Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:10,271
[horns honking]
2
00:00:10,314 --> 00:00:12,142
NEWSCASTER: ...freeway this
morning heading into downtown,
3
00:00:12,186 --> 00:00:14,231
a little bit of a mess. Three
crashes on the 110 near Pico,
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,450
that's in both directions.
5
00:00:15,493 --> 00:00:17,452
Come on.
6
00:00:17,495 --> 00:00:19,410
...a slowdown in the northbound
direction this morning.
7
00:00:19,454 --> 00:00:20,759
[phone ringing]
Give yourself some extra time
if you are
8
00:00:20,803 --> 00:00:22,805
in the southwest part of town.
9
00:00:22,848 --> 00:00:25,199
Fatima, tell me something good.
10
00:00:25,242 --> 00:00:26,591
Hey, just looping in Sam.
11
00:00:26,635 --> 00:00:28,158
SAM:
I'm on.
12
00:00:28,202 --> 00:00:30,595
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
13
00:00:30,639 --> 00:00:32,075
Somebody took a happy pill.
14
00:00:32,119 --> 00:00:33,990
[laughs]
15
00:00:34,034 --> 00:00:36,079
What's going on?
16
00:00:36,123 --> 00:00:38,603
We just got information from
our wiretap that Marshall Davis
17
00:00:38,647 --> 00:00:42,868
is back in town and the deal for
the weapons is going down today.
18
00:00:42,912 --> 00:00:44,696
SAM:
That was supposed to be
a month away, what happened?
19
00:00:44,740 --> 00:00:47,395
Don't know, but on the tap,
Davis said that he was arriving
20
00:00:47,438 --> 00:00:49,919
in L.A. and wanted
Stewart Grimes to meet him
21
00:00:49,962 --> 00:00:53,053
at his office at 9:30
to work out the details.
22
00:00:53,096 --> 00:00:54,793
Well, it sounds like
they moved up the time frame.
23
00:00:54,837 --> 00:00:57,361
Well, we've been staking out
Davis's office for a month.
24
00:00:57,405 --> 00:00:58,623
We're ready to roll.
25
00:00:59,929 --> 00:01:01,104
All right, we need to move fast.
26
00:01:01,148 --> 00:01:02,192
- I'll meet you there.
- Okay.
27
00:01:17,686 --> 00:01:19,818
[phone ringing]
28
00:01:19,862 --> 00:01:21,385
G. My main G man.
29
00:01:21,429 --> 00:01:23,822
Sam Hanna,
greatest partner in the world.
30
00:01:23,866 --> 00:01:25,607
I love you, too.
31
00:01:25,650 --> 00:01:27,087
You didn't call me just now?
32
00:01:27,130 --> 00:01:28,131
No.
33
00:01:28,175 --> 00:01:29,219
I just got a deepfake call
34
00:01:29,263 --> 00:01:31,265
from you and Fatima.
35
00:01:31,308 --> 00:01:34,137
Both of us?
That's got to be Katya.
36
00:01:34,181 --> 00:01:36,052
Whatever she's been planning,
it's starting.
37
00:01:36,096 --> 00:01:38,402
That means she could have
built deepfakes on all of us.
38
00:01:38,446 --> 00:01:41,057
Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody.
39
00:01:41,101 --> 00:01:42,537
Good news is, she doesn't
know our verbal codes.
40
00:01:42,580 --> 00:01:44,539
I said, "Sam Hanna, greatest
partner in the world..."
41
00:01:44,582 --> 00:01:46,758
- She didn't know the reply.
- No.
42
00:01:46,802 --> 00:01:49,544
Who would've thought you saying
you love me would save my life?
43
00:01:49,587 --> 00:01:51,459
All right, I'll talk to Fatima,
get her to put our comms
44
00:01:51,502 --> 00:01:53,113
on a closed encrypted loop.
45
00:01:53,156 --> 00:01:54,853
We got to know we're not
talking to deepfakes.
46
00:01:54,897 --> 00:01:57,247
It gets worse. She tried
to lure me into our stakeout
47
00:01:57,291 --> 00:01:59,293
we've been having
for Marshall Davis.
48
00:02:00,816 --> 00:02:02,644
She knows about our case?
49
00:02:02,687 --> 00:02:05,473
- Apparently so.
- That's scary.
50
00:02:05,516 --> 00:02:07,127
We've been on that stakeout
for a long time.
51
00:02:07,170 --> 00:02:08,737
That means she was running
surveillance on us.
52
00:02:08,780 --> 00:02:11,653
If Katya wants us
to go to the stakeout,
53
00:02:11,696 --> 00:02:13,263
I think we follow her lead.
54
00:02:13,307 --> 00:02:15,700
Maybe we get lucky,
end this thing, huh?
55
00:02:15,744 --> 00:02:17,528
Okay, let's set a meetup three
blocks south of the stakeout
56
00:02:17,572 --> 00:02:19,748
on 4th Street, in the alley
between the blocks, all right?
57
00:02:19,791 --> 00:02:20,749
See you there.
58
00:02:23,752 --> 00:02:26,972
[sirens wailing]
59
00:02:35,024 --> 00:02:36,765
[siren wailing, horn blaring]
60
00:02:36,808 --> 00:02:38,549
[brakes hiss]
61
00:02:38,593 --> 00:02:40,421
FIREFIGHTER:
Get the kit.
62
00:02:40,464 --> 00:02:42,379
Hey.
63
00:02:42,423 --> 00:02:44,599
Guys.
64
00:02:44,642 --> 00:02:46,992
Hello? NCIS.
65
00:02:47,036 --> 00:02:49,169
You got me boxed in here,
Captain. I need you...
66
00:02:52,084 --> 00:02:53,216
[electricity crackling]
67
00:02:54,696 --> 00:02:57,177
♪
68
00:03:05,054 --> 00:03:07,796
[line ringing]
69
00:03:07,839 --> 00:03:10,625
G, where are you?
I'm at the meet, I'm here.
70
00:03:10,668 --> 00:03:12,235
AUTOMATED VOICE: The caller
you are trying to reach
71
00:03:12,279 --> 00:03:14,019
is currently unavailable.
72
00:03:15,543 --> 00:03:16,979
Fatima.
73
00:03:17,022 --> 00:03:18,633
Hey, Kensi and Rountree
are up to speed.
74
00:03:18,676 --> 00:03:20,548
They're five minutes out.
75
00:03:20,591 --> 00:03:22,289
Callen's not answering.
He should have beat me here.
76
00:03:22,332 --> 00:03:23,812
What?
77
00:03:24,943 --> 00:03:26,858
Sam.
78
00:03:26,902 --> 00:03:28,773
His comm went off-line
ten minutes ago.
79
00:03:31,646 --> 00:03:33,430
♪
80
00:03:57,802 --> 00:03:59,761
[metal creaking]
81
00:03:59,804 --> 00:04:01,023
[door bangs]
82
00:04:05,593 --> 00:04:08,030
Ha. Wow.
83
00:04:08,073 --> 00:04:10,554
Not looking so good, bud.
Rough morning there?
84
00:04:10,598 --> 00:04:12,252
Katya.
85
00:04:12,295 --> 00:04:14,384
We've got a great show
for you today.
86
00:04:14,428 --> 00:04:17,387
Have you ever seen
This Is Your Life?
87
00:04:17,431 --> 00:04:20,738
Really moving.
Well, this is like that,
88
00:04:20,782 --> 00:04:24,786
but I call this one
This Is the End of Your Life.
89
00:04:26,396 --> 00:04:28,442
♪
90
00:04:50,115 --> 00:04:51,813
Hey.
91
00:04:53,118 --> 00:04:54,381
Where's Callen?
92
00:04:54,424 --> 00:04:56,208
No idea. His comm's off-line.
93
00:04:56,252 --> 00:04:57,732
That's not good.
94
00:04:57,775 --> 00:04:59,299
FATIMA:
Sam? I found Callen's car.
95
00:04:59,342 --> 00:05:01,649
It's eight blocks
north of you on Hoover.
96
00:05:01,692 --> 00:05:04,826
I also pulled a traffic camera
of Callen parking.
97
00:05:04,869 --> 00:05:06,654
He's getting out
and heading in the direction
98
00:05:06,697 --> 00:05:08,438
of the stakeout location.
99
00:05:08,482 --> 00:05:10,875
That doesn't make
any sense. We were...
100
00:05:10,919 --> 00:05:12,877
We're supposed to meet here.
101
00:05:12,921 --> 00:05:16,620
You know, when one becomes
obsessed with another person,
102
00:05:16,664 --> 00:05:21,495
and you begin
to get inside their life,
103
00:05:21,538 --> 00:05:23,845
you learn their habits,
their desires and...
104
00:05:25,020 --> 00:05:26,630
...it becomes very intimate.
105
00:05:26,674 --> 00:05:29,938
Almost sexual.
106
00:05:29,981 --> 00:05:32,462
How did you know about our case
against Marshall Davis?
107
00:05:32,506 --> 00:05:35,073
I didn't know about the case,
I created the case.
108
00:05:35,117 --> 00:05:37,511
[chuckles] Come on,
all I had to do was throw
109
00:05:37,554 --> 00:05:39,469
a few details out there
on the dark web about
110
00:05:39,513 --> 00:05:42,603
a weapon sale that matched
the items stolen
111
00:05:42,646 --> 00:05:46,389
from Naval Base San Diego
and you all came buzzing back
112
00:05:46,433 --> 00:05:48,522
like good little bees
to service your queen.
113
00:05:48,565 --> 00:05:50,785
[titters]
114
00:05:50,828 --> 00:05:53,614
Yeah, you staked out
that office over and over.
115
00:05:53,657 --> 00:05:56,704
Ample opportunity to put
trackers on your cars.
116
00:05:56,747 --> 00:05:58,967
Follow you, photograph you,
record your conversations.
117
00:06:00,229 --> 00:06:03,275
It helped me to become
very intimate with you.
118
00:06:03,319 --> 00:06:04,451
And what'd it get you?
119
00:06:04,494 --> 00:06:06,931
[laughs]
Oh, does Anna know
120
00:06:06,975 --> 00:06:08,455
that you've been seeing
that little one-legged bitch?
121
00:06:08,498 --> 00:06:10,674
I'm not seeing Joelle.
122
00:06:10,718 --> 00:06:14,112
I know that you've been
secretly meeting with her.
123
00:06:14,156 --> 00:06:18,029
Speaking of dear Anna,
124
00:06:18,073 --> 00:06:20,380
do you ever think
it's kind of funny that...
125
00:06:20,423 --> 00:06:22,599
you and I are in love
with the same woman?
126
00:06:22,643 --> 00:06:26,124
I mean, think about it.
127
00:06:26,168 --> 00:06:27,952
We've had sex
with the same human.
128
00:06:29,998 --> 00:06:33,480
We've shared that,
uh, that intimacy.
129
00:06:33,523 --> 00:06:36,004
Who's we?
130
00:06:36,047 --> 00:06:39,660
'Cause all I see is someone
hiding behind a computer.
131
00:06:39,703 --> 00:06:41,836
You're like a desperate
little 14-year-old hacker
132
00:06:41,879 --> 00:06:44,404
sitting in her room trying
to play practical jokes.
133
00:06:46,362 --> 00:06:49,844
I'm not hiding. I'm right here.
134
00:06:49,887 --> 00:06:52,150
Believe me, I've wanted
to look you in the eye
135
00:06:52,194 --> 00:06:55,676
since the moment you took what
I wanted most in this world.
136
00:06:55,719 --> 00:06:57,808
What's that,
your Minecraft account?
137
00:06:57,852 --> 00:07:00,289
The only person I ever loved.
138
00:07:02,770 --> 00:07:05,686
There is something
you want more than Anna.
139
00:07:05,729 --> 00:07:07,688
There's nothing
I want more than her.
140
00:07:07,731 --> 00:07:10,168
She was my chance
at having some happiness
141
00:07:10,212 --> 00:07:11,822
in this miserable life.
142
00:07:11,866 --> 00:07:13,433
You don't feed off happiness.
143
00:07:15,217 --> 00:07:18,612
You feed off hate and revenge.
144
00:07:20,222 --> 00:07:22,137
Katya, you and I want
the same thing.
145
00:07:22,180 --> 00:07:23,834
And what would that be?
146
00:07:23,878 --> 00:07:26,881
To see Howard Pembrook dead.
147
00:07:29,057 --> 00:07:30,624
KENSI: Hey, Fatima, will you
get in touch with Anna?
148
00:07:30,667 --> 00:07:33,017
See if Callen called her.
Maybe he told her something.
149
00:07:33,061 --> 00:07:36,717
I'm on it. So, I'm looking
at traffic and security cams
150
00:07:36,760 --> 00:07:38,501
from the street across
from the stakeout location
151
00:07:38,545 --> 00:07:41,286
and I'm not seeing Callen
anywhere in the area.
152
00:07:41,330 --> 00:07:43,201
What about upstairs in the
office we used for the stakeout?
153
00:07:43,245 --> 00:07:44,855
- We have a camera in there.
- Checking.
154
00:07:46,944 --> 00:07:48,642
I-I can't see anything.
It's like the power is out.
155
00:07:48,685 --> 00:07:51,427
Something is profoundly wrong.
156
00:07:51,471 --> 00:07:53,821
We can no longer play this safe.
157
00:07:53,864 --> 00:07:55,997
Agent Hanna,
I'm sending in the REACT Team.
158
00:07:56,040 --> 00:07:57,389
Meet them at that office.
159
00:07:57,433 --> 00:07:59,479
- Music to my ears.
- Let's do it.
160
00:08:01,872 --> 00:08:02,873
[engines start]
161
00:08:04,919 --> 00:08:06,311
[engine revving]
162
00:08:06,355 --> 00:08:08,270
Deeks not back yet?
163
00:08:08,313 --> 00:08:11,229
Still in Guatemala gathering
information for the adoption.
164
00:08:11,273 --> 00:08:12,840
Yeah, that's just great.
165
00:08:20,325 --> 00:08:21,501
Anything?
166
00:08:22,632 --> 00:08:23,938
No, we got nothing.
167
00:08:23,981 --> 00:08:25,548
There's hundreds of windows.
168
00:08:25,592 --> 00:08:27,376
Katya could be anywhere.
169
00:08:28,899 --> 00:08:30,858
Here comes the cavalry.
170
00:08:30,901 --> 00:08:33,643
AGENT: Agent Hanna,
REACT Team Tango arrived.
171
00:08:36,211 --> 00:08:37,821
She's not messing with this.
172
00:08:39,823 --> 00:08:42,260
AGENT [over comm]:
We're in position. Area secured.
173
00:08:42,304 --> 00:08:43,740
Copy.
174
00:08:43,784 --> 00:08:45,742
Coming out. Go.
175
00:08:48,092 --> 00:08:49,659
Let 'em in!
176
00:08:50,965 --> 00:08:53,750
Eyes on a swivel, weapons tight.
177
00:08:55,056 --> 00:08:56,710
[elevator dings]
178
00:08:59,016 --> 00:09:00,844
♪
179
00:09:13,248 --> 00:09:14,336
SAM:
On my count.
180
00:09:14,379 --> 00:09:16,643
Three, two, one.
181
00:09:22,953 --> 00:09:25,695
- ROUNTREE: Clear.
- KENSI: Clear.
182
00:09:25,739 --> 00:09:26,740
Clear.
183
00:09:33,137 --> 00:09:36,097
Guys, Marshall Davis's office
is empty.
184
00:09:36,140 --> 00:09:38,012
The lights are off.
185
00:09:38,055 --> 00:09:40,188
This was a setup. It has
nothing to do with the case.
186
00:09:40,231 --> 00:09:41,668
[switch clicks]
187
00:09:41,711 --> 00:09:43,452
SAM:
The breaker was flipped.
188
00:09:43,495 --> 00:09:45,541
Hey, Fatima,
the power just came on.
189
00:09:45,585 --> 00:09:47,238
See if we have access
to our cameras.
190
00:09:47,282 --> 00:09:49,806
I'm in. Sending you
the footage now.
191
00:09:51,155 --> 00:09:54,594
Looks like Callen entered
the office at 8:41.
192
00:09:56,421 --> 00:09:58,641
What was he doing up here?
193
00:10:07,781 --> 00:10:09,739
[grunting over video]
194
00:10:27,278 --> 00:10:28,758
[grunting over video]
195
00:10:30,586 --> 00:10:31,805
SAM:
They cut the power
196
00:10:31,848 --> 00:10:33,415
- in the middle of the video.
- Yeah.
197
00:10:33,458 --> 00:10:36,636
Okay, we know no one's here.
198
00:10:36,679 --> 00:10:38,942
Let's check the cameras outside,
see how they left,
199
00:10:38,986 --> 00:10:40,683
what cars they used.
200
00:10:40,727 --> 00:10:42,598
Okay, I'm already on it,
but it seems like the cameras
201
00:10:42,642 --> 00:10:44,252
outside the building
have been disabled.
202
00:10:44,295 --> 00:10:45,993
She's covering her tracks.
203
00:10:46,036 --> 00:10:48,473
We're gonna need intel
on this woman and fast.
204
00:10:48,517 --> 00:10:52,042
Two months ago, Callen
showed us the photo of Katya.
205
00:10:52,086 --> 00:10:53,870
He said he thought
she had plastic surgery.
206
00:10:53,914 --> 00:10:56,481
- Right.
- He said he got the photo from Joelle.
207
00:10:56,525 --> 00:10:59,049
I'll have her picked up
and brought in.
208
00:10:59,093 --> 00:11:00,660
I want to talk to her.
I'll meet you at the boatshed.
209
00:11:00,703 --> 00:11:02,792
- Turn this place inside out.
- Yeah.
210
00:11:04,446 --> 00:11:05,969
There's been no trace
of Howard Pembrook
211
00:11:06,013 --> 00:11:07,841
on this planet in 25 years.
212
00:11:07,884 --> 00:11:09,669
That's not true.
213
00:11:09,712 --> 00:11:12,236
I've spoken to him in person.
214
00:11:12,280 --> 00:11:14,238
He's been living under an alias.
215
00:11:14,282 --> 00:11:16,719
What was the name he was using?
216
00:11:16,763 --> 00:11:18,416
Talk to me face-to-face
and I'll tell you.
217
00:11:18,460 --> 00:11:20,201
You're lying.
218
00:11:20,244 --> 00:11:21,985
I'm not.
219
00:11:22,029 --> 00:11:23,857
Watch him.
220
00:11:28,252 --> 00:11:30,211
I love to watch.
221
00:11:30,254 --> 00:11:32,039
Who are you?
222
00:11:32,082 --> 00:11:33,997
I'm the one who made
your face not so pretty.
223
00:11:34,041 --> 00:11:35,564
Hmm.
224
00:11:41,178 --> 00:11:43,528
You lie to me
about Pembrook,
225
00:11:43,572 --> 00:11:45,879
you will be playing with fire.
226
00:11:45,922 --> 00:11:49,012
Literally, the pain
of burning to death.
227
00:11:49,056 --> 00:11:52,015
What, no hello?
No "how you been?"
228
00:11:52,059 --> 00:11:53,669
"How do you like my new face?"
229
00:11:56,585 --> 00:11:58,021
[panting]
230
00:12:00,197 --> 00:12:01,024
[Callen spits]
231
00:12:04,288 --> 00:12:06,595
You think my rage is a joke.
232
00:12:06,638 --> 00:12:09,554
We were disciplined
under the same hand.
233
00:12:09,598 --> 00:12:11,295
Trained to endure pain.
234
00:12:11,339 --> 00:12:12,949
Do you think hitting me
is gonna do anything?
235
00:12:15,517 --> 00:12:17,519
Whatever you're feeling,
236
00:12:17,562 --> 00:12:20,174
I have felt it.
237
00:12:20,217 --> 00:12:22,742
How many people on this Earth
can say that?
238
00:12:22,785 --> 00:12:24,831
And no,
239
00:12:24,874 --> 00:12:27,964
I don't think
your rage is a joke.
240
00:12:30,184 --> 00:12:32,360
I know it more than anyone.
241
00:12:32,403 --> 00:12:34,928
Let's see how much
we're the same.
242
00:12:36,886 --> 00:12:38,322
I'm not going to hurt you.
243
00:12:40,542 --> 00:12:42,936
Just tell me what comes
into your head
244
00:12:42,979 --> 00:12:44,851
as I do this.
245
00:12:47,636 --> 00:12:50,770
PEMBROOK:
Don't cry.
246
00:12:50,813 --> 00:12:55,209
Crying causes pain.
247
00:12:55,252 --> 00:12:57,559
How do I not cry?
248
00:12:57,602 --> 00:12:59,387
Like I've been
telling you.
249
00:12:59,430 --> 00:13:01,345
Don't feel.
250
00:13:01,389 --> 00:13:02,956
Remember?
251
00:13:02,999 --> 00:13:06,568
Feelings cause pain.
252
00:13:14,358 --> 00:13:17,666
Tell me, what are
you thinking now?
253
00:13:19,668 --> 00:13:21,583
You're wearing his cologne.
254
00:13:21,626 --> 00:13:24,020
Shulton Pierre Cardin.
255
00:13:25,326 --> 00:13:27,545
You found it?
256
00:13:27,589 --> 00:13:30,548
It took a while.
257
00:13:30,592 --> 00:13:33,813
That smell haunted me.
258
00:13:35,771 --> 00:13:37,686
I wear it every day now.
259
00:13:38,774 --> 00:13:40,428
Why would you do that?
260
00:13:40,471 --> 00:13:42,386
So I got used to it.
261
00:13:44,693 --> 00:13:47,174
I can't smell it anymore.
262
00:13:48,915 --> 00:13:50,525
I understand.
263
00:13:50,568 --> 00:13:52,135
[exhales]
264
00:13:52,179 --> 00:13:53,920
My God.
[sniffles]
265
00:13:53,963 --> 00:13:55,965
I haven't cried
since I was a child.
266
00:13:57,271 --> 00:13:58,925
"Feelings cause pain."
267
00:14:03,973 --> 00:14:06,149
[laughs softly]
268
00:14:06,193 --> 00:14:08,064
You are my brother.
269
00:14:11,154 --> 00:14:13,287
What you're saying doesn't
make any sense, Joelle.
270
00:14:13,330 --> 00:14:14,723
You've been studying
this woman for years,
271
00:14:14,766 --> 00:14:15,985
and you know nothing about her?
272
00:14:16,029 --> 00:14:17,813
I'm telling you the truth.
273
00:14:17,857 --> 00:14:19,641
No, you're not.
274
00:14:20,729 --> 00:14:22,992
Your old colleagues in the CIA
275
00:14:23,036 --> 00:14:25,952
tell me that they've been
feeding you intelligence
276
00:14:25,995 --> 00:14:28,911
on Katya Miranova for years.
277
00:14:28,955 --> 00:14:33,002
Look, I... I did search for her.
278
00:14:33,046 --> 00:14:35,265
But it was destroying me.
279
00:14:35,309 --> 00:14:37,441
The agency has
had me talk to some...
280
00:14:37,485 --> 00:14:39,661
really good people.
281
00:14:39,704 --> 00:14:41,445
They're trying to help me.
282
00:14:41,489 --> 00:14:42,577
Psychiatrists?
283
00:14:42,620 --> 00:14:43,883
Yes.
284
00:14:43,926 --> 00:14:45,536
I am fighting
really hard
285
00:14:45,580 --> 00:14:47,799
to try to put this
all behind me.
286
00:14:47,843 --> 00:14:49,758
FATIMA:
Sorry to interrupt,
287
00:14:49,801 --> 00:14:51,455
but I need to show you
both something.
288
00:14:55,285 --> 00:14:57,461
Yes, Agent Namazi.
What do you have?
289
00:14:57,505 --> 00:14:59,637
So, a block away from
the stakeout, I found this van
290
00:14:59,681 --> 00:15:02,292
leaving ten minutes
after the power went out.
291
00:15:02,336 --> 00:15:04,555
Now, it's the only van
I've found without windows.
292
00:15:04,599 --> 00:15:08,081
And I ran the plates. It was
reported stolen two days ago.
293
00:15:08,124 --> 00:15:10,518
We need to find that van.
294
00:15:10,561 --> 00:15:12,737
Kaleidoscope's working on it,
and a BOLO with LAPD.
295
00:15:12,781 --> 00:15:14,261
Let us know as soon
as you find anything.
296
00:15:14,304 --> 00:15:16,045
There's something else.
297
00:15:16,089 --> 00:15:17,960
Okay, I've been trying
to reach Anna,
298
00:15:18,004 --> 00:15:20,441
but she's not responding
to her calls or texts.
299
00:15:20,484 --> 00:15:22,530
Arkady has an emergency code
set up with her,
300
00:15:22,573 --> 00:15:24,575
but she's not responding to that either.
301
00:15:24,619 --> 00:15:26,055
Keep trying.
302
00:15:26,099 --> 00:15:27,709
Of course.
303
00:15:27,752 --> 00:15:29,754
I, um...
304
00:15:29,798 --> 00:15:32,496
not sure I'm buying
Joelle's story.
305
00:15:34,629 --> 00:15:37,153
Yeah. Maybe we
should cut her loose.
306
00:15:37,197 --> 00:15:38,894
Put a tracker on her car.
307
00:15:38,938 --> 00:15:40,461
- See what she does.
- Yeah.
308
00:15:40,504 --> 00:15:42,028
I'll take care of it.
309
00:15:42,071 --> 00:15:43,464
Agent Hanna.
310
00:15:44,682 --> 00:15:45,683
I know
311
00:15:45,727 --> 00:15:47,685
that you lost your wife
312
00:15:47,729 --> 00:15:49,165
in a situation like this.
313
00:15:50,950 --> 00:15:52,690
We're gonna get
your partner back.
314
00:15:52,734 --> 00:15:55,737
Right. Of course.
315
00:15:58,522 --> 00:16:00,263
[door opens]
316
00:16:00,307 --> 00:16:01,134
[door closes]
317
00:16:02,831 --> 00:16:04,920
Think about it.
318
00:16:04,964 --> 00:16:06,617
We could find him together.
319
00:16:09,664 --> 00:16:12,058
You'd never work with me.
320
00:16:12,101 --> 00:16:14,364
You'd never just let me
walk away.
321
00:16:16,149 --> 00:16:18,673
The things I've done
can't be excused.
322
00:16:18,716 --> 00:16:20,588
If we find Pembrook,
323
00:16:20,631 --> 00:16:22,372
you know what I'll do to him.
324
00:16:22,416 --> 00:16:23,591
Of course.
325
00:16:23,634 --> 00:16:24,940
It means
326
00:16:24,984 --> 00:16:27,508
I'll have blood
on my hands, too.
327
00:16:27,551 --> 00:16:29,205
Katya,
328
00:16:29,249 --> 00:16:31,077
you and I will put the gun
in his mouth
329
00:16:31,120 --> 00:16:32,992
and pull the trigger together.
330
00:16:34,080 --> 00:16:35,907
You'll have that
over me forever.
331
00:16:35,951 --> 00:16:37,561
I'll not only let you walk away,
332
00:16:37,605 --> 00:16:38,867
I'll help you start over.
333
00:16:40,738 --> 00:16:42,523
It will be a way
334
00:16:42,566 --> 00:16:45,221
for both of us to be fixed.
335
00:16:47,397 --> 00:16:49,138
[scoffs]
336
00:16:49,182 --> 00:16:51,749
I can never be fixed.
337
00:16:54,361 --> 00:16:56,058
I still want
to hurt you too much
338
00:16:56,102 --> 00:16:57,016
for taking Anna away from me.
339
00:16:59,496 --> 00:17:01,585
I'll find Pembrook myself.
340
00:17:10,594 --> 00:17:12,074
[door bangs]
341
00:17:13,206 --> 00:17:14,990
[doors open]
342
00:17:15,034 --> 00:17:16,078
This is where
I found the black van.
343
00:17:16,122 --> 00:17:18,211
Parking lot on
Spring and West 4th.
344
00:17:18,254 --> 00:17:19,429
Everybody on the way?
345
00:17:19,473 --> 00:17:20,822
As we speak.
346
00:17:28,917 --> 00:17:30,049
Talk to me.
347
00:17:30,092 --> 00:17:31,572
Already scanned
for explosives.
348
00:17:31,615 --> 00:17:32,399
Ready?
349
00:17:36,533 --> 00:17:38,100
[beeps]
350
00:17:38,144 --> 00:17:39,841
There's cameras.
They can see us?
351
00:17:39,884 --> 00:17:42,670
We're watching.
Hey, party people.
352
00:17:42,713 --> 00:17:44,106
Where's Deeks?
353
00:17:44,150 --> 00:17:45,542
And the chick
with the keffiyeh.
354
00:17:45,586 --> 00:17:47,501
She's sexy.
355
00:17:47,544 --> 00:17:49,416
It's not a party unless
everyone's invited.
356
00:17:49,459 --> 00:17:51,548
Mm-hmm.
357
00:17:51,592 --> 00:17:53,159
Fatima, can you trace
the signal coming to the van?
358
00:17:53,202 --> 00:17:56,205
Uh, tell Sexy Keffiyeh
not to bother.
359
00:17:56,249 --> 00:17:58,033
You have to understand,
brother--
360
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
you just fell down
the rabbit hole.
361
00:18:01,341 --> 00:18:03,604
Signals can't reach down
a rabbit hole this deep.
362
00:18:03,647 --> 00:18:05,693
♪
363
00:18:16,704 --> 00:18:20,838
Can you trace the origin of the
signal that was sent to the van?
364
00:18:20,882 --> 00:18:23,580
No. They stopped
too quickly.[sighs]
365
00:18:23,624 --> 00:18:25,974
Katya's taken this deepfake
to a whole other level.
366
00:18:26,017 --> 00:18:27,889
We cannot trust anything
going forward, guys.
367
00:18:27,932 --> 00:18:29,325
[beeping]
368
00:18:29,369 --> 00:18:30,892
The tracker
you put on Joelle's car
369
00:18:30,935 --> 00:18:33,024
just led to a building
on East 24th Street.
370
00:18:33,068 --> 00:18:34,200
SAM:
Send me the address.
371
00:18:34,243 --> 00:18:35,940
Get into the
security cameras,
372
00:18:35,984 --> 00:18:37,290
try to pinpoint
the floor
373
00:18:37,333 --> 00:18:39,335
and the exact
office she went to.
374
00:18:39,379 --> 00:18:41,555
Check this van, see if
you can find anything.
375
00:18:45,689 --> 00:18:46,690
[beeps]
376
00:18:48,475 --> 00:18:49,911
Anna.
377
00:18:49,954 --> 00:18:51,521
Anna, can you hear me?!
378
00:18:53,219 --> 00:18:54,655
What do you want?
379
00:18:57,571 --> 00:18:59,486
Anna.
You must know that.
380
00:19:00,748 --> 00:19:03,446
[chuckles softly]
I know I'm a broken toy, but...
381
00:19:03,490 --> 00:19:06,188
if my love for you,
382
00:19:06,232 --> 00:19:08,495
my complete desire for you
isn't clear,
383
00:19:08,538 --> 00:19:11,541
then I really have no insight
into human relations.
384
00:19:13,630 --> 00:19:17,330
And you think that kidnapping me
and handcuffing me is love?
385
00:19:17,373 --> 00:19:18,766
[breathing heavily]
386
00:19:18,809 --> 00:19:20,289
Maybe
the handcuff part.
387
00:19:22,422 --> 00:19:23,727
Katya,
388
00:19:23,771 --> 00:19:26,077
we were together
for a short time,
389
00:19:26,121 --> 00:19:28,297
in prison, a
long time ago.
390
00:19:28,341 --> 00:19:30,604
The happiest time
of my life.
391
00:19:30,647 --> 00:19:33,955
ANNA:
I'm sorry that the rest
of your life has been so hard.
392
00:19:33,998 --> 00:19:36,000
KATYA:
You can change that.
393
00:19:36,044 --> 00:19:37,263
Play her.
394
00:19:40,396 --> 00:19:41,919
I have a life.
395
00:19:41,963 --> 00:19:43,530
I can't just...
396
00:19:43,573 --> 00:19:45,749
Why has it taken you so long
to say yes to Callen?
397
00:19:47,229 --> 00:19:49,405
I know you want
to separate from him.
398
00:19:49,449 --> 00:19:50,493
It's always on-again,
399
00:19:50,537 --> 00:19:51,625
off-again.
400
00:19:51,668 --> 00:19:53,235
Why can't you just embrace
401
00:19:53,279 --> 00:19:55,411
that you are still
in love with me?
402
00:19:58,284 --> 00:20:00,721
ANNA:
It's not about love. It's...
403
00:20:03,114 --> 00:20:06,422
I've had a hard time coming
to terms with my bisexuality.
404
00:20:07,771 --> 00:20:08,946
I...
405
00:20:10,165 --> 00:20:12,559
I did love our time together.
406
00:20:15,344 --> 00:20:16,867
KATYA:
You loved our time together?
407
00:20:16,911 --> 00:20:18,217
Or you loved me?
408
00:20:20,784 --> 00:20:22,351
Did you?
409
00:20:23,831 --> 00:20:25,963
Do you love me?
410
00:20:30,620 --> 00:20:33,536
I did. I...
411
00:20:35,190 --> 00:20:37,584
I do think about you.
412
00:20:46,245 --> 00:20:48,812
FATIMA:
I have her entering
and heading to the fourth floor.
413
00:20:48,856 --> 00:20:50,553
Talk me up.
414
00:20:50,597 --> 00:20:51,946
[dings]
Okay.
415
00:20:51,989 --> 00:20:53,252
Which office is it?
416
00:20:53,295 --> 00:20:55,384
First door
on your left.
417
00:21:00,868 --> 00:21:03,044
You sure she's in there?
418
00:21:03,087 --> 00:21:05,829
She's in there. We haven't seen
her exit on any of the cameras.
419
00:21:07,135 --> 00:21:09,442
Joelle, I'm coming in
one way or the other.
420
00:21:11,052 --> 00:21:12,314
How'd you find me?
421
00:21:12,358 --> 00:21:14,577
I pulled two
of your trackers off my car.
422
00:21:14,621 --> 00:21:16,797
That's because I put
four trackers on your car.
423
00:21:16,840 --> 00:21:18,233
You're not getting
out of my sight again.
424
00:21:18,277 --> 00:21:19,190
Please,
even with one leg,
425
00:21:19,234 --> 00:21:20,844
I can get away from you.
426
00:21:20,888 --> 00:21:22,411
Hilarious.
427
00:21:22,455 --> 00:21:24,326
How long
you been tracking Katya for?
428
00:21:24,370 --> 00:21:26,328
Two months.
429
00:21:26,372 --> 00:21:28,330
Let me guess, this is
my partner's side hustle.
430
00:21:29,418 --> 00:21:31,072
Why the secret?
431
00:21:31,115 --> 00:21:32,813
[exhales sharply]
Something else going on here?
432
00:21:32,856 --> 00:21:34,815
What, are you jealous?
433
00:21:34,858 --> 00:21:36,207
Callen's in a
seriously bad place.
434
00:21:36,251 --> 00:21:37,383
Answer the question.
435
00:21:38,688 --> 00:21:40,342
[exhales]
436
00:21:40,386 --> 00:21:42,039
We weren't
just tracking Katya.
437
00:21:42,083 --> 00:21:43,824
We were tracking
Pembrook as well.
438
00:21:43,867 --> 00:21:46,435
Of course. 'Cause you want to
handle the situation yourselves,
439
00:21:46,479 --> 00:21:48,829
outside of the oversight
of NCIS, huh?
440
00:21:48,872 --> 00:21:51,614
The law can get in the way
of a really good time.
441
00:21:51,658 --> 00:21:52,833
Kind of like you.
442
00:21:52,876 --> 00:21:54,617
Yeah? Katya's in L.A.?
443
00:21:54,661 --> 00:21:56,227
Give me everything you got.
444
00:21:56,271 --> 00:21:57,925
Okay.
445
00:22:00,580 --> 00:22:02,582
[exhales]
All right.
446
00:22:02,625 --> 00:22:05,236
We got hits on Katya's aliases
from credit cards.
447
00:22:05,280 --> 00:22:06,629
- Mm-hmm.
- That led to vehicles,
448
00:22:06,673 --> 00:22:08,588
which led
to traffic camera footage.
449
00:22:08,631 --> 00:22:10,894
She changes her look,
she dyes her hair.
450
00:22:10,938 --> 00:22:13,854
She changes vehicles
every day or two.
451
00:22:13,897 --> 00:22:16,335
Yeah. One connection
I was just working on
452
00:22:16,378 --> 00:22:17,553
was looking at the
types of businesses
453
00:22:17,597 --> 00:22:20,121
in the vicinity of where
Katya parks her car.
454
00:22:20,164 --> 00:22:22,515
She was spotted twice
within two blocks
455
00:22:22,558 --> 00:22:24,691
of a shipping container
rental company.
456
00:22:24,734 --> 00:22:27,258
Katya's operatives kept you
in a shipping container.
457
00:22:27,302 --> 00:22:28,651
Also where
they kept Anna.
458
00:22:28,695 --> 00:22:30,566
I mean, it's good a place
to start as any.
459
00:22:30,610 --> 00:22:32,176
What's the name of the company?
460
00:22:32,220 --> 00:22:33,961
Cargo Blue Incorporated.
461
00:22:34,004 --> 00:22:35,484
Cargo Blue.
462
00:22:37,834 --> 00:22:39,009
There's nothing here.
463
00:22:39,053 --> 00:22:40,707
I'm not surprised.
She's smart.
464
00:22:40,750 --> 00:22:42,622
She wouldn't leave
anything behind.
465
00:22:42,665 --> 00:22:46,582
Okay, everything we've found so
far is most likely a deepfake.
466
00:22:46,626 --> 00:22:49,280
- Right.
- The footage of Callen walking away from his car.
467
00:22:49,324 --> 00:22:50,369
Callen's beatdown.
468
00:22:50,412 --> 00:22:52,153
It-It's all manufactured.
469
00:22:52,196 --> 00:22:53,763
Katya led us to the office.
470
00:22:53,807 --> 00:22:55,591
She led us
to the van.
471
00:22:55,635 --> 00:22:56,984
This whole thing is planned.
So the more we follow her,
472
00:22:57,027 --> 00:22:58,812
the further away we get.
473
00:22:58,855 --> 00:23:00,596
Okay, well, if it's all made-up,
then what do we look for?
474
00:23:00,640 --> 00:23:04,034
I think the point is
we don't move forward,
475
00:23:04,078 --> 00:23:05,427
because that's her leading us.
476
00:23:05,471 --> 00:23:07,124
KILBRIDE:
Exactly, Agent Blye.
477
00:23:07,168 --> 00:23:09,866
We go backward in time
478
00:23:09,910 --> 00:23:13,827
until we find something
that we assuredly know is real.
479
00:23:13,870 --> 00:23:17,352
Okay. Searching for security
or traffic cam footage of Callen
480
00:23:17,396 --> 00:23:19,441
before he parked the car.
481
00:23:19,485 --> 00:23:21,922
Okay, if we find that, then
we move forward from there.
482
00:23:21,965 --> 00:23:23,489
Let me know as soon
as you find something
483
00:23:23,532 --> 00:23:25,926
that wasn't generated
by a computer.
484
00:23:25,969 --> 00:23:27,710
[doors open]
485
00:23:27,754 --> 00:23:30,713
KATYA:
I want to tell you something,
my love.
486
00:23:30,757 --> 00:23:33,629
I have another container
like this one.
487
00:23:33,673 --> 00:23:35,022
Inside that one,
488
00:23:35,065 --> 00:23:36,806
I have Callen.
489
00:23:36,850 --> 00:23:38,460
Your Callen.
490
00:23:40,810 --> 00:23:42,290
I don't believe you.
491
00:23:43,378 --> 00:23:44,553
Let her see him.
492
00:23:46,816 --> 00:23:47,817
Callen!
493
00:23:47,861 --> 00:23:49,515
Anna! Don't listen to her!
494
00:23:49,558 --> 00:23:51,255
Don't-don't believe
a word she says!
495
00:23:51,299 --> 00:23:53,649
Why can't I hear him?
496
00:23:53,693 --> 00:23:55,390
I don't want you to.[breathing heavily]
497
00:23:56,913 --> 00:23:58,785
Then how do I know he's real?
498
00:24:01,701 --> 00:24:04,181
You know
his naked body intimately.
499
00:24:05,444 --> 00:24:07,576
Six bullet holes
in the chest, yes?
500
00:24:08,838 --> 00:24:11,493
ANNA:
Why are you doing this?
501
00:24:11,537 --> 00:24:14,235
KATYA:
Be with me. I'll let him live.
502
00:24:14,278 --> 00:24:16,542
I have a private plane
that will take us to Venezuela.
503
00:24:16,585 --> 00:24:18,021
Once we're there,
504
00:24:18,065 --> 00:24:20,023
I'll message NCIS
and tell them where he is.
505
00:24:22,504 --> 00:24:24,419
And you'd trust me?
506
00:24:25,333 --> 00:24:28,031
You said
you think about me.
507
00:24:28,075 --> 00:24:29,468
Is that true?
508
00:24:30,947 --> 00:24:32,209
Yes.
509
00:24:32,253 --> 00:24:33,689
Then give me a month.
510
00:24:33,733 --> 00:24:35,561
You and me, alone.
511
00:24:37,214 --> 00:24:38,302
ANNA:
One month?
512
00:24:38,346 --> 00:24:39,652
KATYA:
Together.
513
00:24:40,696 --> 00:24:42,611
If you want to leave after that,
you can go.
514
00:24:44,874 --> 00:24:47,442
But I just want to know
515
00:24:47,486 --> 00:24:49,270
if this is real.
516
00:24:53,796 --> 00:24:55,058
Okay.
517
00:24:56,277 --> 00:24:57,931
Okay, I'll
come with you.
518
00:24:59,149 --> 00:25:00,629
[chuckles softly]
519
00:25:19,300 --> 00:25:21,868
I knew you'd say anything
to save him.
520
00:25:23,304 --> 00:25:24,740
I knew
you'd lie to me.
521
00:25:24,784 --> 00:25:26,873
No, I'm not lying!
522
00:25:26,916 --> 00:25:28,570
KATYA: I thought it would
make me feel better
523
00:25:28,614 --> 00:25:30,180
to hear you say it,
but it doesn't.
524
00:25:30,224 --> 00:25:32,313
It just makes me feel
like I'm with a prostitute.
525
00:25:32,356 --> 00:25:34,576
No, I'm not...
I'm not lying.
526
00:25:34,620 --> 00:25:37,579
Do you think what
we had was a lie?
527
00:25:37,623 --> 00:25:39,712
Do you think I'm making
all this up right now?
528
00:25:39,755 --> 00:25:41,714
- Come on.
- Give me the gun.
529
00:25:41,757 --> 00:25:43,150
No, this is...
530
00:25:43,193 --> 00:25:44,412
No, Katya.
531
00:25:45,805 --> 00:25:47,371
KATYA:
The kiss wasn't real.
532
00:25:47,415 --> 00:25:49,504
Your words aren't real.
533
00:25:49,548 --> 00:25:52,725
And if it's not real,
it doesn't make me feel better.
534
00:25:52,768 --> 00:25:55,249
It just makes me feel
more rage.
535
00:25:55,292 --> 00:25:57,120
No.
Goodbye, my love.
536
00:25:57,164 --> 00:25:58,731
Don't shoot her! No!
537
00:26:02,561 --> 00:26:04,737
♪
538
00:26:10,177 --> 00:26:12,527
That feels real.
539
00:26:13,528 --> 00:26:16,923
That feels good.
540
00:26:31,590 --> 00:26:34,897
Please tell me you know
this is real, Agent Namazi.
541
00:26:34,941 --> 00:26:36,769
I believe so, sir.
542
00:26:36,812 --> 00:26:38,945
I began searching security
and traffic cam footage
543
00:26:38,988 --> 00:26:40,990
of Callen from the time
he got the deepfake call
544
00:26:41,034 --> 00:26:43,253
up until the video
of him parking his car,
545
00:26:43,297 --> 00:26:44,385
and I found this.
546
00:26:45,821 --> 00:26:48,171
Okay, it's 40 minutes
after the deepfake call,
547
00:26:48,215 --> 00:26:50,434
a few blocks away
from the stakeout location.
548
00:26:51,566 --> 00:26:53,220
Katya would've known
this would be his route.
549
00:26:53,263 --> 00:26:55,657
Look, he turns here
and then a firetruck
550
00:26:55,701 --> 00:26:57,267
comes and pulls up into
the alley behind him.
551
00:26:58,834 --> 00:27:00,967
An ambulance and
a fire department SUV
552
00:27:01,010 --> 00:27:04,057
come down the same street
going the wrong way.
553
00:27:04,100 --> 00:27:06,146
KILBRIDE: And that
would've blocked Callen in.
554
00:27:06,189 --> 00:27:07,669
FATIMA:
And there is no 911 record
555
00:27:07,713 --> 00:27:09,410
of a fire or emergency
in that area.
556
00:27:09,453 --> 00:27:10,716
That's where she got him.
557
00:27:10,759 --> 00:27:12,979
If we keep looking,
I bet we'll find them
558
00:27:13,022 --> 00:27:15,503
moving his car to the location
where we found it.
559
00:27:15,546 --> 00:27:18,985
All right. Let's get Kensi and
Rountree to that location fast.
560
00:27:19,028 --> 00:27:20,987
Somebody must've seen
what happened to Callen.
561
00:27:21,030 --> 00:27:21,988
She's wearing a wig
and sunglasses,
562
00:27:22,031 --> 00:27:23,816
but that's Katya.
563
00:27:23,859 --> 00:27:25,469
And she's getting off
at the fourth floor.
564
00:27:25,513 --> 00:27:27,254
That's where Cargo Blue, the
shipping container company, is.
565
00:27:27,297 --> 00:27:28,864
Show me the company's
phone number.
566
00:27:28,908 --> 00:27:30,692
And grab
these frames of Katya
567
00:27:30,736 --> 00:27:31,737
and send them over
to the company.
568
00:27:31,780 --> 00:27:32,868
This should help someone
find out
569
00:27:32,912 --> 00:27:34,435
which container she rented.
570
00:27:34,478 --> 00:27:36,306
Each container has
a unique ID number.
571
00:27:36,350 --> 00:27:38,918
Cargo Blue is located
exactly halfway
572
00:27:38,961 --> 00:27:41,050
between the Port of Long Beach
and the Port of Los Angeles.
573
00:27:41,094 --> 00:27:43,226
With the shipments backed up,
there's tens of thousands
574
00:27:43,270 --> 00:27:44,750
of containers in and around
that port.
575
00:27:44,793 --> 00:27:46,621
Good place to hide them.
576
00:27:46,665 --> 00:27:48,188
Terrible place to find 'em.
Needle in a haystack.
577
00:27:48,231 --> 00:27:49,319
[line ringing]
578
00:27:49,363 --> 00:27:50,799
MAN:
Cargo Blue.
579
00:27:50,843 --> 00:27:52,322
Hello.
580
00:27:52,366 --> 00:27:54,324
Yes, this is Special Agent
Sam Hanna, NCIS.
581
00:27:54,368 --> 00:27:56,326
I need to speak to the owner
of the company, quickly.
582
00:27:56,370 --> 00:27:58,502
[typing][phone vibrates]
583
00:28:01,027 --> 00:28:01,854
It's Anna.
584
00:28:03,377 --> 00:28:04,726
Could be a deepfake.
585
00:28:04,770 --> 00:28:06,728
Anna knows the codes.
586
00:28:06,772 --> 00:28:08,861
All right, put it on the screen.
587
00:28:10,819 --> 00:28:12,647
Hey, what's up?
588
00:28:12,691 --> 00:28:15,084
Just a beautiful day
in the neighborhood.
589
00:28:15,128 --> 00:28:16,999
Mister Rogers was the man.
590
00:28:17,043 --> 00:28:18,348
That's the code.
It's her.
591
00:28:18,392 --> 00:28:19,480
Where have you been?
592
00:28:19,523 --> 00:28:20,873
On a run.
593
00:28:20,916 --> 00:28:22,570
Topanga has no signal.
What's going on?
594
00:28:22,613 --> 00:28:25,442
For three and a half hours?
595
00:28:25,486 --> 00:28:26,487
Yeah, it's 16 miles.
596
00:28:26,530 --> 00:28:27,618
I'm training for a marathon.
597
00:28:27,662 --> 00:28:28,794
What's up?
598
00:28:28,837 --> 00:28:31,710
Agent Callen is missing.
599
00:28:31,753 --> 00:28:34,843
We believe that
Katya Miranova is responsible.
600
00:28:36,627 --> 00:28:38,412
Just tell me if he's alive.
601
00:28:38,455 --> 00:28:39,718
We don't know.
602
00:28:42,329 --> 00:28:43,809
Okay, I am...
603
00:28:43,852 --> 00:28:45,245
I'm coming in.
604
00:28:45,288 --> 00:28:46,420
I'll be there in 15.
605
00:28:46,463 --> 00:28:47,813
I'll brief you en route.
606
00:28:50,554 --> 00:28:51,860
ROUNTREE [over comm]:
- Admiral, Fatima.
- Go.
607
00:28:51,904 --> 00:28:53,601
We have several witnesses
who were here
608
00:28:53,644 --> 00:28:54,820
when the fire department arrived.
609
00:28:54,863 --> 00:28:56,125
Yeah, one of them
described Callen
610
00:28:56,169 --> 00:28:57,518
and said that he collapsed
611
00:28:57,561 --> 00:28:59,346
and he was put
into an ambulance.
612
00:28:59,389 --> 00:29:00,564
They thought that that's why
the fire department was called,
613
00:29:00,608 --> 00:29:02,088
because of a medical emergency.
614
00:29:02,131 --> 00:29:03,698
It shouldn't be
that hard to find an ambulance.
615
00:29:03,742 --> 00:29:05,134
I found it.
Tracking it as it moves
616
00:29:05,178 --> 00:29:06,745
away from the scene.
617
00:29:06,788 --> 00:29:07,702
Okay, the list just came in
618
00:29:07,746 --> 00:29:08,877
of the container
that she rented.
619
00:29:08,921 --> 00:29:10,096
- Let's get that to Ops.
- I want to
620
00:29:10,139 --> 00:29:11,575
get it to
the Port Authority, too.
621
00:29:11,619 --> 00:29:12,620
They should be able
to locate them.
622
00:29:12,663 --> 00:29:14,361
Only if they're inside the port.
623
00:29:14,404 --> 00:29:16,972
Okay, two blocks away, the
ambulance pulls into an alley.
624
00:29:17,016 --> 00:29:18,974
You got anything
on the other side of that alley?
625
00:29:19,018 --> 00:29:20,323
FATIMA:
Um...
626
00:29:20,367 --> 00:29:21,847
Come on.
627
00:29:21,890 --> 00:29:23,283
They're not coming out
the other side.
628
00:29:23,326 --> 00:29:24,153
SAM:
They're switching cars.
629
00:29:24,197 --> 00:29:25,546
Exactly.
630
00:29:25,589 --> 00:29:26,677
White van out the other side.
631
00:29:26,721 --> 00:29:29,158
We need to find that van, fast.
632
00:29:29,202 --> 00:29:30,594
FATIMA:
All right,
I'm sending the plates.
633
00:29:30,638 --> 00:29:31,944
Kaleidoscope's working on it.
634
00:29:31,987 --> 00:29:33,728
Also sent it
to LAPD and the sheriff.
635
00:29:33,772 --> 00:29:35,121
Callen was taken
from the scene in a white van.
636
00:29:35,164 --> 00:29:36,252
Problem is, they could've
switched vehicles again
637
00:29:36,296 --> 00:29:37,819
somewhere else.
638
00:29:37,863 --> 00:29:38,777
What's the license plate
on that van?
639
00:29:38,820 --> 00:29:40,300
Kilo-four-Niner-one-November...
640
00:29:40,343 --> 00:29:41,605
X-ray-Romeo.
641
00:29:41,649 --> 00:29:42,128
It's right here.
I'm looking at it.
642
00:29:42,171 --> 00:29:43,564
All right,
643
00:29:43,607 --> 00:29:44,521
this is a security camera
644
00:29:44,565 --> 00:29:45,522
from the Port of Long Beach,
645
00:29:45,566 --> 00:29:47,220
the northernmost entrance.
646
00:29:47,263 --> 00:29:48,787
So, either we just got
really lucky...
647
00:29:48,830 --> 00:29:50,310
Or Katya set this up.
648
00:29:50,353 --> 00:29:52,573
The van is parked
just outside the main gate.
649
00:29:52,616 --> 00:29:54,793
KILBRIDE:
Either way, we have to
follow up this lead.
650
00:29:54,836 --> 00:29:56,316
Let's get the whole team
over there
651
00:29:56,359 --> 00:29:57,796
and also send REACT.
652
00:29:57,839 --> 00:29:59,232
I'm out.
653
00:29:59,275 --> 00:30:00,320
Let me know if you get
anything else
654
00:30:00,363 --> 00:30:01,451
from the Port Authority.
655
00:30:01,495 --> 00:30:02,626
Yeah. Of course.
656
00:30:05,368 --> 00:30:06,369
[sighs]
657
00:30:06,413 --> 00:30:08,981
Okay, you arrived.
658
00:30:09,024 --> 00:30:12,767
You drove in and put Callen
in a container.
659
00:30:12,811 --> 00:30:13,986
Then you came out and parked.
660
00:30:15,248 --> 00:30:17,119
Means you had to leave
in another car.
661
00:30:18,338 --> 00:30:20,035
There you are.
662
00:30:20,079 --> 00:30:21,950
Gotcha.
663
00:30:24,779 --> 00:30:25,998
- Kensi.
- KENSI: Hey.
664
00:30:26,041 --> 00:30:27,826
We are going to find Callen.
665
00:30:28,827 --> 00:30:30,219
- Yeah.
- Yeah.
666
00:30:30,263 --> 00:30:31,394
Was there anything in the van?
667
00:30:31,438 --> 00:30:33,396
Uh, no, it was empty.
668
00:30:33,440 --> 00:30:34,963
I'm sorry.
669
00:30:39,881 --> 00:30:41,578
Hey.
670
00:30:41,622 --> 00:30:43,058
The Port Authority sent
the location to Joelle
671
00:30:43,102 --> 00:30:44,494
for one of the containers inside.
672
00:30:44,538 --> 00:30:45,669
They're waiting for us.
Follow me.
673
00:30:45,713 --> 00:30:47,019
Got it.
674
00:30:52,851 --> 00:30:55,723
AGENT:
Agent Hanna, right here!
675
00:30:55,766 --> 00:30:57,246
Let's do a sweep!
Move, move, move!
676
00:30:57,290 --> 00:30:58,682
This is it.
677
00:30:58,726 --> 00:31:00,989
AGENT:
Stay alert.
678
00:31:01,033 --> 00:31:02,991
[beeping]
679
00:31:06,647 --> 00:31:07,996
No explosives.
680
00:31:09,780 --> 00:31:11,391
She's made us follow her
every step of the way.
681
00:31:11,434 --> 00:31:12,609
Are you sure
we should be opening this?
682
00:31:12,653 --> 00:31:13,654
What choice do we have?
683
00:31:13,697 --> 00:31:14,655
Do it.
684
00:31:14,698 --> 00:31:17,049
Three, two, one, go!
685
00:31:20,574 --> 00:31:21,792
CALLEN:
Anna, you're alive.
686
00:31:21,836 --> 00:31:23,533
Yeah, Callen. I'm okay.
687
00:31:23,577 --> 00:31:24,578
She's got a camera on us.
688
00:31:24,621 --> 00:31:26,101
Yes, I do.
689
00:31:26,145 --> 00:31:28,799
It's so much more fun
if you get to watch.
690
00:31:28,843 --> 00:31:30,497
This only ends two ways.
691
00:31:30,540 --> 00:31:32,020
A, shut up.
692
00:31:32,064 --> 00:31:34,588
I talk, you listen.
693
00:31:34,631 --> 00:31:37,112
And B, that's not true.
694
00:31:37,156 --> 00:31:39,680
The future bends to the
will of the strongest.
695
00:31:39,723 --> 00:31:41,203
Only way this ends,
696
00:31:41,247 --> 00:31:42,074
you're either caught,
or you're dead.
697
00:31:43,945 --> 00:31:45,033
[grunts]
698
00:31:50,125 --> 00:31:53,085
Inside here are
potassium cyanide pellets.
699
00:31:53,128 --> 00:31:55,435
When I drop them
into the bucket,
700
00:31:55,478 --> 00:31:59,439
they'll dissolve, producing
hydrogen cyanide gas.
701
00:31:59,482 --> 00:32:02,616
It's how Stalin killed criminals
during the Great Purge.
702
00:32:02,659 --> 00:32:04,139
What do you want?
703
00:32:04,183 --> 00:32:07,055
I want you to see this.
704
00:32:07,099 --> 00:32:09,753
Like I said,
it's so much more fun
705
00:32:09,797 --> 00:32:11,277
when you get to watch.
706
00:32:14,323 --> 00:32:16,369
[hissing]
707
00:32:18,284 --> 00:32:19,938
[door opens]
708
00:32:22,941 --> 00:32:24,029
[door closes]
709
00:32:26,640 --> 00:32:29,164
[Callen coughing]
710
00:32:30,426 --> 00:32:32,602
[coughing]
711
00:32:45,441 --> 00:32:47,269
♪
712
00:32:50,055 --> 00:32:51,099
I don't buy it.
713
00:32:52,144 --> 00:32:53,493
It's a deepfake.
I don't buy it.
714
00:32:53,536 --> 00:32:55,016
It's not real.
715
00:32:55,060 --> 00:32:56,583
- ANNA: You don't know this.
- SAM: Yes, I do.
716
00:32:56,626 --> 00:32:58,367
Listen to me,
she wants you.
717
00:32:58,411 --> 00:33:01,153
Until she has you,
she needs Callen alive.
718
00:33:01,196 --> 00:33:02,545
Stop looking at it,
look at me.
719
00:33:02,589 --> 00:33:04,199
Look at me.
720
00:33:04,243 --> 00:33:06,549
Callen is alive.
721
00:33:06,593 --> 00:33:08,595
- You understand? He's alive.
- Good.
722
00:33:08,638 --> 00:33:09,770
Don't believe it.
723
00:33:09,813 --> 00:33:10,597
Disconnect the battery.
724
00:33:10,640 --> 00:33:11,772
Listen to him.
725
00:33:15,167 --> 00:33:17,647
Sam Hanna.
726
00:33:17,691 --> 00:33:19,519
Greatest partner in the world.
727
00:33:19,562 --> 00:33:21,129
[door opens]
728
00:33:23,349 --> 00:33:24,828
Enjoying their suffering?
729
00:33:24,872 --> 00:33:26,178
They don't believe you.
730
00:33:26,221 --> 00:33:28,310
They looked pretty scared to me.
731
00:33:28,354 --> 00:33:29,442
Why are you doing this?
732
00:33:31,009 --> 00:33:32,358
Why don't you just kill me?
733
00:33:32,401 --> 00:33:35,404
You took everything from me.
734
00:33:35,448 --> 00:33:38,146
So I'm going to take
everything from you.
735
00:33:39,713 --> 00:33:41,019
And then kill you.
736
00:33:49,940 --> 00:33:52,421
I believe
after what Pembrook did to us,
737
00:33:52,465 --> 00:33:54,902
part of us wants to die.
738
00:33:54,945 --> 00:33:58,645
By making our emotions irrelevant,
739
00:33:58,688 --> 00:34:00,821
he made our lives irrelevant.
740
00:34:00,864 --> 00:34:03,389
But your team--
741
00:34:03,432 --> 00:34:06,653
[scoffs] or should I say
your friends?--
742
00:34:06,696 --> 00:34:08,220
really the only friends
you've had
743
00:34:08,263 --> 00:34:11,353
in this dysfunctional
life of yours.
744
00:34:11,397 --> 00:34:13,355
Their lives matter to you.
745
00:34:13,399 --> 00:34:14,878
A lot.
746
00:34:14,922 --> 00:34:17,185
You overestim... You barely see your sister
747
00:34:17,229 --> 00:34:18,926
or your nephew.
748
00:34:18,969 --> 00:34:23,191
Sam, Hetty, Kensi, Deeks.
749
00:34:24,714 --> 00:34:27,108
They are your family.
750
00:34:27,152 --> 00:34:29,806
To see them torn apart
by an explosion
751
00:34:29,850 --> 00:34:31,025
as they try to save you...
752
00:34:32,766 --> 00:34:34,420
Now that's
what I'm talking about.
753
00:34:36,074 --> 00:34:37,727
If they believe
you are dying from the gas,
754
00:34:37,771 --> 00:34:38,989
even a little,
755
00:34:39,033 --> 00:34:41,079
they won't be thinking.
756
00:34:41,122 --> 00:34:42,645
They're going to rush in here
to save you.
757
00:34:44,038 --> 00:34:46,997
Their love for you is
what's going to kill them.
758
00:34:47,041 --> 00:34:48,912
All good.
759
00:34:48,956 --> 00:34:51,089
The door opens, boom.
760
00:34:52,742 --> 00:34:54,831
Thank you.
761
00:34:54,875 --> 00:34:56,137
Turn on the camera.
762
00:34:56,181 --> 00:34:57,443
[beeps]
763
00:34:58,748 --> 00:35:01,316
Oh, and the best part...
764
00:35:01,360 --> 00:35:03,449
you're going to get to watch.
765
00:35:06,843 --> 00:35:08,236
Goodbye.
766
00:35:13,328 --> 00:35:14,895
Let's go hot.
767
00:35:22,729 --> 00:35:24,252
[door closes]
768
00:35:26,689 --> 00:35:28,082
[beeps]
769
00:35:29,910 --> 00:35:31,868
Agent Hanna, Agent Blye.
770
00:35:31,912 --> 00:35:33,043
- Go.
- Follow us on this.
771
00:35:33,087 --> 00:35:34,784
We found the van empty,
772
00:35:34,828 --> 00:35:36,090
which means they took Callen out
773
00:35:36,134 --> 00:35:38,179
sometime before
it was parked there.
774
00:35:38,223 --> 00:35:39,267
FATIMA: Okay,
so I had Kaleidoscope gather
775
00:35:39,311 --> 00:35:41,661
all the footage on the white van
776
00:35:41,704 --> 00:35:43,315
prior to reaching
the south gate.
777
00:35:43,358 --> 00:35:45,578
It pulled into and then out of
778
00:35:45,621 --> 00:35:46,709
a private container
storage facility
779
00:35:46,753 --> 00:35:48,581
12 blocks north of you.
780
00:35:48,624 --> 00:35:50,278
Send us the address!
781
00:35:50,322 --> 00:35:51,845
AGENT:
Let's go, guys! Let's go!
782
00:35:51,888 --> 00:35:53,499
- Go, go, go!
- Come on!
783
00:35:56,763 --> 00:35:58,286
♪
784
00:35:59,505 --> 00:36:01,681
[indistinct chatter]
785
00:36:01,724 --> 00:36:03,770
♪
786
00:36:08,166 --> 00:36:09,471
Okay.
787
00:36:09,515 --> 00:36:11,430
Everybody, take a row,
788
00:36:11,473 --> 00:36:12,953
look at the container numbers
we sent you.
789
00:36:12,996 --> 00:36:13,910
- We need to move. Let's go.
- KENSI: Let's go.
790
00:36:13,954 --> 00:36:14,998
Let's go.
791
00:36:18,176 --> 00:36:20,395
How does it feel
to finally kill him?
792
00:36:21,788 --> 00:36:23,877
I thought it would feel good.
793
00:36:23,920 --> 00:36:25,574
But...
794
00:36:25,618 --> 00:36:27,010
it just brings me
as much emotion
795
00:36:27,054 --> 00:36:28,534
as drinking a glass of water.
796
00:36:31,537 --> 00:36:33,495
Ironically, Callen
is one of the only people
797
00:36:33,539 --> 00:36:35,584
who really knew
how dead I am inside.
798
00:36:39,066 --> 00:36:40,546
We should go.
799
00:36:41,982 --> 00:36:43,462
You won. It's over.
800
00:36:43,505 --> 00:36:45,246
No.
801
00:36:45,290 --> 00:36:47,422
I have to hear the explosion.
802
00:36:48,771 --> 00:36:50,208
[panting]
803
00:36:54,037 --> 00:36:56,170
♪
804
00:36:58,303 --> 00:37:00,348
No. No. No, no, no.
805
00:37:02,829 --> 00:37:04,613
I found one.
806
00:37:04,657 --> 00:37:06,354
West side, furthest row.
807
00:37:06,398 --> 00:37:07,529
- SAM: Coming to you.
- KENSI: On our way.
808
00:37:08,661 --> 00:37:10,010
Anna, get away from the door!
809
00:37:10,053 --> 00:37:11,577
Don't open it!
810
00:37:11,620 --> 00:37:13,535
Callen?
811
00:37:13,579 --> 00:37:14,754
[muffled shouting inside]
812
00:37:14,797 --> 00:37:15,755
Callen!
813
00:37:15,798 --> 00:37:17,452
Don't open it!
814
00:37:22,109 --> 00:37:23,632
Stop shooting! There's a bomb!
815
00:37:23,676 --> 00:37:24,764
Don't shoot!
816
00:37:24,807 --> 00:37:25,939
Callen!
817
00:37:25,982 --> 00:37:28,028
Callen, can you hear me?
818
00:37:28,071 --> 00:37:29,856
[muffled shouting inside]
819
00:37:31,292 --> 00:37:32,337
Don't shoot!
820
00:37:37,907 --> 00:37:39,909
It should've gone off by now.
821
00:37:39,953 --> 00:37:41,650
Something's wrong.
We need to go back.
822
00:37:41,694 --> 00:37:43,435
We can't.
823
00:37:43,478 --> 00:37:45,219
There are NCIS agents
all over there.
824
00:37:48,353 --> 00:37:49,441
Thank God.
825
00:37:59,625 --> 00:38:01,670
♪
826
00:38:10,636 --> 00:38:12,072
Don't open the door!
827
00:38:13,116 --> 00:38:15,423
SAM: Anna!
No!
828
00:38:15,467 --> 00:38:17,338
[muffled shouting inside]
Callen!
829
00:38:17,382 --> 00:38:19,166
I'm coming.
830
00:38:21,081 --> 00:38:22,691
Anna, no!
831
00:38:22,735 --> 00:38:24,911
Anna, no. Let me check it.
832
00:38:24,954 --> 00:38:28,349
Let me check it.
833
00:38:28,393 --> 00:38:30,264
CALLEN:
Sam! Don't open the door.
834
00:38:30,308 --> 00:38:31,396
- There's a bomb!
- I see it.
835
00:38:34,050 --> 00:38:35,443
Just sit tight.
836
00:38:35,487 --> 00:38:37,097
I-I don't really have a choice.
837
00:38:37,140 --> 00:38:38,751
She's got me
strapped to a chair.
838
00:38:38,794 --> 00:38:40,927
I'm-a need my bomb kit.
839
00:38:40,970 --> 00:38:42,537
ROUNTREE:
Copy, coming in.
840
00:38:42,581 --> 00:38:44,060
Okay.
841
00:38:44,104 --> 00:38:46,149
Anna, get out of here.
842
00:38:46,193 --> 00:38:47,325
Sam...
843
00:38:47,368 --> 00:38:48,630
- Just go, just go.
- Sam.
844
00:38:48,674 --> 00:38:49,936
Anna.
845
00:38:49,979 --> 00:38:51,459
There's no way I'm leaving.
846
00:38:52,678 --> 00:38:54,680
I'm not gonna argue
with you, Anna.
847
00:38:58,597 --> 00:38:59,641
Get out of here.
848
00:39:02,514 --> 00:39:05,299
Okay. Okay.
849
00:39:14,917 --> 00:39:16,484
[exhales slowly]
850
00:39:19,574 --> 00:39:21,141
All right.
851
00:39:26,146 --> 00:39:27,539
Okay.
852
00:39:31,673 --> 00:39:32,718
Okay.
853
00:39:40,334 --> 00:39:41,683
[gasps softly]
854
00:39:44,599 --> 00:39:46,862
[sighs] Yeah. Okay.
855
00:39:46,906 --> 00:39:48,516
Okay.
856
00:39:49,909 --> 00:39:52,433
Okay.
857
00:39:52,477 --> 00:39:54,914
I'm opening the door,
but the bomb is not defused yet.
858
00:39:54,957 --> 00:39:56,394
Okay.
859
00:40:07,187 --> 00:40:09,363
All right, opening the door.
860
00:40:09,407 --> 00:40:10,756
[door creaking]
861
00:40:15,674 --> 00:40:17,240
All right, go in there.
Get him out of there.
862
00:40:17,284 --> 00:40:18,764
Easy, easy, easy.
863
00:40:20,461 --> 00:40:22,550
[breathing heavily]
864
00:40:27,816 --> 00:40:29,035
Okay.
865
00:40:31,429 --> 00:40:33,431
♪
866
00:40:42,004 --> 00:40:43,615
Okay.
867
00:40:54,800 --> 00:40:56,062
Okay.
868
00:40:56,105 --> 00:40:57,629
The bomb is defused.
869
00:41:00,980 --> 00:41:03,286
♪
870
00:41:04,331 --> 00:41:05,463
You're welcome.
871
00:41:09,292 --> 00:41:10,685
[scoffs]
872
00:41:17,300 --> 00:41:19,520
♪
873
00:41:19,564 --> 00:41:21,479
[sighs]
874
00:41:23,959 --> 00:41:25,874
[indistinct chatter]
875
00:41:25,918 --> 00:41:27,876
Agent Callen.
876
00:41:27,920 --> 00:41:29,487
There you go.
877
00:41:40,976 --> 00:41:42,674
Is that her?
878
00:41:45,067 --> 00:41:46,242
CALLEN:
Positive ID.
879
00:41:46,286 --> 00:41:48,680
That is Katya Mironova.
880
00:41:50,116 --> 00:41:52,074
I don't know
who the other one is.
881
00:41:54,512 --> 00:41:56,339
Agent Callen.
882
00:41:57,558 --> 00:41:59,299
You have any idea
who might've done this?
883
00:42:01,867 --> 00:42:03,085
Not a clue.
884
00:42:05,392 --> 00:42:07,481
Sorry.
885
00:42:09,396 --> 00:42:10,919
It's over.
886
00:42:10,963 --> 00:42:12,660
[sighs] Yeah.
887
00:42:12,704 --> 00:42:14,140
It's over.
888
00:42:17,926 --> 00:42:19,319
I love you.
889
00:42:20,276 --> 00:42:21,843
I love you so much.
890
00:42:21,887 --> 00:42:26,195
Captioning sponsored by CBS
891
00:42:26,239 --> 00:42:28,633
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
57543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.