All language subtitles for NCIS - New Orleans - S07E13 - Choices.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,116 --> 00:00:14,726 You know, we work with trained investigators-- 2 00:00:14,770 --> 00:00:16,641 they're gonna notice you wearing yesterday's clothes. 3 00:00:16,685 --> 00:00:18,730 Ha, ha. [laughs] 4 00:00:18,774 --> 00:00:20,384 Oh! 5 00:00:20,427 --> 00:00:22,038 PATTON: Woman up the block saw a van race away, 6 00:00:22,081 --> 00:00:23,779 but she got the name off the side of the van. 7 00:00:23,822 --> 00:00:26,695 GREGORIO: Hope Now Foundation. You know her? 8 00:00:26,738 --> 00:00:27,913 PRIDE: That's Sasha Broussard. 9 00:00:27,957 --> 00:00:28,871 GREGORIO: She tried to have you killed. 10 00:00:28,914 --> 00:00:29,915 PRIDE: Couple of times. 11 00:00:29,959 --> 00:00:32,309 Firebombing my bar was a big mistake. 12 00:00:32,352 --> 00:00:33,397 What are you talking about? 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,833 -Get down! -Oh! 14 00:00:34,877 --> 00:00:35,965 [rapid gunfire] 15 00:00:36,008 --> 00:00:37,227 Got some questions for you, Watkins, 16 00:00:37,270 --> 00:00:38,881 about a shooting across town. 17 00:00:38,924 --> 00:00:41,492 These are the chemical signatures of the firebombs 18 00:00:41,536 --> 00:00:43,233 that destroyed Sasha's properties. 19 00:00:43,276 --> 00:00:45,017 They have a suspect, but not enough to make an arrest. 20 00:00:45,061 --> 00:00:48,151 -PRIDE: -This looks like the guy who tried to shoot me and Sasha. 21 00:00:48,194 --> 00:00:50,022 GREGORIO: We know who stole the van from Hope Now. 22 00:00:50,066 --> 00:00:52,547 -HANNAH: NCIS! -Connor! 23 00:00:52,590 --> 00:00:54,636 PATTON: I've been digging into Connor's mom, Molly. 24 00:00:54,679 --> 00:00:56,725 She went to visit Sasha every month. 25 00:00:56,768 --> 00:00:58,335 She brought Connor with her every time? 26 00:00:58,378 --> 00:01:00,380 -Yeah. -PRIDE: Sasha tried to tell me. 27 00:01:00,424 --> 00:01:03,035 -She tried to tell you what? -She has a son. 28 00:01:03,079 --> 00:01:04,776 And I think he might be mine, too. 29 00:01:04,820 --> 00:01:07,431 Backup's here. Time to pick up Dalton Bonet. 30 00:01:08,780 --> 00:01:12,175 [groaning] 31 00:01:12,958 --> 00:01:14,786 [high-pitched ringing] 32 00:01:14,830 --> 00:01:17,746 [Carter groaning] 33 00:01:23,055 --> 00:01:24,796 [groans] 34 00:01:24,840 --> 00:01:27,103 [panting] 35 00:01:29,105 --> 00:01:31,411 [groans] 36 00:01:31,455 --> 00:01:32,891 [car alarm chirping] 37 00:01:32,935 --> 00:01:35,720 Come on, can you stand? You good? 38 00:01:35,764 --> 00:01:37,200 Yeah. [groans] 39 00:01:40,246 --> 00:01:43,032 [sirens wailing in distance] 40 00:01:43,075 --> 00:01:45,121 [groans] 41 00:01:50,039 --> 00:01:52,432 Hey. Hannah. 42 00:01:52,476 --> 00:01:56,001 Hannah, come back to me. Hey. 43 00:01:56,045 --> 00:01:59,614 [mumbles softly] 44 00:01:59,657 --> 00:02:01,093 [sighs] 45 00:02:01,137 --> 00:02:03,618 ♪ Boom, boom, boom, boom 46 00:02:03,661 --> 00:02:06,272 ♪ Bang, bang, bang, bang 47 00:02:06,316 --> 00:02:08,623 ♪ Boom, boom, boom, boom 48 00:02:08,666 --> 00:02:10,015 ♪ How, how, how, how 49 00:02:10,059 --> 00:02:12,409 ♪ Hey, hey 50 00:02:18,241 --> 00:02:19,808 ♪ You gotta come on. 51 00:02:24,377 --> 00:02:25,770 [indistinct radio chatter] 52 00:02:25,814 --> 00:02:28,164 OFFICER: Okay, can we get a firm count, then, 53 00:02:28,207 --> 00:02:30,079 on how many casualties? 54 00:02:30,122 --> 00:02:32,211 Khoury. Hey. 55 00:02:32,255 --> 00:02:33,604 HANNAH: Hey, Pride. 56 00:02:33,648 --> 00:02:35,432 Sorry if we ruined any of your plans. 57 00:02:35,475 --> 00:02:36,651 We should get you to a hospital. 58 00:02:36,694 --> 00:02:38,696 Just got some scrapes and bruises. 59 00:02:38,740 --> 00:02:41,003 -Maybe a concussion. -CARTER: Well, I think 60 00:02:41,046 --> 00:02:42,918 the ego's gonna be your biggest bruise. 61 00:02:42,961 --> 00:02:45,094 PRIDE: Well, just glad you're both okay. 62 00:02:45,137 --> 00:02:46,748 GREGORIO: Can't say the same 63 00:02:46,791 --> 00:02:49,098 for whoever is inside. We got a massacre. 64 00:02:49,141 --> 00:02:51,361 NOFD counts six bodies, could be more. 65 00:02:51,404 --> 00:02:53,189 -What do we know about the bomb? -Blast pattern 66 00:02:53,232 --> 00:02:56,540 suggests that the device exploded inside the storeroom. 67 00:02:56,583 --> 00:02:59,282 Sebastian's in there now hunting for pieces of it. 68 00:02:59,325 --> 00:03:02,677 And Watkins had a lot of enemies, but this is next-level. 69 00:03:02,720 --> 00:03:04,461 Not for Sasha Broussard. 70 00:03:04,504 --> 00:03:08,030 Isn't mass murder a bit of an overreaction? Even for Sasha? 71 00:03:08,073 --> 00:03:09,727 Short answer: no. 72 00:03:09,771 --> 00:03:12,991 When a Broussard makes a move, they clear the entire board. 73 00:03:13,035 --> 00:03:15,820 Yeah, then we need to connect this to her. 74 00:03:15,864 --> 00:03:18,780 Let's start with Dalton Bonet, Watkins' right-hand man, 75 00:03:18,823 --> 00:03:21,652 and also a suspect in those fire bombings. 76 00:03:21,696 --> 00:03:24,394 Most likely, he's in that rubble alongside Watkins. 77 00:03:24,437 --> 00:03:26,309 Most likely. Question is, who else? 78 00:03:26,352 --> 00:03:27,963 GREGORIO: Wade's on her way right now. 79 00:03:28,006 --> 00:03:29,486 She's gonna have her hands full 80 00:03:29,529 --> 00:03:31,706 matching body parts to get IDs. 81 00:03:33,795 --> 00:03:35,710 JIMMY: Why are we sharing this drink? 82 00:03:38,234 --> 00:03:42,673 Got some news earlier 83 00:03:42,717 --> 00:03:45,720 that... [laughs] 84 00:03:45,763 --> 00:03:46,982 was not expecting. 85 00:03:47,025 --> 00:03:49,811 I mean, not in a hundred years. 86 00:03:49,854 --> 00:03:51,464 You sick or something? 87 00:03:51,508 --> 00:03:52,944 No, no. 88 00:03:52,988 --> 00:03:56,556 Turns out... 89 00:03:56,600 --> 00:04:00,038 I might have a 17-year-old son. 90 00:04:01,648 --> 00:04:05,043 Yeah, that would be unexpected. [chuckles] 91 00:04:05,087 --> 00:04:08,046 Name's Connor Davenport. 92 00:04:08,917 --> 00:04:11,006 But his birth name is Broussard. 93 00:04:11,049 --> 00:04:13,095 -Sasha? -Mm-hmm. 94 00:04:13,138 --> 00:04:14,879 The same woman 95 00:04:14,923 --> 00:04:16,707 who went to prison for trying to have you killed? 96 00:04:16,751 --> 00:04:19,841 -Same woman. -So, you and Sasha... 97 00:04:19,884 --> 00:04:22,060 That's how it works. 98 00:04:22,887 --> 00:04:24,628 -17 years. -Yeah. 99 00:04:24,671 --> 00:04:26,848 Well, that's a long time.[chuckles softly] 100 00:04:26,891 --> 00:04:28,632 Why's she telling you now? 101 00:04:28,675 --> 00:04:30,590 The boy found out. 102 00:04:32,201 --> 00:04:35,813 Connor's, uh, "Hello, Dad" 103 00:04:35,857 --> 00:04:39,774 was a Molotov cocktail through our window. 104 00:04:39,817 --> 00:04:42,515 Yeah, gets your attention, -for sure. -Yeah. 105 00:04:42,559 --> 00:04:45,562 He's over his head, on the run. 106 00:04:45,605 --> 00:04:47,085 'Cause I'm coming after him. 107 00:04:47,129 --> 00:04:49,087 But the part 108 00:04:49,131 --> 00:04:51,350 that I can't shake 109 00:04:51,394 --> 00:04:55,180 is this feeling that I'm responsible. 110 00:04:55,224 --> 00:04:57,008 What, for a kid you didn't know? 111 00:04:57,052 --> 00:04:58,270 No, for Sasha. 112 00:04:59,619 --> 00:05:02,231 She could have been someone else. 113 00:05:02,274 --> 00:05:04,755 But I pushed her away. 114 00:05:04,799 --> 00:05:06,148 Back to the Broussards. 115 00:05:06,191 --> 00:05:08,585 -She had no other choice. -What, but to be a monster? 116 00:05:08,628 --> 00:05:10,587 [sighs][laughs] I mean, you're talented, 117 00:05:10,630 --> 00:05:13,416 but you don't have that kind of power over people. 118 00:05:13,459 --> 00:05:15,200 Sasha is what she is. 119 00:05:15,244 --> 00:05:17,115 What am I, Jimmy? 120 00:05:17,942 --> 00:05:19,465 Spent my life 121 00:05:19,509 --> 00:05:20,902 proving to the world 122 00:05:20,945 --> 00:05:24,079 that I was better than my... 123 00:05:24,122 --> 00:05:26,821 than our father. 124 00:05:28,126 --> 00:05:31,260 And in the end... 125 00:05:31,303 --> 00:05:33,915 I'm more like Cassius than I want to admit. 126 00:05:33,958 --> 00:05:35,917 You are nothing like our father. 127 00:05:35,960 --> 00:05:37,570 Man was the king of secrets. 128 00:05:37,614 --> 00:05:39,834 He taught me how to keep one about this thing with Sasha. 129 00:05:39,877 --> 00:05:42,314 That's just common sense, brother. 130 00:05:45,056 --> 00:05:48,930 The other thing that makes you different than our father... 131 00:05:48,973 --> 00:05:52,368 is you are gonna handle this mess. 132 00:05:56,111 --> 00:05:57,721 [sighs] 133 00:05:59,984 --> 00:06:01,768 [groans softly] 134 00:06:01,812 --> 00:06:04,902 You find Connor? 135 00:06:04,946 --> 00:06:06,164 Ditched his phone. 136 00:06:06,208 --> 00:06:07,905 Patton couldn't track him. 137 00:06:07,949 --> 00:06:10,995 Mm. That's too bad. 138 00:06:11,039 --> 00:06:13,258 But you'll find him. 139 00:06:13,302 --> 00:06:15,826 Yeah. 140 00:06:15,870 --> 00:06:18,350 What else, Dwayne? 141 00:06:19,656 --> 00:06:22,920 There was a bombing at a bar, Mid-City. 142 00:06:22,964 --> 00:06:25,749 Hannah and Carter were there. 143 00:06:25,792 --> 00:06:27,142 They okay? 144 00:06:27,185 --> 00:06:28,447 Yeah, basically, but it was a close call. 145 00:06:28,491 --> 00:06:31,494 They were picking up a suspect. 146 00:06:31,537 --> 00:06:34,366 I think Sasha got to him first. 147 00:06:36,978 --> 00:06:40,198 Well, guess you'll deal with that, too. 148 00:06:42,026 --> 00:06:44,855 [sighs] 149 00:06:44,899 --> 00:06:49,077 WADE: Still can't believe you share a son with that woman. 150 00:06:49,120 --> 00:06:52,950 I mean, it's Shakespearean, when you come to think about it. 151 00:06:52,994 --> 00:06:55,387 Well, I would have preferred it to be a comedy. 152 00:06:55,431 --> 00:06:57,128 Oh, I think it's a bit of both. 153 00:06:57,172 --> 00:06:58,695 Guess we know who the fool is. 154 00:06:58,738 --> 00:06:59,957 Dwayne, 155 00:07:00,001 --> 00:07:03,874 the fool is usually the wisest character. 156 00:07:03,918 --> 00:07:05,354 Well, then it's not me. 157 00:07:05,397 --> 00:07:07,704 Still can't tell if Sasha's playing me or not. 158 00:07:07,747 --> 00:07:10,228 Sasha Broussard-- she always has an angle. 159 00:07:10,272 --> 00:07:12,796 Yeah, which is why I need you 160 00:07:12,839 --> 00:07:15,538 to rush the IDs on these bombing victims. 161 00:07:15,581 --> 00:07:18,367 And figure out if Sasha was behind this attack? 162 00:07:18,410 --> 00:07:21,370 Sasha is behind it, no doubt in my mind. 163 00:07:21,413 --> 00:07:22,893 All due respect, Dwayne, 164 00:07:22,937 --> 00:07:24,721 your mind's a little cloudy -on this one. -No. 165 00:07:24,764 --> 00:07:27,028 I've never seen things so clearly. 166 00:07:27,071 --> 00:07:29,552 You see the possibility of having a son 167 00:07:29,595 --> 00:07:32,947 you didn't know you have with a woman you hate. Cloudy. 168 00:07:32,990 --> 00:07:34,644 -WOMAN: -Get that out of my face. Uh, uh, don't... 169 00:07:34,687 --> 00:07:37,212 WOMAN 2: Ma'am, you have to put your mask on, please. 170 00:07:37,255 --> 00:07:38,561 I don't need any more excuses. 171 00:07:38,604 --> 00:07:40,128 Show me my boy, now! 172 00:07:40,171 --> 00:07:41,607 Can I be of assistance here? 173 00:07:41,651 --> 00:07:43,522 Not if you're anything like this bitch. 174 00:07:43,566 --> 00:07:44,871 I'm the parish medical examiner. 175 00:07:44,915 --> 00:07:46,438 You're gonna have to change your tone 176 00:07:46,482 --> 00:07:50,486 and put on a mask if you expect any help from us. 177 00:07:55,360 --> 00:07:57,667 Well, I'm Beverly Watkins. 178 00:07:57,710 --> 00:07:59,582 And my son's body is here. 179 00:07:59,625 --> 00:08:02,411 Elias. I know, Ms. Watkins. 180 00:08:02,454 --> 00:08:04,674 Just like I know you and your family. 181 00:08:04,717 --> 00:08:08,025 I recognized you. I... -You used to be that sheriff. -Yeah. 182 00:08:08,069 --> 00:08:10,419 I was. Some time ago. 183 00:08:10,462 --> 00:08:12,247 I want my boy back. 184 00:08:12,290 --> 00:08:15,206 Well, we still haven't identified or... 185 00:08:15,250 --> 00:08:16,599 Elias was at his bar yesterday. 186 00:08:16,642 --> 00:08:20,211 His bar exploded. You do the math. 187 00:08:20,255 --> 00:08:22,039 Please. 188 00:08:22,083 --> 00:08:23,823 Need to see him. 189 00:08:23,867 --> 00:08:26,478 I'm sorry, Ms. Watkins. I understand your pain. 190 00:08:26,522 --> 00:08:29,438 But there are multiple victims, 191 00:08:29,481 --> 00:08:32,702 and we haven't sorted... it all out. 192 00:08:32,745 --> 00:08:36,793 What does that mean? Sorting out? 193 00:08:36,836 --> 00:08:39,230 It means that she's respectfully and honorably 194 00:08:39,274 --> 00:08:40,884 taking care of your son. 195 00:08:40,927 --> 00:08:42,842 We'll get him back to you as soon as we can. 196 00:08:42,886 --> 00:08:44,975 But to do that, I need your help. 197 00:08:45,019 --> 00:08:48,152 A DNA sample-- a hair from a comb, 198 00:08:48,196 --> 00:08:50,241 a toothbrush. 199 00:08:50,285 --> 00:08:52,591 Can you help me with that? 200 00:08:54,158 --> 00:08:56,987 Okay. 201 00:08:57,031 --> 00:08:59,033 [crying] 202 00:09:01,383 --> 00:09:03,646 [crying] 203 00:09:07,519 --> 00:09:09,826 [beeping, whirring] 204 00:09:11,958 --> 00:09:13,482 Oh, hey. 205 00:09:13,525 --> 00:09:15,832 Oh, hey, back. 206 00:09:22,578 --> 00:09:25,450 We, uh, need to... We should discuss... 207 00:09:25,494 --> 00:09:27,539 [laughs] 208 00:09:28,323 --> 00:09:32,327 Why is this so weird? 209 00:09:32,370 --> 00:09:36,157 Uh, we should talk about... us. 210 00:09:36,200 --> 00:09:38,028 Yeah. Is there an us? 211 00:09:38,072 --> 00:09:41,118 Well, that's one of the topics of discussion. 212 00:09:41,162 --> 00:09:42,728 Okay. 213 00:09:42,772 --> 00:09:44,600 Uh, ladies first. 214 00:09:44,643 --> 00:09:45,775 [laughing]: No, that's not fair. 215 00:09:45,818 --> 00:09:48,212 Mm, I did save your life yesterday. 216 00:09:48,256 --> 00:09:49,779 Fair enough. 217 00:09:49,822 --> 00:09:51,172 Okay. 218 00:09:51,215 --> 00:09:54,305 Well, I've been doing a lot of thinking, and... 219 00:09:54,349 --> 00:09:56,655 Oh. Hey, guys. Sebastian just got back 220 00:09:56,699 --> 00:09:58,135 from the lab. He's got our bomb maker. 221 00:09:58,179 --> 00:10:00,442 Okay. 222 00:10:02,705 --> 00:10:05,621 Saved by New York.[laughs] 223 00:10:07,188 --> 00:10:08,580 What'd you find, Sebastian? 224 00:10:08,624 --> 00:10:10,843 Traces of a PETN detonator 225 00:10:10,887 --> 00:10:12,845 inside a homemade ceramic casing. 226 00:10:12,889 --> 00:10:15,152 It's a trademark used by one Roger MacManus. 227 00:10:15,196 --> 00:10:17,023 HANNAH: MacManus. 228 00:10:17,067 --> 00:10:19,939 He was connected to at least a dozen right-wing militia groups. 229 00:10:19,983 --> 00:10:22,594 Suspected in multiple domestic bombings spanning years. 230 00:10:22,638 --> 00:10:24,466 But the key word here is "was." 231 00:10:24,509 --> 00:10:26,337 Roger MacManus died five years ago. 232 00:10:26,381 --> 00:10:27,773 So, what-- you're saying the bomb 233 00:10:27,817 --> 00:10:29,166 that blew up Watkins' bar was five years old? 234 00:10:29,210 --> 00:10:31,734 Uh, no. So, I reconstructed the device, 235 00:10:31,777 --> 00:10:33,518 and it revealed that some of parts were only manufactured, 236 00:10:33,562 --> 00:10:35,129 like, a few months ago. 237 00:10:35,172 --> 00:10:37,000 MacManus had an apprentice, someone he trained. 238 00:10:37,043 --> 00:10:40,395 Yeah, except his, uh, list of, uh, known associates 239 00:10:40,438 --> 00:10:41,961 is a who's who of terrorists. 240 00:10:42,005 --> 00:10:44,790 It's gonna take forever to cull through this list. 241 00:10:44,834 --> 00:10:47,445 Except maybe... we don't have to. 242 00:10:47,489 --> 00:10:49,055 Maybe it was a family business. 243 00:10:49,099 --> 00:10:51,841 -MacManus had a daughter, Ashley. -CARTER: She was sentenced 244 00:10:51,884 --> 00:10:53,408 to two years for vehicular manslaughter. 245 00:10:53,451 --> 00:10:54,974 Guess where she served time. 246 00:10:55,018 --> 00:10:57,194 GREGORIO: Gretna State Prison. Same as Sasha Broussard. 247 00:10:57,238 --> 00:10:59,370 Their sentences overlapped about six months. 248 00:10:59,414 --> 00:11:01,546 SEBASTIAN: Well, looks like Ashley's local. She's in the Bywater. 249 00:11:01,590 --> 00:11:03,069 Come on, T. Let's go get her. 250 00:11:03,113 --> 00:11:04,506 I'll let Pride know. 251 00:11:04,549 --> 00:11:06,203 PRIDE: The federal judge 252 00:11:06,247 --> 00:11:07,900 -approved our no-knock warrant. -SEBASTIAN: All right. 253 00:11:07,944 --> 00:11:08,858 We just got to be careful. She could have the place 254 00:11:08,901 --> 00:11:10,512 rigged for booby traps. 255 00:11:13,558 --> 00:11:15,212 Front room's clear. 256 00:11:15,256 --> 00:11:17,954 Hinges, frame and the knob look good, too. 257 00:11:17,997 --> 00:11:19,825 PRIDE: Got the manager's key. 258 00:11:45,416 --> 00:11:46,722 Kitchen's clear. 259 00:11:46,765 --> 00:11:49,507 Her car keys are here. Where is she? 260 00:11:49,551 --> 00:11:51,074 Pride? 261 00:12:08,613 --> 00:12:11,268 Add another body to Sasha's pile. 262 00:12:11,312 --> 00:12:12,922 You think she's closing the loop? 263 00:12:12,965 --> 00:12:16,534 Take out the sole person who can connect her to the bombing? 264 00:12:16,578 --> 00:12:17,970 It's the Broussard way. 265 00:12:18,014 --> 00:12:19,407 No loyalty. 266 00:12:19,450 --> 00:12:21,931 Whoever did this, MacManus put up a hell of a fight 267 00:12:21,974 --> 00:12:23,237 before her throat was slit. 268 00:12:23,280 --> 00:12:25,326 I got footprints over here. 269 00:12:27,153 --> 00:12:29,025 Yeah, multiple sets. 270 00:12:29,808 --> 00:12:31,288 Sasha had an accomplice. 271 00:12:31,332 --> 00:12:32,898 Well, even if Sasha ordered the hit, 272 00:12:32,942 --> 00:12:34,378 can't be sure she was here. 273 00:12:34,422 --> 00:12:36,380 Well, maybe we can. These are high heels. 274 00:12:36,424 --> 00:12:37,555 GREGORIO: Okay, so, 275 00:12:37,599 --> 00:12:38,861 we know a woman was here. 276 00:12:38,904 --> 00:12:40,254 Doesn't mean it was Sasha. 277 00:12:40,297 --> 00:12:42,778 No, it was her. Work the scene. 278 00:12:42,821 --> 00:12:44,823 -Send me the proof. -Where are you going? 279 00:12:44,867 --> 00:12:46,999 Straight to the source. 280 00:12:47,043 --> 00:12:49,088 These are too cautious. 281 00:12:49,132 --> 00:12:50,916 We need to think bigger with these designs. 282 00:12:50,960 --> 00:12:52,570 I need to talk to you now. 283 00:12:52,614 --> 00:12:55,051 Uh, let me call you back. 284 00:12:55,094 --> 00:12:57,053 You found Connor? 285 00:12:57,096 --> 00:12:59,403 -No. -Well, then what's the problem? 286 00:12:59,447 --> 00:13:01,884 Seven dead bodies and counting. 287 00:13:01,927 --> 00:13:05,235 Elias Watkins' bar exploded yesterday, 288 00:13:05,279 --> 00:13:07,411 and the bomb maker, Ashley MacManus, 289 00:13:07,455 --> 00:13:09,152 -was murdered. -What does any of that 290 00:13:09,195 --> 00:13:10,719 -have to do with me? -Stop! 291 00:13:10,762 --> 00:13:11,937 No lies. 292 00:13:11,981 --> 00:13:14,288 You were in prison with MacManus. 293 00:13:14,331 --> 00:13:16,072 You hired her to take out Watkins, 294 00:13:16,115 --> 00:13:18,509 and then you had her throat slit. 295 00:13:21,382 --> 00:13:22,905 Not gonna respond? 296 00:13:22,948 --> 00:13:24,776 Oh. Sorry. I was just wondering 297 00:13:24,820 --> 00:13:26,343 if there were any more random murders 298 00:13:26,387 --> 00:13:29,259 -that you'd like to pin on me. -Nothing random here, Sasha. 299 00:13:29,303 --> 00:13:31,609 Watkins planted bombs on your properties. 300 00:13:31,653 --> 00:13:33,132 Tried to have you killed. 301 00:13:33,176 --> 00:13:35,221 So you retaliated. 302 00:13:37,006 --> 00:13:39,313 You arresting me? 303 00:13:40,749 --> 00:13:41,967 Not yet. 304 00:13:42,011 --> 00:13:43,621 Then we're done. 305 00:13:43,665 --> 00:13:45,101 I got a meeting. 306 00:13:45,144 --> 00:13:48,452 I know in my bones 307 00:13:48,496 --> 00:13:49,584 that you are responsible 308 00:13:49,627 --> 00:13:52,326 for at least some of this violence. 309 00:13:52,369 --> 00:13:54,197 But there's still a target on your back. 310 00:13:54,240 --> 00:13:56,895 Means that Connor has one, too. 311 00:13:56,939 --> 00:14:00,203 I need to find him and keep him safe. 312 00:14:01,030 --> 00:14:03,249 Uh... 313 00:14:04,947 --> 00:14:07,166 He reached out. 314 00:14:07,950 --> 00:14:09,734 -When? -Last night. 315 00:14:09,778 --> 00:14:12,346 He wouldn't say where he was, just that he was safe. 316 00:14:12,389 --> 00:14:14,173 -What did you tell him? -That I would try to fix 317 00:14:14,217 --> 00:14:18,047 all of this-- you and me-- but then he hung up on me. 318 00:14:19,875 --> 00:14:20,919 Give me your phone. 319 00:14:20,963 --> 00:14:22,443 Oh! No. 320 00:14:22,486 --> 00:14:24,793 Give me your phone so that my team 321 00:14:24,836 --> 00:14:26,664 can track his new burner. 322 00:14:26,708 --> 00:14:28,666 Okay? We can get him off the streets. 323 00:14:28,710 --> 00:14:31,016 I'm not giving you -my phone, Dwayne. -Okay, 324 00:14:31,060 --> 00:14:32,409 then just give me the number. 325 00:14:33,889 --> 00:14:35,281 [sighs] 326 00:14:35,325 --> 00:14:37,893 Give me the damn number, Sasha. 327 00:14:40,548 --> 00:14:42,680 Hey. Sebastian's headed to the lab 328 00:14:42,724 --> 00:14:45,553 to analyze everything we pulled from MacManus' apartment. 329 00:14:45,596 --> 00:14:47,032 Let's hope the killers 330 00:14:47,076 --> 00:14:48,512 left something behind that we can ID them with. 331 00:14:48,556 --> 00:14:50,558 If they killed her thinking she built that bomb, 332 00:14:50,601 --> 00:14:51,646 they were right. 333 00:14:51,689 --> 00:14:52,908 HANNAH: Yeah, we found 334 00:14:52,951 --> 00:14:54,518 some security footage of MacManus 335 00:14:54,562 --> 00:14:57,303 following the liquor truck that services Watkins' bar. 336 00:14:57,347 --> 00:14:59,523 Our guess is she slipped the device inside the shipment 337 00:14:59,567 --> 00:15:01,830 when the driver stepped away for another delivery. 338 00:15:01,873 --> 00:15:03,832 Well, if MacManus did this for Sasha Broussard, 339 00:15:03,875 --> 00:15:05,224 what's Sasha's play? 340 00:15:05,268 --> 00:15:06,487 Why all the violence? 341 00:15:06,530 --> 00:15:07,705 Because Pride was right. 342 00:15:07,749 --> 00:15:10,142 Sasha has no intention of going legit. 343 00:15:10,186 --> 00:15:11,405 What'd you guys find? 344 00:15:11,448 --> 00:15:13,058 Real estate. 345 00:15:13,102 --> 00:15:15,539 GREGORIO: Must be a dozen different deals, 346 00:15:15,583 --> 00:15:17,846 all purchased by Sasha's Hope Now Foundation. 347 00:15:17,889 --> 00:15:20,718 Just pieces of land scattered around the same random area 348 00:15:20,762 --> 00:15:22,198 outside of the city. 349 00:15:22,241 --> 00:15:24,069 Two of these properties, Elias Watkins 350 00:15:24,113 --> 00:15:26,420 and Dalton Bonet firebombed. 351 00:15:26,463 --> 00:15:28,160 What's so special about them? 352 00:15:28,204 --> 00:15:30,902 Well, there's nothing special about them yet. 353 00:15:30,946 --> 00:15:33,252 But they will be soon. 354 00:15:33,296 --> 00:15:35,820 All of these properties are in southern Jefferson Parish 355 00:15:35,864 --> 00:15:38,519 right next to an area deeded to United Houma Nation. 356 00:15:38,562 --> 00:15:40,477 Now, the Houma have been losing their native lands 357 00:15:40,521 --> 00:15:42,479 along the bayou due to rising seawater. 358 00:15:42,523 --> 00:15:44,046 Government's attempting to make good 359 00:15:44,089 --> 00:15:45,743 with this stretch of land further inland. 360 00:15:45,787 --> 00:15:47,745 Sure the Houma have plans for it. 361 00:15:47,789 --> 00:15:49,138 HANNAH: They're breaking ground 362 00:15:49,181 --> 00:15:52,184 within a year on a hotel and casino complex. 363 00:15:52,228 --> 00:15:55,492 Once a Broussard, always a Broussard, I guess. 364 00:15:55,536 --> 00:15:58,495 Figured Sasha got tipped off inside prison. 365 00:15:58,539 --> 00:16:00,149 Formed a charity to scoop up properties 366 00:16:00,192 --> 00:16:01,716 adjacent to that new casino. 367 00:16:01,759 --> 00:16:04,153 Yeah, properties they'll convert to profit-driven businesses 368 00:16:04,196 --> 00:16:05,763 so tourists will flock there. 369 00:16:05,807 --> 00:16:08,200 -Mm, smart but not illegal. -GREGORIO: Well, 370 00:16:08,244 --> 00:16:09,463 not on the face of it. 371 00:16:09,506 --> 00:16:11,465 But she can open cash-only businesses 372 00:16:11,508 --> 00:16:13,162 and use them to launder money. 373 00:16:13,205 --> 00:16:15,730 Sasha's got connections to organized crime. 374 00:16:15,773 --> 00:16:18,210 -Lot of felonious potential. -CARTER: Which 375 00:16:18,254 --> 00:16:20,474 Elias Watkins -would want to get in on. -I'm betting 376 00:16:20,517 --> 00:16:22,476 he jumped onto Sasha's play, 377 00:16:22,519 --> 00:16:24,521 used Dalton Bonet to bomb her out. 378 00:16:24,565 --> 00:16:26,958 Except Sasha got the last laugh with the bigger bomb. 379 00:16:27,002 --> 00:16:28,830 Only loose end was the bomb maker. 380 00:16:28,873 --> 00:16:30,614 -Nice and tidy. -Maybe. 381 00:16:30,658 --> 00:16:33,008 Elias Watkins may be out of the way, 382 00:16:33,051 --> 00:16:35,227 but that still leaves room for someone else 383 00:16:35,271 --> 00:16:36,925 to step up against Sasha. 384 00:16:36,968 --> 00:16:38,056 Could be a gang war. 385 00:16:38,100 --> 00:16:39,623 Yeah. Need to tell Pride. 386 00:16:39,667 --> 00:16:43,235 Uh, I think he's got his hands full right now. 387 00:16:50,373 --> 00:16:53,594 WOMAN [over P.A.]: For your safety and the safety of others, 388 00:16:53,637 --> 00:16:55,813 face masks must be worn at all times. 389 00:16:55,857 --> 00:16:58,424 Thank you for your cooperation. 390 00:16:59,817 --> 00:17:02,211 [indistinct chatter] 391 00:17:14,876 --> 00:17:16,399 [grunts] 392 00:17:18,575 --> 00:17:20,795 Connor. 393 00:17:25,016 --> 00:17:27,323 I just want to talk. 394 00:17:32,197 --> 00:17:34,417 I, uh... 395 00:17:37,202 --> 00:17:38,856 I'm not sure what to say. 396 00:17:38,900 --> 00:17:40,945 Then don't. 397 00:17:40,989 --> 00:17:43,992 Just take me to jail -and get out of my life forever. -I'm not here to arrest you. 398 00:17:44,035 --> 00:17:45,863 -Then what? -Like I said. 399 00:17:45,907 --> 00:17:47,125 -To talk. -Well, I got 400 00:17:47,169 --> 00:17:48,692 nothing to say, so I guess I'll go now. 401 00:17:52,130 --> 00:17:54,350 It's just not that simple. 402 00:17:54,393 --> 00:17:56,178 You tried to burn down my bar. 403 00:17:56,221 --> 00:17:58,223 Could've hurt someone, including yourself. 404 00:17:58,267 --> 00:17:59,747 I'm surprised you care. 405 00:17:59,790 --> 00:18:02,053 You're angry. I get it, believe me. 406 00:18:02,097 --> 00:18:04,142 Don't talk to me like you know me. 407 00:18:05,491 --> 00:18:06,884 I don't. 408 00:18:06,928 --> 00:18:09,234 And I'm sorry for that. 409 00:18:09,278 --> 00:18:11,802 -Your mother never told me. -Stop 410 00:18:11,846 --> 00:18:14,457 with the true confessions. 411 00:18:15,850 --> 00:18:17,591 You need to know. 412 00:18:18,635 --> 00:18:20,855 Your mother 413 00:18:20,898 --> 00:18:22,900 doesn't... [exhales] 414 00:18:22,944 --> 00:18:26,469 She doesn't have a very good relationship with the truth. 415 00:18:26,512 --> 00:18:28,210 So... 416 00:18:28,253 --> 00:18:30,734 you're not my father? 417 00:18:30,778 --> 00:18:32,475 Honestly, I... 418 00:18:34,303 --> 00:18:36,522 I don't know. 419 00:18:37,306 --> 00:18:39,264 You don't know. 420 00:18:39,308 --> 00:18:41,789 And I don't care. 421 00:18:41,832 --> 00:18:43,312 I'm not trying to bond with the man 422 00:18:43,355 --> 00:18:45,749 who put my mom in prison. 423 00:18:45,793 --> 00:18:47,621 Well, your mom put herself in prison. 424 00:18:47,664 --> 00:18:49,274 -I was just doing my job. -Yeah, well, 425 00:18:49,318 --> 00:18:51,189 your job sucks! I... 426 00:18:54,323 --> 00:18:56,673 You got two choices here, Connor. 427 00:18:56,717 --> 00:18:59,589 Neither one of them include you walking away. 428 00:18:59,633 --> 00:19:01,896 I can drop you off at the parish jail. 429 00:19:03,593 --> 00:19:07,510 Or you can come home with me. 430 00:19:15,474 --> 00:19:18,652 [seat belts click] 431 00:19:24,005 --> 00:19:28,139 Let me, uh, know if there's anything else you need 432 00:19:28,183 --> 00:19:29,706 before you turn in. 433 00:19:31,186 --> 00:19:33,841 For Connor.[sighs] 434 00:19:33,884 --> 00:19:36,278 I... Aw. 435 00:19:37,845 --> 00:19:41,675 Think I'll just leave them outside the-the door here. 436 00:19:41,718 --> 00:19:44,155 Don't think he wants to see my face again tonight. 437 00:19:44,199 --> 00:19:47,593 Well, give it time. It is a complicated situation. 438 00:19:47,637 --> 00:19:49,160 Complicated for you, too. 439 00:19:49,204 --> 00:19:51,859 [laughs] Which part? 440 00:19:51,902 --> 00:19:53,687 Bringing a teenage stranger into our home 441 00:19:53,730 --> 00:19:56,167 or the fact that that stranger may also be your son? 442 00:19:56,211 --> 00:19:58,387 All of it. 443 00:19:59,127 --> 00:20:00,868 Look, c-come on. 444 00:20:00,911 --> 00:20:03,740 Y-You're upset. I get it. 445 00:20:03,784 --> 00:20:06,090 I'm not upset. I'm concerned.[sighs] 446 00:20:06,134 --> 00:20:08,832 Not gonna judge your past, Dwayne. We both have one. 447 00:20:08,876 --> 00:20:11,356 It's just that I thought I knew what yours was. 448 00:20:11,400 --> 00:20:13,315 I thought I did, too. 449 00:20:13,358 --> 00:20:16,100 This relationship with Sasha 450 00:20:16,144 --> 00:20:17,536 and what happened between you, 451 00:20:17,580 --> 00:20:19,277 the-the boy in there. 452 00:20:19,321 --> 00:20:20,975 I didn't see it coming. 453 00:20:21,018 --> 00:20:23,978 I'm not gonna defend -what happened with Sasha. -You don't 454 00:20:24,021 --> 00:20:26,850 need to defend yourself. I do wish you had told me.[scoffs] 455 00:20:26,894 --> 00:20:28,722 I didn't think it mattered. 456 00:20:28,765 --> 00:20:30,767 Right? It was just a moment in time. 457 00:20:30,811 --> 00:20:33,335 Yeah, well, we were a moment -in time, too, remember? -Yeah, 458 00:20:33,378 --> 00:20:34,815 but too young. 459 00:20:34,858 --> 00:20:38,993 Too stupid to think about our choices. 460 00:20:39,036 --> 00:20:40,559 But not now. 461 00:20:40,603 --> 00:20:43,737 You need to think about your choices, and so do I. 462 00:20:45,608 --> 00:20:48,524 Look, I uprooted my entire life. 463 00:20:48,567 --> 00:20:51,483 I left my job, left D.C. to be with you. 464 00:20:51,527 --> 00:20:53,181 And I want to be with you, too. 465 00:20:53,224 --> 00:20:54,791 It's why I asked you to marry me. 466 00:20:54,835 --> 00:20:56,706 -And that's why I said yes. -What, 467 00:20:56,750 --> 00:20:58,752 are you having second thoughts? 468 00:20:58,795 --> 00:21:00,971 I'm having a lot of thoughts. 469 00:21:01,015 --> 00:21:03,060 If we're committing to each other, 470 00:21:03,104 --> 00:21:05,671 -we have to do it with open eyes. -There is no "if." 471 00:21:05,715 --> 00:21:08,370 Okay? Not for me. 472 00:21:09,501 --> 00:21:11,025 But I-I get it. 473 00:21:11,068 --> 00:21:14,419 My past is not filled with a lot of... 474 00:21:14,463 --> 00:21:17,161 good examples of committed relationships. 475 00:21:17,205 --> 00:21:20,251 You know, your mother stayed with your father 476 00:21:20,295 --> 00:21:21,775 because she needed him. 477 00:21:21,818 --> 00:21:24,560 You stayed with Linda for Laurel's sake. 478 00:21:24,603 --> 00:21:26,562 And I did the same with my ex-husband. 479 00:21:26,605 --> 00:21:27,911 But we're different. 480 00:21:27,955 --> 00:21:29,826 Yes. That's right. 481 00:21:29,870 --> 00:21:34,657 This isn't an obligation or the honorable thing. 482 00:21:34,700 --> 00:21:37,442 We're together by choice or not at all. 483 00:21:37,486 --> 00:21:39,705 And I've made my choice. 484 00:21:42,621 --> 00:21:46,800 I... just need time to process. 485 00:21:48,976 --> 00:21:49,803 Ok-Okay. 486 00:22:05,166 --> 00:22:07,385 [sizzling] 487 00:22:11,563 --> 00:22:13,652 Ah. There you are. 488 00:22:13,696 --> 00:22:15,785 Made some pancakes. 489 00:22:15,829 --> 00:22:18,092 And, uh, I can whip up some eggs. 490 00:22:18,135 --> 00:22:19,267 And I got grits on the stove. 491 00:22:19,310 --> 00:22:20,703 I'm not hungry. 492 00:22:21,486 --> 00:22:24,446 Well, you... you got to have something. 493 00:22:25,229 --> 00:22:26,796 I could make whatever you want. 494 00:22:26,840 --> 00:22:28,929 Just tell me what you want. 495 00:22:28,972 --> 00:22:30,495 I want to know why 496 00:22:30,539 --> 00:22:33,542 you sent my mother to prison five years ago. 497 00:22:37,372 --> 00:22:39,026 Maybe coffee. 498 00:22:40,375 --> 00:22:41,942 Let's start with the coffee. 499 00:22:41,985 --> 00:22:42,943 Sugar? 500 00:22:42,986 --> 00:22:44,248 -Cream? -Black. 501 00:22:44,292 --> 00:22:48,252 I'm not gonna get into the details of, uh... 502 00:22:48,296 --> 00:22:49,993 your mother's past. 503 00:22:50,037 --> 00:22:51,560 But... 504 00:22:51,603 --> 00:22:55,172 let me just say that, uh... 505 00:22:55,216 --> 00:22:58,654 she earned that time away. 506 00:23:02,266 --> 00:23:03,572 I'm gonna fix you a plate. 507 00:23:03,615 --> 00:23:05,530 Just in case you change your mind. 508 00:23:05,574 --> 00:23:07,358 Earned it how? By pissing you off? 509 00:23:07,402 --> 00:23:08,794 [chuckles] 510 00:23:08,838 --> 00:23:13,364 Your mother's family history is, uh... 511 00:23:13,408 --> 00:23:15,192 tricky. 512 00:23:15,236 --> 00:23:16,715 The Broussards... 513 00:23:16,759 --> 00:23:18,239 I'm not asking about the Broussards. 514 00:23:18,282 --> 00:23:19,893 I'm asking about my mom. 515 00:23:19,936 --> 00:23:21,938 She is the Broussards at this point. 516 00:23:23,157 --> 00:23:24,506 I get it, Connor. 517 00:23:24,549 --> 00:23:26,769 Believe me. 518 00:23:26,812 --> 00:23:30,164 My family-- my father-- 519 00:23:30,207 --> 00:23:33,080 made some very bad decisions. 520 00:23:33,123 --> 00:23:34,777 Mine, too. 521 00:23:35,560 --> 00:23:36,648 [chuckles softly] 522 00:23:36,692 --> 00:23:38,999 Sure. Yeah. 523 00:23:39,042 --> 00:23:41,001 Point is, your mom... 524 00:23:41,044 --> 00:23:42,393 Was there for me. 525 00:23:42,437 --> 00:23:45,962 She was there until she was taken away. 526 00:23:46,006 --> 00:23:47,659 By you. 527 00:23:48,486 --> 00:23:50,706 I understand why you feel that way. 528 00:23:51,925 --> 00:23:54,362 Whatever you're trying to do here, I don't want it. 529 00:23:54,405 --> 00:23:55,711 Okay, I would rather go to jail 530 00:23:55,754 --> 00:23:57,669 than spend another moment with you. 531 00:23:58,496 --> 00:24:00,846 Well, I'm not sending you to jail. 532 00:24:00,890 --> 00:24:03,588 Call your mom. You can stay with her. 533 00:24:08,550 --> 00:24:10,813 [door slams] 534 00:24:15,122 --> 00:24:16,253 [door opens] 535 00:24:16,297 --> 00:24:18,038 [footsteps approaching] 536 00:24:22,738 --> 00:24:24,958 [door closes] 537 00:24:26,481 --> 00:24:28,309 [door opens] Oh. Sorry. 538 00:24:28,352 --> 00:24:30,876 Not quite open yet. Just give me a few minutes. 539 00:24:30,920 --> 00:24:34,489 Oh. I'm not here for charity. 540 00:24:36,621 --> 00:24:37,840 Ms. Broussard. 541 00:24:37,883 --> 00:24:40,451 Call me Sasha, please. 542 00:24:40,495 --> 00:24:42,976 Anyone who's sent my cousins to prison 543 00:24:43,019 --> 00:24:45,282 should be on a first-name basis. 544 00:24:45,326 --> 00:24:47,154 Long time ago. 545 00:24:47,197 --> 00:24:50,505 Very memorable. 546 00:24:51,288 --> 00:24:52,507 Connor's upstairs. 547 00:24:52,550 --> 00:24:53,638 I know. 548 00:24:53,682 --> 00:24:56,293 I wanted to see you. 549 00:24:56,337 --> 00:24:57,294 And why is that? 550 00:24:57,338 --> 00:24:58,426 [footsteps approaching] 551 00:24:58,469 --> 00:25:01,211 Just 'cause. 552 00:25:02,604 --> 00:25:03,561 Mom. 553 00:25:03,605 --> 00:25:05,215 Hey, sweetheart. 554 00:25:05,259 --> 00:25:06,042 Let's go. 555 00:25:06,086 --> 00:25:07,696 Oh. 556 00:25:07,739 --> 00:25:09,654 I'll be in the car. 557 00:25:09,698 --> 00:25:12,005 Just give me a minute. 558 00:25:16,183 --> 00:25:18,489 I wanted to thank you for finding him. 559 00:25:18,533 --> 00:25:20,752 You need to keep him indoors 560 00:25:20,796 --> 00:25:22,667 and don't let him out of your sight. 561 00:25:22,711 --> 00:25:25,192 I know how to take care of him. 562 00:25:28,325 --> 00:25:29,544 Rita. 563 00:25:32,242 --> 00:25:34,766 [door opens] 564 00:25:34,810 --> 00:25:35,767 [door closes] 565 00:25:35,811 --> 00:25:37,769 Think he's safe with her? 566 00:25:37,813 --> 00:25:40,294 I think I'm not gonna risk finding out. 567 00:25:40,337 --> 00:25:41,556 Gonna put a tail on 'em. 568 00:25:41,599 --> 00:25:42,861 Good. 569 00:25:44,515 --> 00:25:46,604 She say anything to you? 570 00:25:46,648 --> 00:25:47,866 Not really. 571 00:25:47,910 --> 00:25:50,565 I got to get back to work. 572 00:25:52,393 --> 00:25:55,178 WADE: Just not sure what you expect, Dwayne. 573 00:25:55,222 --> 00:25:57,702 You two came to this relationship 574 00:25:57,746 --> 00:25:59,791 on the same ground. 575 00:25:59,835 --> 00:26:01,315 Previous marriages 576 00:26:01,358 --> 00:26:03,404 that lasted as long as the kids were in the house. 577 00:26:03,447 --> 00:26:04,927 We understand each other. 578 00:26:05,928 --> 00:26:08,191 But it's different now, Dwayne. 579 00:26:08,235 --> 00:26:10,411 Rita doesn't blame you 580 00:26:10,454 --> 00:26:13,370 for a son you didn't know you have. 581 00:26:13,414 --> 00:26:15,372 But he's a reality. 582 00:26:15,416 --> 00:26:17,287 One you'll have to deal with. 583 00:26:18,288 --> 00:26:19,811 If he'll have me. 584 00:26:21,248 --> 00:26:22,727 He's not a child. 585 00:26:22,771 --> 00:26:26,079 You have a finite amount of time to make an impact, 586 00:26:26,122 --> 00:26:28,385 to form a lasting relationship. 587 00:26:28,429 --> 00:26:31,388 What, are you saying that Rita won't want to be a part of that? 588 00:26:31,432 --> 00:26:34,565 I'm saying she's trying to get her mind around it. 589 00:26:34,609 --> 00:26:36,001 Needs the space to do it. 590 00:26:36,045 --> 00:26:38,091 Well, I can give her all the space she needs. 591 00:26:38,134 --> 00:26:41,877 Only I hope that you're right about... her thinking. 592 00:26:41,920 --> 00:26:43,574 You're afraid it's something else? 593 00:26:43,618 --> 00:26:45,141 Well, you said it yourself. 594 00:26:45,185 --> 00:26:48,057 How could I have ever been involved with a woman... 595 00:26:48,101 --> 00:26:50,146 [scoffs] who tried to kill me? 596 00:26:50,190 --> 00:26:53,497 Rita might be struggling with that. 597 00:26:53,541 --> 00:26:55,238 You definitely are. 598 00:26:55,282 --> 00:26:56,935 [door opens] 599 00:26:56,979 --> 00:26:58,589 SEBASTIAN: Hey. Sorry. I know you're deep in it, 600 00:26:58,633 --> 00:27:00,113 but I got some partial prints 601 00:27:00,156 --> 00:27:02,202 from the bomb maker's -murder scene. -Sasha? 602 00:27:02,245 --> 00:27:05,161 Uh, no. Suspect's name is Marcus Bianchi. 603 00:27:05,205 --> 00:27:07,250 He's been in and out of Angola for a dozen gangland crimes. 604 00:27:07,294 --> 00:27:09,513 Well, there's a good chance then that he's working for Sasha. 605 00:27:09,557 --> 00:27:11,298 Well, not that I've found so far, but, I mean... 606 00:27:11,341 --> 00:27:13,865 All right, get Bianchi's info to Gregorio and Patton. 607 00:27:13,909 --> 00:27:15,650 They'll find a Broussard connection. 608 00:27:15,693 --> 00:27:18,087 Okay, but what if they end up not... 609 00:27:19,697 --> 00:27:21,308 [door closes] 610 00:27:24,137 --> 00:27:26,182 Sasha, I thought you were gonna keep an eye on Connor. 611 00:27:26,226 --> 00:27:27,966 Yeah. Molly's with him at my place. 612 00:27:28,010 --> 00:27:30,317 Which you should know, since you had a tail put on us. 613 00:27:30,360 --> 00:27:31,492 Not what we agreed to. 614 00:27:31,535 --> 00:27:32,928 Molly took care of him for five years. 615 00:27:32,971 --> 00:27:34,712 I think she can handle another day. 616 00:27:34,756 --> 00:27:37,106 And I have somewhere to be. 617 00:27:37,150 --> 00:27:40,109 You're gonna look at this photo first. 618 00:27:42,851 --> 00:27:44,287 This is Marcus Bianchi. 619 00:27:44,331 --> 00:27:46,681 Should that mean something to me? 620 00:27:46,724 --> 00:27:48,639 The man you hired to kill Ashley MacManus. 621 00:27:48,683 --> 00:27:50,293 [chuckles]: Oh, here we go again. 622 00:27:50,337 --> 00:27:53,209 We found high-heel prints at the crime scene. 623 00:27:53,253 --> 00:27:54,689 You were there, Sasha. 624 00:27:54,732 --> 00:27:56,734 Dwayne, relent. 625 00:27:56,778 --> 00:27:58,214 I beg you. 626 00:27:58,258 --> 00:28:00,869 I had nothing to do with any of the murders. 627 00:28:00,912 --> 00:28:03,219 I am just trying to protect my son. 628 00:28:03,263 --> 00:28:04,612 -Our son. -No. 629 00:28:04,655 --> 00:28:06,091 You had your chance. 630 00:28:06,135 --> 00:28:07,919 17 years ago. 631 00:28:07,963 --> 00:28:09,182 He's mine. 632 00:28:09,225 --> 00:28:11,793 And you need to leave the both of us alone. 633 00:28:16,145 --> 00:28:17,146 [car door shuts] 634 00:28:17,190 --> 00:28:18,234 [engine starts] 635 00:28:20,671 --> 00:28:21,933 GREGORIO: Hey. 636 00:28:21,977 --> 00:28:23,457 Hannah and Carter still watching Connor? 637 00:28:23,500 --> 00:28:24,806 SEBASTIAN: Yeah, they're sitting on Sasha's house now. 638 00:28:24,849 --> 00:28:26,721 -No activity. -Can't say the same 639 00:28:26,764 --> 00:28:28,505 for the Marcus Bianchi search. 640 00:28:28,549 --> 00:28:30,028 -Yeah, you find him? -Coast guard did. 641 00:28:30,072 --> 00:28:32,117 Pulled his body out of the river early this morning. 642 00:28:32,161 --> 00:28:35,512 [sighs] Another victim for Sasha's list? 643 00:28:35,556 --> 00:28:38,385 That's what Pride'll say, but I'm not convinced. 644 00:28:38,428 --> 00:28:40,909 Bianchi's a low-level thug 645 00:28:40,952 --> 00:28:42,737 with zero connection to Sasha. 646 00:28:42,780 --> 00:28:45,087 But he did work regularly for Elias Watkins. 647 00:28:46,828 --> 00:28:49,309 You know, Bianchi could have been involved 648 00:28:49,352 --> 00:28:52,529 in trying to force Sasha out of that casino deal. 649 00:28:52,573 --> 00:28:56,141 And in getting retribution for Watkins' bar being blown up. 650 00:28:56,968 --> 00:28:59,101 Well, if Bianchi murdered the bomb maker, 651 00:28:59,144 --> 00:29:00,711 then Sasha could've moved on him 652 00:29:00,755 --> 00:29:03,018 before he had a chance -to get to her. -Sure. 653 00:29:03,061 --> 00:29:06,282 But let's just take the emotion out of that argument. 654 00:29:06,326 --> 00:29:09,198 Consider for a second that Sasha's telling the truth. 655 00:29:09,242 --> 00:29:10,373 That's unlikely. 656 00:29:10,417 --> 00:29:11,766 Or part of it. 657 00:29:11,809 --> 00:29:13,942 My instinct tells me Sasha blew up the bar. 658 00:29:13,985 --> 00:29:15,422 But I think that Bianchi 659 00:29:15,465 --> 00:29:18,120 was given the task to take out the bomb maker 660 00:29:18,163 --> 00:29:19,295 by someone else. 661 00:29:19,339 --> 00:29:22,211 Okay, counterpoint: it's still Sasha. 662 00:29:22,255 --> 00:29:24,126 And we have the prints from the high heels 663 00:29:24,169 --> 00:29:25,475 at Ashley MacManus' crime scene. 664 00:29:25,519 --> 00:29:26,737 Sebastian, 665 00:29:26,781 --> 00:29:28,304 Sasha Broussard's not the only woman 666 00:29:28,348 --> 00:29:31,002 capable of murder in New Orleans. 667 00:29:33,440 --> 00:29:34,658 SASHA: Beverly. 668 00:29:37,008 --> 00:29:40,316 I just wanted to say how sorry I am for your loss. 669 00:29:40,360 --> 00:29:42,971 Sasha. 670 00:29:43,014 --> 00:29:45,321 I didn't expect you to be here. 671 00:29:45,365 --> 00:29:47,149 But I am so glad you are. 672 00:29:47,932 --> 00:29:50,152 Can we have a... 673 00:29:50,195 --> 00:29:51,109 private word? 674 00:29:51,153 --> 00:29:52,285 Mm-hmm. 675 00:29:53,764 --> 00:29:55,897 [bell tolling] 676 00:29:55,940 --> 00:29:57,594 I know you're upset. 677 00:29:57,638 --> 00:29:59,335 That's why I'm here. 678 00:29:59,379 --> 00:30:00,771 To clear the air. 679 00:30:00,815 --> 00:30:02,904 Nothing to clear. 680 00:30:02,947 --> 00:30:04,732 You killed my boy. 681 00:30:04,775 --> 00:30:06,777 Don't let emotion get the best of you. 682 00:30:06,821 --> 00:30:08,475 No emotion. 683 00:30:08,518 --> 00:30:10,346 Pure business. 684 00:30:10,390 --> 00:30:11,565 You owe a debt. 685 00:30:11,608 --> 00:30:13,871 And I'm prepared to pay. 686 00:30:15,438 --> 00:30:17,092 Ah. [chuckles] 687 00:30:17,135 --> 00:30:19,399 I have to give you credit, Sasha. 688 00:30:19,442 --> 00:30:20,791 Acting like you have a say 689 00:30:20,835 --> 00:30:23,490 in what the boys are gonna do to you. 690 00:30:23,533 --> 00:30:25,143 Oh! Oh... 691 00:30:28,712 --> 00:30:29,670 SASHA: [coughing] Oh. 692 00:30:29,713 --> 00:30:30,758 W-W-Wait! 693 00:30:30,801 --> 00:30:33,108 There's no profit in revenge. 694 00:30:33,151 --> 00:30:35,371 But it cleanses the soul. 695 00:30:35,415 --> 00:30:36,372 [shouting] 696 00:30:36,416 --> 00:30:37,939 Ow! Oh! Wait a minute. 697 00:30:37,982 --> 00:30:39,854 I can make it worth your while. Just give me a chance. 698 00:30:39,897 --> 00:30:41,725 The casino deal. 699 00:30:41,769 --> 00:30:43,901 We go in as partners. 700 00:30:43,945 --> 00:30:45,729 Generational wealth. 701 00:30:47,078 --> 00:30:49,385 There are no generations 702 00:30:49,429 --> 00:30:52,475 for me anymore, Sasha. 703 00:30:52,519 --> 00:30:54,216 We're gonna kill you. 704 00:30:54,259 --> 00:30:56,305 And then we're gonna find 705 00:30:56,349 --> 00:30:57,350 your boy. 706 00:30:57,393 --> 00:30:59,395 No. No. You can't touch Connor. 707 00:30:59,439 --> 00:31:00,831 Take her to the car. 708 00:31:00,875 --> 00:31:01,832 Cut her. 709 00:31:01,876 --> 00:31:03,791 Slow. 710 00:31:04,487 --> 00:31:05,923 O-Ow! Ow. 711 00:31:05,967 --> 00:31:07,360 He's your grandson! 712 00:31:07,403 --> 00:31:08,448 [panting] 713 00:31:11,015 --> 00:31:12,582 What did you say? 714 00:31:12,626 --> 00:31:14,279 SASHA: Connor. 715 00:31:14,323 --> 00:31:15,846 He's Elias' son. 716 00:31:15,890 --> 00:31:17,805 Your legacy. 717 00:31:18,588 --> 00:31:19,589 Give me the knife. 718 00:31:19,633 --> 00:31:21,112 [whimpers] 719 00:31:21,156 --> 00:31:23,158 Stop this now.[gasps] 720 00:31:24,159 --> 00:31:26,509 Sasha's coming with me. 721 00:31:26,553 --> 00:31:28,381 Mm. 722 00:31:28,424 --> 00:31:29,686 You got two choices. 723 00:31:29,730 --> 00:31:31,862 Go back to your guests 724 00:31:31,906 --> 00:31:34,299 and put your son to rest 725 00:31:34,343 --> 00:31:36,824 or deal with me. 726 00:31:37,999 --> 00:31:40,001 [gasps] 727 00:31:44,527 --> 00:31:46,921 Come on, boys. 728 00:31:46,964 --> 00:31:50,054 [panting] 729 00:31:50,794 --> 00:31:54,058 [crying softly] 730 00:31:54,102 --> 00:31:56,539 Thank you, Dwayne. 731 00:32:08,333 --> 00:32:10,379 What was that about Connor? 732 00:32:10,423 --> 00:32:12,425 You heard that? 733 00:32:26,787 --> 00:32:28,136 SASHA: Ouch, that hurts. 734 00:32:28,179 --> 00:32:30,443 Just try and breathe through the pain. 735 00:32:30,486 --> 00:32:32,183 [sighs] 736 00:32:32,227 --> 00:32:34,838 You know, I didn't ask you to follow me. 737 00:32:34,882 --> 00:32:36,753 I didn't want you to save me. 738 00:32:36,797 --> 00:32:37,841 Yeah, well, if I hadn't, 739 00:32:37,885 --> 00:32:39,582 you'd be in the river right now. 740 00:32:39,626 --> 00:32:41,497 I had it handled. 741 00:32:43,760 --> 00:32:46,067 There's only one thing I want to hear from you now. 742 00:32:46,110 --> 00:32:48,199 Yeah, I know, a confession. 743 00:32:48,243 --> 00:32:51,551 I want to know the truth about Connor. 744 00:32:53,074 --> 00:32:54,684 Who's his father? 745 00:32:54,728 --> 00:32:57,382 You are, Dwayne. 746 00:32:57,426 --> 00:33:00,690 [scoffs] Well, then, what was all that that you told Beverly? 747 00:33:00,734 --> 00:33:02,387 [scoffs] 748 00:33:02,431 --> 00:33:04,955 I knew that I had to stall Beverly, 749 00:33:04,999 --> 00:33:06,609 or she'd keep coming at me, 750 00:33:06,653 --> 00:33:08,655 and so I told her the one thing that I thought would work. 751 00:33:08,698 --> 00:33:10,483 That you slept with Elias. 752 00:33:10,526 --> 00:33:12,659 Jealous? 753 00:33:14,225 --> 00:33:16,576 Okay... [clicks tongue] I... 754 00:33:16,619 --> 00:33:19,535 Beverly is not gonna be able to help herself. 755 00:33:19,579 --> 00:33:22,059 She's gonna have to know if Connor is her blood. 756 00:33:22,103 --> 00:33:24,279 -She'll want proof. -Exactly. 757 00:33:24,322 --> 00:33:26,629 And I will set that up for her-- DNA samples. 758 00:33:26,673 --> 00:33:29,414 Real legitimate. 759 00:33:29,458 --> 00:33:30,851 And then? 760 00:33:30,894 --> 00:33:34,158 Then I will handle her. 761 00:33:37,597 --> 00:33:39,163 You mean kill her. 762 00:33:39,207 --> 00:33:42,471 I mean, I'll handle her 763 00:33:42,515 --> 00:33:46,606 the way I've handled every other obstacle in my life: 764 00:33:46,649 --> 00:33:50,000 alone and on my own terms. 765 00:33:50,044 --> 00:33:51,915 Look where that's gotten you. 766 00:33:51,959 --> 00:33:53,264 [scoffs] 767 00:33:53,308 --> 00:33:56,311 It's not like I ever had a choice. 768 00:33:58,313 --> 00:34:00,576 You know, if you kill her... 769 00:34:00,620 --> 00:34:04,275 more of the Watkins kin will come after you. 770 00:34:05,494 --> 00:34:07,583 That's the name of the game, Dwayne. 771 00:34:07,627 --> 00:34:10,107 Maybe for you. 772 00:34:12,153 --> 00:34:14,459 But it doesn't have to be for Connor. 773 00:34:14,503 --> 00:34:16,679 You got an idea? 774 00:34:16,723 --> 00:34:19,682 Yeah. 775 00:34:19,726 --> 00:34:21,118 But it requires you trusting me. 776 00:34:21,162 --> 00:34:25,122 Oh, Dwayne. 777 00:34:25,166 --> 00:34:27,429 With my life. 778 00:34:33,653 --> 00:34:36,264 [monotonous guitar notes] 779 00:34:37,874 --> 00:34:40,224 CARTER: You'd think this kid knows some other riff. 780 00:34:40,268 --> 00:34:42,792 HANNAH: He's practicing. It's not a concert. 781 00:34:42,836 --> 00:34:45,665 No, he's testing our resolve, that's what he's doing. 782 00:34:45,708 --> 00:34:47,231 He's trying to strum us to death. 783 00:34:47,275 --> 00:34:50,060 Well, you know, we could talk instead. 784 00:34:50,104 --> 00:34:54,151 Yeah, we could. I mean, if you want to. 785 00:34:54,195 --> 00:34:58,199 I was... I just suggested it. 786 00:34:59,374 --> 00:35:00,810 Well, it just seemed back at NCIS 787 00:35:00,854 --> 00:35:02,116 you didn't really want to. 788 00:35:02,159 --> 00:35:04,509 Oh, no, I love having awkward conversations 789 00:35:04,553 --> 00:35:05,641 the morning after. 790 00:35:05,685 --> 00:35:07,600 Two, to be precise. 791 00:35:07,643 --> 00:35:10,690 Okay, we're adults. Let's just lay it out there. 792 00:35:10,733 --> 00:35:12,822 All right, I think we should -talk to Pride about us. -I think we should cool it. 793 00:35:12,866 --> 00:35:15,042 What? You think we should -talk to Pride? -Well, yeah. 794 00:35:15,085 --> 00:35:16,478 Just to cover our bases and make sure 795 00:35:16,521 --> 00:35:18,132 -we're within the lines. -Yeah. 796 00:35:19,046 --> 00:35:23,528 Sure. Or we could just not say anything at all 797 00:35:23,572 --> 00:35:25,530 until we figure out what this is. 798 00:35:25,574 --> 00:35:27,315 Well, according to you it's nothing. 799 00:35:27,358 --> 00:35:28,577 I didn't say that. 800 00:35:28,621 --> 00:35:29,665 "Cool it off" is what you said. 801 00:35:29,709 --> 00:35:31,101 I swear, I'm going out there 802 00:35:31,145 --> 00:35:32,973 and I'm smashing -this kid's guitar. -Carter. 803 00:35:33,016 --> 00:35:34,975 No seriously, why are we here babysitting this mad bomber 804 00:35:35,018 --> 00:35:36,759 when he should be in Orleans Jail? 805 00:35:36,803 --> 00:35:38,500 Yeah, because Pride asked us to, and he has his reasons. 806 00:35:38,543 --> 00:35:40,676 [phone chimes] Well, I just wish I knew what those reasons were. 807 00:35:42,591 --> 00:35:45,333 Well, we're about to find out. 808 00:35:45,376 --> 00:35:47,683 Pride wants us to take Connor in. 809 00:35:47,727 --> 00:35:50,817 Oh, ow! Sorry, -I'm a little sore there. -Mm. 810 00:35:50,860 --> 00:35:52,906 -Pretty bruised up, huh? -Yeah. 811 00:35:52,949 --> 00:35:56,518 I had a disagreement with Beverly Watkins and her family. 812 00:35:56,561 --> 00:35:58,172 HANNAH: Hmm. Going back for round two? 813 00:35:58,215 --> 00:35:59,695 It's the only way. 814 00:35:59,739 --> 00:36:01,697 We need to get Beverly to incriminate herself. 815 00:36:01,741 --> 00:36:03,699 You think she was involved in Elias Watkins' 816 00:36:03,743 --> 00:36:05,962 drive-by attempt on Sasha's life? 817 00:36:06,006 --> 00:36:07,703 Probably. 818 00:36:07,747 --> 00:36:09,966 And also involved in the murder of Ashley MacManus. 819 00:36:10,010 --> 00:36:12,839 Those high heel prints could belong to her. 820 00:36:12,882 --> 00:36:16,016 Look, I understand sending Sasha, 821 00:36:16,059 --> 00:36:17,800 but Connor? 822 00:36:17,844 --> 00:36:20,020 -I can do this. -Sure you can. 823 00:36:20,063 --> 00:36:21,456 But is it necessary? 824 00:36:21,499 --> 00:36:23,632 Look, none of this is perfect. All right? 825 00:36:23,676 --> 00:36:27,288 Sasha told Beverly that Connor... 826 00:36:27,331 --> 00:36:28,506 is her grandson. 827 00:36:28,550 --> 00:36:30,421 Wait, am I? 828 00:36:30,465 --> 00:36:32,206 No, baby. 829 00:36:32,249 --> 00:36:33,860 I-I really don't understand. 830 00:36:33,903 --> 00:36:35,949 -What are we missing here? -Beverly wants proof. 831 00:36:35,992 --> 00:36:38,342 She's agreed to meet Sasha at a private lab 832 00:36:38,386 --> 00:36:39,692 to test Connor's DNA. 833 00:36:39,735 --> 00:36:42,520 It's our best chance of catching her 834 00:36:42,564 --> 00:36:44,218 and ending the violence. 835 00:36:44,261 --> 00:36:46,394 She's all set. 836 00:36:46,437 --> 00:36:48,483 Connor, too. 837 00:36:48,526 --> 00:36:52,530 Look, you don't have to do anything here. 838 00:36:52,574 --> 00:36:54,445 You're just gonna be with your mom. 839 00:36:54,489 --> 00:36:55,882 Beverly most likely 840 00:36:55,925 --> 00:36:57,274 won't show up alone, 841 00:36:57,318 --> 00:36:58,580 but you will be surrounded by agents, all right? 842 00:36:58,623 --> 00:36:59,929 Anything smells fishy, we'll be all over it. 843 00:36:59,973 --> 00:37:01,278 I'll be fine. 844 00:37:08,633 --> 00:37:11,549 Got a visual on Beverly Watkins' car 845 00:37:11,593 --> 00:37:14,814 heading into the parking lot. 846 00:37:14,857 --> 00:37:18,818 Hey. You're good, babe. 847 00:37:18,861 --> 00:37:21,342 You're just gonna follow my lead. 848 00:37:30,090 --> 00:37:33,789 Keep it easy, Sasha. No improvising. 849 00:37:33,833 --> 00:37:35,922 Just get her talking and get her inside. 850 00:37:42,537 --> 00:37:45,279 Certainly could be Elias'. 851 00:37:45,322 --> 00:37:47,150 Got the bone structure. 852 00:37:47,194 --> 00:37:48,717 SASHA: No doubt about it. 853 00:37:48,761 --> 00:37:50,675 Let's go inside and clear it up. 854 00:37:50,719 --> 00:37:53,113 Oh, no, we're not going in there. 855 00:37:53,156 --> 00:37:54,723 Oh, Beverly, 856 00:37:54,767 --> 00:37:56,464 -we had a deal. -Something's happening, Pride. 857 00:37:56,507 --> 00:37:58,118 BEVERLY: You think I'd trust Yeah, they're not taking the bait. 858 00:37:58,161 --> 00:37:59,684 a word that comes out of a Broussard mouth? 859 00:37:59,728 --> 00:38:02,035 -There's no deal. -I'm telling you he is your gr... 860 00:38:02,078 --> 00:38:04,515 your grandson. 861 00:38:07,431 --> 00:38:09,303 Doesn't matter. 862 00:38:09,346 --> 00:38:10,434 Take her to the car. 863 00:38:10,478 --> 00:38:11,827 No! No, no, no, wait! 864 00:38:11,871 --> 00:38:12,959 Let her go! 865 00:38:13,002 --> 00:38:13,786 Ow! 866 00:38:25,710 --> 00:38:28,061 Ooh, look at you-- [chuckles] 867 00:38:28,104 --> 00:38:30,063 acting like a Broussard. 868 00:38:31,891 --> 00:38:34,545 -I'm not buying it. -SASHA: Connor, honey, 869 00:38:34,589 --> 00:38:36,156 please put it down. 870 00:38:36,199 --> 00:38:37,592 Let her go. 871 00:38:37,635 --> 00:38:39,812 You ever shot anyone? 872 00:38:39,855 --> 00:38:42,249 You ever even -pull a trigger? -Stop talking! 873 00:38:42,292 --> 00:38:43,380 From this distance, you're probably gonna 874 00:38:43,424 --> 00:38:45,208 hit that wall behind me and then 875 00:38:45,252 --> 00:38:46,906 get confused and 876 00:38:46,949 --> 00:38:49,647 try again and... it'll be too late. 877 00:38:49,691 --> 00:38:52,302 No one is killing anyone. 878 00:38:52,346 --> 00:38:54,783 Mm, she is lying again, Connor. 879 00:38:54,827 --> 00:38:56,567 'Cause we are absolutely killing her, 880 00:38:56,611 --> 00:38:58,352 and I'm gonna be honest here: 881 00:38:58,395 --> 00:38:59,875 you, too. 882 00:38:59,919 --> 00:39:02,965 Connor, easy.[siren chirps] 883 00:39:04,924 --> 00:39:06,577 Everybody's gonna calm down now. 884 00:39:06,621 --> 00:39:08,753 I can't let her hurt my mother. 885 00:39:08,797 --> 00:39:10,451 PRIDE: It's done. 886 00:39:10,494 --> 00:39:11,887 Beverly's going to prison. 887 00:39:11,931 --> 00:39:13,541 [chortles] We'll see. 888 00:39:13,584 --> 00:39:15,108 Shut up. 889 00:39:16,936 --> 00:39:18,981 You wanted to protect your mother. 890 00:39:19,025 --> 00:39:21,288 I get it. 891 00:39:21,331 --> 00:39:23,768 But this isn't you, Connor. 892 00:39:27,424 --> 00:39:29,165 This isn't you. 893 00:39:30,645 --> 00:39:32,560 Let me have the gun. 894 00:39:40,960 --> 00:39:42,526 Get your hands on your head. 895 00:39:55,800 --> 00:39:57,759 Beverly's been processed. 896 00:39:57,802 --> 00:40:00,805 She's heading to -Orleans Jail. -How long? 897 00:40:00,849 --> 00:40:02,590 We got her threatening to kill you and Connor, 898 00:40:02,633 --> 00:40:05,071 which was enough for us to get a warrant for her house. 899 00:40:05,114 --> 00:40:08,465 We also found the pair of high heels with blood on them. 900 00:40:08,509 --> 00:40:10,467 So she killed Ashley MacManus. 901 00:40:10,511 --> 00:40:12,165 That's what it looks like. 902 00:40:15,646 --> 00:40:17,213 What do you want? 903 00:40:18,214 --> 00:40:20,608 An apology would be nice. 904 00:40:26,570 --> 00:40:27,745 WADE: I'm not sure we need 905 00:40:27,789 --> 00:40:29,225 all the cloak and dagger, Dwayne. 906 00:40:29,269 --> 00:40:31,532 Well, considering what we're doing... 907 00:40:34,796 --> 00:40:37,842 Where'd you get it? 908 00:40:37,886 --> 00:40:40,671 He used it at my place this morning. 909 00:40:42,151 --> 00:40:45,720 Okay, I'll run the test, you brew the tea. 910 00:40:57,123 --> 00:40:59,516 Hey. 911 00:40:59,560 --> 00:41:00,822 What time is it? 912 00:41:00,865 --> 00:41:04,478 Oh, I don't know. Uh, it's late. 913 00:41:04,521 --> 00:41:06,262 How long you been in here? 914 00:41:06,306 --> 00:41:08,569 A while. 915 00:41:11,876 --> 00:41:14,575 Connor is indeed my son. 916 00:41:17,056 --> 00:41:18,840 Ah. 917 00:41:35,857 --> 00:41:38,381 What are you gonna do? 918 00:41:38,425 --> 00:41:41,732 What can I do? 919 00:41:41,776 --> 00:41:45,084 I'm his father. 920 00:41:45,127 --> 00:41:47,260 I'm gonna be... 921 00:41:47,303 --> 00:41:50,002 the father. 922 00:41:52,308 --> 00:41:55,268 Course you are. 923 00:41:55,311 --> 00:41:57,618 And he's gonna need it. 924 00:42:00,099 --> 00:42:02,753 Especially after I put Sasha back in prison 925 00:42:02,797 --> 00:42:04,016 for the rest of her life. 64901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.