All language subtitles for Mylek (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,672 --> 00:03:02,097 She cheated, I swear. 2 00:03:02,221 --> 00:03:05,221 I'm sure, Mike. - You better eat up your curry, Myra. 3 00:03:05,345 --> 00:03:06,590 You too, fish head. 4 00:03:06,670 --> 00:03:07,455 [Chuckles] 5 00:03:10,597 --> 00:03:11,597 Nervous? 6 00:03:14,345 --> 00:03:18,845 Well, 13 years ago I was standing exactly where you guys are. 7 00:03:19,097 --> 00:03:22,097 Rice and lentil curry. That's all I knew. 8 00:03:22,765 --> 00:03:25,601 British cuisine was not easy for me. 9 00:03:25,721 --> 00:03:27,845 But you know what helped? 10 00:03:40,711 --> 00:03:41,845 This. 11 00:03:41,973 --> 00:03:43,265 The fire. 12 00:03:43,513 --> 00:03:46,721 It's the soul of your food and the spirit of your heart. 13 00:03:46,973 --> 00:03:49,265 So, are you guys ready? - Yes, chef! 14 00:03:49,473 --> 00:03:51,601 Well, let's go then. 15 00:03:58,481 --> 00:04:00,778 [Door opens and closes] 16 00:04:03,137 --> 00:04:04,889 What have you done now? 17 00:04:05,221 --> 00:04:07,637 I had to leave work halfway. 18 00:04:09,513 --> 00:04:13,221 Just chill, mum! Relax! 19 00:04:13,473 --> 00:04:14,601 Really? 20 00:04:14,721 --> 00:04:17,221 Let's go. "Relax"! 21 00:04:17,389 --> 00:04:19,469 I'm worried for you, Miss D*** S***. 22 00:04:21,765 --> 00:04:23,349 Sir, it's Dixit. 23 00:04:23,429 --> 00:04:25,473 [Laughs] - Oh, well. 24 00:04:26,889 --> 00:04:29,097 Sorry sir, what did she do? 25 00:04:29,221 --> 00:04:32,345 She missed her lessons and raced outside the school. 26 00:04:32,973 --> 00:04:35,101 She is a bright student. 27 00:04:35,221 --> 00:04:38,637 But she doesn't follow the rules. This is ridiculous. 28 00:04:38,845 --> 00:04:41,097 I'm sorry, sir. This won't happen again. 29 00:04:41,221 --> 00:04:43,013 Have a word with your daughter. 30 00:04:43,473 --> 00:04:46,225 Otherwise you are going to have to find another school. 31 00:04:50,097 --> 00:04:52,013 Sorry, sir. 32 00:04:52,973 --> 00:04:56,349 Sorry, I promise. We won't let this happen again. 33 00:04:57,137 --> 00:04:58,845 Thank you for your time. 34 00:04:59,777 --> 00:05:01,115 [Bell rings] 35 00:05:04,013 --> 00:05:05,469 What, mum! 36 00:05:05,597 --> 00:05:08,845 Myra, schools have rules that you must follow. 37 00:05:08,973 --> 00:05:11,017 You cannot behave as you please. 38 00:05:11,345 --> 00:05:12,469 Oh really! 39 00:05:12,597 --> 00:05:13,969 Then what was that, huh? 40 00:05:14,097 --> 00:05:18,345 "Myra, let your mind wander. Just be free!" 41 00:05:18,513 --> 00:05:20,833 You have been telling me this since I was little. 42 00:05:20,913 --> 00:05:23,969 Why the sudden 360-degree switch? 43 00:05:24,345 --> 00:05:29,345 Where is the freedom of my mind? - You can have it after school hours. 44 00:05:29,683 --> 00:05:32,845 There should be a balance in life. That's all! 45 00:05:33,137 --> 00:05:34,345 Oh really? 46 00:05:34,513 --> 00:05:37,513 No, mum. Listen, I want to be like water. 47 00:05:37,637 --> 00:05:38,845 Completely free. 48 00:05:39,013 --> 00:05:41,345 Is it? Then be a river. 49 00:05:41,473 --> 00:05:43,893 Not a sea which is stuck in a storm. Right? 50 00:05:51,221 --> 00:05:52,845 Boyfriend? 51 00:05:53,097 --> 00:05:54,469 No, mum. Eew! 52 00:05:54,597 --> 00:05:57,845 It's ok! - Stop it, no mum! 53 00:05:58,456 --> 00:06:02,118 [Music] 54 00:06:06,398 --> 00:06:14,160 "Simple little moments becomes so special" 55 00:06:14,734 --> 00:06:21,664 "These moments bring grin on face and feels magical" 56 00:06:22,366 --> 00:06:28,906 "when you are around" 57 00:06:30,452 --> 00:06:34,441 "When you are around" 58 00:06:35,002 --> 00:06:38,570 "You are the thrill of my life" 59 00:06:39,110 --> 00:06:42,656 "Though hot but you chill my life" 60 00:06:43,165 --> 00:06:50,732 "Though you are my family you give a feel of friendship" 61 00:06:51,339 --> 00:06:56,809 "Everything feels vibrant and lively with you around" 62 00:06:57,392 --> 00:07:00,916 "World feels alright with you around" 63 00:07:01,370 --> 00:07:04,960 "Everything feels well with you around" 64 00:07:05,511 --> 00:07:09,057 "I feel alright with you around" 65 00:07:09,543 --> 00:07:13,791 "Everything is wonderful with your around" 66 00:07:31,954 --> 00:07:35,900 "You are my only Best Friend and life line" 67 00:07:35,980 --> 00:07:39,557 "You are my job full-time" 68 00:07:40,119 --> 00:07:44,076 "You are my search engine, my GPS" 69 00:07:44,156 --> 00:07:48,098 "Though cool like me but still you are craziest" 70 00:07:50,205 --> 00:07:58,205 "When it gets dark, when thoughts clouds in the heart" 71 00:07:58,454 --> 00:08:06,010 "why it freezes with worries for you?" 72 00:08:06,583 --> 00:08:10,799 "I look for you when you are around" 73 00:08:10,879 --> 00:08:13,955 "With you around" 74 00:08:14,744 --> 00:08:18,172 "World feels alright with you around" 75 00:08:18,755 --> 00:08:22,247 "Everything feels well with you around" 76 00:08:22,831 --> 00:08:26,312 "I feel alright with you around" 77 00:08:26,907 --> 00:08:30,896 "Everything is wonderful with your around" 78 00:08:37,097 --> 00:08:38,969 Close the door. 79 00:08:39,265 --> 00:08:41,973 Now, go change quickly. Hmm... 80 00:08:42,097 --> 00:08:44,845 And then immediately sit for your homework, ok? 81 00:08:45,110 --> 00:08:46,345 [Gasps] - Mum! I... 82 00:08:46,597 --> 00:08:47,469 Wow! - Grandma! 83 00:08:47,597 --> 00:08:48,845 Surprise! - Hi! 84 00:08:48,973 --> 00:08:51,676 Oh my god! - This is crazy! 85 00:08:51,756 --> 00:08:52,517 Grandma! 86 00:08:52,597 --> 00:08:55,389 You should have told me. I would have come to pick you up. 87 00:08:55,513 --> 00:08:58,108 We didn't want it to be hectic for you. 88 00:09:00,845 --> 00:09:03,137 What did you get for me? Show me! - Take a look. 89 00:09:03,265 --> 00:09:06,349 Myra, please. - First go wash your hands. 90 00:09:07,721 --> 00:09:10,221 Why are you telling her off? It's fine. 91 00:09:10,345 --> 00:09:13,721 She's just a child! - Not at all! 92 00:09:14,097 --> 00:09:15,345 Tell them about your antics in school. 93 00:09:15,473 --> 00:09:17,101 What happened? - Don't exaggerate. 94 00:09:17,345 --> 00:09:18,469 I won the race! 95 00:09:18,597 --> 00:09:20,969 Wow, that's amazing! - Wow! 96 00:09:21,137 --> 00:09:22,721 Did your school organise the race? 97 00:09:22,845 --> 00:09:26,469 No, your dear granddaughter bunked class to organise it. 98 00:09:26,637 --> 00:09:28,345 Oh my god... 99 00:09:28,473 --> 00:09:30,849 But you won the race, right? First class! 100 00:09:31,013 --> 00:09:33,345 When I was in school, I used to bunk classes too. 101 00:09:33,473 --> 00:09:36,393 And race towards the forest to pick and eat plums. 102 00:09:37,554 --> 00:09:38,889 Plums? - Come with me. 103 00:09:39,013 --> 00:09:40,677 Please don't encourage her with these stories. 104 00:09:40,757 --> 00:09:41,597 I will see what to do. 105 00:09:41,721 --> 00:09:42,469 Come! 106 00:09:42,597 --> 00:09:44,469 Let's eat these laddoos. - Bye! 107 00:09:44,597 --> 00:09:45,845 Bye! 108 00:09:46,513 --> 00:09:47,845 Show me, what did you get? 109 00:09:47,973 --> 00:09:50,473 This time, I even got jackfruit for Myra. 110 00:09:50,553 --> 00:09:51,969 Wow! - I know right! 111 00:09:52,137 --> 00:09:55,845 Wow! Today's menu is all your favourites, Myra! 112 00:09:56,221 --> 00:09:57,389 Lucky you! 113 00:09:57,637 --> 00:09:58,261 Wow! 114 00:09:58,389 --> 00:09:59,969 Here you go. - I'm so hungry. 115 00:10:00,137 --> 00:10:03,097 Of course, she is my darling granddaughter! 116 00:10:06,597 --> 00:10:07,845 Grandma! 117 00:10:07,973 --> 00:10:10,893 The jackfruit curry is too good. I love it! 118 00:10:11,721 --> 00:10:14,097 She loves it only when you make it. 119 00:10:14,345 --> 00:10:16,597 But you don't get good jackfruit here. 120 00:10:16,721 --> 00:10:18,721 That adds to the flavour really. 121 00:10:20,265 --> 00:10:23,725 Grandpa, you are only staying for five days? 122 00:10:24,345 --> 00:10:26,597 You must stay longer. 123 00:10:26,721 --> 00:10:27,845 Just wait for a bit. 124 00:10:28,097 --> 00:10:31,389 Once I retire next year, I am free! 125 00:10:31,721 --> 00:10:34,261 And we will be back for your birthday. 126 00:10:35,265 --> 00:10:37,917 Better still, take her with us to India. 127 00:10:38,597 --> 00:10:41,969 What difference will it make by setting up a Maharashtrian-cuisine restaurant here? 128 00:10:42,350 --> 00:10:45,721 Instead if you come to India as a chef returning from the UK... 129 00:10:45,845 --> 00:10:47,721 You will get so much attention. 130 00:10:49,389 --> 00:10:52,137 But, dad, I'm not doing this for attention. 131 00:10:52,637 --> 00:10:54,721 This is my dream. 132 00:10:54,845 --> 00:10:57,721 And shifting your base is not so easy. 133 00:10:57,845 --> 00:11:00,345 I have a life here. 134 00:11:01,221 --> 00:11:03,845 The thing is, Sharvari... [Clears throat] 135 00:11:04,097 --> 00:11:07,969 People think of Chicken Tikka when they hear about Indian cuisine. 136 00:11:09,973 --> 00:11:12,601 Who is going to ask about your Puran Poli? 137 00:11:13,265 --> 00:11:15,225 Exactly my point. 138 00:11:15,345 --> 00:11:17,013 That's exactly what I want to change! 139 00:11:17,221 --> 00:11:20,969 Indian cuisine doesn't only mean North Indian food. 140 00:11:21,137 --> 00:11:27,013 We have dumplings, indigenous vegetables, fish curries... 141 00:11:27,137 --> 00:11:29,513 There are so many things to experiment with. 142 00:11:29,637 --> 00:11:32,845 Once people are introduced to these flavours. They will go crazy. 143 00:11:32,973 --> 00:11:34,225 I don't agree. 144 00:11:34,473 --> 00:11:37,517 You will go crazy in the process. 145 00:11:37,721 --> 00:11:40,761 She always sets unrealistic expectations. 146 00:11:40,973 --> 00:11:42,225 Calm down. 147 00:11:42,973 --> 00:11:44,601 It was the same thing last time around. 148 00:11:44,889 --> 00:11:48,345 Didn't listen to us, came here. Got married, and look what happened. 149 00:11:48,473 --> 00:11:50,725 Why are you bringing up things from the past? 150 00:11:50,845 --> 00:11:52,597 I'm not bringing up the past. 151 00:11:52,721 --> 00:11:55,597 Is divorce that easy? 152 00:11:56,637 --> 00:12:00,597 We had warned you to not marry that person. 153 00:12:00,973 --> 00:12:02,225 But you didn't listen to us. 154 00:12:02,345 --> 00:12:04,221 You did what you wanted to. 155 00:12:04,473 --> 00:12:06,265 It's the same thing again. 156 00:12:06,597 --> 00:12:09,097 A restaurant with Maharashtrian cuisine. 157 00:12:09,221 --> 00:12:12,097 Who will give you funding for it? Tell me! 158 00:12:12,389 --> 00:12:14,721 Who will care about your Puran Poli? 159 00:12:15,013 --> 00:12:20,097 It's not possible to change the face of Indian cuisine in a day. 160 00:12:20,221 --> 00:12:21,721 It's not that easy. 161 00:12:21,889 --> 00:12:23,261 Grandpa... 162 00:12:23,389 --> 00:12:25,469 Just wait and watch. 163 00:12:25,973 --> 00:12:30,393 See how mum's Puran Poli replaces Chicken Tikka. 164 00:12:30,845 --> 00:12:34,845 She will change the entire fate of Maharashtrian cuisine in the UK. 165 00:12:36,597 --> 00:12:41,345 And no matter the struggle. She will fight back. 166 00:12:42,597 --> 00:12:45,876 Just like a superhero. 167 00:13:06,765 --> 00:13:07,893 Myra... 168 00:13:08,013 --> 00:13:10,345 Enough with the phone now. It's sleeping time. 169 00:13:10,473 --> 00:13:12,225 Come on. - Hmm... 170 00:13:13,221 --> 00:13:14,845 Mum? - Hmm? 171 00:13:15,473 --> 00:13:17,101 Where am I from? 172 00:13:17,513 --> 00:13:19,261 London. Why? 173 00:13:20,473 --> 00:13:23,225 Is my accent off? 174 00:13:26,389 --> 00:13:27,637 What happened? 175 00:13:27,765 --> 00:13:29,984 Did someone say something to you? 176 00:13:31,097 --> 00:13:33,889 Do you remember Meghan from school? - Hmm... 177 00:13:34,221 --> 00:13:35,845 She asked me today... 178 00:13:35,973 --> 00:13:37,473 "Where are you from?" 179 00:13:37,845 --> 00:13:41,969 Then she looked at me weirdly... And asked again. 180 00:13:42,097 --> 00:13:45,721 "No no, where are you really from? You sound off. " 181 00:13:46,097 --> 00:13:47,513 I was so angry. 182 00:13:47,637 --> 00:13:49,013 What did you say to her? 183 00:13:49,221 --> 00:13:50,637 I told her to get lost! 184 00:13:50,765 --> 00:13:52,349 What? - Yes! 185 00:13:52,473 --> 00:13:54,349 She doesn't think that I'm British. 186 00:13:54,513 --> 00:13:57,845 And my cousins from Mumbai joke about my Marathi. 187 00:13:58,265 --> 00:14:01,393 I don't know where I come from. 188 00:14:01,889 --> 00:14:04,597 You belong where your heart is, Myra. 189 00:14:04,765 --> 00:14:07,225 The world is your oyster. 190 00:14:07,973 --> 00:14:10,349 Be like water, remember? 191 00:14:10,597 --> 00:14:13,969 And what about my accent? - My accent is off too. 192 00:14:14,097 --> 00:14:16,345 Mum, you don't need to... - No, seriously. 193 00:14:16,473 --> 00:14:18,517 I mean, listen Myra... 194 00:14:18,721 --> 00:14:22,513 It's better to have an off accent than being an off person. 195 00:14:22,845 --> 00:14:24,013 Hmm? 196 00:14:25,973 --> 00:14:28,017 This is Usain Bolt, right? 197 00:14:28,137 --> 00:14:29,845 And what's her name? 198 00:14:30,097 --> 00:14:31,221 Mum, it's Allyson - 199 00:14:31,345 --> 00:14:33,469 Yes, it's Allyson Felix. 200 00:14:33,597 --> 00:14:35,261 They are your idols, right? 201 00:14:36,721 --> 00:14:41,761 If they had concentrated on their accent instead of their running... 202 00:14:42,221 --> 00:14:45,097 Would they have become great runners? 203 00:14:45,597 --> 00:14:46,721 No... 204 00:14:47,013 --> 00:14:48,513 So just be you. 205 00:14:49,097 --> 00:14:50,969 Ok? 206 00:14:53,221 --> 00:14:55,345 Where is your home, mum? 207 00:14:59,845 --> 00:15:01,345 Here. 208 00:15:02,889 --> 00:15:04,721 You are my home, Myra. 209 00:15:06,013 --> 00:15:07,345 I love you, mum. 210 00:15:07,721 --> 00:15:09,498 I love you too! 211 00:15:13,473 --> 00:15:15,225 So, here we are. 212 00:15:15,389 --> 00:15:17,469 Where all the magic takes place. 213 00:15:17,597 --> 00:15:20,221 Well, I would call it hard work. 214 00:15:20,345 --> 00:15:23,013 Magic is just a result of all our efforts. 215 00:15:23,597 --> 00:15:26,969 This is one of the most popular restaurants in London and yet... 216 00:15:27,097 --> 00:15:30,597 It is very famous for its authentic British food. 217 00:15:30,721 --> 00:15:31,721 Thank you. 218 00:15:31,973 --> 00:15:37,265 But as a female head chef, what do you think about this? 219 00:15:38,473 --> 00:15:39,849 "Female" head chef? 220 00:15:40,221 --> 00:15:42,969 It must be hard for a female head chef... 221 00:15:43,097 --> 00:15:45,221 To handle all this work. 222 00:15:45,721 --> 00:15:48,721 Perhaps your beauty makes things easier? 223 00:15:50,389 --> 00:15:51,637 You tell me. 224 00:15:51,973 --> 00:15:55,141 You're a male journalist whose talent is just being a man. 225 00:15:55,345 --> 00:15:57,345 So, how do you do this? 226 00:15:57,473 --> 00:15:58,265 Do what? 227 00:15:58,389 --> 00:16:00,013 Think with your brains down there. 228 00:16:00,221 --> 00:16:01,597 Excuse me? - Out! 229 00:16:05,721 --> 00:16:08,221 Female head chef, my foot! 230 00:16:30,345 --> 00:16:31,221 Chef? 231 00:16:31,345 --> 00:16:32,013 What? 232 00:16:32,137 --> 00:16:34,469 Table no. 8 has a complaint. 233 00:16:34,845 --> 00:16:37,389 He says he's not happy with what he got. 234 00:16:43,597 --> 00:16:44,345 Hello. 235 00:16:56,473 --> 00:16:57,601 Excuse me, sir. 236 00:16:57,889 --> 00:16:58,969 Is there a problem? 237 00:16:59,097 --> 00:17:00,389 Yes, I'm not happy. 238 00:17:01,345 --> 00:17:03,389 Sorry, what's the problem? 239 00:17:03,513 --> 00:17:06,345 My problem is that you did not stay in touch. 240 00:17:07,765 --> 00:17:09,473 Sorry? - Correct. 241 00:17:10,473 --> 00:17:13,893 You should be saying sorry, duffer! 242 00:17:15,265 --> 00:17:16,973 Oh my god! 243 00:17:17,973 --> 00:17:19,141 Sorry! 244 00:17:19,845 --> 00:17:22,637 Oh my god! I can't believe this. 245 00:17:22,973 --> 00:17:25,393 Vaibhav, what are you doing here? 246 00:17:25,513 --> 00:17:27,221 I was in Scotland for two years. 247 00:17:27,345 --> 00:17:29,721 My company has transferred me to London. 248 00:17:29,845 --> 00:17:30,969 As a regional head. 249 00:17:31,265 --> 00:17:33,473 Wow, that's so nice. 250 00:17:34,345 --> 00:17:36,845 I'm so happy to see you here! 251 00:17:37,721 --> 00:17:38,845 Really? 252 00:17:39,721 --> 00:17:40,845 Really! 253 00:17:45,137 --> 00:17:46,969 When does your shift get over? 254 00:17:47,597 --> 00:17:48,845 In an hour. 255 00:17:49,097 --> 00:17:50,221 I will see you then. 256 00:17:51,013 --> 00:17:52,597 Are you sure? - Of course. 257 00:17:53,221 --> 00:17:54,969 I will have some dessert till then. 258 00:17:55,137 --> 00:17:56,761 Can I have the Chef's special please? 259 00:17:57,097 --> 00:17:58,097 Sure. 260 00:17:58,221 --> 00:17:59,513 Right away, sir! 261 00:18:00,221 --> 00:18:01,389 Please sit. 262 00:18:18,221 --> 00:18:19,221 So... 263 00:18:19,721 --> 00:18:21,721 You finally made it. 264 00:18:22,137 --> 00:18:23,345 Not yet. 265 00:18:23,513 --> 00:18:25,969 I want to open my own Maharashtrian cuisine restaurant. 266 00:18:26,345 --> 00:18:27,721 Then I'll make it. 267 00:18:29,221 --> 00:18:32,469 And after that you would want something more. 268 00:18:32,721 --> 00:18:34,889 And still you will feel you haven't made it. 269 00:18:35,013 --> 00:18:36,513 Ya, I guess. 270 00:18:36,845 --> 00:18:37,845 I mean... 271 00:18:37,973 --> 00:18:40,893 Your wishlist never gets fulfilled. 272 00:18:41,221 --> 00:18:43,097 Mine did. 273 00:18:43,221 --> 00:18:44,345 When? 274 00:18:44,765 --> 00:18:45,765 Just now. 275 00:18:48,473 --> 00:18:52,349 But seriously... It feels like ages. 276 00:18:52,597 --> 00:18:54,597 It's been 20 years! 277 00:18:54,721 --> 00:18:55,972 But even if it's been 20 years... 278 00:18:56,052 --> 00:18:59,221 I still have dreams where I'm missing my school bus. 279 00:18:59,389 --> 00:19:02,721 And I wake up scared to check the time! 280 00:19:02,889 --> 00:19:05,013 But you always missed your school bus. 281 00:19:05,221 --> 00:19:08,345 And your grandmother would run after you with your lunchbox. 282 00:19:08,473 --> 00:19:10,725 You would make us wait for so long. 283 00:19:11,513 --> 00:19:12,969 And what about you? 284 00:19:13,265 --> 00:19:16,141 You have been missing since you came here. 285 00:19:17,845 --> 00:19:20,389 I went missing looking for myself. 286 00:19:20,889 --> 00:19:23,469 But you don't lose touch with your friends! 287 00:19:27,597 --> 00:19:29,345 I was a mess, Vaibhav. 288 00:19:30,845 --> 00:19:32,597 I came to the UK to study. 289 00:19:32,721 --> 00:19:34,637 Everything was perfect. 290 00:19:34,845 --> 00:19:38,597 A new place, new friends, my career. 291 00:19:39,345 --> 00:19:41,221 I had a different kind of freedom. 292 00:19:41,637 --> 00:19:44,221 I met Vishal in University. 293 00:19:44,345 --> 00:19:47,469 He was just like me. Passionate and career-driven. 294 00:19:47,973 --> 00:19:50,141 Everything happened so quickly. 295 00:19:50,389 --> 00:19:53,013 I didn't think much before accepting his proposal. 296 00:19:53,389 --> 00:19:55,013 I was on a high. 297 00:19:57,473 --> 00:19:59,973 In just 3 months of being married... 298 00:20:01,597 --> 00:20:03,221 It all went down. 299 00:20:04,765 --> 00:20:06,849 He would lose control when he was angry. 300 00:20:08,513 --> 00:20:11,345 He wouldn't hesitate to raise his hand. 301 00:20:16,265 --> 00:20:18,225 But I was expecting Myra. 302 00:20:18,597 --> 00:20:21,261 That's when I decided that I had enough. 303 00:20:22,097 --> 00:20:24,221 That I won't tolerate this further. 304 00:20:24,973 --> 00:20:27,517 The thing is... 305 00:20:27,889 --> 00:20:30,721 If a man wants a divorce, it's the woman's fault. 306 00:20:31,473 --> 00:20:33,349 If a woman wants a divorce... 307 00:20:33,473 --> 00:20:34,973 It's still her fault. 308 00:20:36,845 --> 00:20:39,969 I didn't have the strength to face people. 309 00:20:41,973 --> 00:20:46,517 So, I had to disappear to find myself. 310 00:20:48,473 --> 00:20:49,849 I'm... 311 00:20:50,265 --> 00:20:52,101 I'm really very sorry. 312 00:20:52,597 --> 00:20:55,345 Don't be. I am very happy. 313 00:20:55,513 --> 00:21:01,097 With my dreams and my daughter... My life is absolutely great! 314 00:21:02,221 --> 00:21:05,221 How old is she? - She is thirteen. 315 00:21:05,513 --> 00:21:07,345 Her name is Myra. This is her. 316 00:21:08,013 --> 00:21:10,889 She wants to become an athlete. She loves running. 317 00:21:11,973 --> 00:21:13,141 I want to meet her. 318 00:21:13,473 --> 00:21:15,101 Really? - Of course. 319 00:21:15,221 --> 00:21:17,097 I must warn you. She is a brat. 320 00:21:17,221 --> 00:21:19,513 So, she's just like you. - Please, stop it! 321 00:21:19,637 --> 00:21:21,097 Myra! - I'm getting late! 322 00:21:21,221 --> 00:21:23,469 But... - I wish your parents were here to save me. 323 00:21:23,597 --> 00:21:26,221 They have gone back home. They won't be coming to save you, ok? 324 00:21:26,345 --> 00:21:27,597 Now, drink this milk. 325 00:21:27,721 --> 00:21:30,389 How can I drink milk right before I go for a run? 326 00:21:30,513 --> 00:21:33,513 Then eat something, wait for a bit and then go. 327 00:21:33,637 --> 00:21:34,845 Mum, just... 328 00:21:35,221 --> 00:21:36,637 I'm leaving. - Myra! 329 00:21:36,765 --> 00:21:39,225 Myra, stop. - Mum, what are you doing! 330 00:21:39,345 --> 00:21:41,845 Myra, hang on! 331 00:21:43,597 --> 00:21:44,721 Hi! 332 00:21:45,097 --> 00:21:46,345 Boyfriend? 333 00:21:46,473 --> 00:21:48,141 Myra, stop it. - [Chuckles] 334 00:21:48,265 --> 00:21:50,349 Listen. - Myra, wait! 335 00:21:50,473 --> 00:21:53,225 Wait, I'm getting you some fruit. - Hi Myra, I'm Vaibhav. 336 00:21:53,389 --> 00:21:56,597 Your mom's friend. - Oh, hi Vabs! 337 00:21:56,932 --> 00:21:59,225 Vabs? - Nice name! 338 00:21:59,345 --> 00:22:00,597 Nice timing! 339 00:22:01,137 --> 00:22:03,345 Will you please finish my milk? 340 00:22:03,637 --> 00:22:04,721 Please? - Milk? 341 00:22:04,845 --> 00:22:06,389 Myra, your milk! 342 00:22:11,221 --> 00:22:14,345 Don't tell me that the other bicycle is for my mum. 343 00:22:14,721 --> 00:22:16,221 Yes, of course. 344 00:22:17,013 --> 00:22:18,637 All the best! Good luck! 345 00:22:19,345 --> 00:22:21,013 Myra, wait for a minute. 346 00:22:21,137 --> 00:22:24,597 Bye, mum! - Myra, finish your fruit at least! 347 00:22:25,137 --> 00:22:28,469 Did you see that? - Who will drink this now? 348 00:22:29,221 --> 00:22:33,299 This is unbelievable! Hey! 349 00:22:33,961 --> 00:22:35,570 [Laughs] 350 00:22:35,889 --> 00:22:37,597 What is this! 351 00:22:41,921 --> 00:22:46,393 "The path I'm treading on... " 352 00:22:47,597 --> 00:22:51,969 "It takes me into the past. " 353 00:22:53,232 --> 00:22:57,725 "The path I'm treading on... " 354 00:22:58,889 --> 00:23:03,206 "It takes me into the past. " 355 00:23:07,389 --> 00:23:12,097 "It takes me back to the taste" 356 00:23:12,973 --> 00:23:17,101 "Of sweet and sour memories. " 357 00:23:18,345 --> 00:23:22,969 "Let's leave behind all our worldly wisdom. " 358 00:23:24,013 --> 00:23:28,889 "Let's relive our childhood!" 359 00:23:29,597 --> 00:23:34,221 "Let's leave behind all our worldly wisdom. " 360 00:23:35,265 --> 00:23:39,813 "Let's relive our childhood!" 361 00:23:39,893 --> 00:23:43,151 [Music] 362 00:23:44,889 --> 00:23:46,597 The rain here is stormy. 363 00:23:47,097 --> 00:23:49,721 Mumbai rains used to feel perfect. 364 00:23:49,845 --> 00:23:52,221 Just the perfect temperature. 365 00:23:54,013 --> 00:23:57,221 Hey, what are you doing? - Making it rain! 366 00:23:57,473 --> 00:23:59,349 Just the perfect temperature. 367 00:24:03,973 --> 00:24:08,725 "The good old days are back. " 368 00:24:09,513 --> 00:24:14,889 "The good times are with me again. " 369 00:24:15,265 --> 00:24:20,101 "The good old days are back. " 370 00:24:20,845 --> 00:24:26,221 "The good times are with me again. " 371 00:24:28,765 --> 00:24:30,393 Hey, hey! - Pass! 372 00:24:30,473 --> 00:24:32,101 See this... - Pass! 373 00:24:34,542 --> 00:24:36,393 [Phone vibrating] - Happy? - Excuse me... 374 00:24:36,597 --> 00:24:38,097 I will be back. 375 00:24:38,340 --> 00:24:39,345 Hello? 376 00:24:39,473 --> 00:24:41,601 I won against your boyfriend. 377 00:24:41,721 --> 00:24:43,469 Myra, stop it okay? 378 00:24:43,637 --> 00:24:45,097 Ok, I'm going for a jog now. 379 00:24:45,345 --> 00:24:47,013 Love you, bye! - Love you! 380 00:24:47,345 --> 00:24:48,845 Bye! 381 00:24:50,975 --> 00:24:54,517 Yes... - Yes, I will get back to you. 382 00:25:04,597 --> 00:25:07,345 Try this. It has hazelnut and nutmeg in it. 383 00:25:08,013 --> 00:25:10,389 I'm not ready for this, Vaibhav. 384 00:25:11,845 --> 00:25:13,345 For coffee? 385 00:25:14,473 --> 00:25:17,265 You know what this is about. 386 00:25:21,597 --> 00:25:24,721 It's ok, Sharvari. - No, it's not, Vaibhav. 387 00:25:27,597 --> 00:25:30,345 I know what you feel. 388 00:25:31,473 --> 00:25:33,393 But it's not just me anymore. 389 00:25:33,721 --> 00:25:37,889 I have some responsibilities. I have a commitment towards my daughter. 390 00:25:39,265 --> 00:25:42,829 And I have given up on love a long time ago. 391 00:25:45,597 --> 00:25:47,889 I have been hurt once. 392 00:25:48,301 --> 00:25:50,469 I don't want to get hurt again. 393 00:25:53,637 --> 00:25:55,261 And the thing is... 394 00:25:55,889 --> 00:26:01,221 More than love, I'm scared of the expectations that come with it. 395 00:26:04,721 --> 00:26:05,761 Hmm... 396 00:26:08,721 --> 00:26:10,345 You know what, Sharvari... 397 00:26:11,973 --> 00:26:16,849 I have seen you at your restaurant before too. 398 00:26:18,597 --> 00:26:21,845 But I didn't have the guts to face you. 399 00:26:22,845 --> 00:26:25,469 And then I thought about Asmita. 400 00:26:27,265 --> 00:26:29,725 She never compromised. 401 00:26:29,845 --> 00:26:31,597 She never gave up. 402 00:26:32,597 --> 00:26:33,969 Who is Asmita? 403 00:26:35,013 --> 00:26:37,469 We were going to get married. 404 00:26:38,265 --> 00:26:41,265 I was doing it to make my parents happy. 405 00:26:42,637 --> 00:26:46,513 She ran away with her boyfriend on the day of our wedding. 406 00:26:47,389 --> 00:26:52,221 She prioritised her love over everybody else. 407 00:26:52,473 --> 00:26:55,349 Everyone was sad to see my wedding being called off. 408 00:26:55,473 --> 00:26:57,517 But I was so happy. 409 00:26:58,389 --> 00:27:03,221 Because she found true love. 410 00:27:08,473 --> 00:27:10,973 Sorry, but I had no clue. 411 00:27:11,221 --> 00:27:14,097 I texted you. I had emailed you as well. 412 00:27:14,345 --> 00:27:17,013 I know, but... - Oh, I know, I know... 413 00:27:17,221 --> 00:27:22,221 You didn't wish to face people and answer their questions... 414 00:27:22,572 --> 00:27:26,845 But I thought we were friends. And friends always understand. 415 00:27:31,889 --> 00:27:35,221 You know what Sharvari... It's easy to compromise. 416 00:27:37,137 --> 00:27:39,506 Being scared is even easier. 417 00:27:39,586 --> 00:27:41,889 But loving someone is the most difficult thing. 418 00:27:46,464 --> 00:27:50,221 And this time, I'm not going anywhere. 419 00:27:52,637 --> 00:27:54,345 Take your time. 420 00:27:56,597 --> 00:27:57,969 One more thing... 421 00:27:58,221 --> 00:28:00,969 If you are still not ready after taking time... 422 00:28:01,345 --> 00:28:04,137 We will still be friends. 423 00:28:07,345 --> 00:28:08,969 Cold coffee... - Hmm? 424 00:28:09,097 --> 00:28:10,288 It will become cold. 425 00:28:10,368 --> 00:28:11,694 [Laughs] 426 00:28:13,513 --> 00:28:15,469 Here's to old duffers! 427 00:28:17,181 --> 00:28:21,126 [Mom] People who love us deeply come by rarely. 428 00:28:22,305 --> 00:28:24,057 But mom, you know that... 429 00:28:24,181 --> 00:28:28,305 I want to focus on my career and Myra, and I- 430 00:28:28,805 --> 00:28:30,097 Sharvari... 431 00:28:30,429 --> 00:28:34,179 Your demand list will never end. 432 00:28:35,557 --> 00:28:39,805 [Mom] And... Our hearts always desire something or the other. 433 00:28:40,181 --> 00:28:43,181 Then why do you wish to remain all alone? 434 00:28:43,473 --> 00:28:47,181 I'm not alone, mom. I have you, Myra - 435 00:28:47,305 --> 00:28:50,057 If you clutch on to motherhood so tightly... 436 00:28:50,181 --> 00:28:53,345 You will never be able to live for yourself. 437 00:28:54,181 --> 00:28:59,973 Beyond me and Myra, you have a life of your own. 438 00:29:00,221 --> 00:29:02,345 If you keep thinking about others first, 439 00:29:02,473 --> 00:29:05,557 you will have to bid goodbye to your own happiness. 440 00:29:05,721 --> 00:29:10,434 And just because you faltered once doesn't mean you will falter again. 441 00:29:12,721 --> 00:29:15,805 I need time. 442 00:29:15,929 --> 00:29:17,305 Take your time. 443 00:29:17,557 --> 00:29:20,429 Take as much time as you need. 444 00:29:20,973 --> 00:29:24,473 But don't shut the doors to your heart like this. 445 00:29:26,096 --> 00:29:28,421 Hmm... 446 00:29:38,845 --> 00:29:41,473 Mmm... perfect! 447 00:29:41,681 --> 00:29:42,345 Thank you, sir. 448 00:29:42,473 --> 00:29:44,805 Have a seat, Sharvari. - Ya. 449 00:29:47,057 --> 00:29:51,181 Sharvari, we must change the strategy of the restaurant. 450 00:29:51,429 --> 00:29:55,221 Ok. - That food critic, Ken? 451 00:29:55,345 --> 00:29:57,681 I don't know what happened between you two. 452 00:29:58,097 --> 00:30:01,181 But he has criticised the quality of our food. 453 00:30:01,305 --> 00:30:03,557 Sir, he was being very disrespectful. 454 00:30:03,681 --> 00:30:06,181 Sexist, and rude! - Sharvari... 455 00:30:06,305 --> 00:30:07,805 I have hired you. 456 00:30:08,097 --> 00:30:11,345 The restaurant should be our priority, right? 457 00:30:11,557 --> 00:30:12,929 I understand, sir. 458 00:30:13,057 --> 00:30:14,557 Buckle up, Sharvari. 459 00:30:14,845 --> 00:30:19,597 It won't take me a lot of time to replace you. 460 00:30:20,057 --> 00:30:23,305 You know how competitive this world is. 461 00:30:23,681 --> 00:30:25,305 I know, sir. 462 00:30:25,805 --> 00:30:26,845 Sir... 463 00:30:27,181 --> 00:30:29,681 Can we experiment with the food a bit? You know - 464 00:30:29,805 --> 00:30:31,557 Sharvari, please! 465 00:30:31,681 --> 00:30:34,181 We have had this discussion so many times. 466 00:30:34,305 --> 00:30:39,181 Look, I want this restaurant to be an authentic British restaurant. 467 00:30:39,429 --> 00:30:40,429 And moreover... 468 00:30:40,557 --> 00:30:45,557 I'm taking a huge risk by having employed an Indian chef. 469 00:30:45,973 --> 00:30:48,057 So, just play the game. 470 00:30:48,181 --> 00:30:50,181 And better play it safe. 471 00:30:50,681 --> 00:30:51,805 Ok, sir. 472 00:30:52,057 --> 00:30:53,805 I won't give you a chance to complain. 473 00:30:53,929 --> 00:30:54,845 That's better. 474 00:31:06,378 --> 00:31:08,311 [Cellphone rings] 475 00:31:12,026 --> 00:31:15,057 Hello? Yes? 476 00:31:16,597 --> 00:31:17,973 What? 477 00:31:19,845 --> 00:31:22,929 Myra, are you ok? 478 00:31:27,973 --> 00:31:29,805 She fainted twice today. 479 00:31:29,929 --> 00:31:32,057 She got her first period. 480 00:31:32,181 --> 00:31:33,057 Oh. 481 00:31:33,181 --> 00:31:36,473 Mum, I don't feel ok. 482 00:31:36,929 --> 00:31:39,929 Can we go home, please? - Ok. 483 00:31:40,305 --> 00:31:42,929 Myra will experience a bit of discomfort. 484 00:31:43,057 --> 00:31:44,805 But I've given her painkillers. 485 00:31:44,929 --> 00:31:48,097 I would still suggest you take her to the gynaecologist. 486 00:31:48,305 --> 00:31:51,429 Sure, thank you so much. 487 00:31:51,973 --> 00:31:53,221 Come. 488 00:31:53,429 --> 00:31:55,221 Careful. 489 00:31:55,845 --> 00:31:57,557 Careful. - Easy there. 490 00:31:57,845 --> 00:31:59,181 Let's go. 491 00:32:05,973 --> 00:32:07,305 Take this. 492 00:32:09,057 --> 00:32:11,181 Are you feeling better? 493 00:32:12,057 --> 00:32:14,097 Rest for a bit. 494 00:32:14,721 --> 00:32:16,181 Mum... - Hmm? 495 00:32:16,345 --> 00:32:18,805 Let me go for tomorrow's practice, ok? 496 00:32:18,973 --> 00:32:21,181 Please, I can't lose this race. 497 00:32:21,345 --> 00:32:25,181 I can play the inter school competition only if I win the selection tournament. 498 00:32:25,345 --> 00:32:27,805 And it's very important to me. 499 00:32:28,221 --> 00:32:31,557 Myra, it's just a matter of one week. 500 00:32:31,929 --> 00:32:34,057 Is the race more important than your health? 501 00:32:34,181 --> 00:32:35,805 No, but why me! 502 00:32:35,929 --> 00:32:37,597 My child... 503 00:32:37,721 --> 00:32:39,557 Periods are very natural. 504 00:32:39,929 --> 00:32:42,305 And resting is the least you can do for your body, right? 505 00:32:42,429 --> 00:32:44,805 No, mum. I can't lose this race. 506 00:32:45,345 --> 00:32:48,057 Myra, is it possible to always win? 507 00:32:48,429 --> 00:32:49,181 No, right? 508 00:32:49,305 --> 00:32:53,057 Give it your best. Don't just think about winning. 509 00:32:53,221 --> 00:32:55,473 Do you want me to lose? 510 00:32:55,805 --> 00:32:58,097 Do you think I won't win this race? 511 00:32:58,929 --> 00:33:02,221 Why would I want you to lose? 512 00:33:02,345 --> 00:33:04,181 I'm just saying you should focus on giving your best. 513 00:33:04,305 --> 00:33:08,805 All I'm saying is there is more to life than winning or losing. 514 00:33:08,929 --> 00:33:11,473 Enjoy the process, and give your best. That's all. 515 00:33:11,597 --> 00:33:13,805 Mum, why don't you get it? 516 00:33:13,973 --> 00:33:15,845 Winning is important for me. 517 00:33:15,973 --> 00:33:19,557 But why are you getting upset? - Mum, please just go. 518 00:33:19,721 --> 00:33:21,429 Don't irritate me. 519 00:33:21,721 --> 00:33:23,057 But... 520 00:33:35,609 --> 00:33:37,704 [Retching] 521 00:33:54,894 --> 00:33:55,921 [Thuds] 522 00:34:02,845 --> 00:34:04,557 Careful... 523 00:34:07,845 --> 00:34:09,805 Lie down. 524 00:34:17,929 --> 00:34:20,557 Don't worry, she will be fine. 525 00:34:24,181 --> 00:34:26,805 Is she ok? - We have run some tests. 526 00:34:27,345 --> 00:34:30,973 She has Endometriosis with Dysmenorrhea. 527 00:34:31,681 --> 00:34:32,721 What does that mean? 528 00:34:32,929 --> 00:34:36,681 It means she will have higher than normal pain during periods. 529 00:34:36,805 --> 00:34:41,305 The inside lining of the uterus has grown abnormally. 530 00:34:41,429 --> 00:34:44,721 Which does lead to a lot of hot flushes. 531 00:34:44,845 --> 00:34:48,721 She will experience a lot of cramping and low blood pressure. 532 00:34:49,181 --> 00:34:51,057 Is there a cure for it? 533 00:34:51,181 --> 00:34:53,221 I mean, how do we treat this? 534 00:34:53,345 --> 00:34:56,973 Unfortunately, there is no cure for it. 535 00:34:57,429 --> 00:35:00,057 But Myra really has to keep up with a good diet. 536 00:35:00,181 --> 00:35:03,805 And she also has to take her medicines regularly. 537 00:35:04,097 --> 00:35:07,181 Doctor... Will it affect her strength? 538 00:35:07,805 --> 00:35:10,805 She can't quit her running. 539 00:35:11,057 --> 00:35:12,221 Don't worry, Sharvari. 540 00:35:12,345 --> 00:35:16,973 For now, let's just focus on her rest and regular medicines. 541 00:35:17,181 --> 00:35:18,973 We will be monitoring her health. 542 00:35:19,097 --> 00:35:22,681 But we have to make sure she doesn't over-exert herself. 543 00:35:23,057 --> 00:35:24,097 Ok. 544 00:35:24,345 --> 00:35:26,678 Thank you so much, doctor. - No problem. 545 00:35:35,721 --> 00:35:38,181 Let's go. 546 00:35:49,181 --> 00:35:50,929 Thank you. 547 00:35:53,057 --> 00:35:55,409 I will always be there for you and Myra. 548 00:35:56,557 --> 00:35:58,181 You know that. 549 00:36:13,681 --> 00:36:15,805 Take your afternoon tablet on time. 550 00:36:16,057 --> 00:36:20,473 And eat your fruit without fail. - Mum, I know. 551 00:36:20,845 --> 00:36:22,181 Mum, stop the car. - Huh? 552 00:36:22,305 --> 00:36:24,057 Mum, stop the car. 553 00:36:24,345 --> 00:36:25,805 What happened? 554 00:36:26,429 --> 00:36:27,681 Nothing... 555 00:36:27,805 --> 00:36:29,057 I can walk. 556 00:36:29,181 --> 00:36:31,429 Don't drop me right at the gate. 557 00:36:31,557 --> 00:36:33,057 Are you embarrassed? 558 00:36:33,181 --> 00:36:35,057 Mum, please! 559 00:36:35,345 --> 00:36:38,305 Do you see anybody else's mum coming to drop them? 560 00:36:38,681 --> 00:36:40,057 I told you, I'm fine. 561 00:36:40,181 --> 00:36:43,557 Myra, it's just a matter of one week. 562 00:36:44,429 --> 00:36:46,597 I'm taking my cycle from tomorrow. 563 00:36:46,929 --> 00:36:48,879 Why are you getting so upset? 564 00:36:51,305 --> 00:36:54,492 Just leave me alone. - Ok, bye! 565 00:37:00,429 --> 00:37:01,597 Hey, watch it! 566 00:37:01,721 --> 00:37:04,305 Ugh, what's that smell? Is it you? 567 00:37:04,429 --> 00:37:05,557 Yuck! 568 00:37:06,097 --> 00:37:08,721 Come on, let's go. - Let's go. 569 00:37:10,429 --> 00:37:12,429 Don't listen to them, they are idiots. 570 00:37:12,557 --> 00:37:15,429 Just focus on the selection tournament, ok? 571 00:37:16,681 --> 00:37:18,929 Come on, let's go. 572 00:37:24,973 --> 00:37:26,429 Myra! 573 00:37:26,805 --> 00:37:28,681 What is this? - Why can't you knock? 574 00:37:28,805 --> 00:37:30,473 What is this, how many times do I have to tell you? 575 00:37:30,597 --> 00:37:33,805 Your medicines were lying under the sofa. 576 00:37:33,929 --> 00:37:36,345 You missed your afternoon tablet again, didn't you? 577 00:37:36,845 --> 00:37:39,845 I forgot to take it. - How can you forget? 578 00:37:40,181 --> 00:37:42,181 Why can't you understand? 579 00:37:42,305 --> 00:37:46,305 You will have to take your medicines on time if you want to control the Endometriosis. 580 00:37:46,429 --> 00:37:49,429 What will you do if you end up fainting on the day of the tournament? 581 00:37:49,681 --> 00:37:52,845 Let your monthly cycles get regularised... 582 00:37:53,097 --> 00:37:56,181 I'm speaking to you! - Mum, please! 583 00:37:56,345 --> 00:37:58,597 Stop complaining all the time! 584 00:37:58,805 --> 00:38:00,973 It's very irritating, you know that? 585 00:38:01,305 --> 00:38:03,845 Mum, just give me my space. 586 00:38:03,973 --> 00:38:06,805 I told you I will take my tablets! 587 00:38:06,929 --> 00:38:11,057 I have only missed it for two days. - Myra, I'm tired of running after you. 588 00:38:11,181 --> 00:38:12,805 My mum was never this patient with me. 589 00:38:12,929 --> 00:38:15,845 Mum, please, just give me a break! - Break? 590 00:38:15,973 --> 00:38:18,557 My parents would break bones! 591 00:38:18,805 --> 00:38:20,929 Are you threatening me? 592 00:38:21,181 --> 00:38:23,929 Do you want to break my bones? 593 00:38:24,057 --> 00:38:25,181 Did I say that? 594 00:38:25,305 --> 00:38:29,305 Mum, you just said it! - Myra, it is impossible to talk to you! 595 00:38:29,429 --> 00:38:30,721 Myra! 596 00:38:30,929 --> 00:38:31,721 Myra! 597 00:38:31,845 --> 00:38:32,681 Wait! 598 00:38:32,845 --> 00:38:33,929 Myra! 599 00:38:49,805 --> 00:38:52,721 Mum has been acting strange these days. 600 00:38:53,057 --> 00:38:56,181 You know, she tries to control me. 601 00:38:56,429 --> 00:38:58,681 She doesn't even let me go out. 602 00:38:58,929 --> 00:39:01,805 I feel like I'm stuck trapped at home. 603 00:39:02,181 --> 00:39:06,345 You know, she wants me to share everything with her. 604 00:39:07,057 --> 00:39:10,221 But she never shares anything with me. 605 00:39:10,557 --> 00:39:13,181 You know, she is hiding her relationship from me! 606 00:39:13,305 --> 00:39:14,973 She has a boyfriend? 607 00:39:16,845 --> 00:39:17,973 Ya... 608 00:39:18,097 --> 00:39:20,473 She says Vabs is just a friend. 609 00:39:20,929 --> 00:39:22,153 But I'm not a kid. 610 00:39:22,233 --> 00:39:25,193 [Line ringing] 611 00:39:28,973 --> 00:39:32,805 Of course I will be happy if mum wants to move on in life. 612 00:39:33,181 --> 00:39:35,345 But she doesn't tell me anything. 613 00:39:35,473 --> 00:39:37,057 Then why should I? 614 00:39:37,221 --> 00:39:38,721 Do you like Vab... 615 00:39:39,097 --> 00:39:40,681 What's his name again? 616 00:39:40,929 --> 00:39:42,929 Vaibhav... - Hmm... 617 00:39:43,681 --> 00:39:45,429 Ya, he's cool. 618 00:39:47,057 --> 00:39:48,305 Wait, don't move. 619 00:39:48,429 --> 00:39:51,305 Don't look. Nope, don't. Noah's coming. - Huh, what? 620 00:39:51,429 --> 00:39:52,345 Hey, Myra! 621 00:39:52,473 --> 00:39:54,057 Hey! - Hey! 622 00:39:54,181 --> 00:39:55,681 Hi, Noah! 623 00:39:55,805 --> 00:39:58,597 I was just wondering if you have time to discuss the assignment. 624 00:39:58,721 --> 00:40:01,057 I'm busy next week. So, I thought... 625 00:40:01,721 --> 00:40:04,805 We could head to the library and discuss. - Ya! 626 00:40:06,006 --> 00:40:08,057 Of course. 627 00:40:08,181 --> 00:40:09,305 Hmm. 628 00:40:35,748 --> 00:40:36,680 [Car alarm chirps] 629 00:40:41,305 --> 00:40:42,557 Did he know I lied? - No! 630 00:40:42,681 --> 00:40:44,057 I think he got angry when I said that. 631 00:40:44,181 --> 00:40:45,929 No, I'm serious! 632 00:40:46,057 --> 00:40:49,805 And I think... He does get a little too angry about the two of us. 633 00:40:50,305 --> 00:40:51,929 I'm laughing, but inside I'm giving you a big... 634 00:40:52,009 --> 00:40:54,057 Oh my god. - Yeah, that's not going to... 635 00:40:54,181 --> 00:40:56,305 Hey, Noah! - Hey! 636 00:40:58,396 --> 00:40:59,305 Hey babe! 637 00:40:59,429 --> 00:41:03,409 Hey, Curry! Does this mean you are going to lose the selection tournament? 638 00:41:03,489 --> 00:41:05,181 [Boy laughs] - Such a baby! 639 00:41:05,305 --> 00:41:06,345 What race is that? 640 00:41:06,473 --> 00:41:07,973 A race for losers. 641 00:41:08,721 --> 00:41:11,597 Why don't you get lost before I punch your face? 642 00:41:11,721 --> 00:41:13,929 Oh, I'm so scared! 643 00:41:14,057 --> 00:41:15,805 Oh, sorry! 644 00:41:16,057 --> 00:41:18,973 Myra! - What a loser, I swear! 645 00:41:19,097 --> 00:41:22,429 Myra! - Oh look, your mommy has come to take you home. 646 00:41:22,557 --> 00:41:25,305 Aww! - Myra! 647 00:41:25,429 --> 00:41:28,721 Bye, princess! - I swear. 648 00:41:28,845 --> 00:41:29,805 Goodbye, baby girl! 649 00:41:29,929 --> 00:41:32,929 Myra... - Mum, stop embarrassing me! 650 00:41:33,057 --> 00:41:34,805 What! Listen... 651 00:41:34,973 --> 00:41:36,429 Why didn't you answer my call? 652 00:41:36,557 --> 00:41:38,929 I was waiting for 40 minutes. 653 00:41:39,097 --> 00:41:41,057 Why can't you understand? 654 00:41:41,221 --> 00:41:43,681 Things are stressful at work and home, and now with you too. 655 00:41:43,973 --> 00:41:46,681 I get tired with all the running around. 656 00:41:46,845 --> 00:41:48,429 You aren't a small kid anymore! 657 00:41:48,557 --> 00:41:50,597 At least you can avoid giving me stress. 658 00:41:50,805 --> 00:41:52,681 I'm talking to you, Myra. 659 00:41:52,805 --> 00:41:55,057 Myra, wait. I'm talking to you. 660 00:41:55,181 --> 00:41:56,221 Myra! 661 00:42:10,097 --> 00:42:11,856 Hi, champ! - Hi... 662 00:42:12,099 --> 00:42:13,086 [Car alarm chirps] 663 00:42:13,599 --> 00:42:16,181 I have been calling you since ages. 664 00:42:16,721 --> 00:42:19,357 Sorry, my phone was on silent mode. 665 00:42:21,305 --> 00:42:22,805 Did you two fight again? 666 00:42:23,057 --> 00:42:24,429 Vaibhav, please. 667 00:42:24,597 --> 00:42:27,305 Please don't add me to your fight club. 668 00:42:31,057 --> 00:42:32,721 Thanks for the medicines. 669 00:42:32,845 --> 00:42:35,557 You don't have to say thanks. The medical shop was on the way. 670 00:42:35,681 --> 00:42:37,097 Will you have coffee? 671 00:42:37,429 --> 00:42:39,973 That's one hot coffee! And bitter! 672 00:42:40,097 --> 00:42:42,429 Vaibhav, please! - And spicy! 673 00:42:42,805 --> 00:42:45,805 I'm good. You enjoy. 674 00:42:47,973 --> 00:42:49,097 Bye! 675 00:42:49,305 --> 00:42:51,681 Wait a second. - Yes? 676 00:42:52,597 --> 00:42:53,805 Looks like something is missing. 677 00:42:56,805 --> 00:42:58,305 What's missing? 678 00:43:04,845 --> 00:43:06,181 Found it. 679 00:43:08,681 --> 00:43:09,473 Bye! 680 00:43:09,597 --> 00:43:10,429 Bye! 681 00:43:10,557 --> 00:43:11,805 Bye! 682 00:43:12,345 --> 00:43:13,473 Go! 683 00:43:13,721 --> 00:43:15,305 You first. 684 00:43:57,181 --> 00:43:58,597 Myra... 685 00:43:58,721 --> 00:44:00,429 What is this? 686 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 Your room is a mess. 687 00:44:02,973 --> 00:44:05,557 You can keep it a little tidy. 688 00:44:06,305 --> 00:44:09,181 Look, you have left stuff out here as well. 689 00:44:09,429 --> 00:44:11,696 You are unbelievable. Here you go. 690 00:44:16,721 --> 00:44:18,097 Careful. 691 00:44:22,097 --> 00:44:23,429 Mum... - Hmm? 692 00:44:23,557 --> 00:44:26,057 I'm going running tomorrow. 693 00:44:26,181 --> 00:44:28,305 The selection tournament is approaching. 694 00:44:28,473 --> 00:44:30,221 And I can't miss practice. 695 00:44:30,345 --> 00:44:31,181 Ok. 696 00:44:31,805 --> 00:44:33,057 Mum... 697 00:44:35,345 --> 00:44:37,034 Am I beautiful? 698 00:44:39,845 --> 00:44:41,181 What happened? 699 00:44:41,557 --> 00:44:45,345 Answer me. Am I beautiful? 700 00:44:49,557 --> 00:44:51,429 Of course, my child. 701 00:44:52,181 --> 00:44:54,429 You are very beautiful. 702 00:44:54,557 --> 00:44:55,681 And you know what? 703 00:44:55,845 --> 00:44:58,181 Beauty doesn't matter. 704 00:44:58,557 --> 00:45:00,723 Your heart should be beautiful. 705 00:45:01,429 --> 00:45:03,681 And you have a very beautiful heart. 706 00:45:04,305 --> 00:45:07,557 Do you mean to say that I'm not beautiful? 707 00:45:07,845 --> 00:45:10,305 Are you calling me ugly. 708 00:45:10,429 --> 00:45:12,221 When did I say that? 709 00:45:12,429 --> 00:45:15,429 Of course, you are beautiful and talented. - Then? 710 00:45:15,557 --> 00:45:19,473 Why did you tell me about inner beauty? 711 00:45:19,597 --> 00:45:21,597 What is the matter with you? 712 00:45:21,721 --> 00:45:22,805 Are you ok? 713 00:45:22,929 --> 00:45:25,429 Mum, it's not always about you. 714 00:45:25,557 --> 00:45:28,181 And what do you mean by ok? Do you think I'm crazy? 715 00:45:28,305 --> 00:45:28,929 What? 716 00:45:29,057 --> 00:45:32,429 I'm grown up now, stop talking to me like a kid! 717 00:45:32,557 --> 00:45:34,097 Myra, stop shouting. 718 00:45:34,221 --> 00:45:36,305 I'm trying to have a normal conversation. 719 00:45:36,429 --> 00:45:37,557 Why are you screaming? 720 00:45:37,681 --> 00:45:39,597 You are also shouting! 721 00:45:39,721 --> 00:45:42,057 I'm not shouting! Myra... 722 00:45:42,181 --> 00:45:42,805 I need air. 723 00:45:42,929 --> 00:45:44,429 Myra, don't behave like this ok? - I'm done. 724 00:45:44,557 --> 00:45:46,845 I'm not done! - Wait! 725 00:45:47,097 --> 00:45:49,973 Myra, you can't go like this. - Wait! 726 00:46:03,197 --> 00:46:04,751 [Doorbell rings] 727 00:46:10,137 --> 00:46:13,677 Happy Birthday to you! 728 00:46:14,057 --> 00:46:17,641 Happy Birthday to you! 729 00:46:17,765 --> 00:46:19,933 Happy Birthday- 730 00:46:20,057 --> 00:46:22,517 Already? - It's not 12 AM yet. 731 00:46:22,637 --> 00:46:24,513 It is in India. 732 00:46:24,593 --> 00:46:25,809 [Laughs] 733 00:46:25,889 --> 00:46:27,389 Come in. 734 00:46:27,681 --> 00:46:29,557 Cake, seriously? 735 00:46:29,681 --> 00:46:32,017 I have baked it, seriously. 736 00:46:32,765 --> 00:46:34,393 When did you find the time? 737 00:46:34,637 --> 00:46:37,513 I always have time for you. 738 00:46:38,889 --> 00:46:40,889 Are you flirting with me? 739 00:46:41,137 --> 00:46:42,929 Did you just notice that? 740 00:46:43,513 --> 00:46:45,389 Shut up! - Ouch! 741 00:46:45,513 --> 00:46:47,305 You are still a brat! 742 00:46:47,429 --> 00:46:49,261 And yet you keep complaining about Myra. 743 00:46:49,389 --> 00:46:51,137 Should I tell her what is it that you call her? 744 00:46:51,305 --> 00:46:54,177 Where is Myra? Myra? - She is not at home. 745 00:46:54,681 --> 00:46:56,265 She has gone out for some fresh air. 746 00:46:56,389 --> 00:46:58,389 She has started throwing tantrums. 747 00:46:58,513 --> 00:47:01,013 I have no idea how to handle her. 748 00:47:01,211 --> 00:47:02,977 [Laughs] 749 00:47:03,057 --> 00:47:04,641 Why are you laughing? 750 00:47:04,765 --> 00:47:08,517 Why wouldn't I? You were just the same. 751 00:47:09,013 --> 00:47:11,761 How do you remember all this? 752 00:47:12,181 --> 00:47:13,893 I don't know. 753 00:47:14,389 --> 00:47:18,637 It's all coming back to me after we met again. 754 00:47:20,181 --> 00:47:21,393 Hmm... 755 00:47:22,137 --> 00:47:25,637 Look, Myra is here. Come here, let's cut the cake. 756 00:47:25,765 --> 00:47:27,017 Come on. 757 00:47:31,389 --> 00:47:33,013 Did you get your fresh air? 758 00:47:34,265 --> 00:47:35,141 Let it go. 759 00:47:35,265 --> 00:47:37,017 Let's cut the cake, shall we? 760 00:47:37,265 --> 00:47:38,893 Myra, please help me. 761 00:47:50,137 --> 00:47:51,889 Happy Birthday, mum. 762 00:47:55,889 --> 00:47:57,177 Thank you. 763 00:48:00,137 --> 00:48:01,513 Come on. 764 00:48:01,889 --> 00:48:03,637 Blow the candles - that's right! 765 00:48:03,765 --> 00:48:08,600 Happy Birthday to you! 766 00:48:09,137 --> 00:48:10,929 Thank you so much. 767 00:48:11,137 --> 00:48:13,637 You're a sweetheart. 768 00:48:14,681 --> 00:48:16,809 Now you are the one flirting. 769 00:48:17,013 --> 00:48:19,261 Vaibhav, please! 770 00:48:19,637 --> 00:48:20,637 Listen. 771 00:48:20,889 --> 00:48:23,889 I have fixed a meeting for you with an investor. 772 00:48:24,137 --> 00:48:28,261 If he likes it, you might get funding for your Maharashtrian restaurant. 773 00:48:28,929 --> 00:48:30,013 For real? 774 00:48:30,137 --> 00:48:30,929 Yes... 775 00:48:31,057 --> 00:48:33,181 Give your best! 776 00:48:33,305 --> 00:48:35,637 Thank you so much! 777 00:48:35,765 --> 00:48:38,557 I just hope it works out. 778 00:48:38,889 --> 00:48:40,513 It will. 779 00:48:40,765 --> 00:48:42,017 Ok bye! 780 00:48:42,137 --> 00:48:43,222 Go now! 781 00:48:43,302 --> 00:48:44,925 [Engine starts] 782 00:48:50,929 --> 00:48:53,513 Impressive. 783 00:48:54,305 --> 00:48:55,761 Miss Sharvari... 784 00:48:56,057 --> 00:48:58,898 The restaurant where you are the head chef is pretty well known. 785 00:48:58,978 --> 00:49:01,265 And is critically acclaimed, am I right? 786 00:49:01,429 --> 00:49:02,929 That's right, sir. 787 00:49:03,695 --> 00:49:05,177 Look, I'm going to be frank with you. 788 00:49:05,305 --> 00:49:09,761 I don't think your idea of a Maharashtrian restaurant is going to work. 789 00:49:10,013 --> 00:49:12,889 You see, when you go anywhere outside India... 790 00:49:13,013 --> 00:49:15,637 All the foreigners know about is, North Indian cuisine. 791 00:49:15,765 --> 00:49:19,181 They know Butter Chicken, Chicken Tikka and Tandoori Roti. 792 00:49:19,429 --> 00:49:22,013 Nobody knows about Maharashtrian cuisine. 793 00:49:22,265 --> 00:49:26,141 I personally believe that Maharashtrian cuisine is so limited. 794 00:49:26,305 --> 00:49:29,137 Sir, but that's why I want to challenge the food palette. 795 00:49:29,389 --> 00:49:30,967 When it comes to vegan meat, 796 00:49:31,047 --> 00:49:32,979 there are so many options in Maharashtrian cuisine... 797 00:49:33,059 --> 00:49:35,517 Like Jackfruit and Banana Flower. 798 00:49:35,637 --> 00:49:39,513 People are looking forward to these kind of vegan options to begin with. 799 00:49:39,637 --> 00:49:43,429 Ya, but vegan is a very small community. 800 00:49:43,637 --> 00:49:46,013 The West loves meat. 801 00:49:46,137 --> 00:49:47,761 What are your options for meat lovers? 802 00:49:47,889 --> 00:49:51,761 We have so many options for meat and seafood too. 803 00:49:52,265 --> 00:49:54,641 How will you sell it? 804 00:49:55,057 --> 00:49:57,765 What's your USP? 805 00:49:58,137 --> 00:49:59,053 Ok. 806 00:49:59,181 --> 00:50:03,265 Maharashtrian cuisine doesn't use strong spices. 807 00:50:03,389 --> 00:50:07,761 But the base preparations in North Indian cuisine are uniform. 808 00:50:08,137 --> 00:50:12,137 In Maharashtrian cuisine, spices are very well balanced. 809 00:50:12,429 --> 00:50:18,177 So, the choice of tamarind, coconut milk, mango and tossed peanuts... 810 00:50:18,305 --> 00:50:20,553 They offer a rich scale to experiment with. 811 00:50:20,681 --> 00:50:24,309 They are easy on your palette and stomach too. 812 00:50:28,389 --> 00:50:30,889 I'm sorry, Miss Sharvari. 813 00:50:31,305 --> 00:50:34,177 I think your idea is great. 814 00:50:34,637 --> 00:50:37,177 But your proposal is far too ambitious. 815 00:50:37,389 --> 00:50:40,261 The West is not ready for a Maharashtrian restaurant. 816 00:50:40,681 --> 00:50:44,809 And I want to invest my money in a North Indian restaurant. 817 00:50:45,637 --> 00:50:47,889 I don't want to experiment. 818 00:50:50,013 --> 00:50:51,553 I'm sorry, sir. 819 00:50:52,929 --> 00:50:55,261 But I'm not here to compromise. 820 00:50:55,805 --> 00:50:58,137 I believe in this. 821 00:51:01,181 --> 00:51:04,180 I suggest you consider my offer. 822 00:51:06,637 --> 00:51:09,889 Opportunity doesn't knock twice, Miss Sharvari. 823 00:51:10,765 --> 00:51:13,017 Luck won't always be on your side. 824 00:51:14,805 --> 00:51:16,761 I know, sir. 825 00:51:17,265 --> 00:51:19,410 That's why I make my own luck. 826 00:51:21,137 --> 00:51:23,929 Anyway, thank you so much for your time. 827 00:51:24,557 --> 00:51:26,328 Really appreciate it. 828 00:51:27,429 --> 00:51:29,137 Thank you. 829 00:51:40,765 --> 00:51:42,181 Hi, Myra. 830 00:51:42,513 --> 00:51:46,261 Mum is not at home. - I know. I'm here to see you. 831 00:51:46,681 --> 00:51:49,809 Why? - Why? 832 00:51:50,389 --> 00:51:53,013 Because you are fun. 833 00:51:53,389 --> 00:51:54,805 Let's walk? 834 00:51:55,305 --> 00:51:56,889 Yeah. 835 00:52:02,637 --> 00:52:05,805 So, you really think I'm fun? 836 00:52:06,013 --> 00:52:07,389 Of course. 837 00:52:07,929 --> 00:52:10,305 You're such a good athlete. 838 00:52:10,929 --> 00:52:14,177 And you are still so focused. 839 00:52:14,765 --> 00:52:16,517 You are a dashing person. 840 00:52:16,889 --> 00:52:18,637 Just like your mum. 841 00:52:19,137 --> 00:52:21,221 Honestly, I'm scared of the two of you. 842 00:52:21,437 --> 00:52:22,707 [Chuckles] 843 00:52:24,389 --> 00:52:27,261 Shall I ask you something? - Please! 844 00:52:27,805 --> 00:52:28,889 Actually, no it's fine. 845 00:52:29,013 --> 00:52:30,553 Try me. - No, it's fine. 846 00:52:30,681 --> 00:52:32,141 Try, at least? 847 00:52:33,637 --> 00:52:36,139 Do you like my mum? 848 00:52:39,389 --> 00:52:40,513 Yes. 849 00:52:42,450 --> 00:52:44,513 Since when? 850 00:52:44,889 --> 00:52:47,137 Since we were in school. 851 00:52:47,305 --> 00:52:50,053 She was my first crush. - Huh? 852 00:52:50,681 --> 00:52:52,517 My mum? 853 00:52:52,889 --> 00:52:54,553 How was she then? 854 00:52:55,889 --> 00:52:57,637 She was rude! 855 00:52:57,765 --> 00:52:58,893 And funny. 856 00:52:59,137 --> 00:53:00,598 And greedy! 857 00:53:00,678 --> 00:53:02,429 [Laughs] - Greedy? 858 00:53:02,765 --> 00:53:04,017 Seriously! 859 00:53:04,137 --> 00:53:07,013 She used to get hungry during the lecture. 860 00:53:07,137 --> 00:53:10,517 She would pass around chits to everyone asking what's in their tiffin! 861 00:53:10,597 --> 00:53:12,085 [Laughs] 862 00:53:13,013 --> 00:53:15,637 And you still liked her? 863 00:53:17,058 --> 00:53:19,893 Was she the prettiest girl in class? 864 00:53:20,637 --> 00:53:22,220 She was for me. 865 00:53:23,761 --> 00:53:29,315 She was perfect for me even when she would come to school with oiled hair. 866 00:53:31,382 --> 00:53:34,137 Why did you never ask her out? 867 00:53:36,889 --> 00:53:39,503 I thought I wasn't good enough. 868 00:53:40,637 --> 00:53:45,261 I used to think my friends were really cool. 869 00:53:45,389 --> 00:53:46,513 But not me. 870 00:53:49,637 --> 00:53:51,853 Do you feel you're good enough now? 871 00:53:53,429 --> 00:53:54,853 Hmm... 872 00:53:56,057 --> 00:53:59,069 Actually, we are always good enough. 873 00:53:59,681 --> 00:54:02,866 You just have to be able to tell it to yourself. 874 00:54:04,513 --> 00:54:08,610 The world sees us the way we see ourselves. 875 00:54:10,394 --> 00:54:12,553 The world is tough. 876 00:54:12,681 --> 00:54:14,809 We can't be tough on ourselves. 877 00:54:15,814 --> 00:54:18,219 You should learn to let go. 878 00:54:21,057 --> 00:54:24,265 Why don't you let go? 879 00:54:25,265 --> 00:54:27,706 You should tell mum about your feelings for her. 880 00:54:28,265 --> 00:54:31,017 Really? - Really. 881 00:54:31,137 --> 00:54:33,274 You should tell her. 882 00:54:35,977 --> 00:54:37,637 Let's race? 883 00:54:38,260 --> 00:54:39,809 Come on! 884 00:54:40,084 --> 00:54:42,003 [Laughs] 885 00:54:45,854 --> 00:54:47,013 [Mom] Hello? - Hello, mum? 886 00:54:47,137 --> 00:54:50,013 Sorry, I'm a little late. But I will reach as soon as I can. 887 00:54:50,137 --> 00:54:52,889 [Mom] Don't worry. We are still waiting for our bags. 888 00:54:53,137 --> 00:54:55,513 Ok. I will see you. Bye! - [Mom] Bye! 889 00:54:55,765 --> 00:54:57,933 Have some more, Myra. 890 00:54:58,389 --> 00:55:00,733 And you, take it easy. 891 00:55:05,265 --> 00:55:09,265 Grandma, I beat Vabs in the race today. - Really? 892 00:55:09,389 --> 00:55:11,637 Yes! - When is this Vabs coming? 893 00:55:11,889 --> 00:55:13,637 What, Vaibhav is coming here? 894 00:55:13,889 --> 00:55:16,389 Vaibhav? Then who is Vabs? 895 00:55:16,513 --> 00:55:20,137 Vabs is Vaibhav! - Ah! 896 00:55:20,265 --> 00:55:23,809 Why are you getting excited? - Vaibhav is just a friend. 897 00:55:24,265 --> 00:55:25,141 Friend? 898 00:55:25,389 --> 00:55:27,261 Let me tell you... - Mom! 899 00:55:27,389 --> 00:55:30,137 He is just a friend. Can't I just have friends? 900 00:55:30,265 --> 00:55:32,309 Of course you can have friends. 901 00:55:32,429 --> 00:55:34,513 But how much time are you going to take now? 902 00:55:34,637 --> 00:55:35,889 What is going on? 903 00:55:36,013 --> 00:55:38,137 He is her boyfriend. 904 00:55:38,929 --> 00:55:40,261 Boyfriend? - Yes! 905 00:55:40,389 --> 00:55:41,261 Your boyfriend? - Yes! 906 00:55:41,389 --> 00:55:44,389 Hang on! Myra, just shut up! 907 00:55:44,513 --> 00:55:46,179 Got a taste of your own medicine? 908 00:55:46,259 --> 00:55:47,557 [Cellphone rings] 909 00:55:47,637 --> 00:55:49,429 I didn't know he was your boyfriend already! 910 00:55:49,637 --> 00:55:50,137 Hello! 911 00:55:50,265 --> 00:55:52,181 [Vaibhav] The setup for the rain is ready, but I'm getting nervous now. 912 00:55:52,305 --> 00:55:54,053 What do you mean, nervous? 913 00:55:54,265 --> 00:55:56,893 Just shut your eyes tight and say your speech. 914 00:55:57,013 --> 00:55:57,929 [Vaibhav] But I keep forgetting. 915 00:55:58,057 --> 00:55:59,893 Ok, I have to go now. Bye! - [Vaibhav] Listen! 916 00:56:00,013 --> 00:56:01,637 Remember, he was in her class? 917 00:56:01,765 --> 00:56:03,151 That tall and fair guy? 918 00:56:03,231 --> 00:56:04,462 [Doorbell rings] 919 00:56:06,570 --> 00:56:07,381 [Gasps] 920 00:56:09,138 --> 00:56:11,053 Vaibhav! 921 00:56:13,265 --> 00:56:14,933 Isn't this the perfect temperature? 922 00:56:15,305 --> 00:56:17,553 The rain, just how you like it. 923 00:56:18,929 --> 00:56:23,429 I know I'm bad at this... But I have been preparing since last night. 924 00:56:24,181 --> 00:56:27,354 I've closed my eyes just to avoid feeling nervous. 925 00:56:29,557 --> 00:56:34,718 You know... My dad got transferred to Mumbai when I was in the 7th grade. 926 00:56:35,389 --> 00:56:37,389 I was so scared. 927 00:56:37,513 --> 00:56:39,261 I had no friends. 928 00:56:39,637 --> 00:56:43,637 Then one day, our teacher sat you next to me. 929 00:56:44,137 --> 00:56:47,258 That was the first time someone spoke to me. 930 00:56:48,258 --> 00:56:51,393 Do you remember what you had asked me? 931 00:56:52,057 --> 00:56:54,265 You asked, "What's in your tiffin?" 932 00:56:54,389 --> 00:56:56,637 And you two are "just friends"? 933 00:56:56,805 --> 00:56:58,597 Vaibhav, please! - No, no! 934 00:56:58,677 --> 00:57:00,013 Please Sharvari, don't stop me now. 935 00:57:00,137 --> 00:57:01,261 I won't stop now. 936 00:57:01,389 --> 00:57:02,761 I was a fool. 937 00:57:03,513 --> 00:57:05,389 I don't want to waste time now. 938 00:57:07,429 --> 00:57:09,053 I love you, Sharvari. 939 00:57:11,265 --> 00:57:13,141 Will you marry me? 940 00:57:23,265 --> 00:57:24,393 Hi... 941 00:57:25,265 --> 00:57:26,933 Hi, auntie! 942 00:57:27,258 --> 00:57:29,961 [All laughs] 943 00:57:36,889 --> 00:57:40,761 [Laughs] - No way, no way! 944 00:57:41,513 --> 00:57:43,553 "What's in your tiffin?" Oh, God! 945 00:57:43,889 --> 00:57:46,261 This is too much! 946 00:57:46,513 --> 00:57:49,513 My timing was a little off yesterday, that's it! - Yes. 947 00:57:49,889 --> 00:57:52,805 I know, my timing was way too off. 948 00:57:53,013 --> 00:57:55,637 I had no clue that your parents would be there. 949 00:57:55,929 --> 00:57:58,677 Myra should have told me, at least! - Yes. 950 00:57:58,805 --> 00:58:01,677 Yes, Myra should have told me. 951 00:58:01,889 --> 00:58:02,929 Yes. 952 00:58:07,057 --> 00:58:08,181 Yes? 953 00:58:08,513 --> 00:58:10,761 What do you mean? 954 00:58:11,265 --> 00:58:13,393 I said, yes! 955 00:58:15,137 --> 00:58:16,637 I will marry you. 956 00:58:19,181 --> 00:58:20,641 No! 957 00:58:21,513 --> 00:58:22,889 No? 958 00:58:23,637 --> 00:58:24,637 Ok... 959 00:58:25,013 --> 00:58:26,429 Sharvari! 960 00:58:43,013 --> 00:58:44,389 Noah... 961 00:58:44,765 --> 00:58:46,017 Noah... 962 00:58:46,181 --> 00:58:47,557 Noah! 963 00:58:50,513 --> 00:58:52,137 Don't worry. 964 00:58:52,513 --> 00:58:54,261 Your friends aren't around. 965 00:58:54,429 --> 00:58:57,137 Why are you avoiding me? - Look, Myra. 966 00:58:57,557 --> 00:59:02,433 I'm sorry. But my friends don't like you. 967 00:59:03,057 --> 00:59:05,517 They think you're weird. 968 00:59:05,637 --> 00:59:07,389 As for me and you. 969 00:59:07,513 --> 00:59:09,637 We're just partners in a project. 970 00:59:09,889 --> 00:59:11,889 We're not friends. 971 00:59:12,013 --> 00:59:13,929 I'm sorry! 972 00:59:40,513 --> 00:59:41,761 Myra! 973 00:59:43,513 --> 00:59:46,761 Myra, I want to tell you something. 974 00:59:46,889 --> 00:59:49,637 Mum, not now. I'm not in the mood. 975 00:59:49,765 --> 00:59:51,216 What happened? 976 00:59:52,637 --> 00:59:54,805 I don't know. Just... 977 00:59:57,013 --> 00:59:59,761 Do you want to talk about it? - Tell me... 978 00:59:59,889 --> 01:00:02,053 Mum, I want to be left alone. Please. 979 01:00:02,181 --> 01:00:05,393 How will that solve any problems? 980 01:00:05,557 --> 01:00:07,517 Tell me, what's wrong? 981 01:00:07,889 --> 01:00:10,889 You may not like it, but I do. 982 01:00:11,137 --> 01:00:14,513 Just because my approach is different, does that mean it's wrong? 983 01:00:14,681 --> 01:00:17,057 What is happening? 984 01:00:17,265 --> 01:00:18,681 I need a break. 985 01:00:20,305 --> 01:00:22,761 I'm going for the school's overnight picnic. 986 01:00:22,889 --> 01:00:25,805 I won't permit you to go for an overnight picnic. 987 01:00:26,177 --> 01:00:28,557 Oh god, I'm not a baby! 988 01:00:28,765 --> 01:00:29,893 I'm a grown up now. 989 01:00:30,013 --> 01:00:33,261 I've given you all the freedom, but that doesn't mean you sit on my head! 990 01:00:33,389 --> 01:00:36,137 Mum, you can't "give" freedom. 991 01:00:36,265 --> 01:00:38,017 Everyone has a right to freedom. 992 01:00:38,137 --> 01:00:39,677 What is going on, you two? 993 01:00:39,805 --> 01:00:40,553 What's wrong? 994 01:00:40,681 --> 01:00:42,517 Why don't you ask your daughter? 995 01:00:42,637 --> 01:00:44,889 What is this way of talking? 996 01:00:45,013 --> 01:00:47,513 Why are you yelling at her? 997 01:00:47,805 --> 01:00:50,761 Can't you see how she is fighting with me? 998 01:00:50,889 --> 01:00:53,137 Didn't you fight with us too? 999 01:00:53,265 --> 01:00:54,893 Please, dad. This is serious. 1000 01:00:55,013 --> 01:00:58,013 I'm going for the overnight picnic. That's it. 1001 01:00:58,137 --> 01:01:00,013 Didn't you go to the amusement park for a picnic too? 1002 01:01:00,137 --> 01:01:02,677 Their picnic is not at an amusement park. 1003 01:01:03,765 --> 01:01:05,393 Just... I'm done with this! 1004 01:01:05,513 --> 01:01:07,637 Myra, I'm not done with you. Wait! 1005 01:01:07,765 --> 01:01:09,557 Myra! 1006 01:01:09,765 --> 01:01:11,349 She's just a child. 1007 01:01:11,429 --> 01:01:13,389 Not at all! 1008 01:01:13,557 --> 01:01:15,517 Please, let me handle this. 1009 01:01:16,429 --> 01:01:18,637 You will handle this? 1010 01:01:18,889 --> 01:01:21,761 Didn't you "handle" your life all these years? 1011 01:01:23,513 --> 01:01:25,137 Am I right? 1012 01:01:26,057 --> 01:01:27,393 What came out of it? 1013 01:01:28,513 --> 01:01:30,761 You couldn't handle yourself... 1014 01:01:30,889 --> 01:01:33,258 How will you handle a child? 1015 01:01:36,805 --> 01:01:40,029 Of course, I did nothing right. 1016 01:01:41,429 --> 01:01:44,677 This house, my job, Myra... 1017 01:01:45,513 --> 01:01:47,053 Everything materialised out of thin air. 1018 01:01:47,181 --> 01:01:49,517 She grew up just like that. 1019 01:01:50,013 --> 01:01:52,637 You never saw my efforts, my sacrifices. 1020 01:01:52,765 --> 01:01:56,517 You only saw my mistakes and my divorce! 1021 01:01:58,057 --> 01:02:02,681 It was not easy to do this alone here. I did it all by myself. 1022 01:02:02,805 --> 01:02:06,177 Never asked you for a penny. But not even once... 1023 01:02:06,637 --> 01:02:10,013 Not even once did you say that you are proud of me. 1024 01:02:10,137 --> 01:02:12,637 Never once did you praise my efforts. 1025 01:02:12,889 --> 01:02:14,261 Not even once! 1026 01:02:15,513 --> 01:02:17,761 Am I such a big failure? 1027 01:02:25,265 --> 01:02:26,893 Sharvari! 1028 01:02:31,137 --> 01:02:32,389 Myra... 1029 01:02:36,765 --> 01:02:38,309 Your medicines. 1030 01:02:40,137 --> 01:02:41,637 Take them on time. 1031 01:02:41,889 --> 01:02:45,137 And I don't want any complaints from your teacher. 1032 01:02:47,681 --> 01:02:50,681 Bye, grandma and grandpa! 1033 01:03:06,513 --> 01:03:07,929 Hello! 1034 01:03:08,389 --> 01:03:12,053 Hi, are you the chef? - Yes, I am. 1035 01:03:12,681 --> 01:03:15,393 Is everything ok? - Actually, no. 1036 01:03:15,513 --> 01:03:17,137 The soup doesn't taste the same. 1037 01:03:17,265 --> 01:03:20,265 The previous British chef used to get it right. 1038 01:03:20,929 --> 01:03:23,513 Yeah, we were here 6 months ago. 1039 01:03:23,681 --> 01:03:26,557 It doesn't taste the same. 1040 01:03:27,513 --> 01:03:28,889 Are you new? 1041 01:03:29,013 --> 01:03:30,389 No, I'm not. 1042 01:03:30,765 --> 01:03:32,893 I've been in the business for more than 10 years. 1043 01:03:33,137 --> 01:03:34,929 And I have always been the chef here. 1044 01:03:35,137 --> 01:03:37,389 Oh, I just thought it was someone else. 1045 01:03:37,513 --> 01:03:40,513 You know, since this is a British restaurant. 1046 01:03:40,889 --> 01:03:43,013 Well, you know now. 1047 01:03:43,889 --> 01:03:46,677 An Indian chef in a British restaurant. 1048 01:03:48,265 --> 01:03:49,893 Have a good evening. 1049 01:04:31,694 --> 01:04:33,613 [Cellphone rings] 1050 01:04:35,429 --> 01:04:38,013 Hello? - [Thomas] Hi, Sharvari. This is Thomas. 1051 01:04:38,137 --> 01:04:39,013 Hi, Thomas! 1052 01:04:39,137 --> 01:04:43,805 [Thomas] So, we have received your proposal for the Maharashtrian restaurant. 1053 01:04:44,513 --> 01:04:49,137 [Thomas] But I'm not sure we can experiment at this stage. 1054 01:04:49,265 --> 01:04:51,265 [Thomas] I'm really sorry. 1055 01:04:51,389 --> 01:04:53,053 [Thomas] It's not going to work out for us. 1056 01:04:53,181 --> 01:04:55,433 Ya, I understand, sir. 1057 01:04:55,557 --> 01:04:56,765 [Thomas] You do? Great! 1058 01:04:56,889 --> 01:04:59,013 Thanks for calling. - [Thomas] Of course, no problem. 1059 01:04:59,137 --> 01:05:01,695 Bye. - [Thomas] Bye. 1060 01:05:27,137 --> 01:05:28,513 [Boss] 'I'm sorry, Miss Sharvari. ' 1061 01:05:28,637 --> 01:05:31,137 'Your proposal is far too ambitious. ' 1062 01:05:33,013 --> 01:05:37,438 'It won't take me long to replace you. ' 1063 01:05:38,637 --> 01:05:42,389 'People think of Chicken Tikka when they hear about Indian cuisine. ' 1064 01:05:42,637 --> 01:05:45,137 'Who is going to ask for your Puran Poli?' 1065 01:07:22,803 --> 01:07:23,884 [Sighs] 1066 01:07:25,451 --> 01:07:28,929 Here, have some water. - I'm good. 1067 01:07:38,033 --> 01:07:40,473 Are you still looking for funding? 1068 01:07:41,088 --> 01:07:42,057 Yes. 1069 01:07:43,954 --> 01:07:50,371 A bird in hand is worth two in the bush. 1070 01:07:53,370 --> 01:07:58,078 Why did you turn down the offer for the North Indian restaurant? 1071 01:08:00,330 --> 01:08:02,491 We have already discussed this. 1072 01:08:02,571 --> 01:08:04,126 [Chuckles] 1073 01:08:05,370 --> 01:08:07,843 When do we discuss anything? 1074 01:08:09,167 --> 01:08:13,424 You tell things to your mom. I only find out about your end decisions. 1075 01:08:17,870 --> 01:08:21,153 I am speaking out of concern. 1076 01:08:22,454 --> 01:08:25,802 My only wish is that you don't get hurt. Get it? 1077 01:08:30,830 --> 01:08:32,370 Listen to me... 1078 01:08:32,578 --> 01:08:36,992 Sometimes, even the smallest of compromises... 1079 01:08:37,072 --> 01:08:39,578 Make your life easier. 1080 01:08:39,870 --> 01:08:46,100 My child... You are a good mother. 1081 01:08:47,246 --> 01:08:49,856 Keep that in mind. 1082 01:09:09,622 --> 01:09:11,498 Dad... 1083 01:09:12,078 --> 01:09:17,206 Vaibhav and I... - Well, that is fantastic news! 1084 01:09:17,871 --> 01:09:19,498 Seriously! 1085 01:09:19,844 --> 01:09:22,412 [Laughs] 1086 01:09:27,830 --> 01:09:29,330 Are you hungry? - Not right now. 1087 01:09:29,454 --> 01:09:30,454 Alright. 1088 01:09:32,870 --> 01:09:34,078 Okay, now drop it. 1089 01:09:34,206 --> 01:09:35,746 Pour it. Come on. 1090 01:09:36,122 --> 01:09:37,330 Do you want to eat anything else? 1091 01:09:37,622 --> 01:09:40,578 Mike! - Myra has peed herself. 1092 01:09:41,370 --> 01:09:42,830 Boys! 1093 01:09:42,994 --> 01:09:44,202 Mike! - Leave her alone! 1094 01:09:44,330 --> 01:09:45,454 What are you going to do about it? 1095 01:09:45,534 --> 01:09:46,206 Mike! - Boys! 1096 01:09:46,286 --> 01:09:47,578 You want to see? - Let's see. 1097 01:09:47,830 --> 01:09:50,330 Boys, I say stop it. - Go inside now. Behave yourself. 1098 01:09:50,454 --> 01:09:52,870 Nice one, Mikey! - What a loser! 1099 01:09:53,078 --> 01:09:55,998 Myra, are you ok? - Don't worry, ok? 1100 01:09:56,454 --> 01:09:58,760 The smell has gone, finally. 1101 01:09:58,840 --> 01:10:01,516 [Laughs] 1102 01:10:02,078 --> 01:10:04,122 Such an idiot, I swear. 1103 01:10:05,078 --> 01:10:06,206 Forget about them. 1104 01:10:06,330 --> 01:10:09,706 They are honestly not worth it. - Kind of, finally got a bath. 1105 01:10:27,494 --> 01:10:28,814 How was your picnic? 1106 01:10:31,122 --> 01:10:33,084 It was ok. 1107 01:10:34,578 --> 01:10:36,706 Are the dates out for your selection tournament? 1108 01:10:37,870 --> 01:10:39,706 No mum, not yet. 1109 01:10:40,706 --> 01:10:42,578 Mum? - Hmm? 1110 01:10:42,830 --> 01:10:44,246 I want to talk. 1111 01:10:44,370 --> 01:10:47,830 Just give me 5 minutes. I will come downstairs, and we can talk. 1112 01:10:47,954 --> 01:10:50,746 Mum, it's very important. Let's talk now. - Ya, Myra. Just give me one minute. 1113 01:10:50,870 --> 01:10:52,652 Mum, please! - Myra, what! 1114 01:10:53,954 --> 01:10:55,570 Why can't you understand? 1115 01:10:55,650 --> 01:10:57,057 [Cellphone rings] 1116 01:11:00,330 --> 01:11:01,706 Hello? 1117 01:11:06,870 --> 01:11:08,454 Ya, hi! 1118 01:11:11,706 --> 01:11:13,206 Sure. 1119 01:11:22,246 --> 01:11:26,273 'The sun is rising... ' 1120 01:11:33,578 --> 01:11:35,122 Aww... 1121 01:11:38,830 --> 01:11:41,954 So, how was your trip? 1122 01:11:43,454 --> 01:11:45,746 It was ok. - Hmm... 1123 01:11:49,622 --> 01:11:53,206 Has mum accepted Vaibhav's proposal? - Yes! 1124 01:11:54,868 --> 01:11:56,870 Did she tell you about it? 1125 01:11:57,922 --> 01:12:01,618 Nope. - Didn't I tell you she would definitely say yes? 1126 01:12:01,828 --> 01:12:03,936 Are you happy now? 1127 01:12:12,078 --> 01:12:13,882 What's wrong? 1128 01:12:15,828 --> 01:12:18,122 Nothing, I'm just tired. 1129 01:12:18,477 --> 01:12:22,370 I will sleep for a bit. - Myra... listen! 1130 01:12:25,153 --> 01:12:27,099 [Bell rings] 1131 01:12:34,994 --> 01:12:38,574 Umm... Are you ok? 1132 01:12:40,454 --> 01:12:43,977 I'm happy for mum and Vaibhav. Just... 1133 01:12:44,706 --> 01:12:47,578 I want mum to spend some time with me. 1134 01:12:49,330 --> 01:12:51,830 First, it was just me and mum. 1135 01:12:52,578 --> 01:12:54,706 But now with Vaibhav... 1136 01:12:55,206 --> 01:12:57,622 I'm afraid she will forget me. 1137 01:12:58,330 --> 01:13:01,454 You've known your mum longer than she has known Vaibhav. 1138 01:13:01,706 --> 01:13:03,998 Why would she forget you? 1139 01:13:04,206 --> 01:13:05,830 I know it's silly. 1140 01:13:05,954 --> 01:13:09,330 And Vabs is so nice to me. 1141 01:13:10,830 --> 01:13:13,870 I don't know, I'm just stressed. 1142 01:13:14,370 --> 01:13:17,954 You should tell your mum about the bullying. - No. 1143 01:13:19,578 --> 01:13:21,998 Mum is finally happy. 1144 01:13:22,122 --> 01:13:24,706 I don't want to ruin her mood. 1145 01:13:24,954 --> 01:13:27,454 She is also stressed about the restaurant. 1146 01:13:28,078 --> 01:13:30,870 What about your grandparents? 1147 01:13:31,206 --> 01:13:35,330 I don't want them to think I'm weak. I can solve my own problems. 1148 01:13:35,454 --> 01:13:37,830 I'm sure they know you're strong. 1149 01:13:40,330 --> 01:13:44,330 Myra, don't react. Myra, please don't react. 1150 01:13:44,870 --> 01:13:46,578 Myra, what are you doing? 1151 01:13:46,746 --> 01:13:48,246 Stop! 1152 01:13:48,830 --> 01:13:49,870 Myra! 1153 01:13:50,206 --> 01:13:51,954 Please wait. 1154 01:13:52,206 --> 01:13:53,954 Myra, where are you going? 1155 01:13:54,206 --> 01:13:55,622 Myra, stop! 1156 01:14:01,078 --> 01:14:02,706 What's wrong with you? 1157 01:14:02,870 --> 01:14:05,078 Get lost! 1158 01:14:05,578 --> 01:14:07,206 Did you do this? 1159 01:14:08,622 --> 01:14:09,830 Why? 1160 01:14:10,954 --> 01:14:12,078 Do you like it? 1161 01:14:12,454 --> 01:14:13,954 Mike, did you do this? 1162 01:14:14,078 --> 01:14:15,578 "Did you do this!" 1163 01:14:15,746 --> 01:14:18,206 Yeah, I did. 1164 01:14:18,746 --> 01:14:21,206 Mike, you're being such an - Myra, wait! 1165 01:14:22,370 --> 01:14:25,078 Oh, look who's here. 1166 01:14:26,078 --> 01:14:27,954 Hi, Vicky! 1167 01:14:31,994 --> 01:14:34,366 Myra, stop! - I'm not a loser! 1168 01:14:34,494 --> 01:14:35,950 Myra, get off him! - Stop! 1169 01:14:36,078 --> 01:14:37,998 What are you doing? - Stop, stop! 1170 01:14:38,122 --> 01:14:38,870 I'm not a loser! 1171 01:14:38,994 --> 01:14:41,202 Myra, get off! - Stop, stop! 1172 01:14:41,330 --> 01:14:42,830 Mikey, are you ok? 1173 01:14:42,954 --> 01:14:45,246 Mike, get up. - It's ok. 1174 01:14:45,370 --> 01:14:47,830 Mike, get up. - It's ok. 1175 01:14:52,206 --> 01:14:54,330 What is wrong with you? Are you out of your mind? 1176 01:14:54,454 --> 01:14:56,206 Uncle, Vicky has done nothing wrong. Don't shout at him. 1177 01:14:56,330 --> 01:14:57,746 Myra, stop it! 1178 01:14:58,454 --> 01:15:00,611 I'm sorry. - It's ok. 1179 01:15:03,870 --> 01:15:05,330 Come. 1180 01:15:08,122 --> 01:15:09,830 Mike is in the hospital. 1181 01:15:10,078 --> 01:15:14,078 He has a fractured nose and several stitches on his face. 1182 01:15:14,494 --> 01:15:18,494 Sorry, I will not have a delinquent at my school. 1183 01:15:18,954 --> 01:15:21,578 No, sir. He bullied me. 1184 01:15:21,954 --> 01:15:25,330 He hit me and Vicky first. - Myra, keep quiet. 1185 01:15:25,454 --> 01:15:29,706 Why should I, mum? - I was quiet all this while. 1186 01:15:30,078 --> 01:15:32,870 What happened? Look at where we are. 1187 01:15:33,494 --> 01:15:37,074 Mike and his friends put up my posters all over school. 1188 01:15:37,206 --> 01:15:39,870 Did you know he bullied me at the picnic too? 1189 01:15:39,994 --> 01:15:42,326 He's just been so nasty. 1190 01:15:42,454 --> 01:15:45,330 And you expect me to stay quiet? 1191 01:15:46,870 --> 01:15:49,498 I'm sorry, I can't keep up with this shit. 1192 01:15:51,706 --> 01:15:54,330 Do you see what's happening, Miss Dixit? 1193 01:15:54,454 --> 01:15:58,622 She doesn't obey rules. She doesn't respect authority. 1194 01:15:58,994 --> 01:16:00,994 We will be suspending her. 1195 01:16:14,206 --> 01:16:16,454 I won't be able to play the selection tournament, right? 1196 01:16:16,578 --> 01:16:18,638 Don't say a word. 1197 01:16:23,330 --> 01:16:24,746 Myra, open the door. - [Knocking] 1198 01:16:24,870 --> 01:16:26,122 Myra, please. 1199 01:16:26,246 --> 01:16:29,206 No, you don't trust me mum. - Listen to me. 1200 01:16:29,330 --> 01:16:32,578 Myra, let's talk. - Come on, open the door. 1201 01:16:32,830 --> 01:16:36,578 No mum, go away for my sake. - Myra, open the door. 1202 01:16:36,706 --> 01:16:41,454 Myra! - Sharvari, you have to calm down. 1203 01:16:41,622 --> 01:16:43,760 Give her some time. 1204 01:16:44,017 --> 01:16:45,882 [Myra crying] 1205 01:17:03,578 --> 01:17:06,246 I'm sorry sir, I'm late. 1206 01:17:06,830 --> 01:17:08,895 You should be. 1207 01:17:09,165 --> 01:17:12,078 Sharvari, let me get a few things absolutely clear. 1208 01:17:12,206 --> 01:17:14,622 I have invested money in this restaurant. 1209 01:17:14,828 --> 01:17:17,246 The salary which you are getting every month... 1210 01:17:17,494 --> 01:17:20,242 That's for working in this restaurant. 1211 01:17:20,706 --> 01:17:22,078 I know, sir. I am... 1212 01:17:22,206 --> 01:17:26,078 If you don't want to work here, then please... 1213 01:17:26,206 --> 01:17:27,370 Walk out. 1214 01:17:27,706 --> 01:17:28,870 I had warned you... 1215 01:17:29,078 --> 01:17:31,598 I had told you to buck up. 1216 01:17:32,122 --> 01:17:35,801 I want returns on my investment, got it? 1217 01:17:36,233 --> 01:17:37,830 You are my employee. 1218 01:17:37,954 --> 01:17:41,706 Yet you are trying to raise funds for your own restaurant. 1219 01:17:42,178 --> 01:17:44,122 What did you think? 1220 01:17:44,330 --> 01:17:46,124 That I won't find out? 1221 01:17:46,204 --> 01:17:49,578 The investors that you are contacting... 1222 01:17:49,830 --> 01:17:52,954 They are from my inner circle. Got it? 1223 01:17:53,287 --> 01:17:54,454 Look, Sharvari... 1224 01:17:54,578 --> 01:17:58,330 Your contract will be up in a couple of months. 1225 01:17:59,058 --> 01:18:00,954 After that, you are free to look for your funding. 1226 01:18:01,078 --> 01:18:03,206 I think I have made my decision. 1227 01:18:03,370 --> 01:18:05,578 I'm sorry... - Sorry, Sharvari... 1228 01:18:05,706 --> 01:18:07,746 I cannot work with you. 1229 01:18:07,870 --> 01:18:08,954 You are fired. 1230 01:18:09,078 --> 01:18:13,044 Sir, please... - Please walk out, Sharvari. Please. 1231 01:18:15,850 --> 01:18:18,207 [Music] 1232 01:19:22,954 --> 01:19:24,888 When Myra was younger... 1233 01:19:25,954 --> 01:19:28,088 She would visit this beach frequently. 1234 01:19:29,201 --> 01:19:32,541 She would confide in these waves. 1235 01:19:35,746 --> 01:19:38,163 She would scream if she was sad. 1236 01:19:39,330 --> 01:19:41,763 And then she would burst out laughing. 1237 01:19:46,206 --> 01:19:48,076 But now, forget about the waves... 1238 01:19:49,870 --> 01:19:51,330 She doesn't even confide in me. 1239 01:19:51,454 --> 01:19:54,271 Maybe, even she doesn't know what she is feeling. 1240 01:19:55,746 --> 01:19:57,244 I know... 1241 01:19:57,954 --> 01:20:01,190 Her body is changing, her mind is a mess. 1242 01:20:01,830 --> 01:20:06,246 But it's frustrating for me to see her in pain. 1243 01:20:06,706 --> 01:20:09,038 How will that help, Sharvari? 1244 01:20:09,954 --> 01:20:13,913 If you keep getting frustrated, it will drive you two further apart. 1245 01:20:14,206 --> 01:20:15,954 But what can I do? 1246 01:20:16,206 --> 01:20:18,078 Do you have a solution? 1247 01:20:19,078 --> 01:20:21,264 Myra is all I have. 1248 01:20:24,454 --> 01:20:28,498 When she was younger, she would hold on to my hand... 1249 01:20:28,622 --> 01:20:33,746 ...tightly whenever I had to step out. She would beg me not to leave. 1250 01:20:35,206 --> 01:20:40,370 I would be tempted to stay back and never leave her hand. 1251 01:20:41,622 --> 01:20:44,192 But I had no choice. 1252 01:20:46,370 --> 01:20:50,954 My friends were progressing in their career, my dreams were on hold... 1253 01:20:51,078 --> 01:20:54,246 But I never regretted it because Myra was important. 1254 01:20:54,370 --> 01:20:56,181 She was my world! 1255 01:21:00,454 --> 01:21:01,954 The same Myra... 1256 01:21:02,322 --> 01:21:05,879 Who would hide my shoes so that I wouldn't go out... 1257 01:21:06,624 --> 01:21:10,928 Today we are in the same room and we barely exchange a word. 1258 01:21:15,954 --> 01:21:19,206 I don't understand where I'm going wrong. 1259 01:21:21,246 --> 01:21:22,830 I don't know. 1260 01:21:25,206 --> 01:21:29,425 I feel like a complete failure. 1261 01:21:33,954 --> 01:21:36,907 I feel like a complete failure. 1262 01:21:36,987 --> 01:21:39,858 [Crying] 1263 01:21:46,454 --> 01:21:48,578 Come on, get up. 1264 01:21:51,122 --> 01:21:52,421 Where are we going? 1265 01:21:53,578 --> 01:21:55,815 Whatever you want to say to Myra, say it to these waves. 1266 01:22:00,246 --> 01:22:03,393 Let it be... - Come on, Sharvari... 1267 01:22:05,246 --> 01:22:07,167 No... - Let it out. 1268 01:22:08,204 --> 01:22:10,078 I can't do it. 1269 01:22:10,206 --> 01:22:11,923 Try, at least. 1270 01:22:12,830 --> 01:22:14,578 Come on. 1271 01:22:17,994 --> 01:22:19,103 Let's go. 1272 01:22:39,330 --> 01:22:41,454 Let it out, Sharvari. 1273 01:22:42,078 --> 01:22:43,830 I can't do this. 1274 01:22:47,830 --> 01:22:49,578 You can do it. 1275 01:22:57,330 --> 01:22:59,342 Try it one more time. 1276 01:23:03,148 --> 01:23:05,818 [Screams] 1277 01:23:22,024 --> 01:23:25,775 [Crying] 1278 01:23:51,494 --> 01:23:52,826 Do you know, Myra... 1279 01:23:52,954 --> 01:23:55,578 Back in Mumbai, a bunch of us would come together... 1280 01:23:55,706 --> 01:23:57,106 And make these laddoos. 1281 01:23:58,241 --> 01:24:01,008 Do you know what gram flour is? 1282 01:24:01,088 --> 01:24:02,468 [Cellphone rings] 1283 01:24:03,246 --> 01:24:04,454 Hello? 1284 01:24:04,578 --> 01:24:06,746 Myra, seniors' party tonight. 1285 01:24:06,870 --> 01:24:08,330 Let's go? 1286 01:24:10,122 --> 01:24:13,578 But, mum won't let me. - Please, try! 1287 01:24:15,870 --> 01:24:17,706 Let me try. 1288 01:24:20,830 --> 01:24:22,578 What's wrong, Myra? 1289 01:24:23,954 --> 01:24:25,206 Nothing... 1290 01:24:25,330 --> 01:24:27,206 It's Natasha's birthday. 1291 01:24:29,246 --> 01:24:30,954 Can I go? 1292 01:24:31,206 --> 01:24:33,206 Mum has given me permission to go. 1293 01:24:33,330 --> 01:24:36,454 Of course you can go. But come back home in time. 1294 01:24:37,706 --> 01:24:39,206 Do you want to try a laddoo? 1295 01:24:39,330 --> 01:24:41,622 No, grandma! - Have a bite, at least! 1296 01:24:41,746 --> 01:24:43,206 Try it once. 1297 01:24:46,206 --> 01:24:47,537 Did you like it? 1298 01:24:47,617 --> 01:24:48,629 [Laughs] 1299 01:24:53,246 --> 01:24:55,746 Sharvari's engagement date is almost here. 1300 01:24:55,870 --> 01:24:58,202 Should I gift a saree to Vaibhav's cousin? 1301 01:24:58,330 --> 01:25:01,830 Do you want to? - Oh, you are back! 1302 01:25:01,954 --> 01:25:03,830 I will make some tea for you. - No, it's fine. 1303 01:25:03,954 --> 01:25:04,582 Why not? 1304 01:25:04,706 --> 01:25:08,206 I will make some ginger tea for you. You will feel fresh! 1305 01:25:08,830 --> 01:25:10,509 Make some for me as well. 1306 01:25:11,330 --> 01:25:15,374 Are you my enemy? Why wouldn't I! Come, sit. 1307 01:25:16,454 --> 01:25:18,246 Mom, where is Myra? 1308 01:25:18,494 --> 01:25:20,078 Didn't she tell you? 1309 01:25:20,206 --> 01:25:22,330 She went to Natasha's place for the birthday party. 1310 01:25:22,454 --> 01:25:24,325 Natasha's place? - Yes. 1311 01:25:27,990 --> 01:25:29,720 Come on. 1312 01:25:31,246 --> 01:25:33,498 I mean, you see they are all really just a scam. 1313 01:25:33,746 --> 01:25:34,582 Yeah. 1314 01:25:34,746 --> 01:25:35,874 Hey Vicky! - Hey guys! 1315 01:25:35,994 --> 01:25:38,326 Vicky! - How's it going? 1316 01:25:39,494 --> 01:25:42,326 Skyler, Jade - this is Myra. 1317 01:25:42,454 --> 01:25:43,498 Hey! - Hi! 1318 01:25:43,622 --> 01:25:44,830 I've heard so much about you. 1319 01:25:44,954 --> 01:25:46,954 Vicky said you are an athlete. 1320 01:25:47,078 --> 01:25:49,078 Ya, I love running. 1321 01:25:49,206 --> 01:25:52,206 I'm running the city marathon. You should totally come with me. 1322 01:25:54,454 --> 01:25:56,454 Drinks? - We got drinks guys, you want anything? 1323 01:25:56,578 --> 01:25:57,450 No... 1324 01:25:57,578 --> 01:25:58,578 I don't drink. 1325 01:25:58,830 --> 01:26:00,246 Are you sure? - I will just have some juice. 1326 01:26:00,370 --> 01:26:01,742 Yeah, whatever. Great. 1327 01:26:01,870 --> 01:26:03,578 Come on, let's go. - Yeah, sure. 1328 01:26:11,830 --> 01:26:14,954 Vick, I think we should go home. 1329 01:26:15,078 --> 01:26:18,078 It's going to be fine. Let's go. 1330 01:26:18,682 --> 01:26:21,050 [Line ringing] 1331 01:26:24,078 --> 01:26:25,950 She is not answering my call. 1332 01:26:26,909 --> 01:26:29,746 I have never heard about Natasha before. 1333 01:26:30,078 --> 01:26:32,078 I know all her friends. 1334 01:26:32,206 --> 01:26:36,622 Are you sure she said Natasha? - Yes, she mentioned Natasha for sure. 1335 01:26:43,246 --> 01:26:46,954 Hello! Hi, this is Myra's mom. 1336 01:26:47,206 --> 01:26:48,582 Is Vicky at home? 1337 01:26:57,706 --> 01:27:01,330 Just a little bit of juice for the lady. 1338 01:27:02,330 --> 01:27:03,206 Here you go. - Thank you. 1339 01:27:03,330 --> 01:27:05,082 You and Vicky want to check some? 1340 01:27:05,330 --> 01:27:08,330 Yeah, all night baby. All night. 1341 01:27:10,494 --> 01:27:13,950 I saw you looking. Are you sure you don't want anything? 1342 01:27:14,370 --> 01:27:16,702 No, I don't do drugs. 1343 01:27:16,830 --> 01:27:20,374 It's ok. Just enjoy your juice. 1344 01:27:26,706 --> 01:27:30,622 Do you still want to go running with me? - Of course! 1345 01:27:45,954 --> 01:27:47,206 Let's drink to that. 1346 01:27:47,330 --> 01:27:49,206 Cheers! - Cheers! 1347 01:27:49,330 --> 01:27:50,622 Myra! 1348 01:27:56,122 --> 01:27:57,706 Are you doing drugs? 1349 01:27:57,954 --> 01:27:59,746 No, mum... I haven't done anything. 1350 01:27:59,870 --> 01:28:02,242 What is wrong with you guys? 1351 01:28:02,706 --> 01:28:04,622 Do you know what you're doing here? 1352 01:28:04,870 --> 01:28:06,870 Do you know how old she is? 1353 01:28:07,078 --> 01:28:10,450 She's thirteen. She's just a kid. 1354 01:28:12,330 --> 01:28:14,582 Vicky, I didn't expect this from you. 1355 01:28:15,122 --> 01:28:16,454 Mum, you are embarrassing me. Can you please - 1356 01:28:16,578 --> 01:28:18,202 Myra, just shut up! 1357 01:28:21,578 --> 01:28:23,450 You lied to me. 1358 01:28:23,830 --> 01:28:26,082 Mum, please... - Not a word from you. 1359 01:28:26,206 --> 01:28:28,874 Get in the car right now! 1360 01:28:34,578 --> 01:28:36,326 I hate you! 1361 01:28:47,954 --> 01:28:49,622 Listen, Sharvari... 1362 01:28:50,715 --> 01:28:55,582 Send Myra back with us. She will stay with us in Mumbai. 1363 01:28:56,597 --> 01:28:58,706 What are you saying, dad! 1364 01:28:58,954 --> 01:29:01,115 What's wrong with what he is suggesting? 1365 01:29:01,483 --> 01:29:04,370 How long will this go on? 1366 01:29:04,845 --> 01:29:07,954 Will you be able to look after her all by yourself? 1367 01:29:08,330 --> 01:29:11,266 How will you manage when we go back? 1368 01:29:15,623 --> 01:29:20,023 And won't it be good for her to spend a year in Mumbai? 1369 01:29:21,078 --> 01:29:23,202 It will be a good change for her. 1370 01:29:23,454 --> 01:29:25,374 Sharvari, listen to us. 1371 01:29:25,622 --> 01:29:27,874 It's still not too late. 1372 01:29:28,531 --> 01:29:32,746 But once we cross that threshold, Myra will stop listening to us as well. 1373 01:29:34,830 --> 01:29:37,498 And we are not strangers, right? 1374 01:29:38,122 --> 01:29:40,998 Don't children live with their grandparents? 1375 01:29:43,201 --> 01:29:48,082 Myra is coming with us to Mumbai. It's decided. 1376 01:29:50,706 --> 01:29:53,374 We will take her with us after your engagement. 1377 01:30:08,616 --> 01:30:11,330 [Music] 1378 01:30:34,163 --> 01:30:43,830 "Even at the end of a busy day, I feel an emptiness. " 1379 01:30:46,830 --> 01:30:56,246 "My worried mind reflects on past moments. " 1380 01:30:59,330 --> 01:31:09,082 "Even at the end of a busy day, I feel an emptiness. " 1381 01:31:12,119 --> 01:31:21,450 "My worried mind reflects on past moments. " 1382 01:31:24,370 --> 01:31:30,326 "In this gloomy weather filled with silence... " 1383 01:31:30,661 --> 01:31:36,206 "My heart craves your comforting embrace. " 1384 01:31:36,996 --> 01:31:42,874 "There's a constant reminder of this pain... " 1385 01:31:43,201 --> 01:31:49,206 "Like a throbbing blister on the palm. " 1386 01:31:49,579 --> 01:31:57,742 "Life is devoid of colours... Without you... " 1387 01:31:58,994 --> 01:32:02,078 "Without you... " 1388 01:32:02,270 --> 01:32:08,246 "All is well in the world with you around. " 1389 01:32:08,562 --> 01:32:14,450 "Everything feels alright with you around. " 1390 01:32:14,886 --> 01:32:20,618 "I'm happy with you around. " 1391 01:32:21,189 --> 01:32:26,973 "Everything is great with you around. " 1392 01:32:30,724 --> 01:32:33,653 [Music] 1393 01:33:09,199 --> 01:33:10,290 [Line ringing] 1394 01:33:10,370 --> 01:33:12,494 [Bhasin] Hello? - Hello, Mr. Bhasin. 1395 01:33:12,830 --> 01:33:15,454 Hi, Sharvari. What a pleasant surprise. 1396 01:33:15,706 --> 01:33:20,626 Sir, I'm interested in taking up your offer for the North Indian restaurant. 1397 01:33:20,706 --> 01:33:21,874 Oh! 1398 01:33:22,122 --> 01:33:23,706 Is it still open? 1399 01:33:23,954 --> 01:33:26,059 Does this mean you have finally given up on 1400 01:33:26,139 --> 01:33:27,998 your dream of having a Maharashtrian restaurant? 1401 01:33:28,122 --> 01:33:29,454 [Bhasin] That's great news. 1402 01:33:29,622 --> 01:33:31,954 I'm happy to meet you this week. 1403 01:33:32,370 --> 01:33:34,582 Thank you, sir. - [Bhasin] See you then! 1404 01:33:55,317 --> 01:33:56,312 [Sighs] 1405 01:34:00,078 --> 01:34:02,326 I heard you are not speaking to your mum. 1406 01:34:04,874 --> 01:34:06,246 Damn. 1407 01:34:07,555 --> 01:34:10,326 Looks like I'm getting the silent treatment as well. 1408 01:34:12,078 --> 01:34:13,578 Hmm... 1409 01:34:18,578 --> 01:34:20,826 I did nothing wrong. 1410 01:34:21,264 --> 01:34:23,498 I was just standing there. 1411 01:34:24,494 --> 01:34:26,227 I didn't do drugs. 1412 01:34:27,706 --> 01:34:29,998 Mum doesn't trust me. 1413 01:34:30,122 --> 01:34:31,643 Then who lied? 1414 01:34:35,578 --> 01:34:37,817 Why did you lie about going to the party? 1415 01:34:38,919 --> 01:34:41,702 Because mum would have never agreed. 1416 01:34:42,454 --> 01:34:46,454 You know, she hears me but she doesn't listen. 1417 01:34:48,870 --> 01:34:52,870 I feel like I'm shouting alone in a room full of people. 1418 01:34:53,785 --> 01:34:55,954 But no one sees me. 1419 01:34:56,330 --> 01:34:57,861 No one. 1420 01:35:01,078 --> 01:35:03,332 Your mum notices you, Myra. 1421 01:35:06,122 --> 01:35:08,954 She is always standing by the door. 1422 01:35:10,434 --> 01:35:14,370 She doesn't leave even when you shut the door on her. 1423 01:35:16,122 --> 01:35:18,582 She keeps waiting for you. 1424 01:35:19,206 --> 01:35:22,706 I wish I had something like this. 1425 01:35:27,818 --> 01:35:29,330 Do you know... 1426 01:35:29,870 --> 01:35:32,450 My parents would fight a lot. 1427 01:35:32,650 --> 01:35:34,078 Constant fights. 1428 01:35:35,785 --> 01:35:37,830 They would never pay attention to me. 1429 01:35:38,542 --> 01:35:41,826 So, I would throw utensils around, break them... 1430 01:35:42,521 --> 01:35:45,454 Hoping to get their attention. 1431 01:35:46,954 --> 01:35:49,206 You know what they would do? 1432 01:35:51,235 --> 01:35:54,830 They would hit me and lock me in a room. 1433 01:35:56,954 --> 01:36:00,330 And they would keep fighting all the time. 1434 01:36:06,954 --> 01:36:10,164 Your mom is only invested in you. 1435 01:36:11,994 --> 01:36:14,450 She loves you the most. 1436 01:36:15,994 --> 01:36:20,931 And where you are loved, you feel the most at home. 1437 01:36:24,078 --> 01:36:28,326 Homes made with love never break. 1438 01:36:29,082 --> 01:36:30,994 Am I right? 1439 01:36:33,994 --> 01:36:36,326 Where is your home? 1440 01:36:36,942 --> 01:36:38,618 Umm... 1441 01:36:42,877 --> 01:36:44,706 Right there. 1442 01:36:45,578 --> 01:36:48,702 My home will always be there. 1443 01:36:50,456 --> 01:36:52,672 [Laughs] 1444 01:37:02,271 --> 01:37:03,622 Hi... 1445 01:37:06,845 --> 01:37:09,082 Sir, you have to see this video. 1446 01:37:09,622 --> 01:37:11,830 Joanna recorded the bullying. 1447 01:37:12,250 --> 01:37:14,454 Myra cannot miss school. 1448 01:37:14,578 --> 01:37:18,185 Sir, you have to let her resume her classes. Please! 1449 01:37:26,508 --> 01:37:27,910 Thanks. 1450 01:37:29,654 --> 01:37:31,786 For speaking to the principal. 1451 01:37:34,259 --> 01:37:37,830 This selection tournament means a lot to me. 1452 01:37:40,324 --> 01:37:42,702 It means a lot to me too. 1453 01:37:44,583 --> 01:37:46,162 To us. 1454 01:37:48,064 --> 01:37:49,582 Am I right? 1455 01:37:52,914 --> 01:37:55,458 Myra, I want the best for you. 1456 01:37:57,815 --> 01:38:03,545 What you think cannot always be right. 1457 01:38:05,728 --> 01:38:09,038 Mum, your version is not my reality. 1458 01:38:09,285 --> 01:38:11,330 I'm trying. 1459 01:38:11,454 --> 01:38:13,910 I'm really trying. 1460 01:38:14,777 --> 01:38:19,108 I keep trying, but you don't let me in. 1461 01:38:21,209 --> 01:38:23,458 You're just pushing me away. 1462 01:38:27,794 --> 01:38:30,166 Myra, you lied to me. 1463 01:38:31,340 --> 01:38:33,221 And that's not right. 1464 01:38:37,059 --> 01:38:39,481 I thought we were best friends. 1465 01:38:40,400 --> 01:38:41,542 Hmm? 1466 01:38:46,033 --> 01:38:47,786 Then, what went wrong? 1467 01:38:50,800 --> 01:38:52,702 You tell me, mum. 1468 01:38:53,038 --> 01:38:54,519 What went wrong? 1469 01:38:56,076 --> 01:38:58,954 You never listen to me. 1470 01:39:02,464 --> 01:39:06,042 You don't have to be this perfect person all the time. 1471 01:39:08,053 --> 01:39:10,162 You don't share anything with me. 1472 01:39:10,356 --> 01:39:13,202 Because I don't want to trouble you with my problems. 1473 01:39:13,415 --> 01:39:15,317 But best friends share, Mum. 1474 01:39:23,350 --> 01:39:27,609 I know that you accepted the offer for the North Indian restaurant. 1475 01:39:30,042 --> 01:39:32,723 Having a Maharashtrian restaurant was your dream. 1476 01:39:35,080 --> 01:39:36,852 But you gave up. 1477 01:39:39,361 --> 01:39:41,425 Just like you gave up on me. 1478 01:39:44,162 --> 01:39:46,678 I didn't push you away. 1479 01:39:58,431 --> 01:40:00,355 [Alarm ringing] 1480 01:40:44,335 --> 01:40:46,038 Come on, we are getting late. 1481 01:40:46,162 --> 01:40:48,529 Sharvari, Myra - are you two coming already? 1482 01:40:49,729 --> 01:40:53,162 Mom, is Myra downstairs? - No, she isn't here. 1483 01:40:53,502 --> 01:40:55,290 Hang on, I will check in her room. 1484 01:40:55,414 --> 01:40:57,790 Come quickly. - Myra? 1485 01:40:58,648 --> 01:41:00,286 Myra - 1486 01:41:01,632 --> 01:41:02,334 [Knocking] 1487 01:41:02,507 --> 01:41:03,706 Myra? 1488 01:41:04,162 --> 01:41:05,038 Myra? 1489 01:41:05,162 --> 01:41:07,162 We are getting late. 1490 01:42:16,315 --> 01:42:17,817 I'm sorry, mum. 1491 01:42:19,763 --> 01:42:21,666 I lied to you. 1492 01:42:23,742 --> 01:42:26,038 The tournament is today. 1493 01:42:27,136 --> 01:42:28,538 Not tomorrow. 1494 01:42:31,038 --> 01:42:33,364 But today is an important day for you. 1495 01:42:34,023 --> 01:42:36,662 You deserve to be happy, mum. 1496 01:42:38,162 --> 01:42:39,538 I know... 1497 01:42:41,925 --> 01:42:43,954 I haven't been a good daughter. 1498 01:42:46,282 --> 01:42:48,582 I have troubled you. - No! 1499 01:42:50,250 --> 01:42:52,538 You must be mad at me. 1500 01:42:55,038 --> 01:42:57,662 But I'm going to make you proud today. 1501 01:42:58,662 --> 01:43:01,038 And I'm not going to give up. 1502 01:43:01,764 --> 01:43:03,582 So, please... 1503 01:43:03,980 --> 01:43:06,706 Don't give up on your dreams. 1504 01:43:07,277 --> 01:43:10,290 Don't let them go away so easily. 1505 01:43:11,677 --> 01:43:14,454 I have faith in you, mum. 1506 01:43:15,288 --> 01:43:19,410 You should do exactly what you want. 1507 01:43:21,414 --> 01:43:24,197 And even if the world doesn't believe in you... 1508 01:43:26,445 --> 01:43:27,862 I do. 1509 01:43:30,162 --> 01:43:32,262 You are my fighter. 1510 01:43:49,797 --> 01:43:51,206 [Vaibhav] Sharvari? 1511 01:43:51,954 --> 01:43:53,954 Come on, we are getting late - 1512 01:43:56,380 --> 01:43:58,662 What happened? 1513 01:43:58,910 --> 01:44:00,082 Vaibhav... 1514 01:44:00,294 --> 01:44:03,042 Myra's tournament is today. 1515 01:44:03,699 --> 01:44:08,162 She did not tell me so that I don't miss my engagement. 1516 01:44:08,780 --> 01:44:10,898 Myra needs me. 1517 01:44:13,286 --> 01:44:15,538 I can't do this without her. 1518 01:44:16,109 --> 01:44:17,162 Please. 1519 01:44:18,390 --> 01:44:19,958 I'm sorry! 1520 01:44:22,866 --> 01:44:24,162 Is this your sorry? 1521 01:44:25,223 --> 01:44:26,271 That's it? 1522 01:44:27,363 --> 01:44:28,702 Vaibhav... 1523 01:44:36,303 --> 01:44:39,414 Vaibhav, please! 1524 01:44:49,145 --> 01:44:53,078 If you are really sorry, let me drive. 1525 01:44:54,216 --> 01:44:56,226 We are both going to Myra. 1526 01:45:08,961 --> 01:45:11,790 [Sharvari] Myra... Is it possible to win every time? 1527 01:45:11,954 --> 01:45:14,162 No, right? Just give your best. 1528 01:45:14,286 --> 01:45:16,786 [Sharvari] Don't think only about winning. 1529 01:45:27,188 --> 01:45:29,038 Where is your home, mum? 1530 01:45:29,162 --> 01:45:30,841 You are my home, Myra. 1531 01:45:30,921 --> 01:45:32,106 [Whistle blows] 1532 01:45:51,880 --> 01:45:54,453 Come on, Myra! 1533 01:46:09,038 --> 01:46:11,190 Myra! 1534 01:46:17,352 --> 01:46:21,180 Go Myra! 1535 01:46:37,960 --> 01:46:39,290 [Whistle blows] 1536 01:47:14,491 --> 01:47:17,334 [Sobbing] 1537 01:47:21,129 --> 01:47:23,237 You are mad at me, right? 1538 01:47:26,664 --> 01:47:28,729 How can I be mad at you, my child? 1539 01:47:30,437 --> 01:47:32,459 We are mother and daughter. 1540 01:47:35,400 --> 01:47:36,989 Myra, I'm sorry. 1541 01:47:37,706 --> 01:47:39,432 I'm really sorry. 1542 01:47:40,706 --> 01:47:42,654 I failed to understand you. 1543 01:47:44,535 --> 01:47:48,662 But Myra, I never gave up on you... 1544 01:47:49,205 --> 01:47:50,538 Or on us. 1545 01:47:52,162 --> 01:47:54,611 I will never leave you. 1546 01:47:55,876 --> 01:48:00,254 You will always be with me. 1547 01:48:01,914 --> 01:48:03,605 I promise. 1548 01:48:05,206 --> 01:48:07,140 I love you, mum! 1549 01:48:08,414 --> 01:48:10,189 I love you too! 1550 01:48:23,940 --> 01:48:26,373 Hope you are not already engaged to my mum. 1551 01:48:28,827 --> 01:48:30,954 Not without you, champ. 1552 01:48:31,914 --> 01:48:33,682 Go, get the cup! 1553 01:48:34,827 --> 01:48:35,910 Go... 1554 01:48:42,133 --> 01:48:50,292 "Simple little moments becomes so special" 1555 01:48:50,372 --> 01:48:57,910 "These moments bring grin on face and feels magical" 1556 01:48:57,990 --> 01:49:04,396 "when you are around" 1557 01:49:06,166 --> 01:49:09,301 "When you are around" 1558 01:49:11,726 --> 01:49:13,662 Ew, guys... stop! 1559 01:49:13,786 --> 01:49:15,410 We are ready for service. 1560 01:49:15,538 --> 01:49:16,410 Ok! 1561 01:49:16,721 --> 01:49:18,038 Yes chef! - Yes chef! 1562 01:49:18,909 --> 01:49:26,868 "Though you are my family you give a feel of friendship" 1563 01:49:26,948 --> 01:49:32,490 "Everything feels vibrant and lively with you around" 1564 01:49:32,963 --> 01:49:37,017 "World feels alright with you around" 1565 01:49:37,206 --> 01:49:41,098 "Everything feels well with you around" 1566 01:49:41,178 --> 01:49:45,112 "I feel alright with you around" 1567 01:49:45,192 --> 01:49:49,260 "Everything is wonderful with your around" 1568 01:50:07,707 --> 01:50:11,653 "You are my only Best Friend and life line" 1569 01:50:11,733 --> 01:50:15,140 "You are my job full-time" 1570 01:50:15,695 --> 01:50:19,830 "You are my search engine, my GPS" 1571 01:50:19,910 --> 01:50:23,776 "Though cool like me but still you are craziest" 1572 01:50:25,940 --> 01:50:33,507 "When it gets dark, when thoughts clouds in the heart" 1573 01:50:34,156 --> 01:50:40,981 "why it freezes with worries for you?" 1574 01:50:42,306 --> 01:50:46,252 "I look for you when you are around" 1575 01:50:46,332 --> 01:50:49,671 "With you around" 1576 01:50:50,400 --> 01:50:53,887 "World feels alright with you around" 1577 01:50:55,863 --> 01:50:57,417 Shooting in progress it seems. 1578 01:50:58,769 --> 01:51:00,498 15 runs from 9 balls. 1579 01:51:01,646 --> 01:51:03,133 Shooting is going on here. 1580 01:51:03,566 --> 01:51:06,890 "Everything is wonderful with your around" 1581 01:51:38,969 --> 01:51:42,861 "World feels alright with you around" 1582 01:51:43,050 --> 01:51:46,577 "Everything feels well with you around" 1583 01:51:47,118 --> 01:51:51,064 "I feel alright with you around" 1584 01:51:51,144 --> 01:51:56,185 "Everything is wonderful with your around" 110594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.