00:33:37,181
[Carola tira su con il naso]
521
00:33:40,101 --> 00:33:41,101
Però...
522
00:33:42,621 --> 00:33:44,821
c'è gente che queste cose
le studia da anni.
523
00:33:47,741 --> 00:33:49,941
Perché devono chiedere a me di parlarne?
524
00:33:53,901 --> 00:33:56,741
Perché non ho una gamba e sono una fregna?
525
00:34:01,701 --> 00:34:02,701
Diglielo.
526
00:34:03,941 --> 00:34:05,501
Ormai sono scappata.
527
00:34:06,781 --> 00:34:08,781
[Marco] Scusa, solo a me fai il culo?
Non ho capito.
528
00:34:08,861 --> 00:34:09,981
[risate]
529
00:34:19,781 --> 00:34:20,981
Tu invece come stai?
530
00:34:24,421 --> 00:34:25,421
Così.
531
00:34:35,941 --> 00:34:36,941
[sospira]
532
00:35:08,061 --> 00:35:09,061
[sospira]
533
00:35:09,141 --> 00:35:10,141
[un cane abbaia]
534
00:35:25,541 --> 00:35:27,261
[un cane abbaia]
535
00:35:27,341 --> 00:35:29,981
[in sottofondo "Do not let
your spirit wane" dei Gang of Youths]
536
00:35:35,621 --> 00:35:37,101
[un cane abbaia]
537
00:35:50,421 --> 00:35:53,301
[Akemi] Ci ho messo tre giorni a fare
i bigliettini con tutta la traduzione.
538
00:35:53,381 --> 00:35:55,981
[in sottofondo "Do not let
your spirit wane" dei Gang of Youths]
539
00:36:35,941 --> 00:36:38,461
[in sottofondo "Do not let
your spirit wane" dei Gang of Youths]
540
00:36:38,541 --> 00:36:40,061
[sospira]
541
00:36:57,981 --> 00:36:58,981
[Andrea] Ohi.
542
00:36:59,421 --> 00:37:01,021
- Ciao.
- Bella, Andre'.
543
00:37:02,061 --> 00:37:03,541
Ci vogliamo prendere un caffè?
544
00:37:03,621 --> 00:37:05,661
[Andrea] No, dai,
andiamo a prendere la macchina.
545
00:37:05,741 --> 00:37:07,021
Dobbiamo aspettare le 8.
546
00:37:07,941 --> 00:37:10,181
- Perché?
- "Perché"?
547
00:37:10,821 --> 00:37:12,061
Non ho la patente.
548
00:37:13,261 --> 00:37:15,821
- Eh...
- Che cazzo dice?
549
00:37:17,461 --> 00:37:20,061
[in sottofondo "Do not let
your spirit wane" dei Gang of Youths]
550
00:37:28,421 --> 00:37:31,861
[vibrazione del cellulare]
551
00:37:36,261 --> 00:37:38,021
- No.
- Che è?
552
00:37:38,981 --> 00:37:39,981
Sono loro...
553
00:37:42,661 --> 00:37:43,981
Che cazzo dico?
554
00:37:48,141 --> 00:37:50,621
[Marco, con voce roca] Pronto?
[risate]
555
00:37:50,701 --> 00:37:53,021
[con voce roca] No, guardi,
mi sa che ha sbagliato numero.
556
00:37:56,341 --> 00:38:00,221
Eh, non lo so, ma noi siamo
una ditta di impianti sanitari.
557
00:38:02,621 --> 00:38:06,061
Sì, sì, sì, esattamente:
cessi, spurghi, fogne...
558
00:38:08,181 --> 00:38:11,581
Nessun problema, arrivederla, arrivederla.
559
00:38:12,101 --> 00:38:14,181
[suono dal telefono]
[ridendo] Ma sei un coglione!
560
00:38:16,181 --> 00:38:20,621
[in sottofondo "Do not let
your spirit wane" dei Gang of Youths]
561
00:38:33,741 --> 00:38:34,741
[Carola] Che fai?
562
00:38:42,341 --> 00:38:44,941
[in sottofondo "Do not let
your spirit wane" dei Gang of Youths]
563
00:39:22,741 --> 00:39:24,261
Io ti giuro che non gli ho detto niente.
564
00:39:25,381 --> 00:39:26,461
Come al solito.
565
00:39:29,861 --> 00:39:30,981
Non ci parliamo più.
566
00:39:34,861 --> 00:39:35,981
[vibrazione del cellulare]
567
00:39:48,581 --> 00:39:49,661
Dai, andiamo che è tardi.
568
00:39:55,501 --> 00:39:57,341
[cigolio]
- Daje, ragazzi, andiamo.
569
00:40:00,701 --> 00:40:02,901
[in sottofondo "Caramelito de limon"
di Archie Pena]
570
00:40:02,981 --> 00:40:03,981
[Vittorio] Andre!
571
00:40:06,021 --> 00:40:07,021
[sbuffa]
572
00:40:08,781 --> 00:40:11,661
[in sottofondo "Caramelito de limon"
di Archie Pena]
573
00:40:11,741 --> 00:40:15,301
[cigolio]
574
00:40:15,381 --> 00:40:16,381
[scatto di serratura]
575
00:40:17,301 --> 00:40:18,901
[rombo di motore]
576
00:40:19,941 --> 00:40:22,181
[in sottofondo "Caramelito de limon"
di Archie Pena]
39117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.