All language subtitles for NCIS Los Angeles - S13E21 - Down the Rabbit Hole.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,442 --> 00:00:10,271 [horns honking] 2 00:00:10,314 --> 00:00:12,142 NEWSCASTER: ...freeway this morning heading into downtown, 3 00:00:12,186 --> 00:00:14,231 a little bit of a mess. Three crashes on the 110 near Pico, 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,450 that's in both directions. 5 00:00:15,493 --> 00:00:17,452 Come on. 6 00:00:17,495 --> 00:00:19,410 ...a slowdown in the northbound direction this morning. 7 00:00:19,454 --> 00:00:20,759 [phone ringing] Give yourself some extra time if you are 8 00:00:20,803 --> 00:00:22,805 in the southwest part of town. 9 00:00:22,848 --> 00:00:25,199 Fatima, tell me something good. 10 00:00:25,242 --> 00:00:26,591 Hey, just looping in Sam. 11 00:00:26,635 --> 00:00:28,158 SAM: I'm on. 12 00:00:28,202 --> 00:00:30,595 Sam Hanna, greatest partner in the world. 13 00:00:30,639 --> 00:00:32,075 Somebody took a happy pill. 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,990 [laughs] 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,079 What's going on? 16 00:00:36,123 --> 00:00:38,603 We just got information from our wiretap that Marshall Davis 17 00:00:38,647 --> 00:00:42,868 is back in town and the deal for the weapons is going down today. 18 00:00:42,912 --> 00:00:44,696 SAM: That was supposed to be a month away, what happened? 19 00:00:44,740 --> 00:00:47,395 Don't know, but on the tap, Davis said that he was arriving 20 00:00:47,438 --> 00:00:49,919 in L.A. and wanted Stewart Grimes to meet him 21 00:00:49,962 --> 00:00:53,053 at his office at 9:30 to work out the details. 22 00:00:53,096 --> 00:00:54,793 Well, it sounds like they moved up the time frame. 23 00:00:54,837 --> 00:00:57,361 Well, we've been staking out Davis's office for a month. 24 00:00:57,405 --> 00:00:58,623 We're ready to roll. 25 00:00:59,929 --> 00:01:01,104 All right, we need to move fast. 26 00:01:01,148 --> 00:01:02,192 - I'll meet you there. - Okay. 27 00:01:17,686 --> 00:01:19,818 [phone ringing] 28 00:01:19,862 --> 00:01:21,385 G. My main G man. 29 00:01:21,429 --> 00:01:23,822 Sam Hanna, greatest partner in the world. 30 00:01:23,866 --> 00:01:25,607 I love you, too. 31 00:01:25,650 --> 00:01:27,087 You didn't call me just now? 32 00:01:27,130 --> 00:01:28,131 No. 33 00:01:28,175 --> 00:01:29,219 I just got a deepfake call 34 00:01:29,263 --> 00:01:31,265 from you and Fatima. 35 00:01:31,308 --> 00:01:34,137 Both of us? That's got to be Katya. 36 00:01:34,181 --> 00:01:36,052 Whatever she's been planning, it's starting. 37 00:01:36,096 --> 00:01:38,402 That means she could have built deepfakes on all of us. 38 00:01:38,446 --> 00:01:41,057 Kilbride, Anna, SECNAV. Anybody. 39 00:01:41,101 --> 00:01:42,537 Good news is, she doesn't know our verbal codes. 40 00:01:42,580 --> 00:01:44,539 I said, "Sam Hanna, greatest partner in the world..." 41 00:01:44,582 --> 00:01:46,758 - She didn't know the reply. - No. 42 00:01:46,802 --> 00:01:49,544 Who would've thought you saying you love me would save my life? 43 00:01:49,587 --> 00:01:51,459 All right, I'll talk to Fatima, get her to put our comms 44 00:01:51,502 --> 00:01:53,113 on a closed encrypted loop. 45 00:01:53,156 --> 00:01:54,853 We got to know we're not talking to deepfakes. 46 00:01:54,897 --> 00:01:57,247 It gets worse. She tried to lure me into our stakeout 47 00:01:57,291 --> 00:01:59,293 we've been having for Marshall Davis. 48 00:02:00,816 --> 00:02:02,644 She knows about our case? 49 00:02:02,687 --> 00:02:05,473 - Apparently so. - That's scary. 50 00:02:05,516 --> 00:02:07,127 We've been on that stakeout for a long time. 51 00:02:07,170 --> 00:02:08,737 That means she was running surveillance on us. 52 00:02:08,780 --> 00:02:11,653 If Katya wants us to go to the stakeout, 53 00:02:11,696 --> 00:02:13,263 I think we follow her lead. 54 00:02:13,307 --> 00:02:15,700 Maybe we get lucky, end this thing, huh? 55 00:02:15,744 --> 00:02:17,528 Okay, let's set a meetup three blocks south of the stakeout 56 00:02:17,572 --> 00:02:19,748 on 4th Street, in the alley between the blocks, all right? 57 00:02:19,791 --> 00:02:20,749 See you there. 58 00:02:23,752 --> 00:02:26,972 [sirens wailing] 59 00:02:35,024 --> 00:02:36,765 [siren wailing, horn blaring] 60 00:02:36,808 --> 00:02:38,549 [brakes hiss] 61 00:02:38,593 --> 00:02:40,421 FIREFIGHTER: Get the kit. 62 00:02:40,464 --> 00:02:42,379 Hey. 63 00:02:42,423 --> 00:02:44,599 Guys. 64 00:02:44,642 --> 00:02:46,992 Hello? NCIS. 65 00:02:47,036 --> 00:02:49,169 You got me boxed in here, Captain. I need you... 66 00:02:52,084 --> 00:02:53,216 [electricity crackling] 67 00:02:54,696 --> 00:02:57,177 ♪ 68 00:03:05,054 --> 00:03:07,796 [line ringing] 69 00:03:07,839 --> 00:03:10,625 G, where are you? I'm at the meet, I'm here. 70 00:03:10,668 --> 00:03:12,235 AUTOMATED VOICE: The caller you are trying to reach 71 00:03:12,279 --> 00:03:14,019 is currently unavailable. 72 00:03:15,543 --> 00:03:16,979 Fatima. 73 00:03:17,022 --> 00:03:18,633 Hey, Kensi and Rountree are up to speed. 74 00:03:18,676 --> 00:03:20,548 They're five minutes out. 75 00:03:20,591 --> 00:03:22,289 Callen's not answering. He should have beat me here. 76 00:03:22,332 --> 00:03:23,812 What? 77 00:03:24,943 --> 00:03:26,858 Sam. 78 00:03:26,902 --> 00:03:28,773 His comm went off-line ten minutes ago. 79 00:03:31,646 --> 00:03:33,430 ♪ 80 00:03:57,802 --> 00:03:59,761 [metal creaking] 81 00:03:59,804 --> 00:04:01,023 [door bangs] 82 00:04:05,593 --> 00:04:08,030 Ha. Wow. 83 00:04:08,073 --> 00:04:10,554 Not looking so good, bud. Rough morning there? 84 00:04:10,598 --> 00:04:12,252 Katya. 85 00:04:12,295 --> 00:04:14,384 We've got a great show for you today. 86 00:04:14,428 --> 00:04:17,387 Have you ever seen This Is Your Life? 87 00:04:17,431 --> 00:04:20,738 Really moving. Well, this is like that, 88 00:04:20,782 --> 00:04:24,786 but I call this one This Is the End of Your Life. 89 00:04:26,396 --> 00:04:28,442 ♪ 90 00:04:50,115 --> 00:04:51,813 Hey. 91 00:04:53,118 --> 00:04:54,381 Where's Callen? 92 00:04:54,424 --> 00:04:56,208 No idea. His comm's off-line. 93 00:04:56,252 --> 00:04:57,732 That's not good. 94 00:04:57,775 --> 00:04:59,299 FATIMA: Sam? I found Callen's car. 95 00:04:59,342 --> 00:05:01,649 It's eight blocks north of you on Hoover. 96 00:05:01,692 --> 00:05:04,826 I also pulled a traffic camera of Callen parking. 97 00:05:04,869 --> 00:05:06,654 He's getting out and heading in the direction 98 00:05:06,697 --> 00:05:08,438 of the stakeout location. 99 00:05:08,482 --> 00:05:10,875 That doesn't make any sense. We were... 100 00:05:10,919 --> 00:05:12,877 We're supposed to meet here. 101 00:05:12,921 --> 00:05:16,620 You know, when one becomes obsessed with another person, 102 00:05:16,664 --> 00:05:21,495 and you begin to get inside their life, 103 00:05:21,538 --> 00:05:23,845 you learn their habits, their desires and... 104 00:05:25,020 --> 00:05:26,630 ...it becomes very intimate. 105 00:05:26,674 --> 00:05:29,938 Almost sexual. 106 00:05:29,981 --> 00:05:32,462 How did you know about our case against Marshall Davis? 107 00:05:32,506 --> 00:05:35,073 I didn't know about the case, I created the case. 108 00:05:35,117 --> 00:05:37,511 [chuckles] Come on, all I had to do was throw 109 00:05:37,554 --> 00:05:39,469 a few details out there on the dark web about 110 00:05:39,513 --> 00:05:42,603 a weapon sale that matched the items stolen 111 00:05:42,646 --> 00:05:46,389 from Naval Base San Diego and you all came buzzing back 112 00:05:46,433 --> 00:05:48,522 like good little bees to service your queen. 113 00:05:48,565 --> 00:05:50,785 [titters] 114 00:05:50,828 --> 00:05:53,614 Yeah, you staked out that office over and over. 115 00:05:53,657 --> 00:05:56,704 Ample opportunity to put trackers on your cars. 116 00:05:56,747 --> 00:05:58,967 Follow you, photograph you, record your conversations. 117 00:06:00,229 --> 00:06:03,275 It helped me to become very intimate with you. 118 00:06:03,319 --> 00:06:04,451 And what'd it get you? 119 00:06:04,494 --> 00:06:06,931 [laughs] Oh, does Anna know 120 00:06:06,975 --> 00:06:08,455 that you've been seeing that little one-legged bitch? 121 00:06:08,498 --> 00:06:10,674 I'm not seeing Joelle. 122 00:06:10,718 --> 00:06:14,112 I know that you've been secretly meeting with her. 123 00:06:14,156 --> 00:06:18,029 Speaking of dear Anna, 124 00:06:18,073 --> 00:06:20,380 do you ever think it's kind of funny that... 125 00:06:20,423 --> 00:06:22,599 you and I are in love with the same woman? 126 00:06:22,643 --> 00:06:26,124 I mean, think about it. 127 00:06:26,168 --> 00:06:27,952 We've had sex with the same human. 128 00:06:29,998 --> 00:06:33,480 We've shared that, uh, that intimacy. 129 00:06:33,523 --> 00:06:36,004 Who's we? 130 00:06:36,047 --> 00:06:39,660 'Cause all I see is someone hiding behind a computer. 131 00:06:39,703 --> 00:06:41,836 You're like a desperate little 14-year-old hacker 132 00:06:41,879 --> 00:06:44,404 sitting in her room trying to play practical jokes. 133 00:06:46,362 --> 00:06:49,844 I'm not hiding. I'm right here. 134 00:06:49,887 --> 00:06:52,150 Believe me, I've wanted to look you in the eye 135 00:06:52,194 --> 00:06:55,676 since the moment you took what I wanted most in this world. 136 00:06:55,719 --> 00:06:57,808 What's that, your Minecraft account? 137 00:06:57,852 --> 00:07:00,289 The only person I ever loved. 138 00:07:02,770 --> 00:07:05,686 There is something you want more than Anna. 139 00:07:05,729 --> 00:07:07,688 There's nothing I want more than her. 140 00:07:07,731 --> 00:07:10,168 She was my chance at having some happiness 141 00:07:10,212 --> 00:07:11,822 in this miserable life. 142 00:07:11,866 --> 00:07:13,433 You don't feed off happiness. 143 00:07:15,217 --> 00:07:18,612 You feed off hate and revenge. 144 00:07:20,222 --> 00:07:22,137 Katya, you and I want the same thing. 145 00:07:22,180 --> 00:07:23,834 And what would that be? 146 00:07:23,878 --> 00:07:26,881 To see Howard Pembrook dead. 147 00:07:29,057 --> 00:07:30,624 KENSI: Hey, Fatima, will you get in touch with Anna? 148 00:07:30,667 --> 00:07:33,017 See if Callen called her. Maybe he told her something. 149 00:07:33,061 --> 00:07:36,717 I'm on it. So, I'm looking at traffic and security cams 150 00:07:36,760 --> 00:07:38,501 from the street across from the stakeout location 151 00:07:38,545 --> 00:07:41,286 and I'm not seeing Callen anywhere in the area. 152 00:07:41,330 --> 00:07:43,201 What about upstairs in the office we used for the stakeout? 153 00:07:43,245 --> 00:07:44,855 - We have a camera in there. - Checking. 154 00:07:46,944 --> 00:07:48,642 I-I can't see anything. It's like the power is out. 155 00:07:48,685 --> 00:07:51,427 Something is profoundly wrong. 156 00:07:51,471 --> 00:07:53,821 We can no longer play this safe. 157 00:07:53,864 --> 00:07:55,997 Agent Hanna, I'm sending in the REACT Team. 158 00:07:56,040 --> 00:07:57,389 Meet them at that office. 159 00:07:57,433 --> 00:07:59,479 - Music to my ears. - Let's do it. 160 00:08:01,872 --> 00:08:02,873 [engines start] 161 00:08:04,919 --> 00:08:06,311 [engine revving] 162 00:08:06,355 --> 00:08:08,270 Deeks not back yet? 163 00:08:08,313 --> 00:08:11,229 Still in Guatemala gathering information for the adoption. 164 00:08:11,273 --> 00:08:12,840 Yeah, that's just great. 165 00:08:20,325 --> 00:08:21,501 Anything? 166 00:08:22,632 --> 00:08:23,938 No, we got nothing. 167 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 There's hundreds of windows. 168 00:08:25,592 --> 00:08:27,376 Katya could be anywhere. 169 00:08:28,899 --> 00:08:30,858 Here comes the cavalry. 170 00:08:30,901 --> 00:08:33,643 AGENT: Agent Hanna, REACT Team Tango arrived. 171 00:08:36,211 --> 00:08:37,821 She's not messing with this. 172 00:08:39,823 --> 00:08:42,260 AGENT [over comm]: We're in position. Area secured. 173 00:08:42,304 --> 00:08:43,740 Copy. 174 00:08:43,784 --> 00:08:45,742 Coming out. Go. 175 00:08:48,092 --> 00:08:49,659 Let 'em in! 176 00:08:50,965 --> 00:08:53,750 Eyes on a swivel, weapons tight. 177 00:08:55,056 --> 00:08:56,710 [elevator dings] 178 00:08:59,016 --> 00:09:00,844 ♪ 179 00:09:13,248 --> 00:09:14,336 SAM: On my count. 180 00:09:14,379 --> 00:09:16,643 Three, two, one. 181 00:09:22,953 --> 00:09:25,695 - ROUNTREE: Clear. - KENSI: Clear. 182 00:09:25,739 --> 00:09:26,740 Clear. 183 00:09:33,137 --> 00:09:36,097 Guys, Marshall Davis's office is empty. 184 00:09:36,140 --> 00:09:38,012 The lights are off. 185 00:09:38,055 --> 00:09:40,188 This was a setup. It has nothing to do with the case. 186 00:09:40,231 --> 00:09:41,668 [switch clicks] 187 00:09:41,711 --> 00:09:43,452 SAM: The breaker was flipped. 188 00:09:43,495 --> 00:09:45,541 Hey, Fatima, the power just came on. 189 00:09:45,585 --> 00:09:47,238 See if we have access to our cameras. 190 00:09:47,282 --> 00:09:49,806 I'm in. Sending you the footage now. 191 00:09:51,155 --> 00:09:54,594 Looks like Callen entered the office at 8:41. 192 00:09:56,421 --> 00:09:58,641 What was he doing up here? 193 00:10:07,781 --> 00:10:09,739 [grunting over video] 194 00:10:27,278 --> 00:10:28,758 [grunting over video] 195 00:10:30,586 --> 00:10:31,805 SAM: They cut the power 196 00:10:31,848 --> 00:10:33,415 - in the middle of the video. - Yeah. 197 00:10:33,458 --> 00:10:36,636 Okay, we know no one's here. 198 00:10:36,679 --> 00:10:38,942 Let's check the cameras outside, see how they left, 199 00:10:38,986 --> 00:10:40,683 what cars they used. 200 00:10:40,727 --> 00:10:42,598 Okay, I'm already on it, but it seems like the cameras 201 00:10:42,642 --> 00:10:44,252 outside the building have been disabled. 202 00:10:44,295 --> 00:10:45,993 She's covering her tracks. 203 00:10:46,036 --> 00:10:48,473 We're gonna need intel on this woman and fast. 204 00:10:48,517 --> 00:10:52,042 Two months ago, Callen showed us the photo of Katya. 205 00:10:52,086 --> 00:10:53,870 He said he thought she had plastic surgery. 206 00:10:53,914 --> 00:10:56,481 - Right. - He said he got the photo from Joelle. 207 00:10:56,525 --> 00:10:59,049 I'll have her picked up and brought in. 208 00:10:59,093 --> 00:11:00,660 I want to talk to her. I'll meet you at the boatshed. 209 00:11:00,703 --> 00:11:02,792 - Turn this place inside out. - Yeah. 210 00:11:04,446 --> 00:11:05,969 There's been no trace of Howard Pembrook 211 00:11:06,013 --> 00:11:07,841 on this planet in 25 years. 212 00:11:07,884 --> 00:11:09,669 That's not true. 213 00:11:09,712 --> 00:11:12,236 I've spoken to him in person. 214 00:11:12,280 --> 00:11:14,238 He's been living under an alias. 215 00:11:14,282 --> 00:11:16,719 What was the name he was using? 216 00:11:16,763 --> 00:11:18,416 Talk to me face-to-face and I'll tell you. 217 00:11:18,460 --> 00:11:20,201 You're lying. 218 00:11:20,244 --> 00:11:21,985 I'm not. 219 00:11:22,029 --> 00:11:23,857 Watch him. 220 00:11:28,252 --> 00:11:30,211 I love to watch. 221 00:11:30,254 --> 00:11:32,039 Who are you? 222 00:11:32,082 --> 00:11:33,997 I'm the one who made your face not so pretty. 223 00:11:34,041 --> 00:11:35,564 Hmm. 224 00:11:41,178 --> 00:11:43,528 You lie to me about Pembrook, 225 00:11:43,572 --> 00:11:45,879 you will be playing with fire. 226 00:11:45,922 --> 00:11:49,012 Literally, the pain of burning to death. 227 00:11:49,056 --> 00:11:52,015 What, no hello? No "how you been?" 228 00:11:52,059 --> 00:11:53,669 "How do you like my new face?" 229 00:11:56,585 --> 00:11:58,021 [panting] 230 00:12:00,197 --> 00:12:01,024 [Callen spits] 231 00:12:04,288 --> 00:12:06,595 You think my rage is a joke. 232 00:12:06,638 --> 00:12:09,554 We were disciplined under the same hand. 233 00:12:09,598 --> 00:12:11,295 Trained to endure pain. 234 00:12:11,339 --> 00:12:12,949 Do you think hitting me is gonna do anything? 235 00:12:15,517 --> 00:12:17,519 Whatever you're feeling, 236 00:12:17,562 --> 00:12:20,174 I have felt it. 237 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 How many people on this Earth can say that? 238 00:12:22,785 --> 00:12:24,831 And no, 239 00:12:24,874 --> 00:12:27,964 I don't think your rage is a joke. 240 00:12:30,184 --> 00:12:32,360 I know it more than anyone. 241 00:12:32,403 --> 00:12:34,928 Let's see how much we're the same. 242 00:12:36,886 --> 00:12:38,322 I'm not going to hurt you. 243 00:12:40,542 --> 00:12:42,936 Just tell me what comes into your head 244 00:12:42,979 --> 00:12:44,851 as I do this. 245 00:12:47,636 --> 00:12:50,770 PEMBROOK: Don't cry. 246 00:12:50,813 --> 00:12:55,209 Crying causes pain. 247 00:12:55,252 --> 00:12:57,559 How do I not cry? 248 00:12:57,602 --> 00:12:59,387 Like I've been telling you. 249 00:12:59,430 --> 00:13:01,345 Don't feel. 250 00:13:01,389 --> 00:13:02,956 Remember? 251 00:13:02,999 --> 00:13:06,568 Feelings cause pain. 252 00:13:14,358 --> 00:13:17,666 Tell me, what are you thinking now? 253 00:13:19,668 --> 00:13:21,583 You're wearing his cologne. 254 00:13:21,626 --> 00:13:24,020 Shulton Pierre Cardin. 255 00:13:25,326 --> 00:13:27,545 You found it? 256 00:13:27,589 --> 00:13:30,548 It took a while. 257 00:13:30,592 --> 00:13:33,813 That smell haunted me. 258 00:13:35,771 --> 00:13:37,686 I wear it every day now. 259 00:13:38,774 --> 00:13:40,428 Why would you do that? 260 00:13:40,471 --> 00:13:42,386 So I got used to it. 261 00:13:44,693 --> 00:13:47,174 I can't smell it anymore. 262 00:13:48,915 --> 00:13:50,525 I understand. 263 00:13:50,568 --> 00:13:52,135 [exhales] 264 00:13:52,179 --> 00:13:53,920 My God. [sniffles] 265 00:13:53,963 --> 00:13:55,965 I haven't cried since I was a child. 266 00:13:57,271 --> 00:13:58,925 "Feelings cause pain." 267 00:14:03,973 --> 00:14:06,149 [laughs softly] 268 00:14:06,193 --> 00:14:08,064 You are my brother. 269 00:14:11,154 --> 00:14:13,287 What you're saying doesn't make any sense, Joelle. 270 00:14:13,330 --> 00:14:14,723 You've been studying this woman for years, 271 00:14:14,766 --> 00:14:15,985 and you know nothing about her? 272 00:14:16,029 --> 00:14:17,813 I'm telling you the truth. 273 00:14:17,857 --> 00:14:19,641 No, you're not. 274 00:14:20,729 --> 00:14:22,992 Your old colleagues in the CIA 275 00:14:23,036 --> 00:14:25,952 tell me that they've been feeding you intelligence 276 00:14:25,995 --> 00:14:28,911 on Katya Miranova for years. 277 00:14:28,955 --> 00:14:33,002 Look, I... I did search for her. 278 00:14:33,046 --> 00:14:35,265 But it was destroying me. 279 00:14:35,309 --> 00:14:37,441 The agency has had me talk to some... 280 00:14:37,485 --> 00:14:39,661 really good people. 281 00:14:39,704 --> 00:14:41,445 They're trying to help me. 282 00:14:41,489 --> 00:14:42,577 Psychiatrists? 283 00:14:42,620 --> 00:14:43,883 Yes. 284 00:14:43,926 --> 00:14:45,536 I am fighting really hard 285 00:14:45,580 --> 00:14:47,799 to try to put this all behind me. 286 00:14:47,843 --> 00:14:49,758 FATIMA: Sorry to interrupt, 287 00:14:49,801 --> 00:14:51,455 but I need to show you both something. 288 00:14:55,285 --> 00:14:57,461 Yes, Agent Namazi. What do you have? 289 00:14:57,505 --> 00:14:59,637 So, a block away from the stakeout, I found this van 290 00:14:59,681 --> 00:15:02,292 leaving ten minutes after the power went out. 291 00:15:02,336 --> 00:15:04,555 Now, it's the only van I've found without windows. 292 00:15:04,599 --> 00:15:08,081 And I ran the plates. It was reported stolen two days ago. 293 00:15:08,124 --> 00:15:10,518 We need to find that van. 294 00:15:10,561 --> 00:15:12,737 Kaleidoscope's working on it, and a BOLO with LAPD. 295 00:15:12,781 --> 00:15:14,261 Let us know as soon as you find anything. 296 00:15:14,304 --> 00:15:16,045 There's something else. 297 00:15:16,089 --> 00:15:17,960 Okay, I've been trying to reach Anna, 298 00:15:18,004 --> 00:15:20,441 but she's not responding to her calls or texts. 299 00:15:20,484 --> 00:15:22,530 Arkady has an emergency code set up with her, 300 00:15:22,573 --> 00:15:24,575 but she's not responding to that either. 301 00:15:24,619 --> 00:15:26,055 Keep trying. 302 00:15:26,099 --> 00:15:27,709 Of course. 303 00:15:27,752 --> 00:15:29,754 I, um... 304 00:15:29,798 --> 00:15:32,496 not sure I'm buying Joelle's story. 305 00:15:34,629 --> 00:15:37,153 Yeah. Maybe we should cut her loose. 306 00:15:37,197 --> 00:15:38,894 Put a tracker on her car. 307 00:15:38,938 --> 00:15:40,461 - See what she does. - Yeah. 308 00:15:40,504 --> 00:15:42,028 I'll take care of it. 309 00:15:42,071 --> 00:15:43,464 Agent Hanna. 310 00:15:44,682 --> 00:15:45,683 I know 311 00:15:45,727 --> 00:15:47,685 that you lost your wife 312 00:15:47,729 --> 00:15:49,165 in a situation like this. 313 00:15:50,950 --> 00:15:52,690 We're gonna get your partner back. 314 00:15:52,734 --> 00:15:55,737 Right. Of course. 315 00:15:58,522 --> 00:16:00,263 [door opens] 316 00:16:00,307 --> 00:16:01,134 [door closes] 317 00:16:02,831 --> 00:16:04,920 Think about it. 318 00:16:04,964 --> 00:16:06,617 We could find him together. 319 00:16:09,664 --> 00:16:12,058 You'd never work with me. 320 00:16:12,101 --> 00:16:14,364 You'd never just let me walk away. 321 00:16:16,149 --> 00:16:18,673 The things I've done can't be excused. 322 00:16:18,716 --> 00:16:20,588 If we find Pembrook, 323 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 you know what I'll do to him. 324 00:16:22,416 --> 00:16:23,591 Of course. 325 00:16:23,634 --> 00:16:24,940 It means 326 00:16:24,984 --> 00:16:27,508 I'll have blood on my hands, too. 327 00:16:27,551 --> 00:16:29,205 Katya, 328 00:16:29,249 --> 00:16:31,077 you and I will put the gun in his mouth 329 00:16:31,120 --> 00:16:32,992 and pull the trigger together. 330 00:16:34,080 --> 00:16:35,907 You'll have that over me forever. 331 00:16:35,951 --> 00:16:37,561 I'll not only let you walk away, 332 00:16:37,605 --> 00:16:38,867 I'll help you start over. 333 00:16:40,738 --> 00:16:42,523 It will be a way 334 00:16:42,566 --> 00:16:45,221 for both of us to be fixed. 335 00:16:47,397 --> 00:16:49,138 [scoffs] 336 00:16:49,182 --> 00:16:51,749 I can never be fixed. 337 00:16:54,361 --> 00:16:56,058 I still want to hurt you too much 338 00:16:56,102 --> 00:16:57,016 for taking Anna away from me. 339 00:16:59,496 --> 00:17:01,585 I'll find Pembrook myself. 340 00:17:10,594 --> 00:17:12,074 [door bangs] 341 00:17:13,206 --> 00:17:14,990 [doors open] 342 00:17:15,034 --> 00:17:16,078 This is where I found the black van. 343 00:17:16,122 --> 00:17:18,211 Parking lot on Spring and West 4th. 344 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 Everybody on the way? 345 00:17:19,473 --> 00:17:20,822 As we speak. 346 00:17:28,917 --> 00:17:30,049 Talk to me. 347 00:17:30,092 --> 00:17:31,572 Already scanned for explosives. 348 00:17:31,615 --> 00:17:32,399 Ready? 349 00:17:36,533 --> 00:17:38,100 [beeps] 350 00:17:38,144 --> 00:17:39,841 There's cameras. They can see us? 351 00:17:39,884 --> 00:17:42,670 We're watching. Hey, party people. 352 00:17:42,713 --> 00:17:44,106 Where's Deeks? 353 00:17:44,150 --> 00:17:45,542 And the chick with the keffiyeh. 354 00:17:45,586 --> 00:17:47,501 She's sexy. 355 00:17:47,544 --> 00:17:49,416 It's not a party unless everyone's invited. 356 00:17:49,459 --> 00:17:51,548 Mm-hmm. 357 00:17:51,592 --> 00:17:53,159 Fatima, can you trace the signal coming to the van? 358 00:17:53,202 --> 00:17:56,205 Uh, tell Sexy Keffiyeh not to bother. 359 00:17:56,249 --> 00:17:58,033 You have to understand, brother-- 360 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 you just fell down the rabbit hole. 361 00:18:01,341 --> 00:18:03,604 Signals can't reach down a rabbit hole this deep. 362 00:18:03,647 --> 00:18:05,693 ♪ 363 00:18:16,704 --> 00:18:20,838 Can you trace the origin of the signal that was sent to the van? 364 00:18:20,882 --> 00:18:23,580 No. They stopped too quickly.[sighs] 365 00:18:23,624 --> 00:18:25,974 Katya's taken this deepfake to a whole other level. 366 00:18:26,017 --> 00:18:27,889 We cannot trust anything going forward, guys. 367 00:18:27,932 --> 00:18:29,325 [beeping] 368 00:18:29,369 --> 00:18:30,892 The tracker you put on Joelle's car 369 00:18:30,935 --> 00:18:33,024 just led to a building on East 24th Street. 370 00:18:33,068 --> 00:18:34,200 SAM: Send me the address. 371 00:18:34,243 --> 00:18:35,940 Get into the security cameras, 372 00:18:35,984 --> 00:18:37,290 try to pinpoint the floor 373 00:18:37,333 --> 00:18:39,335 and the exact office she went to. 374 00:18:39,379 --> 00:18:41,555 Check this van, see if you can find anything. 375 00:18:45,689 --> 00:18:46,690 [beeps] 376 00:18:48,475 --> 00:18:49,911 Anna. 377 00:18:49,954 --> 00:18:51,521 Anna, can you hear me?! 378 00:18:53,219 --> 00:18:54,655 What do you want? 379 00:18:57,571 --> 00:18:59,486 Anna. You must know that. 380 00:19:00,748 --> 00:19:03,446 [chuckles softly] I know I'm a broken toy, but... 381 00:19:03,490 --> 00:19:06,188 if my love for you, 382 00:19:06,232 --> 00:19:08,495 my complete desire for you isn't clear, 383 00:19:08,538 --> 00:19:11,541 then I really have no insight into human relations. 384 00:19:13,630 --> 00:19:17,330 And you think that kidnapping me and handcuffing me is love? 385 00:19:17,373 --> 00:19:18,766 [breathing heavily] 386 00:19:18,809 --> 00:19:20,289 Maybe the handcuff part. 387 00:19:22,422 --> 00:19:23,727 Katya, 388 00:19:23,771 --> 00:19:26,077 we were together for a short time, 389 00:19:26,121 --> 00:19:28,297 in prison, a long time ago. 390 00:19:28,341 --> 00:19:30,604 The happiest time of my life. 391 00:19:30,647 --> 00:19:33,955 ANNA: I'm sorry that the rest of your life has been so hard. 392 00:19:33,998 --> 00:19:36,000 KATYA: You can change that. 393 00:19:36,044 --> 00:19:37,263 Play her. 394 00:19:40,396 --> 00:19:41,919 I have a life. 395 00:19:41,963 --> 00:19:43,530 I can't just... 396 00:19:43,573 --> 00:19:45,749 Why has it taken you so long to say yes to Callen? 397 00:19:47,229 --> 00:19:49,405 I know you want to separate from him. 398 00:19:49,449 --> 00:19:50,493 It's always on-again, 399 00:19:50,537 --> 00:19:51,625 off-again. 400 00:19:51,668 --> 00:19:53,235 Why can't you just embrace 401 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 that you are still in love with me? 402 00:19:58,284 --> 00:20:00,721 ANNA: It's not about love. It's... 403 00:20:03,114 --> 00:20:06,422 I've had a hard time coming to terms with my bisexuality. 404 00:20:07,771 --> 00:20:08,946 I... 405 00:20:10,165 --> 00:20:12,559 I did love our time together. 406 00:20:15,344 --> 00:20:16,867 KATYA: You loved our time together? 407 00:20:16,911 --> 00:20:18,217 Or you loved me? 408 00:20:20,784 --> 00:20:22,351 Did you? 409 00:20:23,831 --> 00:20:25,963 Do you love me? 410 00:20:30,620 --> 00:20:33,536 I did. I... 411 00:20:35,190 --> 00:20:37,584 I do think about you. 412 00:20:46,245 --> 00:20:48,812 FATIMA: I have her entering and heading to the fourth floor. 413 00:20:48,856 --> 00:20:50,553 Talk me up. 414 00:20:50,597 --> 00:20:51,946 [dings] Okay. 415 00:20:51,989 --> 00:20:53,252 Which office is it? 416 00:20:53,295 --> 00:20:55,384 First door on your left. 417 00:21:00,868 --> 00:21:03,044 You sure she's in there? 418 00:21:03,087 --> 00:21:05,829 She's in there. We haven't seen her exit on any of the cameras. 419 00:21:07,135 --> 00:21:09,442 Joelle, I'm coming in one way or the other. 420 00:21:11,052 --> 00:21:12,314 How'd you find me? 421 00:21:12,358 --> 00:21:14,577 I pulled two of your trackers off my car. 422 00:21:14,621 --> 00:21:16,797 That's because I put four trackers on your car. 423 00:21:16,840 --> 00:21:18,233 You're not getting out of my sight again. 424 00:21:18,277 --> 00:21:19,190 Please, even with one leg, 425 00:21:19,234 --> 00:21:20,844 I can get away from you. 426 00:21:20,888 --> 00:21:22,411 Hilarious. 427 00:21:22,455 --> 00:21:24,326 How long you been tracking Katya for? 428 00:21:24,370 --> 00:21:26,328 Two months. 429 00:21:26,372 --> 00:21:28,330 Let me guess, this is my partner's side hustle. 430 00:21:29,418 --> 00:21:31,072 Why the secret? 431 00:21:31,115 --> 00:21:32,813 [exhales sharply] Something else going on here? 432 00:21:32,856 --> 00:21:34,815 What, are you jealous? 433 00:21:34,858 --> 00:21:36,207 Callen's in a seriously bad place. 434 00:21:36,251 --> 00:21:37,383 Answer the question. 435 00:21:38,688 --> 00:21:40,342 [exhales] 436 00:21:40,386 --> 00:21:42,039 We weren't just tracking Katya. 437 00:21:42,083 --> 00:21:43,824 We were tracking Pembrook as well. 438 00:21:43,867 --> 00:21:46,435 Of course. 'Cause you want to handle the situation yourselves, 439 00:21:46,479 --> 00:21:48,829 outside of the oversight of NCIS, huh? 440 00:21:48,872 --> 00:21:51,614 The law can get in the way of a really good time. 441 00:21:51,658 --> 00:21:52,833 Kind of like you. 442 00:21:52,876 --> 00:21:54,617 Yeah? Katya's in L.A.? 443 00:21:54,661 --> 00:21:56,227 Give me everything you got. 444 00:21:56,271 --> 00:21:57,925 Okay. 445 00:22:00,580 --> 00:22:02,582 [exhales] All right. 446 00:22:02,625 --> 00:22:05,236 We got hits on Katya's aliases from credit cards. 447 00:22:05,280 --> 00:22:06,629 - Mm-hmm. - That led to vehicles, 448 00:22:06,673 --> 00:22:08,588 which led to traffic camera footage. 449 00:22:08,631 --> 00:22:10,894 She changes her look, she dyes her hair. 450 00:22:10,938 --> 00:22:13,854 She changes vehicles every day or two. 451 00:22:13,897 --> 00:22:16,335 Yeah. One connection I was just working on 452 00:22:16,378 --> 00:22:17,553 was looking at the types of businesses 453 00:22:17,597 --> 00:22:20,121 in the vicinity of where Katya parks her car. 454 00:22:20,164 --> 00:22:22,515 She was spotted twice within two blocks 455 00:22:22,558 --> 00:22:24,691 of a shipping container rental company. 456 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 Katya's operatives kept you in a shipping container. 457 00:22:27,302 --> 00:22:28,651 Also where they kept Anna. 458 00:22:28,695 --> 00:22:30,566 I mean, it's good a place to start as any. 459 00:22:30,610 --> 00:22:32,176 What's the name of the company? 460 00:22:32,220 --> 00:22:33,961 Cargo Blue Incorporated. 461 00:22:34,004 --> 00:22:35,484 Cargo Blue. 462 00:22:37,834 --> 00:22:39,009 There's nothing here. 463 00:22:39,053 --> 00:22:40,707 I'm not surprised. She's smart. 464 00:22:40,750 --> 00:22:42,622 She wouldn't leave anything behind. 465 00:22:42,665 --> 00:22:46,582 Okay, everything we've found so far is most likely a deepfake. 466 00:22:46,626 --> 00:22:49,280 - Right. - The footage of Callen walking away from his car. 467 00:22:49,324 --> 00:22:50,369 Callen's beatdown. 468 00:22:50,412 --> 00:22:52,153 It-It's all manufactured. 469 00:22:52,196 --> 00:22:53,763 Katya led us to the office. 470 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 She led us to the van. 471 00:22:55,635 --> 00:22:56,984 This whole thing is planned. So the more we follow her, 472 00:22:57,027 --> 00:22:58,812 the further away we get. 473 00:22:58,855 --> 00:23:00,596 Okay, well, if it's all made-up, then what do we look for? 474 00:23:00,640 --> 00:23:04,034 I think the point is we don't move forward, 475 00:23:04,078 --> 00:23:05,427 because that's her leading us. 476 00:23:05,471 --> 00:23:07,124 KILBRIDE: Exactly, Agent Blye. 477 00:23:07,168 --> 00:23:09,866 We go backward in time 478 00:23:09,910 --> 00:23:13,827 until we find something that we assuredly know is real. 479 00:23:13,870 --> 00:23:17,352 Okay. Searching for security or traffic cam footage of Callen 480 00:23:17,396 --> 00:23:19,441 before he parked the car. 481 00:23:19,485 --> 00:23:21,922 Okay, if we find that, then we move forward from there. 482 00:23:21,965 --> 00:23:23,489 Let me know as soon as you find something 483 00:23:23,532 --> 00:23:25,926 that wasn't generated by a computer. 484 00:23:25,969 --> 00:23:27,710 [doors open] 485 00:23:27,754 --> 00:23:30,713 KATYA: I want to tell you something, my love. 486 00:23:30,757 --> 00:23:33,629 I have another container like this one. 487 00:23:33,673 --> 00:23:35,022 Inside that one, 488 00:23:35,065 --> 00:23:36,806 I have Callen. 489 00:23:36,850 --> 00:23:38,460 Your Callen. 490 00:23:40,810 --> 00:23:42,290 I don't believe you. 491 00:23:43,378 --> 00:23:44,553 Let her see him. 492 00:23:46,816 --> 00:23:47,817 Callen! 493 00:23:47,861 --> 00:23:49,515 Anna! Don't listen to her! 494 00:23:49,558 --> 00:23:51,255 Don't-don't believe a word she says! 495 00:23:51,299 --> 00:23:53,649 Why can't I hear him? 496 00:23:53,693 --> 00:23:55,390 I don't want you to.[breathing heavily] 497 00:23:56,913 --> 00:23:58,785 Then how do I know he's real? 498 00:24:01,701 --> 00:24:04,181 You know his naked body intimately. 499 00:24:05,444 --> 00:24:07,576 Six bullet holes in the chest, yes? 500 00:24:08,838 --> 00:24:11,493 ANNA: Why are you doing this? 501 00:24:11,537 --> 00:24:14,235 KATYA: Be with me. I'll let him live. 502 00:24:14,278 --> 00:24:16,542 I have a private plane that will take us to Venezuela. 503 00:24:16,585 --> 00:24:18,021 Once we're there, 504 00:24:18,065 --> 00:24:20,023 I'll message NCIS and tell them where he is. 505 00:24:22,504 --> 00:24:24,419 And you'd trust me? 506 00:24:25,333 --> 00:24:28,031 You said you think about me. 507 00:24:28,075 --> 00:24:29,468 Is that true? 508 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 Yes. 509 00:24:32,253 --> 00:24:33,689 Then give me a month. 510 00:24:33,733 --> 00:24:35,561 You and me, alone. 511 00:24:37,214 --> 00:24:38,302 ANNA: One month? 512 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 KATYA: Together. 513 00:24:40,696 --> 00:24:42,611 If you want to leave after that, you can go. 514 00:24:44,874 --> 00:24:47,442 But I just want to know 515 00:24:47,486 --> 00:24:49,270 if this is real. 516 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 Okay. 517 00:24:56,277 --> 00:24:57,931 Okay, I'll come with you. 518 00:24:59,149 --> 00:25:00,629 [chuckles softly] 519 00:25:19,300 --> 00:25:21,868 I knew you'd say anything to save him. 520 00:25:23,304 --> 00:25:24,740 I knew you'd lie to me. 521 00:25:24,784 --> 00:25:26,873 No, I'm not lying! 522 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 KATYA: I thought it would make me feel better 523 00:25:28,614 --> 00:25:30,180 to hear you say it, but it doesn't. 524 00:25:30,224 --> 00:25:32,313 It just makes me feel like I'm with a prostitute. 525 00:25:32,356 --> 00:25:34,576 No, I'm not... I'm not lying. 526 00:25:34,620 --> 00:25:37,579 Do you think what we had was a lie? 527 00:25:37,623 --> 00:25:39,712 Do you think I'm making all this up right now? 528 00:25:39,755 --> 00:25:41,714 - Come on. - Give me the gun. 529 00:25:41,757 --> 00:25:43,150 No, this is... 530 00:25:43,193 --> 00:25:44,412 No, Katya. 531 00:25:45,805 --> 00:25:47,371 KATYA: The kiss wasn't real. 532 00:25:47,415 --> 00:25:49,504 Your words aren't real. 533 00:25:49,548 --> 00:25:52,725 And if it's not real, it doesn't make me feel better. 534 00:25:52,768 --> 00:25:55,249 It just makes me feel more rage. 535 00:25:55,292 --> 00:25:57,120 No. Goodbye, my love. 536 00:25:57,164 --> 00:25:58,731 Don't shoot her! No! 537 00:26:02,561 --> 00:26:04,737 ♪ 538 00:26:10,177 --> 00:26:12,527 That feels real. 539 00:26:13,528 --> 00:26:16,923 That feels good. 540 00:26:31,590 --> 00:26:34,897 Please tell me you know this is real, Agent Namazi. 541 00:26:34,941 --> 00:26:36,769 I believe so, sir. 542 00:26:36,812 --> 00:26:38,945 I began searching security and traffic cam footage 543 00:26:38,988 --> 00:26:40,990 of Callen from the time he got the deepfake call 544 00:26:41,034 --> 00:26:43,253 up until the video of him parking his car, 545 00:26:43,297 --> 00:26:44,385 and I found this. 546 00:26:45,821 --> 00:26:48,171 Okay, it's 40 minutes after the deepfake call, 547 00:26:48,215 --> 00:26:50,434 a few blocks away from the stakeout location. 548 00:26:51,566 --> 00:26:53,220 Katya would've known this would be his route. 549 00:26:53,263 --> 00:26:55,657 Look, he turns here and then a firetruck 550 00:26:55,701 --> 00:26:57,267 comes and pulls up into the alley behind him. 551 00:26:58,834 --> 00:27:00,967 An ambulance and a fire department SUV 552 00:27:01,010 --> 00:27:04,057 come down the same street going the wrong way. 553 00:27:04,100 --> 00:27:06,146 KILBRIDE: And that would've blocked Callen in. 554 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 FATIMA: And there is no 911 record 555 00:27:07,713 --> 00:27:09,410 of a fire or emergency in that area. 556 00:27:09,453 --> 00:27:10,716 That's where she got him. 557 00:27:10,759 --> 00:27:12,979 If we keep looking, I bet we'll find them 558 00:27:13,022 --> 00:27:15,503 moving his car to the location where we found it. 559 00:27:15,546 --> 00:27:18,985 All right. Let's get Kensi and Rountree to that location fast. 560 00:27:19,028 --> 00:27:20,987 Somebody must've seen what happened to Callen. 561 00:27:21,030 --> 00:27:21,988 She's wearing a wig and sunglasses, 562 00:27:22,031 --> 00:27:23,816 but that's Katya. 563 00:27:23,859 --> 00:27:25,469 And she's getting off at the fourth floor. 564 00:27:25,513 --> 00:27:27,254 That's where Cargo Blue, the shipping container company, is. 565 00:27:27,297 --> 00:27:28,864 Show me the company's phone number. 566 00:27:28,908 --> 00:27:30,692 And grab these frames of Katya 567 00:27:30,736 --> 00:27:31,737 and send them over to the company. 568 00:27:31,780 --> 00:27:32,868 This should help someone find out 569 00:27:32,912 --> 00:27:34,435 which container she rented. 570 00:27:34,478 --> 00:27:36,306 Each container has a unique ID number. 571 00:27:36,350 --> 00:27:38,918 Cargo Blue is located exactly halfway 572 00:27:38,961 --> 00:27:41,050 between the Port of Long Beach and the Port of Los Angeles. 573 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 With the shipments backed up, there's tens of thousands 574 00:27:43,270 --> 00:27:44,750 of containers in and around that port. 575 00:27:44,793 --> 00:27:46,621 Good place to hide them. 576 00:27:46,665 --> 00:27:48,188 Terrible place to find 'em. Needle in a haystack. 577 00:27:48,231 --> 00:27:49,319 [line ringing] 578 00:27:49,363 --> 00:27:50,799 MAN: Cargo Blue. 579 00:27:50,843 --> 00:27:52,322 Hello. 580 00:27:52,366 --> 00:27:54,324 Yes, this is Special Agent Sam Hanna, NCIS. 581 00:27:54,368 --> 00:27:56,326 I need to speak to the owner of the company, quickly. 582 00:27:56,370 --> 00:27:58,502 [typing][phone vibrates] 583 00:28:01,027 --> 00:28:01,854 It's Anna. 584 00:28:03,377 --> 00:28:04,726 Could be a deepfake. 585 00:28:04,770 --> 00:28:06,728 Anna knows the codes. 586 00:28:06,772 --> 00:28:08,861 All right, put it on the screen. 587 00:28:10,819 --> 00:28:12,647 Hey, what's up? 588 00:28:12,691 --> 00:28:15,084 Just a beautiful day in the neighborhood. 589 00:28:15,128 --> 00:28:16,999 Mister Rogers was the man. 590 00:28:17,043 --> 00:28:18,348 That's the code. It's her. 591 00:28:18,392 --> 00:28:19,480 Where have you been? 592 00:28:19,523 --> 00:28:20,873 On a run. 593 00:28:20,916 --> 00:28:22,570 Topanga has no signal. What's going on? 594 00:28:22,613 --> 00:28:25,442 For three and a half hours? 595 00:28:25,486 --> 00:28:26,487 Yeah, it's 16 miles. 596 00:28:26,530 --> 00:28:27,618 I'm training for a marathon. 597 00:28:27,662 --> 00:28:28,794 What's up? 598 00:28:28,837 --> 00:28:31,710 Agent Callen is missing. 599 00:28:31,753 --> 00:28:34,843 We believe that Katya Miranova is responsible. 600 00:28:36,627 --> 00:28:38,412 Just tell me if he's alive. 601 00:28:38,455 --> 00:28:39,718 We don't know. 602 00:28:42,329 --> 00:28:43,809 Okay, I am... 603 00:28:43,852 --> 00:28:45,245 I'm coming in. 604 00:28:45,288 --> 00:28:46,420 I'll be there in 15. 605 00:28:46,463 --> 00:28:47,813 I'll brief you en route. 606 00:28:50,554 --> 00:28:51,860 ROUNTREE [over comm]: - Admiral, Fatima. - Go. 607 00:28:51,904 --> 00:28:53,601 We have several witnesses who were here 608 00:28:53,644 --> 00:28:54,820 when the fire department arrived. 609 00:28:54,863 --> 00:28:56,125 Yeah, one of them described Callen 610 00:28:56,169 --> 00:28:57,518 and said that he collapsed 611 00:28:57,561 --> 00:28:59,346 and he was put into an ambulance. 612 00:28:59,389 --> 00:29:00,564 They thought that that's why the fire department was called, 613 00:29:00,608 --> 00:29:02,088 because of a medical emergency. 614 00:29:02,131 --> 00:29:03,698 It shouldn't be that hard to find an ambulance. 615 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 I found it. Tracking it as it moves 616 00:29:05,178 --> 00:29:06,745 away from the scene. 617 00:29:06,788 --> 00:29:07,702 Okay, the list just came in 618 00:29:07,746 --> 00:29:08,877 of the container that she rented. 619 00:29:08,921 --> 00:29:10,096 - Let's get that to Ops. - I want to 620 00:29:10,139 --> 00:29:11,575 get it to the Port Authority, too. 621 00:29:11,619 --> 00:29:12,620 They should be able to locate them. 622 00:29:12,663 --> 00:29:14,361 Only if they're inside the port. 623 00:29:14,404 --> 00:29:16,972 Okay, two blocks away, the ambulance pulls into an alley. 624 00:29:17,016 --> 00:29:18,974 You got anything on the other side of that alley? 625 00:29:19,018 --> 00:29:20,323 FATIMA: Um... 626 00:29:20,367 --> 00:29:21,847 Come on. 627 00:29:21,890 --> 00:29:23,283 They're not coming out the other side. 628 00:29:23,326 --> 00:29:24,153 SAM: They're switching cars. 629 00:29:24,197 --> 00:29:25,546 Exactly. 630 00:29:25,589 --> 00:29:26,677 White van out the other side. 631 00:29:26,721 --> 00:29:29,158 We need to find that van, fast. 632 00:29:29,202 --> 00:29:30,594 FATIMA: All right, I'm sending the plates. 633 00:29:30,638 --> 00:29:31,944 Kaleidoscope's working on it. 634 00:29:31,987 --> 00:29:33,728 Also sent it to LAPD and the sheriff. 635 00:29:33,772 --> 00:29:35,121 Callen was taken from the scene in a white van. 636 00:29:35,164 --> 00:29:36,252 Problem is, they could've switched vehicles again 637 00:29:36,296 --> 00:29:37,819 somewhere else. 638 00:29:37,863 --> 00:29:38,777 What's the license plate on that van? 639 00:29:38,820 --> 00:29:40,300 Kilo-four-Niner-one-November... 640 00:29:40,343 --> 00:29:41,605 X-ray-Romeo. 641 00:29:41,649 --> 00:29:42,128 It's right here. I'm looking at it. 642 00:29:42,171 --> 00:29:43,564 All right, 643 00:29:43,607 --> 00:29:44,521 this is a security camera 644 00:29:44,565 --> 00:29:45,522 from the Port of Long Beach, 645 00:29:45,566 --> 00:29:47,220 the northernmost entrance. 646 00:29:47,263 --> 00:29:48,787 So, either we just got really lucky... 647 00:29:48,830 --> 00:29:50,310 Or Katya set this up. 648 00:29:50,353 --> 00:29:52,573 The van is parked just outside the main gate. 649 00:29:52,616 --> 00:29:54,793 KILBRIDE: Either way, we have to follow up this lead. 650 00:29:54,836 --> 00:29:56,316 Let's get the whole team over there 651 00:29:56,359 --> 00:29:57,796 and also send REACT. 652 00:29:57,839 --> 00:29:59,232 I'm out. 653 00:29:59,275 --> 00:30:00,320 Let me know if you get anything else 654 00:30:00,363 --> 00:30:01,451 from the Port Authority. 655 00:30:01,495 --> 00:30:02,626 Yeah. Of course. 656 00:30:05,368 --> 00:30:06,369 [sighs] 657 00:30:06,413 --> 00:30:08,981 Okay, you arrived. 658 00:30:09,024 --> 00:30:12,767 You drove in and put Callen in a container. 659 00:30:12,811 --> 00:30:13,986 Then you came out and parked. 660 00:30:15,248 --> 00:30:17,119 Means you had to leave in another car. 661 00:30:18,338 --> 00:30:20,035 There you are. 662 00:30:20,079 --> 00:30:21,950 Gotcha. 663 00:30:24,779 --> 00:30:25,998 - Kensi. - KENSI: Hey. 664 00:30:26,041 --> 00:30:27,826 We are going to find Callen. 665 00:30:28,827 --> 00:30:30,219 - Yeah. - Yeah. 666 00:30:30,263 --> 00:30:31,394 Was there anything in the van? 667 00:30:31,438 --> 00:30:33,396 Uh, no, it was empty. 668 00:30:33,440 --> 00:30:34,963 I'm sorry. 669 00:30:39,881 --> 00:30:41,578 Hey. 670 00:30:41,622 --> 00:30:43,058 The Port Authority sent the location to Joelle 671 00:30:43,102 --> 00:30:44,494 for one of the containers inside. 672 00:30:44,538 --> 00:30:45,669 They're waiting for us. Follow me. 673 00:30:45,713 --> 00:30:47,019 Got it. 674 00:30:52,851 --> 00:30:55,723 AGENT: Agent Hanna, right here! 675 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 Let's do a sweep! Move, move, move! 676 00:30:57,290 --> 00:30:58,682 This is it. 677 00:30:58,726 --> 00:31:00,989 AGENT: Stay alert. 678 00:31:01,033 --> 00:31:02,991 [beeping] 679 00:31:06,647 --> 00:31:07,996 No explosives. 680 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 She's made us follow her every step of the way. 681 00:31:11,434 --> 00:31:12,609 Are you sure we should be opening this? 682 00:31:12,653 --> 00:31:13,654 What choice do we have? 683 00:31:13,697 --> 00:31:14,655 Do it. 684 00:31:14,698 --> 00:31:17,049 Three, two, one, go! 685 00:31:20,574 --> 00:31:21,792 CALLEN: Anna, you're alive. 686 00:31:21,836 --> 00:31:23,533 Yeah, Callen. I'm okay. 687 00:31:23,577 --> 00:31:24,578 She's got a camera on us. 688 00:31:24,621 --> 00:31:26,101 Yes, I do. 689 00:31:26,145 --> 00:31:28,799 It's so much more fun if you get to watch. 690 00:31:28,843 --> 00:31:30,497 This only ends two ways. 691 00:31:30,540 --> 00:31:32,020 A, shut up. 692 00:31:32,064 --> 00:31:34,588 I talk, you listen. 693 00:31:34,631 --> 00:31:37,112 And B, that's not true. 694 00:31:37,156 --> 00:31:39,680 The future bends to the will of the strongest. 695 00:31:39,723 --> 00:31:41,203 Only way this ends, 696 00:31:41,247 --> 00:31:42,074 you're either caught, or you're dead. 697 00:31:43,945 --> 00:31:45,033 [grunts] 698 00:31:50,125 --> 00:31:53,085 Inside here are potassium cyanide pellets. 699 00:31:53,128 --> 00:31:55,435 When I drop them into the bucket, 700 00:31:55,478 --> 00:31:59,439 they'll dissolve, producing hydrogen cyanide gas. 701 00:31:59,482 --> 00:32:02,616 It's how Stalin killed criminals during the Great Purge. 702 00:32:02,659 --> 00:32:04,139 What do you want? 703 00:32:04,183 --> 00:32:07,055 I want you to see this. 704 00:32:07,099 --> 00:32:09,753 Like I said, it's so much more fun 705 00:32:09,797 --> 00:32:11,277 when you get to watch. 706 00:32:14,323 --> 00:32:16,369 [hissing] 707 00:32:18,284 --> 00:32:19,938 [door opens] 708 00:32:22,941 --> 00:32:24,029 [door closes] 709 00:32:26,640 --> 00:32:29,164 [Callen coughing] 710 00:32:30,426 --> 00:32:32,602 [coughing] 711 00:32:45,441 --> 00:32:47,269 ♪ 712 00:32:50,055 --> 00:32:51,099 I don't buy it. 713 00:32:52,144 --> 00:32:53,493 It's a deepfake. I don't buy it. 714 00:32:53,536 --> 00:32:55,016 It's not real. 715 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 - ANNA: You don't know this. - SAM: Yes, I do. 716 00:32:56,626 --> 00:32:58,367 Listen to me, she wants you. 717 00:32:58,411 --> 00:33:01,153 Until she has you, she needs Callen alive. 718 00:33:01,196 --> 00:33:02,545 Stop looking at it, look at me. 719 00:33:02,589 --> 00:33:04,199 Look at me. 720 00:33:04,243 --> 00:33:06,549 Callen is alive. 721 00:33:06,593 --> 00:33:08,595 - You understand? He's alive. - Good. 722 00:33:08,638 --> 00:33:09,770 Don't believe it. 723 00:33:09,813 --> 00:33:10,597 Disconnect the battery. 724 00:33:10,640 --> 00:33:11,772 Listen to him. 725 00:33:15,167 --> 00:33:17,647 Sam Hanna. 726 00:33:17,691 --> 00:33:19,519 Greatest partner in the world. 727 00:33:19,562 --> 00:33:21,129 [door opens] 728 00:33:23,349 --> 00:33:24,828 Enjoying their suffering? 729 00:33:24,872 --> 00:33:26,178 They don't believe you. 730 00:33:26,221 --> 00:33:28,310 They looked pretty scared to me. 731 00:33:28,354 --> 00:33:29,442 Why are you doing this? 732 00:33:31,009 --> 00:33:32,358 Why don't you just kill me? 733 00:33:32,401 --> 00:33:35,404 You took everything from me. 734 00:33:35,448 --> 00:33:38,146 So I'm going to take everything from you. 735 00:33:39,713 --> 00:33:41,019 And then kill you. 736 00:33:49,940 --> 00:33:52,421 I believe after what Pembrook did to us, 737 00:33:52,465 --> 00:33:54,902 part of us wants to die. 738 00:33:54,945 --> 00:33:58,645 By making our emotions irrelevant, 739 00:33:58,688 --> 00:34:00,821 he made our lives irrelevant. 740 00:34:00,864 --> 00:34:03,389 But your team-- 741 00:34:03,432 --> 00:34:06,653 [scoffs] or should I say your friends?-- 742 00:34:06,696 --> 00:34:08,220 really the only friends you've had 743 00:34:08,263 --> 00:34:11,353 in this dysfunctional life of yours. 744 00:34:11,397 --> 00:34:13,355 Their lives matter to you. 745 00:34:13,399 --> 00:34:14,878 A lot. 746 00:34:14,922 --> 00:34:17,185 You overestim... You barely see your sister 747 00:34:17,229 --> 00:34:18,926 or your nephew. 748 00:34:18,969 --> 00:34:23,191 Sam, Hetty, Kensi, Deeks. 749 00:34:24,714 --> 00:34:27,108 They are your family. 750 00:34:27,152 --> 00:34:29,806 To see them torn apart by an explosion 751 00:34:29,850 --> 00:34:31,025 as they try to save you... 752 00:34:32,766 --> 00:34:34,420 Now that's what I'm talking about. 753 00:34:36,074 --> 00:34:37,727 If they believe you are dying from the gas, 754 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 even a little, 755 00:34:39,033 --> 00:34:41,079 they won't be thinking. 756 00:34:41,122 --> 00:34:42,645 They're going to rush in here to save you. 757 00:34:44,038 --> 00:34:46,997 Their love for you is what's going to kill them. 758 00:34:47,041 --> 00:34:48,912 All good. 759 00:34:48,956 --> 00:34:51,089 The door opens, boom. 760 00:34:52,742 --> 00:34:54,831 Thank you. 761 00:34:54,875 --> 00:34:56,137 Turn on the camera. 762 00:34:56,181 --> 00:34:57,443 [beeps] 763 00:34:58,748 --> 00:35:01,316 Oh, and the best part... 764 00:35:01,360 --> 00:35:03,449 you're going to get to watch. 765 00:35:06,843 --> 00:35:08,236 Goodbye. 766 00:35:13,328 --> 00:35:14,895 Let's go hot. 767 00:35:22,729 --> 00:35:24,252 [door closes] 768 00:35:26,689 --> 00:35:28,082 [beeps] 769 00:35:29,910 --> 00:35:31,868 Agent Hanna, Agent Blye. 770 00:35:31,912 --> 00:35:33,043 - Go. - Follow us on this. 771 00:35:33,087 --> 00:35:34,784 We found the van empty, 772 00:35:34,828 --> 00:35:36,090 which means they took Callen out 773 00:35:36,134 --> 00:35:38,179 sometime before it was parked there. 774 00:35:38,223 --> 00:35:39,267 FATIMA: Okay, so I had Kaleidoscope gather 775 00:35:39,311 --> 00:35:41,661 all the footage on the white van 776 00:35:41,704 --> 00:35:43,315 prior to reaching the south gate. 777 00:35:43,358 --> 00:35:45,578 It pulled into and then out of 778 00:35:45,621 --> 00:35:46,709 a private container storage facility 779 00:35:46,753 --> 00:35:48,581 12 blocks north of you. 780 00:35:48,624 --> 00:35:50,278 Send us the address! 781 00:35:50,322 --> 00:35:51,845 AGENT: Let's go, guys! Let's go! 782 00:35:51,888 --> 00:35:53,499 - Go, go, go! - Come on! 783 00:35:56,763 --> 00:35:58,286 ♪ 784 00:35:59,505 --> 00:36:01,681 [indistinct chatter] 785 00:36:01,724 --> 00:36:03,770 ♪ 786 00:36:08,166 --> 00:36:09,471 Okay. 787 00:36:09,515 --> 00:36:11,430 Everybody, take a row, 788 00:36:11,473 --> 00:36:12,953 look at the container numbers we sent you. 789 00:36:12,996 --> 00:36:13,910 - We need to move. Let's go. - KENSI: Let's go. 790 00:36:13,954 --> 00:36:14,998 Let's go. 791 00:36:18,176 --> 00:36:20,395 How does it feel to finally kill him? 792 00:36:21,788 --> 00:36:23,877 I thought it would feel good. 793 00:36:23,920 --> 00:36:25,574 But... 794 00:36:25,618 --> 00:36:27,010 it just brings me as much emotion 795 00:36:27,054 --> 00:36:28,534 as drinking a glass of water. 796 00:36:31,537 --> 00:36:33,495 Ironically, Callen is one of the only people 797 00:36:33,539 --> 00:36:35,584 who really knew how dead I am inside. 798 00:36:39,066 --> 00:36:40,546 We should go. 799 00:36:41,982 --> 00:36:43,462 You won. It's over. 800 00:36:43,505 --> 00:36:45,246 No. 801 00:36:45,290 --> 00:36:47,422 I have to hear the explosion. 802 00:36:48,771 --> 00:36:50,208 [panting] 803 00:36:54,037 --> 00:36:56,170 ♪ 804 00:36:58,303 --> 00:37:00,348 No. No. No, no, no. 805 00:37:02,829 --> 00:37:04,613 I found one. 806 00:37:04,657 --> 00:37:06,354 West side, furthest row. 807 00:37:06,398 --> 00:37:07,529 - SAM: Coming to you. - KENSI: On our way. 808 00:37:08,661 --> 00:37:10,010 Anna, get away from the door! 809 00:37:10,053 --> 00:37:11,577 Don't open it! 810 00:37:11,620 --> 00:37:13,535 Callen? 811 00:37:13,579 --> 00:37:14,754 [muffled shouting inside] 812 00:37:14,797 --> 00:37:15,755 Callen! 813 00:37:15,798 --> 00:37:17,452 Don't open it! 814 00:37:22,109 --> 00:37:23,632 Stop shooting! There's a bomb! 815 00:37:23,676 --> 00:37:24,764 Don't shoot! 816 00:37:24,807 --> 00:37:25,939 Callen! 817 00:37:25,982 --> 00:37:28,028 Callen, can you hear me? 818 00:37:28,071 --> 00:37:29,856 [muffled shouting inside] 819 00:37:31,292 --> 00:37:32,337 Don't shoot! 820 00:37:37,907 --> 00:37:39,909 It should've gone off by now. 821 00:37:39,953 --> 00:37:41,650 Something's wrong. We need to go back. 822 00:37:41,694 --> 00:37:43,435 We can't. 823 00:37:43,478 --> 00:37:45,219 There are NCIS agents all over there. 824 00:37:48,353 --> 00:37:49,441 Thank God. 825 00:37:59,625 --> 00:38:01,670 ♪ 826 00:38:10,636 --> 00:38:12,072 Don't open the door! 827 00:38:13,116 --> 00:38:15,423 SAM: Anna! No! 828 00:38:15,467 --> 00:38:17,338 [muffled shouting inside] Callen! 829 00:38:17,382 --> 00:38:19,166 I'm coming. 830 00:38:21,081 --> 00:38:22,691 Anna, no! 831 00:38:22,735 --> 00:38:24,911 Anna, no. Let me check it. 832 00:38:24,954 --> 00:38:28,349 Let me check it. 833 00:38:28,393 --> 00:38:30,264 CALLEN: Sam! Don't open the door. 834 00:38:30,308 --> 00:38:31,396 - There's a bomb! - I see it. 835 00:38:34,050 --> 00:38:35,443 Just sit tight. 836 00:38:35,487 --> 00:38:37,097 I-I don't really have a choice. 837 00:38:37,140 --> 00:38:38,751 She's got me strapped to a chair. 838 00:38:38,794 --> 00:38:40,927 I'm-a need my bomb kit. 839 00:38:40,970 --> 00:38:42,537 ROUNTREE: Copy, coming in. 840 00:38:42,581 --> 00:38:44,060 Okay. 841 00:38:44,104 --> 00:38:46,149 Anna, get out of here. 842 00:38:46,193 --> 00:38:47,325 Sam... 843 00:38:47,368 --> 00:38:48,630 - Just go, just go. - Sam. 844 00:38:48,674 --> 00:38:49,936 Anna. 845 00:38:49,979 --> 00:38:51,459 There's no way I'm leaving. 846 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 I'm not gonna argue with you, Anna. 847 00:38:58,597 --> 00:38:59,641 Get out of here. 848 00:39:02,514 --> 00:39:05,299 Okay. Okay. 849 00:39:14,917 --> 00:39:16,484 [exhales slowly] 850 00:39:19,574 --> 00:39:21,141 All right. 851 00:39:26,146 --> 00:39:27,539 Okay. 852 00:39:31,673 --> 00:39:32,718 Okay. 853 00:39:40,334 --> 00:39:41,683 [gasps softly] 854 00:39:44,599 --> 00:39:46,862 [sighs] Yeah. Okay. 855 00:39:46,906 --> 00:39:48,516 Okay. 856 00:39:49,909 --> 00:39:52,433 Okay. 857 00:39:52,477 --> 00:39:54,914 I'm opening the door, but the bomb is not defused yet. 858 00:39:54,957 --> 00:39:56,394 Okay. 859 00:40:07,187 --> 00:40:09,363 All right, opening the door. 860 00:40:09,407 --> 00:40:10,756 [door creaking] 861 00:40:15,674 --> 00:40:17,240 All right, go in there. Get him out of there. 862 00:40:17,284 --> 00:40:18,764 Easy, easy, easy. 863 00:40:20,461 --> 00:40:22,550 [breathing heavily] 864 00:40:27,816 --> 00:40:29,035 Okay. 865 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 ♪ 866 00:40:42,004 --> 00:40:43,615 Okay. 867 00:40:54,800 --> 00:40:56,062 Okay. 868 00:40:56,105 --> 00:40:57,629 The bomb is defused. 869 00:41:00,980 --> 00:41:03,286 ♪ 870 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 You're welcome. 871 00:41:09,292 --> 00:41:10,685 [scoffs] 872 00:41:17,300 --> 00:41:19,520 ♪ 873 00:41:19,564 --> 00:41:21,479 [sighs] 874 00:41:23,959 --> 00:41:25,874 [indistinct chatter] 875 00:41:25,918 --> 00:41:27,876 Agent Callen. 876 00:41:27,920 --> 00:41:29,487 There you go. 877 00:41:40,976 --> 00:41:42,674 Is that her? 878 00:41:45,067 --> 00:41:46,242 CALLEN: Positive ID. 879 00:41:46,286 --> 00:41:48,680 That is Katya Mironova. 880 00:41:50,116 --> 00:41:52,074 I don't know who the other one is. 881 00:41:54,512 --> 00:41:56,339 Agent Callen. 882 00:41:57,558 --> 00:41:59,299 You have any idea who might've done this? 883 00:42:01,867 --> 00:42:03,085 Not a clue. 884 00:42:05,392 --> 00:42:07,481 Sorry. 885 00:42:09,396 --> 00:42:10,919 It's over. 886 00:42:10,963 --> 00:42:12,660 [sighs] Yeah. 887 00:42:12,704 --> 00:42:14,140 It's over. 888 00:42:17,926 --> 00:42:19,319 I love you. 889 00:42:20,276 --> 00:42:21,843 I love you so much. 890 00:42:21,887 --> 00:42:26,195 Captioning sponsored by CBS 891 00:42:26,239 --> 00:42:28,633 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.