All language subtitles for NCIS Los Angeles - S13E14 - Pandoras Box.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:10,445 - You okay? - This is Rosa. 2 00:00:10,619 --> 00:00:11,620 DEEKS: She's gonna be assigned 3 00:00:11,794 --> 00:00:12,751 to a case officer. 4 00:00:12,882 --> 00:00:14,405 She might need foster parents. 5 00:00:14,536 --> 00:00:15,928 CALLEN: The warrant just came through 6 00:00:16,103 --> 00:00:16,973 for Katya's safety deposit box. 7 00:00:17,104 --> 00:00:19,106 It seems that she's keeping something 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,977 with Crusciel & Crusciel. They handle 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,109 fine art investments. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,119 Really? Another balloon dog? 11 00:00:32,293 --> 00:00:33,294 Any more of these and we're gonna have 12 00:00:33,468 --> 00:00:35,035 an entire balloon kennel. 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,558 - Put it over there. - All right. 14 00:00:36,732 --> 00:00:37,472 [phone chimes] 15 00:00:40,562 --> 00:00:42,303 Oh, the plumbers are here early. 16 00:00:42,433 --> 00:00:43,913 Can you unpack it while I get them settled? 17 00:00:44,087 --> 00:00:45,045 [French accent]: Of course. 18 00:00:45,219 --> 00:00:47,264 I'll be right back. 19 00:00:51,529 --> 00:00:52,269 [whirring] 20 00:00:53,575 --> 00:00:56,926 ♪ 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,495 Grab what you can! 22 00:01:00,669 --> 00:01:02,236 ♪ 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,243 [beeping] 24 00:01:09,373 --> 00:01:10,505 [lock beeps, clicks] 25 00:01:10,679 --> 00:01:12,289 [air hissing] 26 00:01:17,077 --> 00:01:18,469 Wrap it up! 27 00:01:20,602 --> 00:01:21,429 Come on! 28 00:01:21,603 --> 00:01:23,431 Time to go! 29 00:01:24,736 --> 00:01:25,824 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 30 00:01:31,656 --> 00:01:34,050 [whirring] 31 00:01:35,095 --> 00:01:37,532 [grunting] 32 00:01:37,706 --> 00:01:39,708 [exhales] 33 00:01:42,493 --> 00:01:43,407 Hold up. 34 00:01:46,628 --> 00:01:47,716 Didn't that just come in? 35 00:01:47,890 --> 00:01:50,197 We made a pickup as well. 36 00:01:50,371 --> 00:01:51,502 Don't have that listed. I'm gonna have 37 00:01:51,633 --> 00:01:52,938 to take a look inside. 38 00:01:53,069 --> 00:01:54,549 [gunshot][yells, grunts] 39 00:01:54,723 --> 00:01:55,854 Imbécile![panting] 40 00:01:55,985 --> 00:01:57,204 [grunts] 41 00:02:00,120 --> 00:02:01,730 [whimpers][engine starts] 42 00:02:01,860 --> 00:02:03,166 Call the police! 43 00:02:03,297 --> 00:02:03,688 [tires screeching] I've been shot! 44 00:02:03,862 --> 00:02:05,212 We're being robbed! 45 00:02:06,430 --> 00:02:08,693 ♪ 46 00:02:28,583 --> 00:02:29,714 ROUNTREE: Admiral Kilbride. 47 00:02:29,888 --> 00:02:31,368 How's it going? 48 00:02:31,542 --> 00:02:34,110 Uh, about as well as can be expected from someone 49 00:02:34,284 --> 00:02:36,199 who is forced to continually wake up 50 00:02:36,330 --> 00:02:39,507 in this tear-stained yoga mat you all choose to call home. 51 00:02:40,769 --> 00:02:42,771 Sounds good. I think. 52 00:02:42,901 --> 00:02:44,555 [coffee brewing] 53 00:02:44,686 --> 00:02:46,035 [exhales] 54 00:02:47,428 --> 00:02:49,038 Yeah. 55 00:02:49,212 --> 00:02:50,387 Gonna be a minute. 56 00:02:51,823 --> 00:02:52,998 [inhales deeply] 57 00:02:53,173 --> 00:02:54,217 [exhales] 58 00:02:56,915 --> 00:02:57,960 Great weather today. 59 00:03:00,005 --> 00:03:01,833 They said it looks like it could rain, but, 60 00:03:02,007 --> 00:03:04,053 I don't know, doesn't look like it to me. 61 00:03:06,664 --> 00:03:08,100 Sure wouldn't hurt. 62 00:03:08,275 --> 00:03:10,277 Wouldn't hurt, wouldn't hurt, wouldn't hurt. 63 00:03:11,495 --> 00:03:12,844 You know? 64 00:03:13,018 --> 00:03:14,063 'Cause of the drought. 65 00:03:17,371 --> 00:03:20,069 I understand how droughts work, Agent Rountree. 66 00:03:20,243 --> 00:03:22,854 What I don't understand is what you're doing right now. 67 00:03:23,028 --> 00:03:24,247 Making small talk. 68 00:03:24,378 --> 00:03:25,640 And I'm making a concerted effort 69 00:03:25,814 --> 00:03:27,381 to forgive you for that. 70 00:03:28,643 --> 00:03:31,123 Just figured we got a few extra minutes. 71 00:03:31,298 --> 00:03:32,690 Could get to know each other. 72 00:03:32,864 --> 00:03:34,953 Shoot the breeze. 73 00:03:35,084 --> 00:03:36,303 Chew the fat. 74 00:03:38,609 --> 00:03:40,916 - Mm. - Agent Rountree, 75 00:03:41,090 --> 00:03:43,223 I came down here for hot coffee, 76 00:03:43,397 --> 00:03:45,703 not a hot take on climate change. 77 00:03:45,834 --> 00:03:48,010 But I'll tell you what, the next time I feel the need 78 00:03:48,184 --> 00:03:49,925 to have a weather forecast, 79 00:03:50,099 --> 00:03:51,840 I'll make sure to track down whatever 80 00:03:51,970 --> 00:03:54,973 improv team you're with currently and let you know. 81 00:03:57,062 --> 00:03:58,238 What about your coffee? 82 00:03:58,412 --> 00:03:59,848 WOMAN: I'll take care of that, sir. 83 00:03:59,978 --> 00:04:01,023 Oh, and don't forget the, um... Don't worry. 84 00:04:01,197 --> 00:04:02,633 I've got itcovered. 85 00:04:05,636 --> 00:04:06,855 More of an Admiral Killjoy before his first cup 86 00:04:07,029 --> 00:04:08,857 of joe, am I right? 87 00:04:08,987 --> 00:04:10,859 Right. Who are you? 88 00:04:10,989 --> 00:04:13,340 Shyla Dahr. Kilbride's assistant. 89 00:04:13,514 --> 00:04:16,125 Mm, sort of. Nice to meet you, Agent Rountree. 90 00:04:16,299 --> 00:04:18,997 Hmm. Didn't realize Admiral Kilbride had an assistant. 91 00:04:19,171 --> 00:04:20,564 I'm usually back in Washington, 92 00:04:20,738 --> 00:04:23,437 but the director thought that Kilbride could use the help. 93 00:04:23,567 --> 00:04:24,699 Though he'd never admit it. 94 00:04:24,873 --> 00:04:25,961 [quietly]: He can be very stubborn. 95 00:04:26,135 --> 00:04:27,876 [scoffs] Yeah. Didn't notice. 96 00:04:28,006 --> 00:04:29,878 Not sure why he complains about L.A., though. 97 00:04:30,008 --> 00:04:31,880 D.C. is all backstabbing all the time. 98 00:04:32,010 --> 00:04:34,926 At least here you can squeeze in Pilates between your betrayals. 99 00:04:35,100 --> 00:04:36,232 [chuckles] 100 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 Uh, what's with the box? 101 00:04:38,495 --> 00:04:40,192 A humidor. Gift from the director. 102 00:04:40,367 --> 00:04:42,586 Hmm. Didn't realize Kilbride was a fan of cigars. 103 00:04:42,760 --> 00:04:44,196 That's weird. 104 00:04:44,371 --> 00:04:45,633 You should really try to get to know him better. 105 00:04:49,506 --> 00:04:50,812 FATIMA: I don't want to circle back. 106 00:04:50,986 --> 00:04:52,335 And I don't want to hear how much you do 107 00:04:52,509 --> 00:04:53,815 or don't have on your plate. 108 00:04:53,989 --> 00:04:56,121 I want answers, not corporate buzzwords. 109 00:04:56,296 --> 00:04:58,559 [phone buzzing] 110 00:04:58,733 --> 00:05:00,865 I got to go. Warm thanks for nothing. 111 00:05:01,039 --> 00:05:01,910 Callen, where are you? 112 00:05:02,084 --> 00:05:03,477 CALLEN: Driving in. 113 00:05:03,607 --> 00:05:04,956 I got your message. Do we have a case? 114 00:05:05,130 --> 00:05:06,567 You might want to sit down for this. 115 00:05:06,741 --> 00:05:08,003 Well, I tend to do that - when I'm driving. - Right. 116 00:05:08,177 --> 00:05:09,961 I just got a report from LAPD 117 00:05:10,135 --> 00:05:11,485 about a robbery at Crusciel & Crusciel. 118 00:05:11,615 --> 00:05:14,183 That's the art storage facility where Katya... 119 00:05:14,357 --> 00:05:16,446 Has a storage vault. Yeah, I remember. 120 00:05:16,620 --> 00:05:18,318 - Was it broken into? - That's the thing-- I don't know. 121 00:05:18,492 --> 00:05:19,797 I just got off the phone with them, 122 00:05:19,971 --> 00:05:21,843 and they're not telling me anything. 123 00:05:22,017 --> 00:05:23,714 Yeah, well, they have a lot of wealthy and powerful clients. 124 00:05:23,888 --> 00:05:26,238 They'll do whatever they can to keep what happens there quiet. 125 00:05:26,413 --> 00:05:28,676 Can't be a coincidence that they get broken into 126 00:05:28,850 --> 00:05:30,504 while we're waiting for our warrant to go through. 127 00:05:30,634 --> 00:05:32,680 No. But, either way, 128 00:05:32,854 --> 00:05:34,334 we may have just found a way in without needing one. 129 00:05:34,508 --> 00:05:36,379 Well, LAPD's on the scene. 130 00:05:36,510 --> 00:05:38,381 Just waiting for an update as we speak. 131 00:05:38,512 --> 00:05:39,339 All right, keep digging. I'll head over there. 132 00:05:39,513 --> 00:05:40,992 Should I have Sam meet you? 133 00:05:41,166 --> 00:05:43,212 No, he had to head out of town last second 134 00:05:43,386 --> 00:05:44,518 to, uh, go see his father. 135 00:05:45,823 --> 00:05:46,911 Is everything okay? 136 00:05:47,085 --> 00:05:48,217 I don't really know. 137 00:05:48,391 --> 00:05:50,567 But I got this. Just, um... 138 00:05:50,741 --> 00:05:51,525 let me know when you have more. 139 00:05:51,699 --> 00:05:53,309 Will do. 140 00:05:53,483 --> 00:05:54,397 KENSI: I think I'm just a little nervous. 141 00:05:54,571 --> 00:05:56,268 What if she doesn't want to talk anymore? 142 00:05:56,443 --> 00:05:58,445 I spent the last two weeks watching every vampire, 143 00:05:58,619 --> 00:06:00,316 zombie and sorcerer movie I could find.[scoffs] 144 00:06:00,447 --> 00:06:01,578 So I'm not nervous at all. 145 00:06:01,752 --> 00:06:02,884 Yeah, not all teenagers want to talk 146 00:06:03,058 --> 00:06:05,277 about vampires, sorcerers or witches. 147 00:06:05,452 --> 00:06:07,323 I know that. I do it for my own nerves. 148 00:06:07,454 --> 00:06:09,412 Kensi Blye? Yes? 149 00:06:09,543 --> 00:06:11,414 I'm Elliot Reynolds, Rosa's case manager. 150 00:06:11,545 --> 00:06:14,330 Hi. Um, this is my husband, Marty Deeks. 151 00:06:14,461 --> 00:06:16,027 - Hi. - Is everything okay? 152 00:06:16,201 --> 00:06:18,421 Everything's fine, but Rosa's not here. 153 00:06:18,595 --> 00:06:20,292 DEEKS: Oh. 154 00:06:20,467 --> 00:06:22,164 The request was confirmed - two weeks ago. - Yeah. 155 00:06:22,338 --> 00:06:23,165 Um, where is she? 156 00:06:23,339 --> 00:06:25,254 Barstow. 157 00:06:25,428 --> 00:06:27,691 We found a distant aunt that lives there. 158 00:06:27,865 --> 00:06:29,301 She picked her up late last night. 159 00:06:29,476 --> 00:06:30,912 That's great. About the aunt. 160 00:06:31,086 --> 00:06:32,870 - Yeah. - Not that Barstow's-- 'Cause Barstow's beautiful 161 00:06:33,044 --> 00:06:34,306 this time of year. 162 00:06:34,481 --> 00:06:36,744 I meant to call you, but I've been slammed. 163 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 I'm sorry you had to make - a trip for nothing. - Right. 164 00:06:38,615 --> 00:06:39,442 Have a nice day. 165 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 Is she gonnabe okay? 166 00:06:44,447 --> 00:06:46,667 These kids have all been through hell. 167 00:06:46,841 --> 00:06:49,452 They relive it every night as they're falling asleep. 168 00:06:49,626 --> 00:06:51,019 Then, when they wake up, 169 00:06:51,149 --> 00:06:54,414 they explain every horrible detail again to us. 170 00:06:54,588 --> 00:06:56,459 I can't tell you that Rosa will be okay. 171 00:06:56,590 --> 00:06:59,767 But she's with family and has a good case for asylum. 172 00:06:59,941 --> 00:07:03,031 That's the closest to okay most of these kids can get. 173 00:07:04,380 --> 00:07:05,294 I'll tell her you said hi. 174 00:07:05,468 --> 00:07:06,730 Please do. 175 00:07:07,992 --> 00:07:09,907 Thank you. 176 00:07:10,081 --> 00:07:11,169 ROUNTREE: Fatima, we have a situation. 177 00:07:11,300 --> 00:07:13,607 Kilbride has an assistant! 178 00:07:13,737 --> 00:07:16,044 Uh, sort of. I don't... [stammers, scoffs] 179 00:07:16,174 --> 00:07:17,698 Okay. You know 180 00:07:17,872 --> 00:07:19,308 I love your passion, but we work 181 00:07:19,482 --> 00:07:20,875 in the Office of Special Projects. 182 00:07:21,049 --> 00:07:22,485 So when you say we have a situation, 183 00:07:22,659 --> 00:07:24,182 I am mentally preparing for explosions. 184 00:07:24,313 --> 00:07:25,662 All right. I'm sorry. 185 00:07:25,836 --> 00:07:28,143 But this is explosive information. 186 00:07:28,317 --> 00:07:29,927 Oh, no, it totally is. Spill the tea. 187 00:07:30,101 --> 00:07:31,929 All right, so I looked her up. 188 00:07:32,060 --> 00:07:33,931 She technically works for the director in Washington, 189 00:07:34,105 --> 00:07:35,759 but she's also an NSA analyst. 190 00:07:35,933 --> 00:07:37,674 And she loves Pilates. W... 191 00:07:37,848 --> 00:07:39,502 Oh. 192 00:07:39,633 --> 00:07:43,071 Agent Namazi, meet Reserve Agent Shyla Dahr. 193 00:07:43,201 --> 00:07:45,726 Ms. Dahr is in town to help me with a few things. 194 00:07:45,900 --> 00:07:47,771 Well, in that case, why don't you follow me? 195 00:07:49,817 --> 00:07:50,992 Early this morning, there was a robbery-- 196 00:07:51,166 --> 00:07:52,863 uh, scratch that, 197 00:07:53,037 --> 00:07:54,909 a full-on heist-- at the high-end art storage facility 198 00:07:55,083 --> 00:07:56,737 Crusciel & Crusciel. 199 00:07:56,867 --> 00:07:58,086 SHYLA: Art storage is a popular business. 200 00:07:58,216 --> 00:07:59,391 People buy art just to store it away 201 00:07:59,566 --> 00:08:00,784 while it appreciates in value. 202 00:08:00,958 --> 00:08:02,220 - Any suspects? - Not yet. 203 00:08:02,351 --> 00:08:03,526 Two of the men were masked, 204 00:08:03,700 --> 00:08:05,528 and facial rec is working on the third. 205 00:08:05,659 --> 00:08:07,269 But he did a really good job of keeping his face obscured 206 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 from the camera. 207 00:08:09,140 --> 00:08:10,446 Place like that has to have security systems. 208 00:08:10,577 --> 00:08:11,752 How did three men get through? 209 00:08:11,926 --> 00:08:13,971 With a Trojan horse. 210 00:08:14,145 --> 00:08:16,017 Or crate, rather. 211 00:08:16,191 --> 00:08:19,760 A delivery guy shows up claiming to have a priceless statue 212 00:08:19,934 --> 00:08:21,370 from a client in Pasadena. 213 00:08:21,544 --> 00:08:23,415 Turns out he's got two buddies inside. 214 00:08:23,590 --> 00:08:27,158 And while I'm sure it's a sad day for the art community, 215 00:08:27,332 --> 00:08:29,334 I'm still not sure what it has to do with us. 216 00:08:29,465 --> 00:08:30,379 ROUNTREE: Priceless art does have a price. 217 00:08:30,553 --> 00:08:32,207 A big one. 218 00:08:32,381 --> 00:08:34,252 Stolen art is sold all the time 219 00:08:34,426 --> 00:08:35,993 to finance crime and terrorism. 220 00:08:36,167 --> 00:08:38,213 That. And, also... 221 00:08:38,387 --> 00:08:40,345 Katya Miranova had a storage vault in the facility. 222 00:08:40,476 --> 00:08:42,609 Callen found an invoice 223 00:08:42,783 --> 00:08:44,567 in her safe-deposit box a few months ago. 224 00:08:44,741 --> 00:08:46,613 Katya? 225 00:08:46,787 --> 00:08:48,005 That's the sociopathic powder keg 226 00:08:48,179 --> 00:08:49,572 with a murderous appetite for love? 227 00:08:49,746 --> 00:08:50,747 Well, it's kind of hard to keep up 228 00:08:50,921 --> 00:08:52,619 with exactly who she is anymore, 229 00:08:52,793 --> 00:08:55,360 which is why I prefer to describe her as just a... 230 00:08:55,491 --> 00:08:56,753 giant pain in my ass. 231 00:08:56,927 --> 00:08:58,668 FATIMA: Crusciel & Crusciel will only provide us 232 00:08:58,842 --> 00:09:00,844 with the client numbers for the five stolen crates, 233 00:09:01,018 --> 00:09:02,585 not what was inside. 234 00:09:02,716 --> 00:09:05,022 But, luckily, we have Katya's from the invoice. 235 00:09:05,153 --> 00:09:07,634 Whatever she was storing in there is now in the wind. 236 00:09:07,808 --> 00:09:08,635 Callen's at the scene now to see what he can find. 237 00:09:08,809 --> 00:09:10,201 KILBRIDE: Meet him there. 238 00:09:10,375 --> 00:09:12,029 Agent Rountree and Ms. Dahr 239 00:09:12,203 --> 00:09:13,944 can handle things on this end, 240 00:09:14,118 --> 00:09:17,034 beginning with looking into our warrant request. 241 00:09:17,208 --> 00:09:18,688 In order to delay the warrant, 242 00:09:18,862 --> 00:09:20,647 Katya would need to have someone on the inside. 243 00:09:20,821 --> 00:09:22,953 Or be able to pose as someone on the inside. 244 00:09:23,084 --> 00:09:24,041 [inhales] 245 00:09:24,215 --> 00:09:25,086 It's all right. 246 00:09:25,260 --> 00:09:26,478 You can go ahead and say it. 247 00:09:26,653 --> 00:09:28,089 Ms. Dahr has been fully read in. 248 00:09:28,263 --> 00:09:30,308 Well, since Katya has the ability 249 00:09:30,439 --> 00:09:32,441 to employ Callen's deepfake, 250 00:09:32,615 --> 00:09:34,878 posing as someone - might not be a problem. - ROUNTREE: So, 251 00:09:35,052 --> 00:09:36,314 we're either dealing with three 252 00:09:36,488 --> 00:09:39,927 very soon-to-be unlucky thieves... 253 00:09:40,101 --> 00:09:42,843 Or Ms. Miranova is pulling out all the stops 254 00:09:43,017 --> 00:09:45,585 to get at whatever is in that vault. 255 00:09:55,029 --> 00:09:56,247 Hey. 256 00:09:56,421 --> 00:09:57,727 Who let you out of Ops? 257 00:09:57,901 --> 00:09:59,207 Kilbride has someone in from Washington. 258 00:09:59,337 --> 00:10:00,425 She's helping Rountree, so I can give you a hand. 259 00:10:00,600 --> 00:10:01,818 How's it looking over here? 260 00:10:01,992 --> 00:10:03,733 Uh, I checked out Katya's vault. 261 00:10:03,907 --> 00:10:05,256 It's empty, but so are some of the other ones, 262 00:10:05,430 --> 00:10:07,868 so it's hard to tell whether or not it was targeted. 263 00:10:08,042 --> 00:10:09,217 Well, Katya's smart. If she was behind this, 264 00:10:09,347 --> 00:10:11,175 she'd want it to look random. 265 00:10:11,349 --> 00:10:12,133 What I don't get is how the thieves had the time alone 266 00:10:12,263 --> 00:10:13,830 to pull this off. 267 00:10:14,004 --> 00:10:15,832 Yeah, I was just on my way to find that out. 268 00:10:16,790 --> 00:10:18,487 Elena Maldanado? 269 00:10:18,661 --> 00:10:20,576 Please, I already told the other officer 270 00:10:20,750 --> 00:10:21,795 everything I saw this morning, 271 00:10:21,925 --> 00:10:22,883 and I really need to find something in here 272 00:10:23,057 --> 00:10:24,058 that'll help me forget it. 273 00:10:24,232 --> 00:10:25,450 We're actually gonna need you 274 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 to remember a bit longer. 275 00:10:27,017 --> 00:10:28,584 You don't look like cops. 276 00:10:28,715 --> 00:10:30,151 Yeah, that's because we're not. 277 00:10:30,325 --> 00:10:31,805 I'm Agent Callen. This is Agent Namazi. 278 00:10:31,979 --> 00:10:33,284 We're NCIS, and we're gonna need you to answer 279 00:10:33,458 --> 00:10:34,808 - a few more questions. - Like I told them, 280 00:10:34,938 --> 00:10:37,245 one second, I'm taking a delivery 281 00:10:37,375 --> 00:10:38,638 and the next... 282 00:10:38,812 --> 00:10:40,465 Ross is shot 283 00:10:40,596 --> 00:10:41,945 - and everything's gone. - You were the only registrar 284 00:10:42,119 --> 00:10:44,121 working this morning. 285 00:10:44,295 --> 00:10:45,383 Is it normal for you to leave 286 00:10:45,514 --> 00:10:46,907 delivery persons unattended? 287 00:10:47,081 --> 00:10:48,517 It's not preferable. 288 00:10:48,691 --> 00:10:49,910 But-but it happens. 289 00:10:50,084 --> 00:10:51,389 We're currently understaffed, 290 00:10:51,563 --> 00:10:53,304 and our bathrooms are currently underwater. 291 00:10:53,478 --> 00:10:56,264 So when the plumber got here at the same time as the delivery, 292 00:10:56,394 --> 00:10:57,482 I had to make a choice. 293 00:10:57,613 --> 00:10:58,701 Who called the plumber? 294 00:10:58,832 --> 00:11:00,181 I did. This morning, when I got in. 295 00:11:00,355 --> 00:11:01,573 All they would give me was a window 296 00:11:01,748 --> 00:11:02,400 of when they would be here. 297 00:11:02,531 --> 00:11:04,141 Do you havethe name 298 00:11:04,315 --> 00:11:05,273 of the plumber or the company that sent them? 299 00:11:05,447 --> 00:11:07,275 Maywood Plumbing. 300 00:11:07,405 --> 00:11:09,407 Look, I have a board meeting in 20, 301 00:11:09,538 --> 00:11:10,931 client call in 40, 302 00:11:11,105 --> 00:11:12,323 and if I don't have a Valium in the next ten, 303 00:11:12,497 --> 00:11:13,890 I'm not gonna survive either. 304 00:11:14,064 --> 00:11:16,240 Okay. Just go. But stay close, all right? 305 00:11:16,414 --> 00:11:17,894 Thank you. 306 00:11:19,679 --> 00:11:21,289 I imagine you know why you're here. 307 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 [scoffs] Unbelievable. He's gonna make us say it. 308 00:11:23,465 --> 00:11:24,509 This guy.[chuckles] 309 00:11:24,684 --> 00:11:25,772 Sir, don't listen to him. 310 00:11:25,946 --> 00:11:27,338 [exhales forcefully] He's, uh... 311 00:11:27,512 --> 00:11:28,557 Well, you've met him. 312 00:11:28,731 --> 00:11:30,211 So, why are we here, sir? 313 00:11:30,385 --> 00:11:32,039 Because I'm old. 314 00:11:32,213 --> 00:11:34,041 And I'm tired of chasing this team around the office 315 00:11:34,215 --> 00:11:36,434 like I'm some kind of a groupie for the Grateful Dead. 316 00:11:36,608 --> 00:11:38,785 I assume you're up to speed with our case. 317 00:11:38,959 --> 00:11:41,004 Uh, yeah. Rountree filled us in on the way here. 318 00:11:41,178 --> 00:11:42,092 It seems that Katya or whoever stole the art 319 00:11:42,223 --> 00:11:43,877 will want to move it fast? 320 00:11:44,051 --> 00:11:46,096 You can't just sell stolen artwork at a gallery, 321 00:11:46,270 --> 00:11:48,403 so it's gonna have - to move off-market. - Exactly. 322 00:11:48,533 --> 00:11:51,536 And I believe, Agent Blye, that you previously made a contact 323 00:11:51,667 --> 00:11:53,625 in that same off-market art world. 324 00:11:53,800 --> 00:11:56,541 Kim Cho. I met them when I was undercover as Keith 325 00:11:56,672 --> 00:11:57,586 looking for the painting The Cube. 326 00:11:57,760 --> 00:12:00,023 So let me get ahold of Castor. 327 00:12:00,197 --> 00:12:02,069 Maybe he can bring them to the boatshed and they can help. 328 00:12:03,984 --> 00:12:05,550 That's mahogany, right? 329 00:12:05,681 --> 00:12:07,117 That's a funny word. "Mahogany." 330 00:12:07,248 --> 00:12:08,728 Is it teak? 331 00:12:10,425 --> 00:12:11,818 I'll see myself out. 332 00:12:13,123 --> 00:12:13,950 Toodles! 333 00:12:15,343 --> 00:12:16,997 [Ops doors open] 334 00:12:17,171 --> 00:12:19,390 I just left another message at Maywood Plumbing. 335 00:12:19,564 --> 00:12:21,784 These people have been impossible to track down. 336 00:12:21,958 --> 00:12:23,568 Same with the alleged client from Pasadena 337 00:12:23,743 --> 00:12:25,179 and the delivery company 338 00:12:25,353 --> 00:12:26,789 that the thieves were pretending to work for. 339 00:12:26,963 --> 00:12:28,312 But that's because, unlike the plumber, 340 00:12:28,486 --> 00:12:30,010 both of these are fake. 341 00:12:30,184 --> 00:12:31,359 Hopefully the plates on the delivery van aren't. 342 00:12:31,533 --> 00:12:32,403 Kaleidoscope's 343 00:12:32,577 --> 00:12:33,578 looking for 'em now. 344 00:12:33,753 --> 00:12:35,232 But if the delivery service 345 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 is a fake, why would the thieves coordinate a plan 346 00:12:37,408 --> 00:12:38,888 with a legit plumbing company? 347 00:12:39,062 --> 00:12:41,064 If they call me back, I'll be sure to ask 'em. 348 00:12:41,238 --> 00:12:43,023 In the meantime, I was able to get in touch 349 00:12:43,197 --> 00:12:44,894 with Judge Eleanor Kline. 350 00:12:45,068 --> 00:12:46,722 The judge that delayed the request for the warrant 351 00:12:46,853 --> 00:12:48,245 to search Katya's vault. 352 00:12:48,419 --> 00:12:50,421 Technically, she's the judge Agent Callen asked 353 00:12:50,595 --> 00:12:51,596 to hold the warrant, 354 00:12:51,771 --> 00:12:52,946 claiming that it might interfere 355 00:12:53,076 --> 00:12:54,512 in another ongoing investigation. 356 00:12:54,643 --> 00:12:57,167 Only Callen never said that. 357 00:12:57,341 --> 00:12:58,212 You know that. 358 00:12:58,386 --> 00:13:00,127 I now know that. 359 00:13:00,301 --> 00:13:01,781 But, unfortunately, Judge Kline never knew that. 360 00:13:03,043 --> 00:13:06,002 So Katya did use Callen's deepfake. 361 00:13:06,176 --> 00:13:08,875 She posed as Callen and convinced the judge 362 00:13:09,049 --> 00:13:12,617 to hold up the warrant that the actual Callen requested. 363 00:13:12,792 --> 00:13:13,967 That's so messed up. 364 00:13:14,097 --> 00:13:16,056 I agree. And if I know Kilbride, 365 00:13:16,230 --> 00:13:17,318 he will, too.[quietly]: We get it. 366 00:13:17,492 --> 00:13:18,928 - You know Kilbride. - What was that? 367 00:13:20,625 --> 00:13:21,801 Nice work. 368 00:13:25,674 --> 00:13:27,023 [exhales] 369 00:13:30,200 --> 00:13:31,027 Kim. 370 00:13:31,201 --> 00:13:32,420 Keith? 371 00:13:32,594 --> 00:13:33,987 Castor. 372 00:13:34,117 --> 00:13:35,118 Come on. 373 00:13:35,292 --> 00:13:37,555 Keith, what the hell is going on? 374 00:13:37,729 --> 00:13:39,427 And who's this normcore on your arm? 375 00:13:39,557 --> 00:13:42,430 I hate to disappoint you, but my name is actually not Keith. 376 00:13:42,560 --> 00:13:45,215 It is Kensi Blye. I'm a federal agent. And this... 377 00:13:45,346 --> 00:13:47,652 normcore is my partner Deeks. 378 00:13:47,827 --> 00:13:48,697 For the record, 379 00:13:48,871 --> 00:13:50,612 I considermy style 380 00:13:50,786 --> 00:13:53,006 - abnorm-core. - Okay. 381 00:13:53,180 --> 00:13:57,053 I've seen performance art before, but, bitch... 382 00:13:57,227 --> 00:13:58,881 Oh, my....this is next-level. 383 00:13:59,055 --> 00:14:00,448 You played me. 384 00:14:00,622 --> 00:14:02,754 Respect. 385 00:14:02,929 --> 00:14:04,539 Unless you brought me here to arrest me. 386 00:14:04,713 --> 00:14:06,019 KENSI: I appreciate that. 387 00:14:06,193 --> 00:14:06,715 And, uh, no, you're not in trouble. 388 00:14:06,889 --> 00:14:07,455 But we do need your help. 389 00:14:07,629 --> 00:14:09,065 Have a seat. 390 00:14:09,239 --> 00:14:10,893 Will it put me in danger? 391 00:14:11,067 --> 00:14:12,286 No, not at all. 392 00:14:12,460 --> 00:14:13,940 Can it? 393 00:14:14,114 --> 00:14:17,117 Wow. Yeah, no, we'll see what we can... do. 394 00:14:17,291 --> 00:14:19,554 Are you familiar with the art storage facility 395 00:14:19,728 --> 00:14:21,556 - Crusciel & Crusciel? - Ah, yes. 396 00:14:21,730 --> 00:14:23,427 Good ole C&C Art Factory. 397 00:14:23,601 --> 00:14:25,125 KENSI: Well, somebody 398 00:14:25,299 --> 00:14:26,953 broke into it this morning, and the thieves 399 00:14:27,127 --> 00:14:29,042 made off with about five crates of artwork. 400 00:14:29,216 --> 00:14:29,869 And we're really hoping you can help us 401 00:14:30,043 --> 00:14:30,913 find out where that ended up. 402 00:14:31,087 --> 00:14:32,610 What makes you think 403 00:14:32,784 --> 00:14:33,829 I'll be able to do that? 404 00:14:33,960 --> 00:14:35,352 'Cause the last time I was with you, 405 00:14:35,526 --> 00:14:37,398 that is exactly what you did. 406 00:14:38,616 --> 00:14:40,705 This time, though... [clears throat] ...if you don't, 407 00:14:40,880 --> 00:14:42,664 I will arrest you. 408 00:14:42,838 --> 00:14:45,493 Damn. New Keith is feisty. 409 00:14:45,623 --> 00:14:46,711 Yeah, no, the kitty can scratch. 410 00:14:46,886 --> 00:14:49,062 I hate you both. 411 00:14:49,192 --> 00:14:50,585 And I love it. 412 00:14:50,759 --> 00:14:51,542 I'll make some calls. 413 00:14:54,937 --> 00:14:55,938 Shyla just talked to the judge 414 00:14:56,112 --> 00:14:57,940 who's reviewing our warrant request. 415 00:14:58,114 --> 00:14:59,942 Do you want me to sit down for this? 416 00:15:00,116 --> 00:15:02,423 I think I might want to sit down for this. 417 00:15:02,553 --> 00:15:04,338 I won't. 418 00:15:04,512 --> 00:15:05,861 The reason the warrant request was pending 419 00:15:05,992 --> 00:15:08,429 was because of you. 420 00:15:09,821 --> 00:15:11,084 Apparently, you called the judge. 421 00:15:12,824 --> 00:15:14,130 You mean my deepfake did. 422 00:15:17,351 --> 00:15:19,962 All right, well, at least now we know it was Katya. 423 00:15:20,093 --> 00:15:21,529 Longer she has control of our deepfakes, 424 00:15:21,659 --> 00:15:23,792 the more sophisticated they'll get. 425 00:15:23,966 --> 00:15:25,359 She'll never stop. 426 00:15:25,533 --> 00:15:27,448 Unless we make her. 427 00:15:27,622 --> 00:15:29,058 Whatever she had in that vault had to have been personal. 428 00:15:29,232 --> 00:15:31,191 She wouldn't have gone to this kind of trouble. 429 00:15:31,321 --> 00:15:32,322 She probably found out that you had access 430 00:15:32,453 --> 00:15:33,758 to her safe-deposit box, 431 00:15:33,889 --> 00:15:35,238 and she knew it would lead us here. 432 00:15:35,412 --> 00:15:37,240 She couldn't come get it herself, it'd be too risky. 433 00:15:37,414 --> 00:15:40,113 She knew we would need a warrant to get inside. 434 00:15:40,243 --> 00:15:43,594 So she poses as you, contacts the judge. 435 00:15:43,768 --> 00:15:45,292 Buys herself a little time, she puts together a crew, 436 00:15:45,466 --> 00:15:46,815 they come steal it themselves and get out of here. 437 00:15:46,989 --> 00:15:48,469 [phone buzzing] 438 00:15:48,643 --> 00:15:49,861 What do you got, Rountree? 439 00:15:50,036 --> 00:15:51,211 ROUNTREE: We have a situation. 440 00:15:51,385 --> 00:15:53,300 I finally heard back from Maywood Plumbing, 441 00:15:53,474 --> 00:15:56,129 and they confirmed that they did dispatch one of their plumbers 442 00:15:56,303 --> 00:15:58,218 to Crusciel & Crusciel this morning. 443 00:15:58,348 --> 00:16:01,221 We already knew that, so again, not technically a situation. 444 00:16:01,395 --> 00:16:03,440 Don't worry, I'm about to drop the bomb. 445 00:16:03,614 --> 00:16:06,095 Turns out they didn't provide a window of time 446 00:16:06,269 --> 00:16:08,228 of when they would arrive. It was the opposite. 447 00:16:08,402 --> 00:16:11,492 So you're saying Elena told them when to be here? 448 00:16:11,666 --> 00:16:13,581 She paid double to make sure it would happen. 449 00:16:13,711 --> 00:16:15,017 [elevator bell chimes] 450 00:16:17,019 --> 00:16:18,629 The heist crew was never working with the plumber. 451 00:16:18,803 --> 00:16:20,022 They already had someone on the inside. 452 00:16:20,196 --> 00:16:21,589 Thanks, Rountree. 453 00:16:25,985 --> 00:16:27,073 Going down? 454 00:16:27,247 --> 00:16:28,857 One of us is. 455 00:16:41,391 --> 00:16:42,827 You got this all wrong. 456 00:16:42,958 --> 00:16:46,353 No, technically, you did when you lied to us. 457 00:16:46,527 --> 00:16:51,271 Okay, do you realize how much pressure I'm under? 458 00:16:51,401 --> 00:16:54,839 I am responsible for millions of dollars' worth of art. 459 00:16:54,970 --> 00:16:56,189 Yeah, and you wanted a piece of the pie. 460 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 I would have settled for a piece of actual pie. 461 00:16:58,452 --> 00:16:59,409 No one cares how much I do here. 462 00:16:59,583 --> 00:17:00,976 Okay? My paychecks 463 00:17:01,107 --> 00:17:02,934 are a joke. 464 00:17:03,109 --> 00:17:06,895 With rents in this damn city, I'm barely scraping by. 465 00:17:07,069 --> 00:17:08,679 When did you meet Katya Miranova? 466 00:17:08,853 --> 00:17:11,030 Uh, is she a painter? 467 00:17:11,204 --> 00:17:12,248 More of a performance artist. 468 00:17:12,422 --> 00:17:13,989 Look, we know she hired you. 469 00:17:14,163 --> 00:17:15,512 I-I don't know who hired me, but it wasn't her. 470 00:17:15,686 --> 00:17:17,906 Some guy offered me 15K 471 00:17:18,080 --> 00:17:19,647 and I stopped asking questions when I got the cash. 472 00:17:19,777 --> 00:17:21,736 - Great. We need a name. - I never got one. 473 00:17:21,910 --> 00:17:24,043 He was a little taller than you. 474 00:17:24,217 --> 00:17:26,523 Gray hair. 475 00:17:26,697 --> 00:17:28,525 These piercing blue eyes that made me feel seen 476 00:17:28,699 --> 00:17:29,787 for the first time in years. 477 00:17:29,918 --> 00:17:32,312 And, um, he was French. 478 00:17:32,486 --> 00:17:33,443 Sexy French, 479 00:17:33,574 --> 00:17:34,923 not mean French. 480 00:17:35,097 --> 00:17:36,098 Well, that'll narrow it down for us. 481 00:17:36,272 --> 00:17:38,318 KIM: Bitch. No. 482 00:17:38,492 --> 00:17:40,015 Too risky. 483 00:17:40,146 --> 00:17:42,278 [scoffs] Andre is out. 484 00:17:42,452 --> 00:17:44,933 Pico was never in. 485 00:17:45,107 --> 00:17:48,589 Disgusting. See you tonight. 486 00:17:48,763 --> 00:17:50,721 So, what did you find out? 487 00:17:50,895 --> 00:17:52,375 Hard to find anything 488 00:17:52,549 --> 00:17:53,942 when you don't know what you're looking for. 489 00:17:54,116 --> 00:17:55,509 DEEKS:Well, the robbery was six hours ago, 490 00:17:55,683 --> 00:17:56,945 so anything being floated today is considered a lead. 491 00:17:57,119 --> 00:17:59,817 The town is dry today. 492 00:17:59,991 --> 00:18:01,993 - Great. That was a waste of time. - Depends how you look at things. 493 00:18:02,168 --> 00:18:03,169 DEEKS: And how do you look at things? 494 00:18:03,343 --> 00:18:05,258 I'm already over this metaphor. 495 00:18:05,388 --> 00:18:07,738 If no one's talking yet, 496 00:18:07,912 --> 00:18:09,566 then no one's selling yet. 497 00:18:09,740 --> 00:18:12,047 Which means the thieves might be sitting on everything 498 00:18:12,221 --> 00:18:14,093 waiting for Katya to tell them their next move. 499 00:18:14,267 --> 00:18:15,833 Or they already had a buyer lined up 500 00:18:16,007 --> 00:18:17,487 and we're too late.[phone buzzes] 501 00:18:17,618 --> 00:18:18,619 Thieves could be halfway out of the country as we speak. 502 00:18:18,749 --> 00:18:20,577 Oh... 503 00:18:20,751 --> 00:18:23,276 Ooh. We may have just got a way to find out. 504 00:18:23,406 --> 00:18:24,842 Fatima got a description. 505 00:18:25,016 --> 00:18:27,715 Charming Frenchman, 50s, blue eyes, medium build. 506 00:18:27,845 --> 00:18:29,020 Sounds more like a Tinder profile. 507 00:18:29,195 --> 00:18:32,154 Hold up, you said old and French? 508 00:18:32,285 --> 00:18:33,590 Like a fine wine. That ring a bell? 509 00:18:33,764 --> 00:18:36,071 Could be Gerard Dupont. 510 00:18:36,245 --> 00:18:37,812 [French accent]: He's a legend. 511 00:18:37,986 --> 00:18:39,292 [regular accent]: I heard he was in L.A., 512 00:18:39,466 --> 00:18:41,381 but thought he was out of the game. 513 00:18:41,555 --> 00:18:42,991 Do you know where we can find him? 514 00:18:43,165 --> 00:18:44,688 Damn, you're the federal agents, not me. 515 00:18:46,299 --> 00:18:50,216 We are talking about centuries of war. 516 00:18:50,390 --> 00:18:53,741 Millions given the strength to fight, 517 00:18:53,871 --> 00:18:58,267 to persevere, to wake up every morning and go to battle. 518 00:18:58,441 --> 00:19:02,228 Entire civilizations have sprung from the earth because of it. 519 00:19:02,402 --> 00:19:04,752 And you want me to give it up? 520 00:19:04,882 --> 00:19:08,669 I promise you, Doctor, I have made it this far 521 00:19:08,843 --> 00:19:12,412 by avoiding things like bullets and bayonets and artillery. 522 00:19:12,586 --> 00:19:16,764 I have no intention of adding gluten to that list. 523 00:19:16,938 --> 00:19:18,461 [sighs] 524 00:19:18,635 --> 00:19:21,116 Am I, uh, interrupting anything? 525 00:19:21,247 --> 00:19:22,944 Always, Agent Rountree. 526 00:19:23,118 --> 00:19:24,815 Uh, apologies, sir. 527 00:19:25,903 --> 00:19:27,209 Are you gonna speak, 528 00:19:27,383 --> 00:19:29,690 or do I have to like and subscribe 529 00:19:29,864 --> 00:19:31,431 to your YouTube channel first? 530 00:19:31,605 --> 00:19:33,520 [chuckles] Right. 531 00:19:33,694 --> 00:19:36,044 We were tracing the delivery van from the robbery this morning, 532 00:19:36,218 --> 00:19:38,307 but we lost it when it pulled into a blind spot. 533 00:19:38,481 --> 00:19:41,919 But the good news is, Kaleidoscope 2.0 found an SUV 534 00:19:42,093 --> 00:19:44,661 pulling out of that same blind spot minutes later 535 00:19:44,835 --> 00:19:46,881 with no record of it entering. 536 00:19:47,055 --> 00:19:48,665 Which is the long way of saying... 537 00:19:48,839 --> 00:19:50,667 They switched cars. 538 00:19:50,798 --> 00:19:52,669 The SUV's parked in an alley behind a closed shop. 539 00:19:52,843 --> 00:19:53,931 Request is in for the warrant. 540 00:19:54,105 --> 00:19:54,802 Fatima and Callen are on their way. 541 00:19:54,976 --> 00:19:56,456 That is good news. 542 00:19:56,630 --> 00:19:58,371 It will be better news when you come back later 543 00:19:58,501 --> 00:20:00,199 and tell me if they found anything. 544 00:20:00,373 --> 00:20:01,591 Copy that. 545 00:20:05,247 --> 00:20:07,815 It's called a knock. Learn how. 546 00:20:07,989 --> 00:20:09,860 [chuckles] Right. 547 00:20:12,646 --> 00:20:14,430 SHYLA: Kensi, Deeks, I've got more information 548 00:20:14,604 --> 00:20:17,738 about our French connection Gerard Dupont. 549 00:20:17,912 --> 00:20:19,479 - What do you got? - Well, his career was nothing 550 00:20:19,653 --> 00:20:21,045 if not prolific. 551 00:20:21,176 --> 00:20:23,352 He was able to pull off nearly 50 heists, 552 00:20:23,526 --> 00:20:26,312 all in broad daylight, all without violence. 553 00:20:26,486 --> 00:20:27,704 He was finally caught trying to steal 554 00:20:27,878 --> 00:20:29,315 an ancient statue of Mercury 555 00:20:29,489 --> 00:20:31,491 from the Royal Museum of Fine Arts 556 00:20:31,665 --> 00:20:32,666 in Belgium. 557 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 KIM: Been there. 558 00:20:34,494 --> 00:20:36,800 Art Basel it is not. 559 00:20:36,974 --> 00:20:39,673 SHYLA: He was sentenced to five years, released after three 560 00:20:39,847 --> 00:20:42,110 for good behavior, shortly after which, 561 00:20:42,284 --> 00:20:44,373 he moved across the pond to Los Angeles. 562 00:20:44,547 --> 00:20:45,983 And do we know what prompted that change in scenery? 563 00:20:46,114 --> 00:20:47,420 Could be his daughter. 564 00:20:47,550 --> 00:20:49,291 She moved here with her husband 565 00:20:49,422 --> 00:20:50,640 while Dupont was still in prison. 566 00:20:50,771 --> 00:20:51,641 According to records, 567 00:20:51,772 --> 00:20:53,687 they've just had a child. 568 00:20:53,861 --> 00:20:54,905 Okay, so what are we feeling about 569 00:20:55,079 --> 00:20:56,516 that retirement being real? 570 00:20:56,690 --> 00:20:58,344 Well, he's been a person of interest 571 00:20:58,518 --> 00:21:00,520 in a few high-profile robberies. 572 00:21:00,694 --> 00:21:02,739 Including the theft of the very same statue 573 00:21:02,913 --> 00:21:05,394 he was arrested trying to steal in Belgium. 574 00:21:05,568 --> 00:21:08,092 He was questioned but never charged in any of the cases. 575 00:21:08,223 --> 00:21:10,573 So I guess the question is, Dupont's stealing, 576 00:21:10,747 --> 00:21:12,880 is that just a job, or is that an addiction? 577 00:21:13,010 --> 00:21:15,012 His last known address is a rental in Larchmont. 578 00:21:15,186 --> 00:21:17,014 Sending it to you now. 579 00:21:17,188 --> 00:21:18,755 [phone buzzes] Thank you, Shyla. Appreciate it. 580 00:21:18,929 --> 00:21:21,410 Sounds dangerous. 581 00:21:21,584 --> 00:21:22,716 Hmm. The only danger in your future 582 00:21:22,890 --> 00:21:25,849 is Castor's barely suppressed road rage. 583 00:21:26,023 --> 00:21:28,287 It's not my fault no one knows how to drive in this city. 584 00:21:28,461 --> 00:21:31,464 Said every L.A. driver ever. 585 00:21:31,594 --> 00:21:32,900 Ten and two, baby. 586 00:21:33,030 --> 00:21:35,468 And when you merge, merge kindly. 587 00:21:39,036 --> 00:21:40,386 FATIMA: Entering the shop now. 588 00:21:56,750 --> 00:21:59,535 [soft clatter] 589 00:21:59,709 --> 00:22:01,450 There's something coming from the back. 590 00:22:12,418 --> 00:22:13,854 Federal agents! 591 00:22:16,813 --> 00:22:17,945 Wait a minute. You're... 592 00:22:18,119 --> 00:22:19,686 Gerard Dupont. 593 00:22:19,860 --> 00:22:21,557 At your service. 594 00:22:36,311 --> 00:22:38,574 So, what do you know about Crusciel & Crusciel? 595 00:22:38,748 --> 00:22:41,751 They are an high-end art storage firm. 596 00:22:41,882 --> 00:22:43,753 Emphasis on "high-end." 597 00:22:43,884 --> 00:22:46,103 Hmm. Is that why you paid them a visit this morning? 598 00:22:46,277 --> 00:22:49,498 I'm afraid I know them by reputation only. 599 00:22:49,672 --> 00:22:53,197 That's odd, because a highly-skilled Frenchman 600 00:22:53,372 --> 00:22:54,764 just pulled off a heist there. 601 00:22:54,895 --> 00:22:58,202 Has anyone checked on Gérard Depardieu? 602 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 How did you... 603 00:23:00,553 --> 00:23:03,643 There's always an escape. 604 00:23:03,817 --> 00:23:06,123 Give me that. 605 00:23:06,297 --> 00:23:08,648 Handcuffs cannot hold Gerard Dupont. 606 00:23:08,822 --> 00:23:09,649 Oh, yeah? 607 00:23:09,823 --> 00:23:11,172 What about zip ties? 608 00:23:11,346 --> 00:23:13,653 Ooh. 609 00:23:13,783 --> 00:23:16,612 Rest of the building's clear, but still no sign of the art. 610 00:23:16,786 --> 00:23:18,527 What art? 611 00:23:18,701 --> 00:23:22,836 Oh, welcome to Gerard Dupont's TED Talk on playing dumb. 612 00:23:23,010 --> 00:23:26,622 Look, I won't deny my past transgressions, 613 00:23:26,796 --> 00:23:29,582 but I can assure you that I've been here all day. 614 00:23:29,712 --> 00:23:33,063 You see, I'm helping them get ready to reopen. 615 00:23:33,237 --> 00:23:35,631 I've always had a deep love of pottery. 616 00:23:36,806 --> 00:23:38,286 How do you explain this? 617 00:23:38,460 --> 00:23:40,201 [clears throat] Let me see. 618 00:23:41,507 --> 00:23:43,422 I double-checked he was secure, I-I swear. 619 00:23:43,596 --> 00:23:45,380 Like I said. 620 00:23:45,554 --> 00:23:47,164 They look like generic work overalls to me. 621 00:23:47,338 --> 00:23:49,776 Well, they just happen to be an exact match for the ones 622 00:23:49,950 --> 00:23:51,517 that were used at the Crusciel & Crusciel heist. 623 00:23:51,691 --> 00:23:53,693 There must be a thousand others 624 00:23:53,867 --> 00:23:55,999 floating around the city as we speak. 625 00:23:56,173 --> 00:24:00,439 This... evidence is... 626 00:24:00,613 --> 00:24:02,266 [chuckles] ...how you say, uh, 627 00:24:02,441 --> 00:24:04,965 circumstantial? 628 00:24:05,139 --> 00:24:07,271 Then, of course, there's still the dockmaster who was shot. 629 00:24:07,446 --> 00:24:09,535 He's gonna make it, 630 00:24:09,709 --> 00:24:12,102 thank God, but that's still attempted murder. 631 00:24:12,276 --> 00:24:14,975 FATIMA:You know, you never used guns in any of your past heists. 632 00:24:15,105 --> 00:24:16,542 So why start now? 633 00:24:18,848 --> 00:24:22,373 Unless you didn't pull the trigger. 634 00:24:22,548 --> 00:24:26,639 Like I said, I've been here all morning. 635 00:24:28,118 --> 00:24:29,598 DEEKS: Yep. 636 00:24:30,904 --> 00:24:32,340 Got it. 637 00:24:32,514 --> 00:24:33,776 All right, thanks, Shyla. 638 00:24:33,950 --> 00:24:35,778 Callen and Fatima 639 00:24:35,952 --> 00:24:37,432 found Dupont at the van's location, but he's not talking. 640 00:24:37,563 --> 00:24:38,781 And the warrant? 641 00:24:38,955 --> 00:24:40,348 Expedited, signed, sealed and delivered. 642 00:24:40,522 --> 00:24:41,654 Hopefully we can find something useful inside. 643 00:24:41,828 --> 00:24:43,090 Amazing. 644 00:24:45,440 --> 00:24:47,007 Federal agents. 645 00:24:47,137 --> 00:24:49,226 We have a warrant. 646 00:24:58,845 --> 00:25:00,673 Clear. 647 00:25:00,803 --> 00:25:02,413 Clear. 648 00:25:02,588 --> 00:25:04,894 Wow, I mean, I'm no handsome Property Brother, 649 00:25:05,025 --> 00:25:06,766 but even I can tell there's too much going on in here. 650 00:25:06,940 --> 00:25:08,245 [sighs] 651 00:25:09,377 --> 00:25:10,378 [Rountree clears throat] 652 00:25:10,552 --> 00:25:12,293 [sighs] 653 00:25:13,990 --> 00:25:15,252 Enter. 654 00:25:16,515 --> 00:25:19,474 So, update. 655 00:25:19,648 --> 00:25:22,346 Callen and Fatima found Dupont at the pottery shop. 656 00:25:22,477 --> 00:25:24,435 The only problem is he's not talking. 657 00:25:24,610 --> 00:25:26,176 And Kensi and Deeks are looking through his house, but... 658 00:25:26,350 --> 00:25:28,004 they haven't found anything. 659 00:25:28,178 --> 00:25:29,615 Anything else? 660 00:25:30,920 --> 00:25:32,356 Not yet. 661 00:25:33,401 --> 00:25:35,142 That strains the definition 662 00:25:35,272 --> 00:25:37,448 of what I'd call an update, Agent Rountree, 663 00:25:37,623 --> 00:25:39,494 but I do appreciate your knocking. 664 00:25:42,497 --> 00:25:45,065 [clears throat softly] 665 00:25:45,195 --> 00:25:46,545 Pikunico. 666 00:25:49,156 --> 00:25:50,331 Bless you? 667 00:25:50,505 --> 00:25:52,725 [chuckles] 668 00:25:52,899 --> 00:25:54,640 It's a Japanese fried chicken spot downtown. 669 00:25:54,814 --> 00:25:55,945 It's gluten-free. 670 00:25:56,076 --> 00:25:57,817 Just as good as the real thing. 671 00:25:57,991 --> 00:26:00,297 Maybe even gives Church's Chicken a run for its money, 672 00:26:00,471 --> 00:26:04,432 and that's a lot coming from a boy raised in Texas. 673 00:26:04,606 --> 00:26:07,696 You know, if you know anyone interested. 674 00:26:09,524 --> 00:26:11,526 I think you know why, 675 00:26:11,700 --> 00:26:14,660 if you choose to share this information, 676 00:26:14,834 --> 00:26:17,750 that I will not hesitate to end you. 677 00:26:19,099 --> 00:26:20,753 The last thing I need is for people 678 00:26:20,883 --> 00:26:24,800 to think that this city has gone to my head. 679 00:26:24,974 --> 00:26:26,628 Of course, sir. 680 00:26:26,802 --> 00:26:28,630 Agent Rountree. 681 00:26:28,804 --> 00:26:30,763 Thank you. 682 00:26:37,247 --> 00:26:39,467 KENSI:[sighs] This is so messed up. 683 00:26:39,641 --> 00:26:41,469 I mean, it wasn't the cleanest place when we started. 684 00:26:41,643 --> 00:26:45,647 [exhales] No, not that. 685 00:26:45,778 --> 00:26:49,520 This guy Dupont, right, he's a convicted criminal, 686 00:26:49,695 --> 00:26:52,262 and he's able to get into the country easy enough. 687 00:26:52,436 --> 00:26:54,438 And then you have kids like Rosa, 688 00:26:54,569 --> 00:26:56,658 who are actual victims of crimes, 689 00:26:56,832 --> 00:26:58,965 and they're locked up in shelters 690 00:26:59,139 --> 00:27:01,358 just trying to fight for a chance to do the same thing. 691 00:27:01,489 --> 00:27:03,056 I mean, you're absolutely right. 692 00:27:03,230 --> 00:27:05,754 Right? Nothing that happened to her is fair, 693 00:27:05,928 --> 00:27:08,583 but at least she's with a relative, distant or not. 694 00:27:08,757 --> 00:27:09,758 She's got a better chance than most. 695 00:27:11,804 --> 00:27:12,892 Yeah, but sometimes those placements 696 00:27:13,066 --> 00:27:14,371 don't work out, though. 697 00:27:14,545 --> 00:27:15,808 And-and if it doesn't... Then we will do 698 00:27:15,938 --> 00:27:17,461 everything we can in our power to help her. 699 00:27:17,636 --> 00:27:19,115 Come hell or high-- 700 00:27:19,289 --> 00:27:21,030 Hat rack. 701 00:27:21,204 --> 00:27:23,119 [chuckles] I think it's "high water."No, no. 702 00:27:23,250 --> 00:27:26,253 I think I just found the world's most expensive hat rack. 703 00:27:26,427 --> 00:27:27,733 What? 704 00:27:27,907 --> 00:27:29,735 [Deeks whistles] 705 00:27:31,258 --> 00:27:32,955 [scoffs] Huh. Hmm. 706 00:27:33,129 --> 00:27:35,044 Seems Dupont didn't hang up his hat after all. 707 00:27:35,218 --> 00:27:36,306 Or he did, 708 00:27:36,480 --> 00:27:38,961 and-and didn't. 709 00:27:39,135 --> 00:27:41,921 I guess it's kind of a Schr ödinger's hat scenario. 710 00:27:42,095 --> 00:27:43,270 I think the statue might be the answer 711 00:27:43,400 --> 00:27:44,097 to getting him talking. 712 00:27:44,271 --> 00:27:46,099 Tell me more. 713 00:27:46,273 --> 00:27:47,796 Well, think about it. 714 00:27:47,970 --> 00:27:49,363 What does somebody who moved around the world 715 00:27:49,537 --> 00:27:51,626 to be closer to his family fear the most? 716 00:27:51,757 --> 00:27:53,541 Being sent back. 717 00:27:53,715 --> 00:27:54,934 Exactly. 718 00:27:55,891 --> 00:27:57,284 [Dupont grunts] 719 00:27:57,458 --> 00:27:59,068 CALLEN: Thanks, Deeks. 720 00:28:01,331 --> 00:28:03,029 Look familiar? 721 00:28:03,203 --> 00:28:06,946 Yes, I picked that up at a garage sale in Reseda. 722 00:28:07,120 --> 00:28:10,210 Really? Well, I'm sure the Fine Arts Museum in Brussels 723 00:28:10,384 --> 00:28:11,733 would find that very interesting. 724 00:28:11,907 --> 00:28:14,562 Belgium is where you were arrested, isn't it? 725 00:28:14,736 --> 00:28:16,346 Five years and early release does seem like 726 00:28:16,520 --> 00:28:18,522 a pretty gracious sentence, given your record. 727 00:28:18,653 --> 00:28:20,742 I'm not sure they're gonna go that easy on a repeat offender. 728 00:28:20,916 --> 00:28:23,092 Being extradited to a Belgian prison 729 00:28:23,223 --> 00:28:24,964 when you're trying to patch things up with your kid in L.A.? 730 00:28:25,138 --> 00:28:26,661 That'd be a shame. 731 00:28:26,835 --> 00:28:30,839 But if you were willing to work with us, cooperate, 732 00:28:31,013 --> 00:28:32,319 maybe we could find a way to keep you here, 733 00:28:32,493 --> 00:28:33,755 close to your family. 734 00:28:34,756 --> 00:28:35,975 Mon Dieu! 735 00:28:39,805 --> 00:28:42,329 Okay, I was just the middleman. 736 00:28:44,592 --> 00:28:46,550 I was hired by a woman. 737 00:28:46,681 --> 00:28:50,816 I never met her, she said her name was... 738 00:28:50,990 --> 00:28:53,209 Irina Fedorovna. 739 00:28:53,383 --> 00:28:55,429 That's one of Katya's aliases. 740 00:28:55,603 --> 00:28:58,824 Irina, Katya, whoever she is, 741 00:28:58,998 --> 00:29:01,130 she was very familiar with the facility. 742 00:29:01,261 --> 00:29:05,047 She gave me specific instructions which vault to hit. 743 00:29:05,221 --> 00:29:07,136 What was in the vault? 744 00:29:07,310 --> 00:29:09,835 Art, I guess. Uh, it wasn't anything I recognized. 745 00:29:10,009 --> 00:29:10,923 Where is it now? 746 00:29:12,663 --> 00:29:14,361 - Where is it? - Here's the thing. 747 00:29:14,491 --> 00:29:17,668 This Katya... 748 00:29:17,843 --> 00:29:21,237 she didn't think big enough. 749 00:29:21,368 --> 00:29:25,198 All she wanted was the contents of this one small vault, 750 00:29:25,372 --> 00:29:29,898 and it would have been a shame to waste this opportunity. 751 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 There was so much more there for the taking. 752 00:29:32,074 --> 00:29:33,510 You double-crossed her. 753 00:29:33,641 --> 00:29:35,686 I made a better deal. 754 00:29:35,861 --> 00:29:40,996 This woman who hired you is a Russian spy, 755 00:29:41,170 --> 00:29:43,172 amongst other things, 756 00:29:43,346 --> 00:29:46,088 and she has a penchant for removing limbs from her enemies. 757 00:29:46,262 --> 00:29:47,829 This is not somebody 758 00:29:48,003 --> 00:29:49,396 you want to double-cross. 759 00:29:49,570 --> 00:29:51,398 Who was the buyer? 760 00:29:51,528 --> 00:29:54,227 I don't know his actual name, just a pseudonym. 761 00:29:54,401 --> 00:29:55,445 Hieronymus. 762 00:29:56,533 --> 00:29:58,448 [sighs] 763 00:29:58,622 --> 00:30:00,842 This is what's gonna happen. 764 00:30:00,973 --> 00:30:03,062 You're gonna call him, you tell him you have someone 765 00:30:03,192 --> 00:30:04,019 interested in buying some of the pieces, 766 00:30:04,193 --> 00:30:06,065 and you set up a viewing. 767 00:30:06,195 --> 00:30:08,981 He'll never let someone he doesn't know set eyes on them. 768 00:30:09,111 --> 00:30:10,983 Then it sounds like you're coming with me. 769 00:30:11,113 --> 00:30:12,680 Have Rountree meet us there. 770 00:30:12,854 --> 00:30:15,683 Tell him to bring me a suit. 771 00:30:24,474 --> 00:30:27,869 He says to "come inside. No weapons." 772 00:30:28,043 --> 00:30:29,915 How we looking? 773 00:30:30,089 --> 00:30:31,699 FATIMA: Remote camera's in place, perimeter's empty. 774 00:30:31,873 --> 00:30:32,787 All right, we can keep an eye from here, 775 00:30:32,918 --> 00:30:34,223 but once you're inside, it's audio-only. 776 00:30:34,354 --> 00:30:35,921 CALLEN: Copy that. We're going in. 777 00:30:39,054 --> 00:30:40,360 [exhales] 778 00:30:45,844 --> 00:30:48,368 We're, uh, here for the viewing. 779 00:31:06,603 --> 00:31:07,691 Gerard. 780 00:31:07,866 --> 00:31:09,519 I didn't think 781 00:31:09,693 --> 00:31:10,607 I'd see you again so soon. 782 00:31:10,738 --> 00:31:11,608 Neither did I, 783 00:31:11,739 --> 00:31:13,132 but then I learned 784 00:31:13,306 --> 00:31:15,961 that my good friend is in the market. 785 00:31:16,135 --> 00:31:17,484 Hmm. 786 00:31:17,614 --> 00:31:19,051 You can call me Mr. Carl. 787 00:31:19,181 --> 00:31:20,617 Hieronymus. 788 00:31:20,791 --> 00:31:21,792 FATIMA: Um, we may have a problem here. 789 00:31:21,967 --> 00:31:24,360 We've got more guests arriving. 790 00:31:24,534 --> 00:31:25,840 I like your style. 791 00:31:25,971 --> 00:31:27,494 I like yours. 792 00:31:27,624 --> 00:31:29,496 [door opens] 793 00:31:29,626 --> 00:31:31,498 [distant laughter] 794 00:31:31,628 --> 00:31:35,284 I was under the impression that this was a private viewing. 795 00:31:35,458 --> 00:31:37,156 Oh. 796 00:31:37,286 --> 00:31:38,809 Well, apologies for the misunderstanding. 797 00:31:38,984 --> 00:31:41,334 This, my friend, is an auction. 798 00:31:41,508 --> 00:31:43,945 Crypto only. But rest assured, 799 00:31:44,119 --> 00:31:45,947 you'll have the same chance of picking up 800 00:31:46,078 --> 00:31:47,340 one of these pieces as anyone else. 801 00:31:47,514 --> 00:31:49,733 Provided your pockets are deep enough. 802 00:31:49,864 --> 00:31:51,257 Don't have to worry about that. 803 00:31:51,431 --> 00:31:52,736 Hmm. 804 00:31:54,173 --> 00:31:55,565 Then a word of advice. 805 00:31:55,739 --> 00:31:57,437 Don't hesitate. 806 00:31:57,611 --> 00:32:02,355 I expect the proceedings to get quite, uh, aggressive. 807 00:32:02,529 --> 00:32:03,530 [chuckles] 808 00:32:13,279 --> 00:32:14,889 All right, that's all of them. Everybody's inside now. 809 00:32:15,063 --> 00:32:17,457 Ooh, this is a real who's who of L.A.'s underworld. 810 00:32:17,631 --> 00:32:18,806 You got the Morelos Cartel, 811 00:32:18,980 --> 00:32:20,982 Chinese Triad, weapons traffickers. 812 00:32:21,156 --> 00:32:22,897 [exhales] Should we move in? 813 00:32:23,071 --> 00:32:24,725 When do we get to see the items? 814 00:32:26,074 --> 00:32:27,423 KILBRIDE: Negative. Do not move in. 815 00:32:27,597 --> 00:32:29,121 Callen doesn't have eyes on the art yet. 816 00:32:29,251 --> 00:32:30,992 REACT team's 15 out. 817 00:32:31,123 --> 00:32:32,907 But they'll still get there before Kensi and Deeks could. 818 00:32:33,081 --> 00:32:34,996 If these pieces fall into criminal hands, 819 00:32:35,127 --> 00:32:37,042 who knows what they could fund. 820 00:32:37,216 --> 00:32:40,001 Do what you have to do, Agent Callen, but be smart. 821 00:32:40,175 --> 00:32:42,873 I do not want to be left footing the bill 822 00:32:43,048 --> 00:32:45,964 for million-dollar paintings all turned into Jackson Pollocks 823 00:32:46,138 --> 00:32:47,835 because of blood spatter. 824 00:32:49,837 --> 00:32:51,404 HIERONYMUS:And now, 825 00:32:51,578 --> 00:32:53,580 what you came here for. 826 00:33:03,242 --> 00:33:04,243 Which one was in Katya's vault? 827 00:33:04,417 --> 00:33:05,374 It's not up there. 828 00:33:06,767 --> 00:33:08,029 Are you playing me? 829 00:33:08,203 --> 00:33:10,075 No, I swear. 830 00:33:13,208 --> 00:33:15,036 [whispering]: What is this? 831 00:33:15,210 --> 00:33:16,646 This is 19th-century rubbish. 832 00:33:17,996 --> 00:33:19,475 What did you do? 833 00:33:19,649 --> 00:33:21,303 HIERONYMUS: I'm sorry, 834 00:33:21,477 --> 00:33:25,133 it seems that one of our pieces is counterfeit. 835 00:33:26,265 --> 00:33:28,702 Supposedly 17th century, 836 00:33:28,876 --> 00:33:32,662 but according to Mr. Wen, clearly 19th, at the earliest. 837 00:33:34,969 --> 00:33:36,623 We should maybe go. 838 00:33:36,797 --> 00:33:38,364 Not so fast. 839 00:33:40,279 --> 00:33:41,497 REACT team's still ten minutes out. 840 00:33:41,671 --> 00:33:43,543 We can't wait. 841 00:33:43,717 --> 00:33:45,458 DUPONT: Oh, Hieronymus, 842 00:33:45,632 --> 00:33:47,547 - I can explain. - Please do. 843 00:33:47,721 --> 00:33:49,810 Because now I'm curious. 844 00:33:49,984 --> 00:33:51,681 Why would someone 845 00:33:51,855 --> 00:33:55,337 who ripped me off show their face around me again? 846 00:33:55,511 --> 00:33:58,993 And not only that, but bring a stranger into our midst? 847 00:33:59,124 --> 00:34:00,647 You don't like strangers, 848 00:34:00,777 --> 00:34:01,996 you're gonna hate this next part. 849 00:34:04,694 --> 00:34:06,131 Federal agents! 850 00:34:15,662 --> 00:34:17,098 [man choking] 851 00:34:28,327 --> 00:34:30,068 ROUNTREE: Drop it. 852 00:34:37,249 --> 00:34:38,337 How do you like my style now, huh? 853 00:34:38,511 --> 00:34:40,382 [both panting] 854 00:34:44,952 --> 00:34:46,693 [indistinct chatter] 855 00:34:48,303 --> 00:34:50,914 REACT arrived just in time to nab the buyers. 856 00:34:51,045 --> 00:34:53,134 Well, not all of them. 857 00:34:53,308 --> 00:34:55,049 No sign of Dupont. 858 00:34:56,094 --> 00:34:57,138 FATIMA: Guess he was right. 859 00:34:57,312 --> 00:34:59,358 There was an escape after all. 860 00:34:59,532 --> 00:35:01,447 Well, he's not gonna get very far. 861 00:35:01,621 --> 00:35:03,753 He better hope that Katya doesn't find him first. 862 00:35:03,927 --> 00:35:04,798 Think he was playing us the whole time? 863 00:35:04,972 --> 00:35:07,844 Let's find out. Officer. 864 00:35:07,975 --> 00:35:10,064 Bring him here. 865 00:35:14,286 --> 00:35:15,765 Which one of these pieces came out of vault 31? 866 00:35:15,939 --> 00:35:18,246 None of them. 867 00:35:19,987 --> 00:35:21,554 The contents of 31 were worthless. 868 00:35:21,728 --> 00:35:22,990 They're over with the crating. 869 00:35:37,004 --> 00:35:38,962 CALLEN: "Pembroke." 870 00:35:39,093 --> 00:35:40,529 FATIMA: Mean anything to you? 871 00:35:40,703 --> 00:35:43,228 No. 872 00:35:43,402 --> 00:35:45,143 But it must have meant a lot to her. 873 00:35:48,624 --> 00:35:50,800 Don't worry, I'm sure everything is fine. 874 00:35:50,974 --> 00:35:53,020 Then why didn't she tell us what this was about over the phone? 875 00:35:53,194 --> 00:35:55,675 Because she's incredibly busy. 876 00:35:55,849 --> 00:35:56,763 Ms. Blye. KENSI:Yeah. 877 00:35:56,937 --> 00:35:58,156 Thanks for coming back. 878 00:35:58,330 --> 00:36:00,419 It's okay. Um, is-is Rosa all right? 879 00:36:00,593 --> 00:36:02,029 Oh, yes, absolutely. 880 00:36:02,203 --> 00:36:03,683 Sorry for contacting you like this. 881 00:36:03,857 --> 00:36:06,207 It turns out, she gave one of the other children 882 00:36:06,338 --> 00:36:07,556 something to pass along to you. 883 00:36:07,730 --> 00:36:09,384 Oh? 884 00:36:09,558 --> 00:36:11,386 ELLIOT: Said it was important. 885 00:36:11,560 --> 00:36:12,735 KENSI: Okay. 886 00:36:12,909 --> 00:36:14,346 Pilar? 887 00:36:20,395 --> 00:36:21,657 Hi. PILAR: Hi. 888 00:36:21,831 --> 00:36:23,181 I'll give you all some space. 889 00:36:23,355 --> 00:36:24,921 Thanks. 890 00:36:26,836 --> 00:36:27,968 Oh. 891 00:36:28,142 --> 00:36:29,839 Thank you. 892 00:36:34,844 --> 00:36:36,063 DEEKS: Oh, wow, that is beautiful. 893 00:36:36,237 --> 00:36:38,196 Can you, can you tell us about it? 894 00:36:39,806 --> 00:36:41,503 That's a Muñeca quitapena. 895 00:36:43,462 --> 00:36:45,507 A worry doll. 896 00:36:45,681 --> 00:36:47,292 Uh, we make them in Guatemala. 897 00:36:48,945 --> 00:36:50,251 Rosa and I learned we came from the same town 898 00:36:50,425 --> 00:36:51,426 and became friends. 899 00:36:55,169 --> 00:36:56,257 Can I? 900 00:36:56,431 --> 00:36:58,477 Um, yeah. Of course. 901 00:37:02,132 --> 00:37:03,960 They say if you tell your worries to the doll 902 00:37:04,091 --> 00:37:05,875 and put it under your pillow, 903 00:37:06,049 --> 00:37:07,790 it will help you solve your problems. 904 00:37:09,401 --> 00:37:11,316 I had one, too, but I lost it on the way. 905 00:37:14,884 --> 00:37:16,538 Why don't you keep that? 906 00:37:17,800 --> 00:37:19,193 I think... 907 00:37:19,324 --> 00:37:20,673 that's what Rosa would've wanted. 908 00:37:24,851 --> 00:37:26,505 Is it true what she said about you? 909 00:37:26,679 --> 00:37:28,202 Um... 910 00:37:28,333 --> 00:37:29,856 that you're a superhero? 911 00:37:30,030 --> 00:37:32,859 [laughs]: Oh... 912 00:37:32,989 --> 00:37:35,644 Um, I-I don't know about that. 913 00:37:35,775 --> 00:37:37,080 I...Oh, come on. 914 00:37:37,211 --> 00:37:38,908 I have seen her dodge bullets, 915 00:37:39,082 --> 00:37:41,346 I've seen her outrun locomotives, 916 00:37:41,520 --> 00:37:43,130 I've seen her leap from the tops of buildings 917 00:37:43,304 --> 00:37:44,740 in a single bound. 918 00:37:44,914 --> 00:37:45,915 I mean, and that was just on a slow day. 919 00:37:46,089 --> 00:37:47,439 She is, for sure, a superhero. 920 00:37:48,440 --> 00:37:49,832 [laughs softly] 921 00:37:51,791 --> 00:37:54,446 Um... 922 00:37:54,576 --> 00:37:58,188 Uh, we don't have to leave right away. 923 00:37:58,363 --> 00:37:59,973 Do you want to sit down and talk? 924 00:38:00,147 --> 00:38:02,541 Uh, I'd like that. 925 00:38:02,715 --> 00:38:04,064 Great. Okay. 926 00:38:04,238 --> 00:38:05,761 Have a seat. [chuckles] 927 00:38:05,935 --> 00:38:08,677 So, what's going on? How are you? What are you up to? 928 00:38:08,808 --> 00:38:10,157 Well, they showed us a new vampire movie today. 929 00:38:10,331 --> 00:38:11,332 KENSI: Oh. 930 00:38:11,506 --> 00:38:12,768 H-Have you seen Stake-red Heart? 931 00:38:12,942 --> 00:38:14,422 Have I? Oh, my gosh, 932 00:38:14,596 --> 00:38:16,816 and I have so many opinions about this movie. 933 00:38:16,990 --> 00:38:18,339 He has opinions about - everything, by the way. - You know, but, uh, she knows. 934 00:38:18,470 --> 00:38:19,688 No matter what... So, there's a love triangle, right? 935 00:38:19,819 --> 00:38:21,734 Between a-a vampire and a sorcerer and a, and a... 936 00:38:21,908 --> 00:38:23,257 - A werewolf. - Right, but the dude's... 937 00:38:23,431 --> 00:38:24,693 Werewolves?...never wearing a shirt. 938 00:38:24,824 --> 00:38:25,868 Like, why is he not wearing a shirt? 939 00:38:29,176 --> 00:38:31,178 LAPD picked up the other two art thieves, 940 00:38:31,352 --> 00:38:33,180 but still no sign of Dupont. 941 00:38:33,354 --> 00:38:36,226 I put eyes on his family just in case Katya got any ideas. 942 00:38:36,401 --> 00:38:38,968 Great. Thanks for - your help today. - Mm-hmm. 943 00:38:39,142 --> 00:38:42,450 Always nice having a friendly face in new surroundings. 944 00:38:42,624 --> 00:38:45,975 Sir, while this city can be more draining 945 00:38:46,149 --> 00:38:47,368 than the one-man shows it turns out... 946 00:38:47,542 --> 00:38:49,544 [chuckles]...I think you know 947 00:38:49,718 --> 00:38:53,287 that these surroundings aren't so new anymore. 948 00:38:53,461 --> 00:38:56,551 It is okay to admit a tiny part of you doesn't hate it here. 949 00:38:58,161 --> 00:38:59,902 Well, that'll be a cold day in hell. 950 00:39:04,385 --> 00:39:07,214 Uh, listen, there's one more thing I need to check on. 951 00:39:07,388 --> 00:39:08,781 So, um, have a safe flight back. 952 00:39:08,955 --> 00:39:10,173 Thanks. 953 00:39:10,348 --> 00:39:12,393 [footsteps receding] 954 00:39:18,268 --> 00:39:21,228 Figured out what was so important about this reel? 955 00:39:21,402 --> 00:39:24,753 [sighs] Well, hopefully I'm about to find out. 956 00:39:27,016 --> 00:39:28,757 [rapid clicking] 957 00:39:30,106 --> 00:39:32,195 Young Noble Maidens? 958 00:39:35,808 --> 00:39:37,549 [grunting] 959 00:40:32,691 --> 00:40:34,693 If this is what Katya went through, 960 00:40:34,867 --> 00:40:37,391 no wonder she turned out how she did. 961 00:40:39,611 --> 00:40:42,178 But why'd she want something like this back so bad? 962 00:40:42,352 --> 00:40:43,876 Hell, why keep it in the first place? 963 00:40:44,050 --> 00:40:45,965 Blackmail? 964 00:40:46,139 --> 00:40:49,011 Motivation for revenge? I... 965 00:40:49,185 --> 00:40:51,971 I'll send it to the lab, make sure we didn't miss anything. 966 00:40:52,101 --> 00:40:53,320 You know, 967 00:40:53,494 --> 00:40:58,194 my son could never sleep as a child. 968 00:40:58,368 --> 00:40:59,326 - The dark. - Yeah. 969 00:40:59,500 --> 00:41:00,893 I lost count 970 00:41:01,067 --> 00:41:02,590 of the number of nights I spent trying 971 00:41:02,764 --> 00:41:05,245 to convince him that monsters aren't real. 972 00:41:09,554 --> 00:41:12,121 Worst part about this job... 973 00:41:16,082 --> 00:41:18,824 ...knowing that's a lie. 974 00:41:21,870 --> 00:41:23,568 [exhales] 975 00:41:32,925 --> 00:41:34,666 [girl grunting, whimpering] 976 00:41:40,933 --> 00:41:41,890 INSTRUCTOR:Again. 977 00:41:42,064 --> 00:41:44,110 [timer clicking] 978 00:41:51,117 --> 00:41:53,598 Pain is just a state of mind, 979 00:41:53,772 --> 00:41:55,600 Seventeen. 980 00:41:57,819 --> 00:42:00,082 Finish the job. 981 00:42:00,256 --> 00:42:01,519 Again. 982 00:42:01,693 --> 00:42:03,782 [timer clicking] 983 00:42:08,134 --> 00:42:09,875 [girl grunting, whimpering] 984 00:42:12,138 --> 00:42:13,748 INSTRUCTOR: Good. 985 00:42:15,141 --> 00:42:16,142 Again. 986 00:42:16,316 --> 00:42:18,361 [thudding, whimpering] 987 00:42:24,585 --> 00:42:28,415 Captioning sponsored by CBS 988 00:42:28,589 --> 00:42:32,724 and TOYOTA. 989 00:42:32,898 --> 00:42:36,641 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.