Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,672 --> 00:03:02,097
She cheated, I swear.
2
00:03:02,221 --> 00:03:05,221
I'm sure, Mike.
- You better eat up your curry, Myra.
3
00:03:05,345 --> 00:03:06,590
You too, fish head.
4
00:03:06,670 --> 00:03:07,455
[Chuckles]
5
00:03:10,597 --> 00:03:11,597
Nervous?
6
00:03:14,345 --> 00:03:18,845
Well, 13 years ago I was standing exactly
where you guys are.
7
00:03:19,097 --> 00:03:22,097
Rice and lentil curry. That's all I knew.
8
00:03:22,765 --> 00:03:25,601
British cuisine was not easy for me.
9
00:03:25,721 --> 00:03:27,845
But you know what helped?
10
00:03:40,711 --> 00:03:41,845
This.
11
00:03:41,973 --> 00:03:43,265
The fire.
12
00:03:43,513 --> 00:03:46,721
It's the soul of your food
and the spirit of your heart.
13
00:03:46,973 --> 00:03:49,265
So, are you guys ready?
- Yes, chef!
14
00:03:49,473 --> 00:03:51,601
Well, let's go then.
15
00:03:58,481 --> 00:04:00,778
[Door opens and closes]
16
00:04:03,137 --> 00:04:04,889
What have you done now?
17
00:04:05,221 --> 00:04:07,637
I had to leave work halfway.
18
00:04:09,513 --> 00:04:13,221
Just chill, mum!
Relax!
19
00:04:13,473 --> 00:04:14,601
Really?
20
00:04:14,721 --> 00:04:17,221
Let's go.
"Relax"!
21
00:04:17,389 --> 00:04:19,469
I'm worried for you, Miss D*** S***.
22
00:04:21,765 --> 00:04:23,349
Sir, it's Dixit.
23
00:04:23,429 --> 00:04:25,473
[Laughs]
- Oh, well.
24
00:04:26,889 --> 00:04:29,097
Sorry sir, what did she do?
25
00:04:29,221 --> 00:04:32,345
She missed her lessons
and raced outside the school.
26
00:04:32,973 --> 00:04:35,101
She is a bright student.
27
00:04:35,221 --> 00:04:38,637
But she doesn't follow the rules.
This is ridiculous.
28
00:04:38,845 --> 00:04:41,097
I'm sorry, sir. This won't happen again.
29
00:04:41,221 --> 00:04:43,013
Have a word with your daughter.
30
00:04:43,473 --> 00:04:46,225
Otherwise you are going to have to find
another school.
31
00:04:50,097 --> 00:04:52,013
Sorry, sir.
32
00:04:52,973 --> 00:04:56,349
Sorry, I promise.
We won't let this happen again.
33
00:04:57,137 --> 00:04:58,845
Thank you for your time.
34
00:04:59,777 --> 00:05:01,115
[Bell rings]
35
00:05:04,013 --> 00:05:05,469
What, mum!
36
00:05:05,597 --> 00:05:08,845
Myra, schools have rules
that you must follow.
37
00:05:08,973 --> 00:05:11,017
You cannot behave as you please.
38
00:05:11,345 --> 00:05:12,469
Oh really!
39
00:05:12,597 --> 00:05:13,969
Then what was that, huh?
40
00:05:14,097 --> 00:05:18,345
"Myra, let your mind wander.
Just be free!"
41
00:05:18,513 --> 00:05:20,833
You have been telling me this
since I was little.
42
00:05:20,913 --> 00:05:23,969
Why the sudden 360-degree switch?
43
00:05:24,345 --> 00:05:29,345
Where is the freedom of my mind?
- You can have it after school hours.
44
00:05:29,683 --> 00:05:32,845
There should be a balance in life.
That's all!
45
00:05:33,137 --> 00:05:34,345
Oh really?
46
00:05:34,513 --> 00:05:37,513
No, mum.
Listen, I want to be like water.
47
00:05:37,637 --> 00:05:38,845
Completely free.
48
00:05:39,013 --> 00:05:41,345
Is it?
Then be a river.
49
00:05:41,473 --> 00:05:43,893
Not a sea which is stuck in a storm.
Right?
50
00:05:51,221 --> 00:05:52,845
Boyfriend?
51
00:05:53,097 --> 00:05:54,469
No, mum. Eew!
52
00:05:54,597 --> 00:05:57,845
It's ok!
- Stop it, no mum!
53
00:05:58,456 --> 00:06:02,118
[Music]
54
00:06:06,398 --> 00:06:14,160
"Simple little moments
becomes so special"
55
00:06:14,734 --> 00:06:21,664
"These moments bring grin on face
and feels magical"
56
00:06:22,366 --> 00:06:28,906
"when you are around"
57
00:06:30,452 --> 00:06:34,441
"When you are around"
58
00:06:35,002 --> 00:06:38,570
"You are the thrill of my life"
59
00:06:39,110 --> 00:06:42,656
"Though hot but you chill my life"
60
00:06:43,165 --> 00:06:50,732
"Though you are my family
you give a feel of friendship"
61
00:06:51,339 --> 00:06:56,809
"Everything feels vibrant
and lively with you around"
62
00:06:57,392 --> 00:07:00,916
"World feels alright with you around"
63
00:07:01,370 --> 00:07:04,960
"Everything feels well with you around"
64
00:07:05,511 --> 00:07:09,057
"I feel alright with you around"
65
00:07:09,543 --> 00:07:13,791
"Everything is wonderful with your around"
66
00:07:31,954 --> 00:07:35,900
"You are my only
Best Friend and life line"
67
00:07:35,980 --> 00:07:39,557
"You are my job full-time"
68
00:07:40,119 --> 00:07:44,076
"You are my search engine,
my GPS"
69
00:07:44,156 --> 00:07:48,098
"Though cool like me
but still you are craziest"
70
00:07:50,205 --> 00:07:58,205
"When it gets dark,
when thoughts clouds in the heart"
71
00:07:58,454 --> 00:08:06,010
"why it freezes with worries for you?"
72
00:08:06,583 --> 00:08:10,799
"I look for you when you are around"
73
00:08:10,879 --> 00:08:13,955
"With you around"
74
00:08:14,744 --> 00:08:18,172
"World feels alright with you around"
75
00:08:18,755 --> 00:08:22,247
"Everything feels well with you around"
76
00:08:22,831 --> 00:08:26,312
"I feel alright with you around"
77
00:08:26,907 --> 00:08:30,896
"Everything is wonderful with your around"
78
00:08:37,097 --> 00:08:38,969
Close the door.
79
00:08:39,265 --> 00:08:41,973
Now, go change quickly.
Hmm...
80
00:08:42,097 --> 00:08:44,845
And then immediately sit
for your homework, ok?
81
00:08:45,110 --> 00:08:46,345
[Gasps]
- Mum! I...
82
00:08:46,597 --> 00:08:47,469
Wow!
- Grandma!
83
00:08:47,597 --> 00:08:48,845
Surprise!
- Hi!
84
00:08:48,973 --> 00:08:51,676
Oh my god!
- This is crazy!
85
00:08:51,756 --> 00:08:52,517
Grandma!
86
00:08:52,597 --> 00:08:55,389
You should have told me.
I would have come to pick you up.
87
00:08:55,513 --> 00:08:58,108
We didn't want it to be hectic for you.
88
00:09:00,845 --> 00:09:03,137
What did you get for me? Show me!
- Take a look.
89
00:09:03,265 --> 00:09:06,349
Myra, please.
- First go wash your hands.
90
00:09:07,721 --> 00:09:10,221
Why are you telling her off?
It's fine.
91
00:09:10,345 --> 00:09:13,721
She's just a child!
- Not at all!
92
00:09:14,097 --> 00:09:15,345
Tell them about your antics in school.
93
00:09:15,473 --> 00:09:17,101
What happened?
- Don't exaggerate.
94
00:09:17,345 --> 00:09:18,469
I won the race!
95
00:09:18,597 --> 00:09:20,969
Wow, that's amazing!
- Wow!
96
00:09:21,137 --> 00:09:22,721
Did your school organise the race?
97
00:09:22,845 --> 00:09:26,469
No, your dear granddaughter bunked
class to organise it.
98
00:09:26,637 --> 00:09:28,345
Oh my god...
99
00:09:28,473 --> 00:09:30,849
But you won the race, right?
First class!
100
00:09:31,013 --> 00:09:33,345
When I was in school,
I used to bunk classes too.
101
00:09:33,473 --> 00:09:36,393
And race towards the forest
to pick and eat plums.
102
00:09:37,554 --> 00:09:38,889
Plums?
- Come with me.
103
00:09:39,013 --> 00:09:40,677
Please don't encourage her
with these stories.
104
00:09:40,757 --> 00:09:41,597
I will see what to do.
105
00:09:41,721 --> 00:09:42,469
Come!
106
00:09:42,597 --> 00:09:44,469
Let's eat these laddoos.
- Bye!
107
00:09:44,597 --> 00:09:45,845
Bye!
108
00:09:46,513 --> 00:09:47,845
Show me, what did you get?
109
00:09:47,973 --> 00:09:50,473
This time, I even got jackfruit for Myra.
110
00:09:50,553 --> 00:09:51,969
Wow!
- I know right!
111
00:09:52,137 --> 00:09:55,845
Wow! Today's menu is all
your favourites, Myra!
112
00:09:56,221 --> 00:09:57,389
Lucky you!
113
00:09:57,637 --> 00:09:58,261
Wow!
114
00:09:58,389 --> 00:09:59,969
Here you go.
- I'm so hungry.
115
00:10:00,137 --> 00:10:03,097
Of course, she is my darling
granddaughter!
116
00:10:06,597 --> 00:10:07,845
Grandma!
117
00:10:07,973 --> 00:10:10,893
The jackfruit curry is too good.
I love it!
118
00:10:11,721 --> 00:10:14,097
She loves it only when you make it.
119
00:10:14,345 --> 00:10:16,597
But you don't get good jackfruit here.
120
00:10:16,721 --> 00:10:18,721
That adds to the flavour really.
121
00:10:20,265 --> 00:10:23,725
Grandpa, you are only staying
for five days?
122
00:10:24,345 --> 00:10:26,597
You must stay longer.
123
00:10:26,721 --> 00:10:27,845
Just wait for a bit.
124
00:10:28,097 --> 00:10:31,389
Once I retire next year, I am free!
125
00:10:31,721 --> 00:10:34,261
And we will be back for your birthday.
126
00:10:35,265 --> 00:10:37,917
Better still, take her with us to India.
127
00:10:38,597 --> 00:10:41,969
What difference will it make by setting up
a Maharashtrian-cuisine restaurant here?
128
00:10:42,350 --> 00:10:45,721
Instead if you come to India
as a chef returning from the UK...
129
00:10:45,845 --> 00:10:47,721
You will get so much attention.
130
00:10:49,389 --> 00:10:52,137
But, dad, I'm not doing
this for attention.
131
00:10:52,637 --> 00:10:54,721
This is my dream.
132
00:10:54,845 --> 00:10:57,721
And shifting your base is not so easy.
133
00:10:57,845 --> 00:11:00,345
I have a life here.
134
00:11:01,221 --> 00:11:03,845
The thing is, Sharvari... [Clears throat]
135
00:11:04,097 --> 00:11:07,969
People think of Chicken Tikka
when they hear about Indian cuisine.
136
00:11:09,973 --> 00:11:12,601
Who is going to ask
about your Puran Poli?
137
00:11:13,265 --> 00:11:15,225
Exactly my point.
138
00:11:15,345 --> 00:11:17,013
That's exactly what I want to change!
139
00:11:17,221 --> 00:11:20,969
Indian cuisine doesn't
only mean North Indian food.
140
00:11:21,137 --> 00:11:27,013
We have dumplings,
indigenous vegetables, fish curries...
141
00:11:27,137 --> 00:11:29,513
There are so many things
to experiment with.
142
00:11:29,637 --> 00:11:32,845
Once people are introduced to
these flavours. They will go crazy.
143
00:11:32,973 --> 00:11:34,225
I don't agree.
144
00:11:34,473 --> 00:11:37,517
You will go crazy in the process.
145
00:11:37,721 --> 00:11:40,761
She always sets unrealistic expectations.
146
00:11:40,973 --> 00:11:42,225
Calm down.
147
00:11:42,973 --> 00:11:44,601
It was the same thing last time around.
148
00:11:44,889 --> 00:11:48,345
Didn't listen to us, came here.
Got married, and look what happened.
149
00:11:48,473 --> 00:11:50,725
Why are you bringing up
things from the past?
150
00:11:50,845 --> 00:11:52,597
I'm not bringing up the past.
151
00:11:52,721 --> 00:11:55,597
Is divorce that easy?
152
00:11:56,637 --> 00:12:00,597
We had warned you to
not marry that person.
153
00:12:00,973 --> 00:12:02,225
But you didn't listen to us.
154
00:12:02,345 --> 00:12:04,221
You did what you wanted to.
155
00:12:04,473 --> 00:12:06,265
It's the same thing again.
156
00:12:06,597 --> 00:12:09,097
A restaurant with Maharashtrian cuisine.
157
00:12:09,221 --> 00:12:12,097
Who will give you funding for it?
Tell me!
158
00:12:12,389 --> 00:12:14,721
Who will care about your Puran Poli?
159
00:12:15,013 --> 00:12:20,097
It's not possible to change the face
of Indian cuisine in a day.
160
00:12:20,221 --> 00:12:21,721
It's not that easy.
161
00:12:21,889 --> 00:12:23,261
Grandpa...
162
00:12:23,389 --> 00:12:25,469
Just wait and watch.
163
00:12:25,973 --> 00:12:30,393
See how mum's Puran Poli
replaces Chicken Tikka.
164
00:12:30,845 --> 00:12:34,845
She will change the entire fate
of Maharashtrian cuisine in the UK.
165
00:12:36,597 --> 00:12:41,345
And no matter the struggle.
She will fight back.
166
00:12:42,597 --> 00:12:45,876
Just like a superhero.
167
00:13:06,765 --> 00:13:07,893
Myra...
168
00:13:08,013 --> 00:13:10,345
Enough with the phone now.
It's sleeping time.
169
00:13:10,473 --> 00:13:12,225
Come on.
- Hmm...
170
00:13:13,221 --> 00:13:14,845
Mum?
- Hmm?
171
00:13:15,473 --> 00:13:17,101
Where am I from?
172
00:13:17,513 --> 00:13:19,261
London. Why?
173
00:13:20,473 --> 00:13:23,225
Is my accent off?
174
00:13:26,389 --> 00:13:27,637
What happened?
175
00:13:27,765 --> 00:13:29,984
Did someone say something to you?
176
00:13:31,097 --> 00:13:33,889
Do you remember Meghan from school?
- Hmm...
177
00:13:34,221 --> 00:13:35,845
She asked me today...
178
00:13:35,973 --> 00:13:37,473
"Where are you from?"
179
00:13:37,845 --> 00:13:41,969
Then she looked at me weirdly...
And asked again.
180
00:13:42,097 --> 00:13:45,721
"No no, where are you really from?
You sound off. "
181
00:13:46,097 --> 00:13:47,513
I was so angry.
182
00:13:47,637 --> 00:13:49,013
What did you say to her?
183
00:13:49,221 --> 00:13:50,637
I told her to get lost!
184
00:13:50,765 --> 00:13:52,349
What?
- Yes!
185
00:13:52,473 --> 00:13:54,349
She doesn't think that I'm British.
186
00:13:54,513 --> 00:13:57,845
And my cousins from Mumbai
joke about my Marathi.
187
00:13:58,265 --> 00:14:01,393
I don't know where I come from.
188
00:14:01,889 --> 00:14:04,597
You belong where your heart is, Myra.
189
00:14:04,765 --> 00:14:07,225
The world is your oyster.
190
00:14:07,973 --> 00:14:10,349
Be like water, remember?
191
00:14:10,597 --> 00:14:13,969
And what about my accent?
- My accent is off too.
192
00:14:14,097 --> 00:14:16,345
Mum, you don't need to...
- No, seriously.
193
00:14:16,473 --> 00:14:18,517
I mean, listen Myra...
194
00:14:18,721 --> 00:14:22,513
It's better to have an off accent
than being an off person.
195
00:14:22,845 --> 00:14:24,013
Hmm?
196
00:14:25,973 --> 00:14:28,017
This is Usain Bolt, right?
197
00:14:28,137 --> 00:14:29,845
And what's her name?
198
00:14:30,097 --> 00:14:31,221
Mum, it's Allyson -
199
00:14:31,345 --> 00:14:33,469
Yes, it's Allyson Felix.
200
00:14:33,597 --> 00:14:35,261
They are your idols, right?
201
00:14:36,721 --> 00:14:41,761
If they had concentrated on their accent
instead of their running...
202
00:14:42,221 --> 00:14:45,097
Would they have become great runners?
203
00:14:45,597 --> 00:14:46,721
No...
204
00:14:47,013 --> 00:14:48,513
So just be you.
205
00:14:49,097 --> 00:14:50,969
Ok?
206
00:14:53,221 --> 00:14:55,345
Where is your home, mum?
207
00:14:59,845 --> 00:15:01,345
Here.
208
00:15:02,889 --> 00:15:04,721
You are my home, Myra.
209
00:15:06,013 --> 00:15:07,345
I love you, mum.
210
00:15:07,721 --> 00:15:09,498
I love you too!
211
00:15:13,473 --> 00:15:15,225
So, here we are.
212
00:15:15,389 --> 00:15:17,469
Where all the magic takes place.
213
00:15:17,597 --> 00:15:20,221
Well, I would call it hard work.
214
00:15:20,345 --> 00:15:23,013
Magic is just a result of all our efforts.
215
00:15:23,597 --> 00:15:26,969
This is one of the most popular restaurants
in London and yet...
216
00:15:27,097 --> 00:15:30,597
It is very famous for
its authentic British food.
217
00:15:30,721 --> 00:15:31,721
Thank you.
218
00:15:31,973 --> 00:15:37,265
But as a female head chef,
what do you think about this?
219
00:15:38,473 --> 00:15:39,849
"Female" head chef?
220
00:15:40,221 --> 00:15:42,969
It must be hard for a female head chef...
221
00:15:43,097 --> 00:15:45,221
To handle all this work.
222
00:15:45,721 --> 00:15:48,721
Perhaps your beauty makes things easier?
223
00:15:50,389 --> 00:15:51,637
You tell me.
224
00:15:51,973 --> 00:15:55,141
You're a male journalist
whose talent is just being a man.
225
00:15:55,345 --> 00:15:57,345
So, how do you do this?
226
00:15:57,473 --> 00:15:58,265
Do what?
227
00:15:58,389 --> 00:16:00,013
Think with your brains down there.
228
00:16:00,221 --> 00:16:01,597
Excuse me?
- Out!
229
00:16:05,721 --> 00:16:08,221
Female head chef, my foot!
230
00:16:30,345 --> 00:16:31,221
Chef?
231
00:16:31,345 --> 00:16:32,013
What?
232
00:16:32,137 --> 00:16:34,469
Table no. 8 has a complaint.
233
00:16:34,845 --> 00:16:37,389
He says he's not happy with what he got.
234
00:16:43,597 --> 00:16:44,345
Hello.
235
00:16:56,473 --> 00:16:57,601
Excuse me, sir.
236
00:16:57,889 --> 00:16:58,969
Is there a problem?
237
00:16:59,097 --> 00:17:00,389
Yes, I'm not happy.
238
00:17:01,345 --> 00:17:03,389
Sorry, what's the problem?
239
00:17:03,513 --> 00:17:06,345
My problem is that
you did not stay in touch.
240
00:17:07,765 --> 00:17:09,473
Sorry?
- Correct.
241
00:17:10,473 --> 00:17:13,893
You should be saying sorry, duffer!
242
00:17:15,265 --> 00:17:16,973
Oh my god!
243
00:17:17,973 --> 00:17:19,141
Sorry!
244
00:17:19,845 --> 00:17:22,637
Oh my god! I can't believe this.
245
00:17:22,973 --> 00:17:25,393
Vaibhav, what are you doing here?
246
00:17:25,513 --> 00:17:27,221
I was in Scotland for two years.
247
00:17:27,345 --> 00:17:29,721
My company has transferred me to London.
248
00:17:29,845 --> 00:17:30,969
As a regional head.
249
00:17:31,265 --> 00:17:33,473
Wow, that's so nice.
250
00:17:34,345 --> 00:17:36,845
I'm so happy to see you here!
251
00:17:37,721 --> 00:17:38,845
Really?
252
00:17:39,721 --> 00:17:40,845
Really!
253
00:17:45,137 --> 00:17:46,969
When does your shift get over?
254
00:17:47,597 --> 00:17:48,845
In an hour.
255
00:17:49,097 --> 00:17:50,221
I will see you then.
256
00:17:51,013 --> 00:17:52,597
Are you sure?
- Of course.
257
00:17:53,221 --> 00:17:54,969
I will have some dessert till then.
258
00:17:55,137 --> 00:17:56,761
Can I have the Chef's special please?
259
00:17:57,097 --> 00:17:58,097
Sure.
260
00:17:58,221 --> 00:17:59,513
Right away, sir!
261
00:18:00,221 --> 00:18:01,389
Please sit.
262
00:18:18,221 --> 00:18:19,221
So...
263
00:18:19,721 --> 00:18:21,721
You finally made it.
264
00:18:22,137 --> 00:18:23,345
Not yet.
265
00:18:23,513 --> 00:18:25,969
I want to open my own
Maharashtrian cuisine restaurant.
266
00:18:26,345 --> 00:18:27,721
Then I'll make it.
267
00:18:29,221 --> 00:18:32,469
And after that you would
want something more.
268
00:18:32,721 --> 00:18:34,889
And still you will feel you
haven't made it.
269
00:18:35,013 --> 00:18:36,513
Ya, I guess.
270
00:18:36,845 --> 00:18:37,845
I mean...
271
00:18:37,973 --> 00:18:40,893
Your wishlist never gets fulfilled.
272
00:18:41,221 --> 00:18:43,097
Mine did.
273
00:18:43,221 --> 00:18:44,345
When?
274
00:18:44,765 --> 00:18:45,765
Just now.
275
00:18:48,473 --> 00:18:52,349
But seriously...
It feels like ages.
276
00:18:52,597 --> 00:18:54,597
It's been 20 years!
277
00:18:54,721 --> 00:18:55,972
But even if it's been 20 years...
278
00:18:56,052 --> 00:18:59,221
I still have dreams
where I'm missing my school bus.
279
00:18:59,389 --> 00:19:02,721
And I wake up scared to check the time!
280
00:19:02,889 --> 00:19:05,013
But you always missed your school bus.
281
00:19:05,221 --> 00:19:08,345
And your grandmother would run
after you with your lunchbox.
282
00:19:08,473 --> 00:19:10,725
You would make us wait for so long.
283
00:19:11,513 --> 00:19:12,969
And what about you?
284
00:19:13,265 --> 00:19:16,141
You have been missing
since you came here.
285
00:19:17,845 --> 00:19:20,389
I went missing looking for myself.
286
00:19:20,889 --> 00:19:23,469
But you don't lose touch
with your friends!
287
00:19:27,597 --> 00:19:29,345
I was a mess, Vaibhav.
288
00:19:30,845 --> 00:19:32,597
I came to the UK to study.
289
00:19:32,721 --> 00:19:34,637
Everything was perfect.
290
00:19:34,845 --> 00:19:38,597
A new place, new friends, my career.
291
00:19:39,345 --> 00:19:41,221
I had a different kind of freedom.
292
00:19:41,637 --> 00:19:44,221
I met Vishal in University.
293
00:19:44,345 --> 00:19:47,469
He was just like me.
Passionate and career-driven.
294
00:19:47,973 --> 00:19:50,141
Everything happened so quickly.
295
00:19:50,389 --> 00:19:53,013
I didn't think much before
accepting his proposal.
296
00:19:53,389 --> 00:19:55,013
I was on a high.
297
00:19:57,473 --> 00:19:59,973
In just 3 months of being married...
298
00:20:01,597 --> 00:20:03,221
It all went down.
299
00:20:04,765 --> 00:20:06,849
He would lose control
when he was angry.
300
00:20:08,513 --> 00:20:11,345
He wouldn't hesitate to raise his hand.
301
00:20:16,265 --> 00:20:18,225
But I was expecting Myra.
302
00:20:18,597 --> 00:20:21,261
That's when I decided that I had enough.
303
00:20:22,097 --> 00:20:24,221
That I won't tolerate this further.
304
00:20:24,973 --> 00:20:27,517
The thing is...
305
00:20:27,889 --> 00:20:30,721
If a man wants a divorce,
it's the woman's fault.
306
00:20:31,473 --> 00:20:33,349
If a woman wants a divorce...
307
00:20:33,473 --> 00:20:34,973
It's still her fault.
308
00:20:36,845 --> 00:20:39,969
I didn't have the strength to face people.
309
00:20:41,973 --> 00:20:46,517
So, I had to disappear to find myself.
310
00:20:48,473 --> 00:20:49,849
I'm...
311
00:20:50,265 --> 00:20:52,101
I'm really very sorry.
312
00:20:52,597 --> 00:20:55,345
Don't be.
I am very happy.
313
00:20:55,513 --> 00:21:01,097
With my dreams and my daughter...
My life is absolutely great!
314
00:21:02,221 --> 00:21:05,221
How old is she?
- She is thirteen.
315
00:21:05,513 --> 00:21:07,345
Her name is Myra.
This is her.
316
00:21:08,013 --> 00:21:10,889
She wants to become an athlete.
She loves running.
317
00:21:11,973 --> 00:21:13,141
I want to meet her.
318
00:21:13,473 --> 00:21:15,101
Really?
- Of course.
319
00:21:15,221 --> 00:21:17,097
I must warn you.
She is a brat.
320
00:21:17,221 --> 00:21:19,513
So, she's just like you.
- Please, stop it!
321
00:21:19,637 --> 00:21:21,097
Myra!
- I'm getting late!
322
00:21:21,221 --> 00:21:23,469
But...
- I wish your parents were here to save me.
323
00:21:23,597 --> 00:21:26,221
They have gone back home.
They won't be coming to save you, ok?
324
00:21:26,345 --> 00:21:27,597
Now, drink this milk.
325
00:21:27,721 --> 00:21:30,389
How can I drink milk
right before I go for a run?
326
00:21:30,513 --> 00:21:33,513
Then eat something,
wait for a bit and then go.
327
00:21:33,637 --> 00:21:34,845
Mum, just...
328
00:21:35,221 --> 00:21:36,637
I'm leaving.
- Myra!
329
00:21:36,765 --> 00:21:39,225
Myra, stop.
- Mum, what are you doing!
330
00:21:39,345 --> 00:21:41,845
Myra, hang on!
331
00:21:43,597 --> 00:21:44,721
Hi!
332
00:21:45,097 --> 00:21:46,345
Boyfriend?
333
00:21:46,473 --> 00:21:48,141
Myra, stop it.
- [Chuckles]
334
00:21:48,265 --> 00:21:50,349
Listen.
- Myra, wait!
335
00:21:50,473 --> 00:21:53,225
Wait, I'm getting you some fruit.
- Hi Myra, I'm Vaibhav.
336
00:21:53,389 --> 00:21:56,597
Your mom's friend.
- Oh, hi Vabs!
337
00:21:56,932 --> 00:21:59,225
Vabs?
- Nice name!
338
00:21:59,345 --> 00:22:00,597
Nice timing!
339
00:22:01,137 --> 00:22:03,345
Will you please finish my milk?
340
00:22:03,637 --> 00:22:04,721
Please?
- Milk?
341
00:22:04,845 --> 00:22:06,389
Myra, your milk!
342
00:22:11,221 --> 00:22:14,345
Don't tell me that the other
bicycle is for my mum.
343
00:22:14,721 --> 00:22:16,221
Yes, of course.
344
00:22:17,013 --> 00:22:18,637
All the best!
Good luck!
345
00:22:19,345 --> 00:22:21,013
Myra, wait for a minute.
346
00:22:21,137 --> 00:22:24,597
Bye, mum!
- Myra, finish your fruit at least!
347
00:22:25,137 --> 00:22:28,469
Did you see that?
- Who will drink this now?
348
00:22:29,221 --> 00:22:33,299
This is unbelievable!
Hey!
349
00:22:33,961 --> 00:22:35,570
[Laughs]
350
00:22:35,889 --> 00:22:37,597
What is this!
351
00:22:41,921 --> 00:22:46,393
"The path I'm treading on... "
352
00:22:47,597 --> 00:22:51,969
"It takes me into the past. "
353
00:22:53,232 --> 00:22:57,725
"The path I'm treading on... "
354
00:22:58,889 --> 00:23:03,206
"It takes me into the past. "
355
00:23:07,389 --> 00:23:12,097
"It takes me back to the taste"
356
00:23:12,973 --> 00:23:17,101
"Of sweet and sour memories. "
357
00:23:18,345 --> 00:23:22,969
"Let's leave behind
all our worldly wisdom. "
358
00:23:24,013 --> 00:23:28,889
"Let's relive our childhood!"
359
00:23:29,597 --> 00:23:34,221
"Let's leave behind
all our worldly wisdom. "
360
00:23:35,265 --> 00:23:39,813
"Let's relive our childhood!"
361
00:23:39,893 --> 00:23:43,151
[Music]
362
00:23:44,889 --> 00:23:46,597
The rain here is stormy.
363
00:23:47,097 --> 00:23:49,721
Mumbai rains used to feel perfect.
364
00:23:49,845 --> 00:23:52,221
Just the perfect temperature.
365
00:23:54,013 --> 00:23:57,221
Hey, what are you doing?
- Making it rain!
366
00:23:57,473 --> 00:23:59,349
Just the perfect temperature.
367
00:24:03,973 --> 00:24:08,725
"The good old days are back. "
368
00:24:09,513 --> 00:24:14,889
"The good times are with me again. "
369
00:24:15,265 --> 00:24:20,101
"The good old days are back. "
370
00:24:20,845 --> 00:24:26,221
"The good times are with me again. "
371
00:24:28,765 --> 00:24:30,393
Hey, hey!
- Pass!
372
00:24:30,473 --> 00:24:32,101
See this...
- Pass!
373
00:24:34,542 --> 00:24:36,393
[Phone vibrating] - Happy?
- Excuse me...
374
00:24:36,597 --> 00:24:38,097
I will be back.
375
00:24:38,340 --> 00:24:39,345
Hello?
376
00:24:39,473 --> 00:24:41,601
I won against your boyfriend.
377
00:24:41,721 --> 00:24:43,469
Myra, stop it okay?
378
00:24:43,637 --> 00:24:45,097
Ok, I'm going for a jog now.
379
00:24:45,345 --> 00:24:47,013
Love you, bye!
- Love you!
380
00:24:47,345 --> 00:24:48,845
Bye!
381
00:24:50,975 --> 00:24:54,517
Yes...
- Yes, I will get back to you.
382
00:25:04,597 --> 00:25:07,345
Try this.
It has hazelnut and nutmeg in it.
383
00:25:08,013 --> 00:25:10,389
I'm not ready for this, Vaibhav.
384
00:25:11,845 --> 00:25:13,345
For coffee?
385
00:25:14,473 --> 00:25:17,265
You know what this is about.
386
00:25:21,597 --> 00:25:24,721
It's ok, Sharvari.
- No, it's not, Vaibhav.
387
00:25:27,597 --> 00:25:30,345
I know what you feel.
388
00:25:31,473 --> 00:25:33,393
But it's not just me anymore.
389
00:25:33,721 --> 00:25:37,889
I have some responsibilities.
I have a commitment towards my daughter.
390
00:25:39,265 --> 00:25:42,829
And I have given up on
love a long time ago.
391
00:25:45,597 --> 00:25:47,889
I have been hurt once.
392
00:25:48,301 --> 00:25:50,469
I don't want to get hurt again.
393
00:25:53,637 --> 00:25:55,261
And the thing is...
394
00:25:55,889 --> 00:26:01,221
More than love, I'm scared of the
expectations that come with it.
395
00:26:04,721 --> 00:26:05,761
Hmm...
396
00:26:08,721 --> 00:26:10,345
You know what, Sharvari...
397
00:26:11,973 --> 00:26:16,849
I have seen you at your
restaurant before too.
398
00:26:18,597 --> 00:26:21,845
But I didn't have the guts to face you.
399
00:26:22,845 --> 00:26:25,469
And then I thought about Asmita.
400
00:26:27,265 --> 00:26:29,725
She never compromised.
401
00:26:29,845 --> 00:26:31,597
She never gave up.
402
00:26:32,597 --> 00:26:33,969
Who is Asmita?
403
00:26:35,013 --> 00:26:37,469
We were going to get married.
404
00:26:38,265 --> 00:26:41,265
I was doing it to make my parents happy.
405
00:26:42,637 --> 00:26:46,513
She ran away with her boyfriend
on the day of our wedding.
406
00:26:47,389 --> 00:26:52,221
She prioritised her love
over everybody else.
407
00:26:52,473 --> 00:26:55,349
Everyone was sad to see
my wedding being called off.
408
00:26:55,473 --> 00:26:57,517
But I was so happy.
409
00:26:58,389 --> 00:27:03,221
Because she found true love.
410
00:27:08,473 --> 00:27:10,973
Sorry, but I had no clue.
411
00:27:11,221 --> 00:27:14,097
I texted you.
I had emailed you as well.
412
00:27:14,345 --> 00:27:17,013
I know, but...
- Oh, I know, I know...
413
00:27:17,221 --> 00:27:22,221
You didn't wish to face people and
answer their questions...
414
00:27:22,572 --> 00:27:26,845
But I thought we were friends.
And friends always understand.
415
00:27:31,889 --> 00:27:35,221
You know what Sharvari...
It's easy to compromise.
416
00:27:37,137 --> 00:27:39,506
Being scared is even easier.
417
00:27:39,586 --> 00:27:41,889
But loving someone is
the most difficult thing.
418
00:27:46,464 --> 00:27:50,221
And this time, I'm not going anywhere.
419
00:27:52,637 --> 00:27:54,345
Take your time.
420
00:27:56,597 --> 00:27:57,969
One more thing...
421
00:27:58,221 --> 00:28:00,969
If you are still not ready
after taking time...
422
00:28:01,345 --> 00:28:04,137
We will still be friends.
423
00:28:07,345 --> 00:28:08,969
Cold coffee...
- Hmm?
424
00:28:09,097 --> 00:28:10,288
It will become cold.
425
00:28:10,368 --> 00:28:11,694
[Laughs]
426
00:28:13,513 --> 00:28:15,469
Here's to old duffers!
427
00:28:17,181 --> 00:28:21,126
[Mom] People who love us
deeply come by rarely.
428
00:28:22,305 --> 00:28:24,057
But mom, you know that...
429
00:28:24,181 --> 00:28:28,305
I want to focus on my career
and Myra, and I-
430
00:28:28,805 --> 00:28:30,097
Sharvari...
431
00:28:30,429 --> 00:28:34,179
Your demand list will never end.
432
00:28:35,557 --> 00:28:39,805
[Mom] And... Our hearts always desire
something or the other.
433
00:28:40,181 --> 00:28:43,181
Then why do you wish to remain all alone?
434
00:28:43,473 --> 00:28:47,181
I'm not alone, mom.
I have you, Myra -
435
00:28:47,305 --> 00:28:50,057
If you clutch on to motherhood
so tightly...
436
00:28:50,181 --> 00:28:53,345
You will never be able to live
for yourself.
437
00:28:54,181 --> 00:28:59,973
Beyond me and Myra,
you have a life of your own.
438
00:29:00,221 --> 00:29:02,345
If you keep thinking about others first,
439
00:29:02,473 --> 00:29:05,557
you will have to bid goodbye
to your own happiness.
440
00:29:05,721 --> 00:29:10,434
And just because you faltered once
doesn't mean you will falter again.
441
00:29:12,721 --> 00:29:15,805
I need time.
442
00:29:15,929 --> 00:29:17,305
Take your time.
443
00:29:17,557 --> 00:29:20,429
Take as much time as you need.
444
00:29:20,973 --> 00:29:24,473
But don't shut the doors
to your heart like this.
445
00:29:26,096 --> 00:29:28,421
Hmm...
446
00:29:38,845 --> 00:29:41,473
Mmm... perfect!
447
00:29:41,681 --> 00:29:42,345
Thank you, sir.
448
00:29:42,473 --> 00:29:44,805
Have a seat, Sharvari.
- Ya.
449
00:29:47,057 --> 00:29:51,181
Sharvari, we must change
the strategy of the restaurant.
450
00:29:51,429 --> 00:29:55,221
Ok.
- That food critic, Ken?
451
00:29:55,345 --> 00:29:57,681
I don't know what happened
between you two.
452
00:29:58,097 --> 00:30:01,181
But he has criticised
the quality of our food.
453
00:30:01,305 --> 00:30:03,557
Sir, he was being very disrespectful.
454
00:30:03,681 --> 00:30:06,181
Sexist, and rude!
- Sharvari...
455
00:30:06,305 --> 00:30:07,805
I have hired you.
456
00:30:08,097 --> 00:30:11,345
The restaurant should be
our priority, right?
457
00:30:11,557 --> 00:30:12,929
I understand, sir.
458
00:30:13,057 --> 00:30:14,557
Buckle up, Sharvari.
459
00:30:14,845 --> 00:30:19,597
It won't take me a lot of time
to replace you.
460
00:30:20,057 --> 00:30:23,305
You know how competitive
this world is.
461
00:30:23,681 --> 00:30:25,305
I know, sir.
462
00:30:25,805 --> 00:30:26,845
Sir...
463
00:30:27,181 --> 00:30:29,681
Can we experiment with the food a bit?
You know -
464
00:30:29,805 --> 00:30:31,557
Sharvari, please!
465
00:30:31,681 --> 00:30:34,181
We have had this discussion
so many times.
466
00:30:34,305 --> 00:30:39,181
Look, I want this restaurant to be
an authentic British restaurant.
467
00:30:39,429 --> 00:30:40,429
And moreover...
468
00:30:40,557 --> 00:30:45,557
I'm taking a huge risk by
having employed an Indian chef.
469
00:30:45,973 --> 00:30:48,057
So, just play the game.
470
00:30:48,181 --> 00:30:50,181
And better play it safe.
471
00:30:50,681 --> 00:30:51,805
Ok, sir.
472
00:30:52,057 --> 00:30:53,805
I won't give you a chance to complain.
473
00:30:53,929 --> 00:30:54,845
That's better.
474
00:31:06,378 --> 00:31:08,311
[Cellphone rings]
475
00:31:12,026 --> 00:31:15,057
Hello? Yes?
476
00:31:16,597 --> 00:31:17,973
What?
477
00:31:19,845 --> 00:31:22,929
Myra, are you ok?
478
00:31:27,973 --> 00:31:29,805
She fainted twice today.
479
00:31:29,929 --> 00:31:32,057
She got her first period.
480
00:31:32,181 --> 00:31:33,057
Oh.
481
00:31:33,181 --> 00:31:36,473
Mum, I don't feel ok.
482
00:31:36,929 --> 00:31:39,929
Can we go home, please?
- Ok.
483
00:31:40,305 --> 00:31:42,929
Myra will experience a bit of discomfort.
484
00:31:43,057 --> 00:31:44,805
But I've given her painkillers.
485
00:31:44,929 --> 00:31:48,097
I would still suggest you take
her to the gynaecologist.
486
00:31:48,305 --> 00:31:51,429
Sure, thank you so much.
487
00:31:51,973 --> 00:31:53,221
Come.
488
00:31:53,429 --> 00:31:55,221
Careful.
489
00:31:55,845 --> 00:31:57,557
Careful.
- Easy there.
490
00:31:57,845 --> 00:31:59,181
Let's go.
491
00:32:05,973 --> 00:32:07,305
Take this.
492
00:32:09,057 --> 00:32:11,181
Are you feeling better?
493
00:32:12,057 --> 00:32:14,097
Rest for a bit.
494
00:32:14,721 --> 00:32:16,181
Mum...
- Hmm?
495
00:32:16,345 --> 00:32:18,805
Let me go for tomorrow's practice, ok?
496
00:32:18,973 --> 00:32:21,181
Please, I can't lose this race.
497
00:32:21,345 --> 00:32:25,181
I can play the inter school competition
only if I win the selection tournament.
498
00:32:25,345 --> 00:32:27,805
And it's very important to me.
499
00:32:28,221 --> 00:32:31,557
Myra, it's just a matter of one week.
500
00:32:31,929 --> 00:32:34,057
Is the race more important
than your health?
501
00:32:34,181 --> 00:32:35,805
No, but why me!
502
00:32:35,929 --> 00:32:37,597
My child...
503
00:32:37,721 --> 00:32:39,557
Periods are very natural.
504
00:32:39,929 --> 00:32:42,305
And resting is the least you can do
for your body, right?
505
00:32:42,429 --> 00:32:44,805
No, mum. I can't lose this race.
506
00:32:45,345 --> 00:32:48,057
Myra, is it possible to always win?
507
00:32:48,429 --> 00:32:49,181
No, right?
508
00:32:49,305 --> 00:32:53,057
Give it your best.
Don't just think about winning.
509
00:32:53,221 --> 00:32:55,473
Do you want me to lose?
510
00:32:55,805 --> 00:32:58,097
Do you think I won't win this race?
511
00:32:58,929 --> 00:33:02,221
Why would I want you to lose?
512
00:33:02,345 --> 00:33:04,181
I'm just saying you should
focus on giving your best.
513
00:33:04,305 --> 00:33:08,805
All I'm saying is there is more
to life than winning or losing.
514
00:33:08,929 --> 00:33:11,473
Enjoy the process, and give your best.
That's all.
515
00:33:11,597 --> 00:33:13,805
Mum, why don't you get it?
516
00:33:13,973 --> 00:33:15,845
Winning is important for me.
517
00:33:15,973 --> 00:33:19,557
But why are you getting upset?
- Mum, please just go.
518
00:33:19,721 --> 00:33:21,429
Don't irritate me.
519
00:33:21,721 --> 00:33:23,057
But...
520
00:33:35,609 --> 00:33:37,704
[Retching]
521
00:33:54,894 --> 00:33:55,921
[Thuds]
522
00:34:02,845 --> 00:34:04,557
Careful...
523
00:34:07,845 --> 00:34:09,805
Lie down.
524
00:34:17,929 --> 00:34:20,557
Don't worry, she will be fine.
525
00:34:24,181 --> 00:34:26,805
Is she ok?
- We have run some tests.
526
00:34:27,345 --> 00:34:30,973
She has Endometriosis
with Dysmenorrhea.
527
00:34:31,681 --> 00:34:32,721
What does that mean?
528
00:34:32,929 --> 00:34:36,681
It means she will have higher
than normal pain during periods.
529
00:34:36,805 --> 00:34:41,305
The inside lining of the uterus
has grown abnormally.
530
00:34:41,429 --> 00:34:44,721
Which does lead to a lot of hot flushes.
531
00:34:44,845 --> 00:34:48,721
She will experience a lot of cramping
and low blood pressure.
532
00:34:49,181 --> 00:34:51,057
Is there a cure for it?
533
00:34:51,181 --> 00:34:53,221
I mean, how do we treat this?
534
00:34:53,345 --> 00:34:56,973
Unfortunately, there is no cure for it.
535
00:34:57,429 --> 00:35:00,057
But Myra really has to
keep up with a good diet.
536
00:35:00,181 --> 00:35:03,805
And she also has to take
her medicines regularly.
537
00:35:04,097 --> 00:35:07,181
Doctor...
Will it affect her strength?
538
00:35:07,805 --> 00:35:10,805
She can't quit her running.
539
00:35:11,057 --> 00:35:12,221
Don't worry, Sharvari.
540
00:35:12,345 --> 00:35:16,973
For now, let's just focus on her rest
and regular medicines.
541
00:35:17,181 --> 00:35:18,973
We will be monitoring her health.
542
00:35:19,097 --> 00:35:22,681
But we have to make sure
she doesn't over-exert herself.
543
00:35:23,057 --> 00:35:24,097
Ok.
544
00:35:24,345 --> 00:35:26,678
Thank you so much, doctor.
- No problem.
545
00:35:35,721 --> 00:35:38,181
Let's go.
546
00:35:49,181 --> 00:35:50,929
Thank you.
547
00:35:53,057 --> 00:35:55,409
I will always be there for you and Myra.
548
00:35:56,557 --> 00:35:58,181
You know that.
549
00:36:13,681 --> 00:36:15,805
Take your afternoon tablet on time.
550
00:36:16,057 --> 00:36:20,473
And eat your fruit without fail.
- Mum, I know.
551
00:36:20,845 --> 00:36:22,181
Mum, stop the car.
- Huh?
552
00:36:22,305 --> 00:36:24,057
Mum, stop the car.
553
00:36:24,345 --> 00:36:25,805
What happened?
554
00:36:26,429 --> 00:36:27,681
Nothing...
555
00:36:27,805 --> 00:36:29,057
I can walk.
556
00:36:29,181 --> 00:36:31,429
Don't drop me right at the gate.
557
00:36:31,557 --> 00:36:33,057
Are you embarrassed?
558
00:36:33,181 --> 00:36:35,057
Mum, please!
559
00:36:35,345 --> 00:36:38,305
Do you see anybody else's
mum coming to drop them?
560
00:36:38,681 --> 00:36:40,057
I told you, I'm fine.
561
00:36:40,181 --> 00:36:43,557
Myra, it's just a matter of one week.
562
00:36:44,429 --> 00:36:46,597
I'm taking my cycle from tomorrow.
563
00:36:46,929 --> 00:36:48,879
Why are you getting so upset?
564
00:36:51,305 --> 00:36:54,492
Just leave me alone.
- Ok, bye!
565
00:37:00,429 --> 00:37:01,597
Hey, watch it!
566
00:37:01,721 --> 00:37:04,305
Ugh, what's that smell? Is it you?
567
00:37:04,429 --> 00:37:05,557
Yuck!
568
00:37:06,097 --> 00:37:08,721
Come on, let's go.
- Let's go.
569
00:37:10,429 --> 00:37:12,429
Don't listen to them, they are idiots.
570
00:37:12,557 --> 00:37:15,429
Just focus on the selection tournament, ok?
571
00:37:16,681 --> 00:37:18,929
Come on, let's go.
572
00:37:24,973 --> 00:37:26,429
Myra!
573
00:37:26,805 --> 00:37:28,681
What is this?
- Why can't you knock?
574
00:37:28,805 --> 00:37:30,473
What is this, how many times
do I have to tell you?
575
00:37:30,597 --> 00:37:33,805
Your medicines were lying under the sofa.
576
00:37:33,929 --> 00:37:36,345
You missed your afternoon
tablet again, didn't you?
577
00:37:36,845 --> 00:37:39,845
I forgot to take it.
- How can you forget?
578
00:37:40,181 --> 00:37:42,181
Why can't you understand?
579
00:37:42,305 --> 00:37:46,305
You will have to take your medicines on time
if you want to control the Endometriosis.
580
00:37:46,429 --> 00:37:49,429
What will you do if you end up fainting
on the day of the tournament?
581
00:37:49,681 --> 00:37:52,845
Let your monthly cycles get regularised...
582
00:37:53,097 --> 00:37:56,181
I'm speaking to you!
- Mum, please!
583
00:37:56,345 --> 00:37:58,597
Stop complaining all the time!
584
00:37:58,805 --> 00:38:00,973
It's very irritating, you know that?
585
00:38:01,305 --> 00:38:03,845
Mum, just give me my space.
586
00:38:03,973 --> 00:38:06,805
I told you I will take my tablets!
587
00:38:06,929 --> 00:38:11,057
I have only missed it for two days.
- Myra, I'm tired of running after you.
588
00:38:11,181 --> 00:38:12,805
My mum was never this patient with me.
589
00:38:12,929 --> 00:38:15,845
Mum, please, just give me a break!
- Break?
590
00:38:15,973 --> 00:38:18,557
My parents would break bones!
591
00:38:18,805 --> 00:38:20,929
Are you threatening me?
592
00:38:21,181 --> 00:38:23,929
Do you want to break my bones?
593
00:38:24,057 --> 00:38:25,181
Did I say that?
594
00:38:25,305 --> 00:38:29,305
Mum, you just said it!
- Myra, it is impossible to talk to you!
595
00:38:29,429 --> 00:38:30,721
Myra!
596
00:38:30,929 --> 00:38:31,721
Myra!
597
00:38:31,845 --> 00:38:32,681
Wait!
598
00:38:32,845 --> 00:38:33,929
Myra!
599
00:38:49,805 --> 00:38:52,721
Mum has been acting strange these days.
600
00:38:53,057 --> 00:38:56,181
You know, she tries to control me.
601
00:38:56,429 --> 00:38:58,681
She doesn't even let me go out.
602
00:38:58,929 --> 00:39:01,805
I feel like I'm stuck trapped at home.
603
00:39:02,181 --> 00:39:06,345
You know, she wants me
to share everything with her.
604
00:39:07,057 --> 00:39:10,221
But she never shares anything with me.
605
00:39:10,557 --> 00:39:13,181
You know, she is hiding
her relationship from me!
606
00:39:13,305 --> 00:39:14,973
She has a boyfriend?
607
00:39:16,845 --> 00:39:17,973
Ya...
608
00:39:18,097 --> 00:39:20,473
She says Vabs is just a friend.
609
00:39:20,929 --> 00:39:22,153
But I'm not a kid.
610
00:39:22,233 --> 00:39:25,193
[Line ringing]
611
00:39:28,973 --> 00:39:32,805
Of course I will be happy
if mum wants to move on in life.
612
00:39:33,181 --> 00:39:35,345
But she doesn't tell me anything.
613
00:39:35,473 --> 00:39:37,057
Then why should I?
614
00:39:37,221 --> 00:39:38,721
Do you like Vab...
615
00:39:39,097 --> 00:39:40,681
What's his name again?
616
00:39:40,929 --> 00:39:42,929
Vaibhav...
- Hmm...
617
00:39:43,681 --> 00:39:45,429
Ya, he's cool.
618
00:39:47,057 --> 00:39:48,305
Wait, don't move.
619
00:39:48,429 --> 00:39:51,305
Don't look. Nope, don't. Noah's coming.
- Huh, what?
620
00:39:51,429 --> 00:39:52,345
Hey, Myra!
621
00:39:52,473 --> 00:39:54,057
Hey!
- Hey!
622
00:39:54,181 --> 00:39:55,681
Hi, Noah!
623
00:39:55,805 --> 00:39:58,597
I was just wondering if you have
time to discuss the assignment.
624
00:39:58,721 --> 00:40:01,057
I'm busy next week. So, I thought...
625
00:40:01,721 --> 00:40:04,805
We could head to the library and discuss.
- Ya!
626
00:40:06,006 --> 00:40:08,057
Of course.
627
00:40:08,181 --> 00:40:09,305
Hmm.
628
00:40:35,748 --> 00:40:36,680
[Car alarm chirps]
629
00:40:41,305 --> 00:40:42,557
Did he know I lied?
- No!
630
00:40:42,681 --> 00:40:44,057
I think he got angry when I said that.
631
00:40:44,181 --> 00:40:45,929
No, I'm serious!
632
00:40:46,057 --> 00:40:49,805
And I think... He does get a little
too angry about the two of us.
633
00:40:50,305 --> 00:40:51,929
I'm laughing,
but inside I'm giving you a big...
634
00:40:52,009 --> 00:40:54,057
Oh my god.
- Yeah, that's not going to...
635
00:40:54,181 --> 00:40:56,305
Hey, Noah!
- Hey!
636
00:40:58,396 --> 00:40:59,305
Hey babe!
637
00:40:59,429 --> 00:41:03,409
Hey, Curry! Does this mean you are
going to lose the selection tournament?
638
00:41:03,489 --> 00:41:05,181
[Boy laughs]
- Such a baby!
639
00:41:05,305 --> 00:41:06,345
What race is that?
640
00:41:06,473 --> 00:41:07,973
A race for losers.
641
00:41:08,721 --> 00:41:11,597
Why don't you get lost
before I punch your face?
642
00:41:11,721 --> 00:41:13,929
Oh, I'm so scared!
643
00:41:14,057 --> 00:41:15,805
Oh, sorry!
644
00:41:16,057 --> 00:41:18,973
Myra!
- What a loser, I swear!
645
00:41:19,097 --> 00:41:22,429
Myra! - Oh look, your mommy
has come to take you home.
646
00:41:22,557 --> 00:41:25,305
Aww!
- Myra!
647
00:41:25,429 --> 00:41:28,721
Bye, princess!
- I swear.
648
00:41:28,845 --> 00:41:29,805
Goodbye, baby girl!
649
00:41:29,929 --> 00:41:32,929
Myra...
- Mum, stop embarrassing me!
650
00:41:33,057 --> 00:41:34,805
What! Listen...
651
00:41:34,973 --> 00:41:36,429
Why didn't you answer my call?
652
00:41:36,557 --> 00:41:38,929
I was waiting for 40 minutes.
653
00:41:39,097 --> 00:41:41,057
Why can't you understand?
654
00:41:41,221 --> 00:41:43,681
Things are stressful at work and home,
and now with you too.
655
00:41:43,973 --> 00:41:46,681
I get tired with all the running around.
656
00:41:46,845 --> 00:41:48,429
You aren't a small kid anymore!
657
00:41:48,557 --> 00:41:50,597
At least you can avoid giving me stress.
658
00:41:50,805 --> 00:41:52,681
I'm talking to you, Myra.
659
00:41:52,805 --> 00:41:55,057
Myra, wait.
I'm talking to you.
660
00:41:55,181 --> 00:41:56,221
Myra!
661
00:42:10,097 --> 00:42:11,856
Hi, champ!
- Hi...
662
00:42:12,099 --> 00:42:13,086
[Car alarm chirps]
663
00:42:13,599 --> 00:42:16,181
I have been calling you since ages.
664
00:42:16,721 --> 00:42:19,357
Sorry, my phone was on silent mode.
665
00:42:21,305 --> 00:42:22,805
Did you two fight again?
666
00:42:23,057 --> 00:42:24,429
Vaibhav, please.
667
00:42:24,597 --> 00:42:27,305
Please don't add me to your fight club.
668
00:42:31,057 --> 00:42:32,721
Thanks for the medicines.
669
00:42:32,845 --> 00:42:35,557
You don't have to say thanks.
The medical shop was on the way.
670
00:42:35,681 --> 00:42:37,097
Will you have coffee?
671
00:42:37,429 --> 00:42:39,973
That's one hot coffee!
And bitter!
672
00:42:40,097 --> 00:42:42,429
Vaibhav, please!
- And spicy!
673
00:42:42,805 --> 00:42:45,805
I'm good. You enjoy.
674
00:42:47,973 --> 00:42:49,097
Bye!
675
00:42:49,305 --> 00:42:51,681
Wait a second.
- Yes?
676
00:42:52,597 --> 00:42:53,805
Looks like something is missing.
677
00:42:56,805 --> 00:42:58,305
What's missing?
678
00:43:04,845 --> 00:43:06,181
Found it.
679
00:43:08,681 --> 00:43:09,473
Bye!
680
00:43:09,597 --> 00:43:10,429
Bye!
681
00:43:10,557 --> 00:43:11,805
Bye!
682
00:43:12,345 --> 00:43:13,473
Go!
683
00:43:13,721 --> 00:43:15,305
You first.
684
00:43:57,181 --> 00:43:58,597
Myra...
685
00:43:58,721 --> 00:44:00,429
What is this?
686
00:44:00,597 --> 00:44:02,557
Your room is a mess.
687
00:44:02,973 --> 00:44:05,557
You can keep it a little tidy.
688
00:44:06,305 --> 00:44:09,181
Look, you have left stuff out
here as well.
689
00:44:09,429 --> 00:44:11,696
You are unbelievable.
Here you go.
690
00:44:16,721 --> 00:44:18,097
Careful.
691
00:44:22,097 --> 00:44:23,429
Mum...
- Hmm?
692
00:44:23,557 --> 00:44:26,057
I'm going running tomorrow.
693
00:44:26,181 --> 00:44:28,305
The selection tournament is approaching.
694
00:44:28,473 --> 00:44:30,221
And I can't miss practice.
695
00:44:30,345 --> 00:44:31,181
Ok.
696
00:44:31,805 --> 00:44:33,057
Mum...
697
00:44:35,345 --> 00:44:37,034
Am I beautiful?
698
00:44:39,845 --> 00:44:41,181
What happened?
699
00:44:41,557 --> 00:44:45,345
Answer me. Am I beautiful?
700
00:44:49,557 --> 00:44:51,429
Of course, my child.
701
00:44:52,181 --> 00:44:54,429
You are very beautiful.
702
00:44:54,557 --> 00:44:55,681
And you know what?
703
00:44:55,845 --> 00:44:58,181
Beauty doesn't matter.
704
00:44:58,557 --> 00:45:00,723
Your heart should be beautiful.
705
00:45:01,429 --> 00:45:03,681
And you have a very beautiful heart.
706
00:45:04,305 --> 00:45:07,557
Do you mean to say that
I'm not beautiful?
707
00:45:07,845 --> 00:45:10,305
Are you calling me ugly.
708
00:45:10,429 --> 00:45:12,221
When did I say that?
709
00:45:12,429 --> 00:45:15,429
Of course, you are beautiful and talented.
- Then?
710
00:45:15,557 --> 00:45:19,473
Why did you tell me about inner beauty?
711
00:45:19,597 --> 00:45:21,597
What is the matter with you?
712
00:45:21,721 --> 00:45:22,805
Are you ok?
713
00:45:22,929 --> 00:45:25,429
Mum, it's not always about you.
714
00:45:25,557 --> 00:45:28,181
And what do you mean by ok?
Do you think I'm crazy?
715
00:45:28,305 --> 00:45:28,929
What?
716
00:45:29,057 --> 00:45:32,429
I'm grown up now,
stop talking to me like a kid!
717
00:45:32,557 --> 00:45:34,097
Myra, stop shouting.
718
00:45:34,221 --> 00:45:36,305
I'm trying to have a normal conversation.
719
00:45:36,429 --> 00:45:37,557
Why are you screaming?
720
00:45:37,681 --> 00:45:39,597
You are also shouting!
721
00:45:39,721 --> 00:45:42,057
I'm not shouting! Myra...
722
00:45:42,181 --> 00:45:42,805
I need air.
723
00:45:42,929 --> 00:45:44,429
Myra, don't behave like this ok?
- I'm done.
724
00:45:44,557 --> 00:45:46,845
I'm not done!
- Wait!
725
00:45:47,097 --> 00:45:49,973
Myra, you can't go like this.
- Wait!
726
00:46:03,197 --> 00:46:04,751
[Doorbell rings]
727
00:46:10,137 --> 00:46:13,677
Happy Birthday to you!
728
00:46:14,057 --> 00:46:17,641
Happy Birthday to you!
729
00:46:17,765 --> 00:46:19,933
Happy Birthday-
730
00:46:20,057 --> 00:46:22,517
Already?
- It's not 12 AM yet.
731
00:46:22,637 --> 00:46:24,513
It is in India.
732
00:46:24,593 --> 00:46:25,809
[Laughs]
733
00:46:25,889 --> 00:46:27,389
Come in.
734
00:46:27,681 --> 00:46:29,557
Cake, seriously?
735
00:46:29,681 --> 00:46:32,017
I have baked it, seriously.
736
00:46:32,765 --> 00:46:34,393
When did you find the time?
737
00:46:34,637 --> 00:46:37,513
I always have time for you.
738
00:46:38,889 --> 00:46:40,889
Are you flirting with me?
739
00:46:41,137 --> 00:46:42,929
Did you just notice that?
740
00:46:43,513 --> 00:46:45,389
Shut up!
- Ouch!
741
00:46:45,513 --> 00:46:47,305
You are still a brat!
742
00:46:47,429 --> 00:46:49,261
And yet you keep complaining about Myra.
743
00:46:49,389 --> 00:46:51,137
Should I tell her
what is it that you call her?
744
00:46:51,305 --> 00:46:54,177
Where is Myra? Myra?
- She is not at home.
745
00:46:54,681 --> 00:46:56,265
She has gone out for some fresh air.
746
00:46:56,389 --> 00:46:58,389
She has started throwing tantrums.
747
00:46:58,513 --> 00:47:01,013
I have no idea how to handle her.
748
00:47:01,211 --> 00:47:02,977
[Laughs]
749
00:47:03,057 --> 00:47:04,641
Why are you laughing?
750
00:47:04,765 --> 00:47:08,517
Why wouldn't I?
You were just the same.
751
00:47:09,013 --> 00:47:11,761
How do you remember all this?
752
00:47:12,181 --> 00:47:13,893
I don't know.
753
00:47:14,389 --> 00:47:18,637
It's all coming back to me
after we met again.
754
00:47:20,181 --> 00:47:21,393
Hmm...
755
00:47:22,137 --> 00:47:25,637
Look, Myra is here.
Come here, let's cut the cake.
756
00:47:25,765 --> 00:47:27,017
Come on.
757
00:47:31,389 --> 00:47:33,013
Did you get your fresh air?
758
00:47:34,265 --> 00:47:35,141
Let it go.
759
00:47:35,265 --> 00:47:37,017
Let's cut the cake, shall we?
760
00:47:37,265 --> 00:47:38,893
Myra, please help me.
761
00:47:50,137 --> 00:47:51,889
Happy Birthday, mum.
762
00:47:55,889 --> 00:47:57,177
Thank you.
763
00:48:00,137 --> 00:48:01,513
Come on.
764
00:48:01,889 --> 00:48:03,637
Blow the candles - that's right!
765
00:48:03,765 --> 00:48:08,600
Happy Birthday to you!
766
00:48:09,137 --> 00:48:10,929
Thank you so much.
767
00:48:11,137 --> 00:48:13,637
You're a sweetheart.
768
00:48:14,681 --> 00:48:16,809
Now you are the one flirting.
769
00:48:17,013 --> 00:48:19,261
Vaibhav, please!
770
00:48:19,637 --> 00:48:20,637
Listen.
771
00:48:20,889 --> 00:48:23,889
I have fixed a meeting
for you with an investor.
772
00:48:24,137 --> 00:48:28,261
If he likes it, you might get funding for
your Maharashtrian restaurant.
773
00:48:28,929 --> 00:48:30,013
For real?
774
00:48:30,137 --> 00:48:30,929
Yes...
775
00:48:31,057 --> 00:48:33,181
Give your best!
776
00:48:33,305 --> 00:48:35,637
Thank you so much!
777
00:48:35,765 --> 00:48:38,557
I just hope it works out.
778
00:48:38,889 --> 00:48:40,513
It will.
779
00:48:40,765 --> 00:48:42,017
Ok bye!
780
00:48:42,137 --> 00:48:43,222
Go now!
781
00:48:43,302 --> 00:48:44,925
[Engine starts]
782
00:48:50,929 --> 00:48:53,513
Impressive.
783
00:48:54,305 --> 00:48:55,761
Miss Sharvari...
784
00:48:56,057 --> 00:48:58,898
The restaurant where you are the head chef
is pretty well known.
785
00:48:58,978 --> 00:49:01,265
And is critically acclaimed, am I right?
786
00:49:01,429 --> 00:49:02,929
That's right, sir.
787
00:49:03,695 --> 00:49:05,177
Look, I'm going to be frank with you.
788
00:49:05,305 --> 00:49:09,761
I don't think your idea of a Maharashtrian
restaurant is going to work.
789
00:49:10,013 --> 00:49:12,889
You see, when you go
anywhere outside India...
790
00:49:13,013 --> 00:49:15,637
All the foreigners know about is,
North Indian cuisine.
791
00:49:15,765 --> 00:49:19,181
They know Butter Chicken,
Chicken Tikka and Tandoori Roti.
792
00:49:19,429 --> 00:49:22,013
Nobody knows about Maharashtrian cuisine.
793
00:49:22,265 --> 00:49:26,141
I personally believe that
Maharashtrian cuisine is so limited.
794
00:49:26,305 --> 00:49:29,137
Sir, but that's why I want
to challenge the food palette.
795
00:49:29,389 --> 00:49:30,967
When it comes to vegan meat,
796
00:49:31,047 --> 00:49:32,979
there are so many
options in Maharashtrian cuisine...
797
00:49:33,059 --> 00:49:35,517
Like Jackfruit and Banana Flower.
798
00:49:35,637 --> 00:49:39,513
People are looking forward to these kind of
vegan options to begin with.
799
00:49:39,637 --> 00:49:43,429
Ya, but vegan is a very small community.
800
00:49:43,637 --> 00:49:46,013
The West loves meat.
801
00:49:46,137 --> 00:49:47,761
What are your options for meat lovers?
802
00:49:47,889 --> 00:49:51,761
We have so many options
for meat and seafood too.
803
00:49:52,265 --> 00:49:54,641
How will you sell it?
804
00:49:55,057 --> 00:49:57,765
What's your USP?
805
00:49:58,137 --> 00:49:59,053
Ok.
806
00:49:59,181 --> 00:50:03,265
Maharashtrian cuisine
doesn't use strong spices.
807
00:50:03,389 --> 00:50:07,761
But the base preparations
in North Indian cuisine are uniform.
808
00:50:08,137 --> 00:50:12,137
In Maharashtrian cuisine,
spices are very well balanced.
809
00:50:12,429 --> 00:50:18,177
So, the choice of tamarind, coconut milk,
mango and tossed peanuts...
810
00:50:18,305 --> 00:50:20,553
They offer a rich scale
to experiment with.
811
00:50:20,681 --> 00:50:24,309
They are easy on your palette
and stomach too.
812
00:50:28,389 --> 00:50:30,889
I'm sorry, Miss Sharvari.
813
00:50:31,305 --> 00:50:34,177
I think your idea is great.
814
00:50:34,637 --> 00:50:37,177
But your proposal is far too ambitious.
815
00:50:37,389 --> 00:50:40,261
The West is not ready for
a Maharashtrian restaurant.
816
00:50:40,681 --> 00:50:44,809
And I want to invest my money
in a North Indian restaurant.
817
00:50:45,637 --> 00:50:47,889
I don't want to experiment.
818
00:50:50,013 --> 00:50:51,553
I'm sorry, sir.
819
00:50:52,929 --> 00:50:55,261
But I'm not here to compromise.
820
00:50:55,805 --> 00:50:58,137
I believe in this.
821
00:51:01,181 --> 00:51:04,180
I suggest you consider my offer.
822
00:51:06,637 --> 00:51:09,889
Opportunity doesn't knock twice,
Miss Sharvari.
823
00:51:10,765 --> 00:51:13,017
Luck won't always be on your side.
824
00:51:14,805 --> 00:51:16,761
I know, sir.
825
00:51:17,265 --> 00:51:19,410
That's why I make my own luck.
826
00:51:21,137 --> 00:51:23,929
Anyway, thank you so much for your time.
827
00:51:24,557 --> 00:51:26,328
Really appreciate it.
828
00:51:27,429 --> 00:51:29,137
Thank you.
829
00:51:40,765 --> 00:51:42,181
Hi, Myra.
830
00:51:42,513 --> 00:51:46,261
Mum is not at home.
- I know. I'm here to see you.
831
00:51:46,681 --> 00:51:49,809
Why?
- Why?
832
00:51:50,389 --> 00:51:53,013
Because you are fun.
833
00:51:53,389 --> 00:51:54,805
Let's walk?
834
00:51:55,305 --> 00:51:56,889
Yeah.
835
00:52:02,637 --> 00:52:05,805
So, you really think I'm fun?
836
00:52:06,013 --> 00:52:07,389
Of course.
837
00:52:07,929 --> 00:52:10,305
You're such a good athlete.
838
00:52:10,929 --> 00:52:14,177
And you are still so focused.
839
00:52:14,765 --> 00:52:16,517
You are a dashing person.
840
00:52:16,889 --> 00:52:18,637
Just like your mum.
841
00:52:19,137 --> 00:52:21,221
Honestly, I'm scared of the two of you.
842
00:52:21,437 --> 00:52:22,707
[Chuckles]
843
00:52:24,389 --> 00:52:27,261
Shall I ask you something?
- Please!
844
00:52:27,805 --> 00:52:28,889
Actually, no it's fine.
845
00:52:29,013 --> 00:52:30,553
Try me.
- No, it's fine.
846
00:52:30,681 --> 00:52:32,141
Try, at least?
847
00:52:33,637 --> 00:52:36,139
Do you like my mum?
848
00:52:39,389 --> 00:52:40,513
Yes.
849
00:52:42,450 --> 00:52:44,513
Since when?
850
00:52:44,889 --> 00:52:47,137
Since we were in school.
851
00:52:47,305 --> 00:52:50,053
She was my first crush.
- Huh?
852
00:52:50,681 --> 00:52:52,517
My mum?
853
00:52:52,889 --> 00:52:54,553
How was she then?
854
00:52:55,889 --> 00:52:57,637
She was rude!
855
00:52:57,765 --> 00:52:58,893
And funny.
856
00:52:59,137 --> 00:53:00,598
And greedy!
857
00:53:00,678 --> 00:53:02,429
[Laughs]
- Greedy?
858
00:53:02,765 --> 00:53:04,017
Seriously!
859
00:53:04,137 --> 00:53:07,013
She used to get hungry during the lecture.
860
00:53:07,137 --> 00:53:10,517
She would pass around chits to everyone
asking what's in their tiffin!
861
00:53:10,597 --> 00:53:12,085
[Laughs]
862
00:53:13,013 --> 00:53:15,637
And you still liked her?
863
00:53:17,058 --> 00:53:19,893
Was she the prettiest girl in class?
864
00:53:20,637 --> 00:53:22,220
She was for me.
865
00:53:23,761 --> 00:53:29,315
She was perfect for me even when she
would come to school with oiled hair.
866
00:53:31,382 --> 00:53:34,137
Why did you never ask her out?
867
00:53:36,889 --> 00:53:39,503
I thought I wasn't good enough.
868
00:53:40,637 --> 00:53:45,261
I used to think my friends
were really cool.
869
00:53:45,389 --> 00:53:46,513
But not me.
870
00:53:49,637 --> 00:53:51,853
Do you feel you're good enough now?
871
00:53:53,429 --> 00:53:54,853
Hmm...
872
00:53:56,057 --> 00:53:59,069
Actually, we are always good enough.
873
00:53:59,681 --> 00:54:02,866
You just have to be
able to tell it to yourself.
874
00:54:04,513 --> 00:54:08,610
The world sees us
the way we see ourselves.
875
00:54:10,394 --> 00:54:12,553
The world is tough.
876
00:54:12,681 --> 00:54:14,809
We can't be tough on ourselves.
877
00:54:15,814 --> 00:54:18,219
You should learn to let go.
878
00:54:21,057 --> 00:54:24,265
Why don't you let go?
879
00:54:25,265 --> 00:54:27,706
You should tell mum about
your feelings for her.
880
00:54:28,265 --> 00:54:31,017
Really?
- Really.
881
00:54:31,137 --> 00:54:33,274
You should tell her.
882
00:54:35,977 --> 00:54:37,637
Let's race?
883
00:54:38,260 --> 00:54:39,809
Come on!
884
00:54:40,084 --> 00:54:42,003
[Laughs]
885
00:54:45,854 --> 00:54:47,013
[Mom] Hello?
- Hello, mum?
886
00:54:47,137 --> 00:54:50,013
Sorry, I'm a little late.
But I will reach as soon as I can.
887
00:54:50,137 --> 00:54:52,889
[Mom] Don't worry.
We are still waiting for our bags.
888
00:54:53,137 --> 00:54:55,513
Ok. I will see you. Bye!
- [Mom] Bye!
889
00:54:55,765 --> 00:54:57,933
Have some more, Myra.
890
00:54:58,389 --> 00:55:00,733
And you, take it easy.
891
00:55:05,265 --> 00:55:09,265
Grandma, I beat Vabs in the race today.
- Really?
892
00:55:09,389 --> 00:55:11,637
Yes!
- When is this Vabs coming?
893
00:55:11,889 --> 00:55:13,637
What, Vaibhav is coming here?
894
00:55:13,889 --> 00:55:16,389
Vaibhav? Then who is Vabs?
895
00:55:16,513 --> 00:55:20,137
Vabs is Vaibhav!
- Ah!
896
00:55:20,265 --> 00:55:23,809
Why are you getting excited?
- Vaibhav is just a friend.
897
00:55:24,265 --> 00:55:25,141
Friend?
898
00:55:25,389 --> 00:55:27,261
Let me tell you...
- Mom!
899
00:55:27,389 --> 00:55:30,137
He is just a friend.
Can't I just have friends?
900
00:55:30,265 --> 00:55:32,309
Of course you can have friends.
901
00:55:32,429 --> 00:55:34,513
But how much time are
you going to take now?
902
00:55:34,637 --> 00:55:35,889
What is going on?
903
00:55:36,013 --> 00:55:38,137
He is her boyfriend.
904
00:55:38,929 --> 00:55:40,261
Boyfriend?
- Yes!
905
00:55:40,389 --> 00:55:41,261
Your boyfriend?
- Yes!
906
00:55:41,389 --> 00:55:44,389
Hang on!
Myra, just shut up!
907
00:55:44,513 --> 00:55:46,179
Got a taste of your own medicine?
908
00:55:46,259 --> 00:55:47,557
[Cellphone rings]
909
00:55:47,637 --> 00:55:49,429
I didn't know he was
your boyfriend already!
910
00:55:49,637 --> 00:55:50,137
Hello!
911
00:55:50,265 --> 00:55:52,181
[Vaibhav] The setup for the rain is ready,
but I'm getting nervous now.
912
00:55:52,305 --> 00:55:54,053
What do you mean, nervous?
913
00:55:54,265 --> 00:55:56,893
Just shut your eyes tight
and say your speech.
914
00:55:57,013 --> 00:55:57,929
[Vaibhav] But I keep forgetting.
915
00:55:58,057 --> 00:55:59,893
Ok, I have to go now. Bye!
- [Vaibhav] Listen!
916
00:56:00,013 --> 00:56:01,637
Remember, he was in her class?
917
00:56:01,765 --> 00:56:03,151
That tall and fair guy?
918
00:56:03,231 --> 00:56:04,462
[Doorbell rings]
919
00:56:06,570 --> 00:56:07,381
[Gasps]
920
00:56:09,138 --> 00:56:11,053
Vaibhav!
921
00:56:13,265 --> 00:56:14,933
Isn't this the perfect temperature?
922
00:56:15,305 --> 00:56:17,553
The rain, just how you like it.
923
00:56:18,929 --> 00:56:23,429
I know I'm bad at this...
But I have been preparing since last night.
924
00:56:24,181 --> 00:56:27,354
I've closed my eyes just
to avoid feeling nervous.
925
00:56:29,557 --> 00:56:34,718
You know... My dad got transferred to Mumbai
when I was in the 7th grade.
926
00:56:35,389 --> 00:56:37,389
I was so scared.
927
00:56:37,513 --> 00:56:39,261
I had no friends.
928
00:56:39,637 --> 00:56:43,637
Then one day, our teacher
sat you next to me.
929
00:56:44,137 --> 00:56:47,258
That was the first time
someone spoke to me.
930
00:56:48,258 --> 00:56:51,393
Do you remember
what you had asked me?
931
00:56:52,057 --> 00:56:54,265
You asked, "What's in your tiffin?"
932
00:56:54,389 --> 00:56:56,637
And you two are "just friends"?
933
00:56:56,805 --> 00:56:58,597
Vaibhav, please!
- No, no!
934
00:56:58,677 --> 00:57:00,013
Please Sharvari, don't stop me now.
935
00:57:00,137 --> 00:57:01,261
I won't stop now.
936
00:57:01,389 --> 00:57:02,761
I was a fool.
937
00:57:03,513 --> 00:57:05,389
I don't want to waste time now.
938
00:57:07,429 --> 00:57:09,053
I love you, Sharvari.
939
00:57:11,265 --> 00:57:13,141
Will you marry me?
940
00:57:23,265 --> 00:57:24,393
Hi...
941
00:57:25,265 --> 00:57:26,933
Hi, auntie!
942
00:57:27,258 --> 00:57:29,961
[All laughs]
943
00:57:36,889 --> 00:57:40,761
[Laughs]
- No way, no way!
944
00:57:41,513 --> 00:57:43,553
"What's in your tiffin?"
Oh, God!
945
00:57:43,889 --> 00:57:46,261
This is too much!
946
00:57:46,513 --> 00:57:49,513
My timing was a little off yesterday,
that's it! - Yes.
947
00:57:49,889 --> 00:57:52,805
I know, my timing was way too off.
948
00:57:53,013 --> 00:57:55,637
I had no clue that
your parents would be there.
949
00:57:55,929 --> 00:57:58,677
Myra should have told me, at least!
- Yes.
950
00:57:58,805 --> 00:58:01,677
Yes, Myra should have told me.
951
00:58:01,889 --> 00:58:02,929
Yes.
952
00:58:07,057 --> 00:58:08,181
Yes?
953
00:58:08,513 --> 00:58:10,761
What do you mean?
954
00:58:11,265 --> 00:58:13,393
I said, yes!
955
00:58:15,137 --> 00:58:16,637
I will marry you.
956
00:58:19,181 --> 00:58:20,641
No!
957
00:58:21,513 --> 00:58:22,889
No?
958
00:58:23,637 --> 00:58:24,637
Ok...
959
00:58:25,013 --> 00:58:26,429
Sharvari!
960
00:58:43,013 --> 00:58:44,389
Noah...
961
00:58:44,765 --> 00:58:46,017
Noah...
962
00:58:46,181 --> 00:58:47,557
Noah!
963
00:58:50,513 --> 00:58:52,137
Don't worry.
964
00:58:52,513 --> 00:58:54,261
Your friends aren't around.
965
00:58:54,429 --> 00:58:57,137
Why are you avoiding me?
- Look, Myra.
966
00:58:57,557 --> 00:59:02,433
I'm sorry.
But my friends don't like you.
967
00:59:03,057 --> 00:59:05,517
They think you're weird.
968
00:59:05,637 --> 00:59:07,389
As for me and you.
969
00:59:07,513 --> 00:59:09,637
We're just partners in a project.
970
00:59:09,889 --> 00:59:11,889
We're not friends.
971
00:59:12,013 --> 00:59:13,929
I'm sorry!
972
00:59:40,513 --> 00:59:41,761
Myra!
973
00:59:43,513 --> 00:59:46,761
Myra, I want to tell you something.
974
00:59:46,889 --> 00:59:49,637
Mum, not now.
I'm not in the mood.
975
00:59:49,765 --> 00:59:51,216
What happened?
976
00:59:52,637 --> 00:59:54,805
I don't know. Just...
977
00:59:57,013 --> 00:59:59,761
Do you want to talk about it?
- Tell me...
978
00:59:59,889 --> 01:00:02,053
Mum, I want to be left alone. Please.
979
01:00:02,181 --> 01:00:05,393
How will that solve any problems?
980
01:00:05,557 --> 01:00:07,517
Tell me, what's wrong?
981
01:00:07,889 --> 01:00:10,889
You may not like it, but I do.
982
01:00:11,137 --> 01:00:14,513
Just because my approach is different,
does that mean it's wrong?
983
01:00:14,681 --> 01:00:17,057
What is happening?
984
01:00:17,265 --> 01:00:18,681
I need a break.
985
01:00:20,305 --> 01:00:22,761
I'm going for
the school's overnight picnic.
986
01:00:22,889 --> 01:00:25,805
I won't permit you to go
for an overnight picnic.
987
01:00:26,177 --> 01:00:28,557
Oh god, I'm not a baby!
988
01:00:28,765 --> 01:00:29,893
I'm a grown up now.
989
01:00:30,013 --> 01:00:33,261
I've given you all the freedom, but that
doesn't mean you sit on my head!
990
01:00:33,389 --> 01:00:36,137
Mum, you can't "give" freedom.
991
01:00:36,265 --> 01:00:38,017
Everyone has a right to freedom.
992
01:00:38,137 --> 01:00:39,677
What is going on, you two?
993
01:00:39,805 --> 01:00:40,553
What's wrong?
994
01:00:40,681 --> 01:00:42,517
Why don't you ask your daughter?
995
01:00:42,637 --> 01:00:44,889
What is this way of talking?
996
01:00:45,013 --> 01:00:47,513
Why are you yelling at her?
997
01:00:47,805 --> 01:00:50,761
Can't you see
how she is fighting with me?
998
01:00:50,889 --> 01:00:53,137
Didn't you fight with us too?
999
01:00:53,265 --> 01:00:54,893
Please, dad. This is serious.
1000
01:00:55,013 --> 01:00:58,013
I'm going for the overnight picnic.
That's it.
1001
01:00:58,137 --> 01:01:00,013
Didn't you go to the amusement park
for a picnic too?
1002
01:01:00,137 --> 01:01:02,677
Their picnic is not at
an amusement park.
1003
01:01:03,765 --> 01:01:05,393
Just... I'm done with this!
1004
01:01:05,513 --> 01:01:07,637
Myra, I'm not done with you. Wait!
1005
01:01:07,765 --> 01:01:09,557
Myra!
1006
01:01:09,765 --> 01:01:11,349
She's just a child.
1007
01:01:11,429 --> 01:01:13,389
Not at all!
1008
01:01:13,557 --> 01:01:15,517
Please, let me handle this.
1009
01:01:16,429 --> 01:01:18,637
You will handle this?
1010
01:01:18,889 --> 01:01:21,761
Didn't you "handle" your life
all these years?
1011
01:01:23,513 --> 01:01:25,137
Am I right?
1012
01:01:26,057 --> 01:01:27,393
What came out of it?
1013
01:01:28,513 --> 01:01:30,761
You couldn't handle yourself...
1014
01:01:30,889 --> 01:01:33,258
How will you handle a child?
1015
01:01:36,805 --> 01:01:40,029
Of course, I did nothing right.
1016
01:01:41,429 --> 01:01:44,677
This house, my job, Myra...
1017
01:01:45,513 --> 01:01:47,053
Everything materialised out of thin air.
1018
01:01:47,181 --> 01:01:49,517
She grew up just like that.
1019
01:01:50,013 --> 01:01:52,637
You never saw my efforts,
my sacrifices.
1020
01:01:52,765 --> 01:01:56,517
You only saw my mistakes
and my divorce!
1021
01:01:58,057 --> 01:02:02,681
It was not easy to do this alone here.
I did it all by myself.
1022
01:02:02,805 --> 01:02:06,177
Never asked you for a penny.
But not even once...
1023
01:02:06,637 --> 01:02:10,013
Not even once did you say that
you are proud of me.
1024
01:02:10,137 --> 01:02:12,637
Never once did you praise my efforts.
1025
01:02:12,889 --> 01:02:14,261
Not even once!
1026
01:02:15,513 --> 01:02:17,761
Am I such a big failure?
1027
01:02:25,265 --> 01:02:26,893
Sharvari!
1028
01:02:31,137 --> 01:02:32,389
Myra...
1029
01:02:36,765 --> 01:02:38,309
Your medicines.
1030
01:02:40,137 --> 01:02:41,637
Take them on time.
1031
01:02:41,889 --> 01:02:45,137
And I don't want any complaints
from your teacher.
1032
01:02:47,681 --> 01:02:50,681
Bye, grandma and grandpa!
1033
01:03:06,513 --> 01:03:07,929
Hello!
1034
01:03:08,389 --> 01:03:12,053
Hi, are you the chef?
- Yes, I am.
1035
01:03:12,681 --> 01:03:15,393
Is everything ok?
- Actually, no.
1036
01:03:15,513 --> 01:03:17,137
The soup doesn't taste the same.
1037
01:03:17,265 --> 01:03:20,265
The previous British chef
used to get it right.
1038
01:03:20,929 --> 01:03:23,513
Yeah, we were here 6 months ago.
1039
01:03:23,681 --> 01:03:26,557
It doesn't taste the same.
1040
01:03:27,513 --> 01:03:28,889
Are you new?
1041
01:03:29,013 --> 01:03:30,389
No, I'm not.
1042
01:03:30,765 --> 01:03:32,893
I've been in the business
for more than 10 years.
1043
01:03:33,137 --> 01:03:34,929
And I have always been the chef here.
1044
01:03:35,137 --> 01:03:37,389
Oh, I just thought it was someone else.
1045
01:03:37,513 --> 01:03:40,513
You know, since this is a
British restaurant.
1046
01:03:40,889 --> 01:03:43,013
Well, you know now.
1047
01:03:43,889 --> 01:03:46,677
An Indian chef in a British restaurant.
1048
01:03:48,265 --> 01:03:49,893
Have a good evening.
1049
01:04:31,694 --> 01:04:33,613
[Cellphone rings]
1050
01:04:35,429 --> 01:04:38,013
Hello?
- [Thomas] Hi, Sharvari. This is Thomas.
1051
01:04:38,137 --> 01:04:39,013
Hi, Thomas!
1052
01:04:39,137 --> 01:04:43,805
[Thomas] So, we have received your proposal
for the Maharashtrian restaurant.
1053
01:04:44,513 --> 01:04:49,137
[Thomas] But I'm not sure we can
experiment at this stage.
1054
01:04:49,265 --> 01:04:51,265
[Thomas] I'm really sorry.
1055
01:04:51,389 --> 01:04:53,053
[Thomas] It's not going to work out for us.
1056
01:04:53,181 --> 01:04:55,433
Ya, I understand, sir.
1057
01:04:55,557 --> 01:04:56,765
[Thomas] You do? Great!
1058
01:04:56,889 --> 01:04:59,013
Thanks for calling.
- [Thomas] Of course, no problem.
1059
01:04:59,137 --> 01:05:01,695
Bye.
- [Thomas] Bye.
1060
01:05:27,137 --> 01:05:28,513
[Boss] 'I'm sorry, Miss Sharvari. '
1061
01:05:28,637 --> 01:05:31,137
'Your proposal is far too ambitious. '
1062
01:05:33,013 --> 01:05:37,438
'It won't take me long to replace you. '
1063
01:05:38,637 --> 01:05:42,389
'People think of Chicken Tikka
when they hear about Indian cuisine. '
1064
01:05:42,637 --> 01:05:45,137
'Who is going to ask for your Puran Poli?'
1065
01:07:22,803 --> 01:07:23,884
[Sighs]
1066
01:07:25,451 --> 01:07:28,929
Here, have some water.
- I'm good.
1067
01:07:38,033 --> 01:07:40,473
Are you still looking for funding?
1068
01:07:41,088 --> 01:07:42,057
Yes.
1069
01:07:43,954 --> 01:07:50,371
A bird in hand is worth two in the bush.
1070
01:07:53,370 --> 01:07:58,078
Why did you turn down the offer for
the North Indian restaurant?
1071
01:08:00,330 --> 01:08:02,491
We have already discussed this.
1072
01:08:02,571 --> 01:08:04,126
[Chuckles]
1073
01:08:05,370 --> 01:08:07,843
When do we discuss anything?
1074
01:08:09,167 --> 01:08:13,424
You tell things to your mom.
I only find out about your end decisions.
1075
01:08:17,870 --> 01:08:21,153
I am speaking out of concern.
1076
01:08:22,454 --> 01:08:25,802
My only wish is that you don't get hurt.
Get it?
1077
01:08:30,830 --> 01:08:32,370
Listen to me...
1078
01:08:32,578 --> 01:08:36,992
Sometimes, even the smallest
of compromises...
1079
01:08:37,072 --> 01:08:39,578
Make your life easier.
1080
01:08:39,870 --> 01:08:46,100
My child...
You are a good mother.
1081
01:08:47,246 --> 01:08:49,856
Keep that in mind.
1082
01:09:09,622 --> 01:09:11,498
Dad...
1083
01:09:12,078 --> 01:09:17,206
Vaibhav and I...
- Well, that is fantastic news!
1084
01:09:17,871 --> 01:09:19,498
Seriously!
1085
01:09:19,844 --> 01:09:22,412
[Laughs]
1086
01:09:27,830 --> 01:09:29,330
Are you hungry?
- Not right now.
1087
01:09:29,454 --> 01:09:30,454
Alright.
1088
01:09:32,870 --> 01:09:34,078
Okay, now drop it.
1089
01:09:34,206 --> 01:09:35,746
Pour it. Come on.
1090
01:09:36,122 --> 01:09:37,330
Do you want to eat anything else?
1091
01:09:37,622 --> 01:09:40,578
Mike!
- Myra has peed herself.
1092
01:09:41,370 --> 01:09:42,830
Boys!
1093
01:09:42,994 --> 01:09:44,202
Mike!
- Leave her alone!
1094
01:09:44,330 --> 01:09:45,454
What are you going to do about it?
1095
01:09:45,534 --> 01:09:46,206
Mike!
- Boys!
1096
01:09:46,286 --> 01:09:47,578
You want to see?
- Let's see.
1097
01:09:47,830 --> 01:09:50,330
Boys, I say stop it.
- Go inside now. Behave yourself.
1098
01:09:50,454 --> 01:09:52,870
Nice one, Mikey!
- What a loser!
1099
01:09:53,078 --> 01:09:55,998
Myra, are you ok?
- Don't worry, ok?
1100
01:09:56,454 --> 01:09:58,760
The smell has gone, finally.
1101
01:09:58,840 --> 01:10:01,516
[Laughs]
1102
01:10:02,078 --> 01:10:04,122
Such an idiot, I swear.
1103
01:10:05,078 --> 01:10:06,206
Forget about them.
1104
01:10:06,330 --> 01:10:09,706
They are honestly not worth it.
- Kind of, finally got a bath.
1105
01:10:27,494 --> 01:10:28,814
How was your picnic?
1106
01:10:31,122 --> 01:10:33,084
It was ok.
1107
01:10:34,578 --> 01:10:36,706
Are the dates out for
your selection tournament?
1108
01:10:37,870 --> 01:10:39,706
No mum, not yet.
1109
01:10:40,706 --> 01:10:42,578
Mum?
- Hmm?
1110
01:10:42,830 --> 01:10:44,246
I want to talk.
1111
01:10:44,370 --> 01:10:47,830
Just give me 5 minutes.
I will come downstairs, and we can talk.
1112
01:10:47,954 --> 01:10:50,746
Mum, it's very important. Let's talk now.
- Ya, Myra. Just give me one minute.
1113
01:10:50,870 --> 01:10:52,652
Mum, please!
- Myra, what!
1114
01:10:53,954 --> 01:10:55,570
Why can't you understand?
1115
01:10:55,650 --> 01:10:57,057
[Cellphone rings]
1116
01:11:00,330 --> 01:11:01,706
Hello?
1117
01:11:06,870 --> 01:11:08,454
Ya, hi!
1118
01:11:11,706 --> 01:11:13,206
Sure.
1119
01:11:22,246 --> 01:11:26,273
'The sun is rising... '
1120
01:11:33,578 --> 01:11:35,122
Aww...
1121
01:11:38,830 --> 01:11:41,954
So, how was your trip?
1122
01:11:43,454 --> 01:11:45,746
It was ok.
- Hmm...
1123
01:11:49,622 --> 01:11:53,206
Has mum accepted Vaibhav's proposal?
- Yes!
1124
01:11:54,868 --> 01:11:56,870
Did she tell you about it?
1125
01:11:57,922 --> 01:12:01,618
Nope. - Didn't I tell you
she would definitely say yes?
1126
01:12:01,828 --> 01:12:03,936
Are you happy now?
1127
01:12:12,078 --> 01:12:13,882
What's wrong?
1128
01:12:15,828 --> 01:12:18,122
Nothing, I'm just tired.
1129
01:12:18,477 --> 01:12:22,370
I will sleep for a bit.
- Myra... listen!
1130
01:12:25,153 --> 01:12:27,099
[Bell rings]
1131
01:12:34,994 --> 01:12:38,574
Umm... Are you ok?
1132
01:12:40,454 --> 01:12:43,977
I'm happy for mum and Vaibhav.
Just...
1133
01:12:44,706 --> 01:12:47,578
I want mum to spend some time with me.
1134
01:12:49,330 --> 01:12:51,830
First, it was just me and mum.
1135
01:12:52,578 --> 01:12:54,706
But now with Vaibhav...
1136
01:12:55,206 --> 01:12:57,622
I'm afraid she will forget me.
1137
01:12:58,330 --> 01:13:01,454
You've known your mum longer
than she has known Vaibhav.
1138
01:13:01,706 --> 01:13:03,998
Why would she forget you?
1139
01:13:04,206 --> 01:13:05,830
I know it's silly.
1140
01:13:05,954 --> 01:13:09,330
And Vabs is so nice to me.
1141
01:13:10,830 --> 01:13:13,870
I don't know, I'm just stressed.
1142
01:13:14,370 --> 01:13:17,954
You should tell your mum about the bullying.
- No.
1143
01:13:19,578 --> 01:13:21,998
Mum is finally happy.
1144
01:13:22,122 --> 01:13:24,706
I don't want to ruin her mood.
1145
01:13:24,954 --> 01:13:27,454
She is also stressed about the restaurant.
1146
01:13:28,078 --> 01:13:30,870
What about your grandparents?
1147
01:13:31,206 --> 01:13:35,330
I don't want them to think I'm weak.
I can solve my own problems.
1148
01:13:35,454 --> 01:13:37,830
I'm sure they know you're strong.
1149
01:13:40,330 --> 01:13:44,330
Myra, don't react.
Myra, please don't react.
1150
01:13:44,870 --> 01:13:46,578
Myra, what are you doing?
1151
01:13:46,746 --> 01:13:48,246
Stop!
1152
01:13:48,830 --> 01:13:49,870
Myra!
1153
01:13:50,206 --> 01:13:51,954
Please wait.
1154
01:13:52,206 --> 01:13:53,954
Myra, where are you going?
1155
01:13:54,206 --> 01:13:55,622
Myra, stop!
1156
01:14:01,078 --> 01:14:02,706
What's wrong with you?
1157
01:14:02,870 --> 01:14:05,078
Get lost!
1158
01:14:05,578 --> 01:14:07,206
Did you do this?
1159
01:14:08,622 --> 01:14:09,830
Why?
1160
01:14:10,954 --> 01:14:12,078
Do you like it?
1161
01:14:12,454 --> 01:14:13,954
Mike, did you do this?
1162
01:14:14,078 --> 01:14:15,578
"Did you do this!"
1163
01:14:15,746 --> 01:14:18,206
Yeah, I did.
1164
01:14:18,746 --> 01:14:21,206
Mike, you're being such an
- Myra, wait!
1165
01:14:22,370 --> 01:14:25,078
Oh, look who's here.
1166
01:14:26,078 --> 01:14:27,954
Hi, Vicky!
1167
01:14:31,994 --> 01:14:34,366
Myra, stop!
- I'm not a loser!
1168
01:14:34,494 --> 01:14:35,950
Myra, get off him!
- Stop!
1169
01:14:36,078 --> 01:14:37,998
What are you doing?
- Stop, stop!
1170
01:14:38,122 --> 01:14:38,870
I'm not a loser!
1171
01:14:38,994 --> 01:14:41,202
Myra, get off!
- Stop, stop!
1172
01:14:41,330 --> 01:14:42,830
Mikey, are you ok?
1173
01:14:42,954 --> 01:14:45,246
Mike, get up.
- It's ok.
1174
01:14:45,370 --> 01:14:47,830
Mike, get up.
- It's ok.
1175
01:14:52,206 --> 01:14:54,330
What is wrong with you?
Are you out of your mind?
1176
01:14:54,454 --> 01:14:56,206
Uncle, Vicky has done nothing wrong.
Don't shout at him.
1177
01:14:56,330 --> 01:14:57,746
Myra, stop it!
1178
01:14:58,454 --> 01:15:00,611
I'm sorry.
- It's ok.
1179
01:15:03,870 --> 01:15:05,330
Come.
1180
01:15:08,122 --> 01:15:09,830
Mike is in the hospital.
1181
01:15:10,078 --> 01:15:14,078
He has a fractured nose and several
stitches on his face.
1182
01:15:14,494 --> 01:15:18,494
Sorry, I will not have
a delinquent at my school.
1183
01:15:18,954 --> 01:15:21,578
No, sir. He bullied me.
1184
01:15:21,954 --> 01:15:25,330
He hit me and Vicky first.
- Myra, keep quiet.
1185
01:15:25,454 --> 01:15:29,706
Why should I, mum?
- I was quiet all this while.
1186
01:15:30,078 --> 01:15:32,870
What happened?
Look at where we are.
1187
01:15:33,494 --> 01:15:37,074
Mike and his friends put up
my posters all over school.
1188
01:15:37,206 --> 01:15:39,870
Did you know he bullied
me at the picnic too?
1189
01:15:39,994 --> 01:15:42,326
He's just been so nasty.
1190
01:15:42,454 --> 01:15:45,330
And you expect me to stay quiet?
1191
01:15:46,870 --> 01:15:49,498
I'm sorry, I can't keep up with this shit.
1192
01:15:51,706 --> 01:15:54,330
Do you see what's happening, Miss Dixit?
1193
01:15:54,454 --> 01:15:58,622
She doesn't obey rules.
She doesn't respect authority.
1194
01:15:58,994 --> 01:16:00,994
We will be suspending her.
1195
01:16:14,206 --> 01:16:16,454
I won't be able to play
the selection tournament, right?
1196
01:16:16,578 --> 01:16:18,638
Don't say a word.
1197
01:16:23,330 --> 01:16:24,746
Myra, open the door.
- [Knocking]
1198
01:16:24,870 --> 01:16:26,122
Myra, please.
1199
01:16:26,246 --> 01:16:29,206
No, you don't trust me mum.
- Listen to me.
1200
01:16:29,330 --> 01:16:32,578
Myra, let's talk.
- Come on, open the door.
1201
01:16:32,830 --> 01:16:36,578
No mum, go away for my sake.
- Myra, open the door.
1202
01:16:36,706 --> 01:16:41,454
Myra!
- Sharvari, you have to calm down.
1203
01:16:41,622 --> 01:16:43,760
Give her some time.
1204
01:16:44,017 --> 01:16:45,882
[Myra crying]
1205
01:17:03,578 --> 01:17:06,246
I'm sorry sir, I'm late.
1206
01:17:06,830 --> 01:17:08,895
You should be.
1207
01:17:09,165 --> 01:17:12,078
Sharvari, let me get
a few things absolutely clear.
1208
01:17:12,206 --> 01:17:14,622
I have invested money in this restaurant.
1209
01:17:14,828 --> 01:17:17,246
The salary which you are
getting every month...
1210
01:17:17,494 --> 01:17:20,242
That's for working in this restaurant.
1211
01:17:20,706 --> 01:17:22,078
I know, sir. I am...
1212
01:17:22,206 --> 01:17:26,078
If you don't want to work here,
then please...
1213
01:17:26,206 --> 01:17:27,370
Walk out.
1214
01:17:27,706 --> 01:17:28,870
I had warned you...
1215
01:17:29,078 --> 01:17:31,598
I had told you to buck up.
1216
01:17:32,122 --> 01:17:35,801
I want returns on my investment, got it?
1217
01:17:36,233 --> 01:17:37,830
You are my employee.
1218
01:17:37,954 --> 01:17:41,706
Yet you are trying to raise funds
for your own restaurant.
1219
01:17:42,178 --> 01:17:44,122
What did you think?
1220
01:17:44,330 --> 01:17:46,124
That I won't find out?
1221
01:17:46,204 --> 01:17:49,578
The investors that you are contacting...
1222
01:17:49,830 --> 01:17:52,954
They are from my inner circle.
Got it?
1223
01:17:53,287 --> 01:17:54,454
Look, Sharvari...
1224
01:17:54,578 --> 01:17:58,330
Your contract will be up
in a couple of months.
1225
01:17:59,058 --> 01:18:00,954
After that, you are free
to look for your funding.
1226
01:18:01,078 --> 01:18:03,206
I think I have made my decision.
1227
01:18:03,370 --> 01:18:05,578
I'm sorry...
- Sorry, Sharvari...
1228
01:18:05,706 --> 01:18:07,746
I cannot work with you.
1229
01:18:07,870 --> 01:18:08,954
You are fired.
1230
01:18:09,078 --> 01:18:13,044
Sir, please...
- Please walk out, Sharvari. Please.
1231
01:18:15,850 --> 01:18:18,207
[Music]
1232
01:19:22,954 --> 01:19:24,888
When Myra was younger...
1233
01:19:25,954 --> 01:19:28,088
She would visit this beach frequently.
1234
01:19:29,201 --> 01:19:32,541
She would confide in these waves.
1235
01:19:35,746 --> 01:19:38,163
She would scream if she was sad.
1236
01:19:39,330 --> 01:19:41,763
And then she would burst out laughing.
1237
01:19:46,206 --> 01:19:48,076
But now, forget about the waves...
1238
01:19:49,870 --> 01:19:51,330
She doesn't even confide in me.
1239
01:19:51,454 --> 01:19:54,271
Maybe, even she doesn't know
what she is feeling.
1240
01:19:55,746 --> 01:19:57,244
I know...
1241
01:19:57,954 --> 01:20:01,190
Her body is changing,
her mind is a mess.
1242
01:20:01,830 --> 01:20:06,246
But it's frustrating for me
to see her in pain.
1243
01:20:06,706 --> 01:20:09,038
How will that help, Sharvari?
1244
01:20:09,954 --> 01:20:13,913
If you keep getting frustrated,
it will drive you two further apart.
1245
01:20:14,206 --> 01:20:15,954
But what can I do?
1246
01:20:16,206 --> 01:20:18,078
Do you have a solution?
1247
01:20:19,078 --> 01:20:21,264
Myra is all I have.
1248
01:20:24,454 --> 01:20:28,498
When she was younger,
she would hold on to my hand...
1249
01:20:28,622 --> 01:20:33,746
...tightly whenever I had to step out.
She would beg me not to leave.
1250
01:20:35,206 --> 01:20:40,370
I would be tempted to stay back
and never leave her hand.
1251
01:20:41,622 --> 01:20:44,192
But I had no choice.
1252
01:20:46,370 --> 01:20:50,954
My friends were progressing in their career,
my dreams were on hold...
1253
01:20:51,078 --> 01:20:54,246
But I never regretted it because
Myra was important.
1254
01:20:54,370 --> 01:20:56,181
She was my world!
1255
01:21:00,454 --> 01:21:01,954
The same Myra...
1256
01:21:02,322 --> 01:21:05,879
Who would hide my shoes
so that I wouldn't go out...
1257
01:21:06,624 --> 01:21:10,928
Today we are in the same room and
we barely exchange a word.
1258
01:21:15,954 --> 01:21:19,206
I don't understand where I'm going wrong.
1259
01:21:21,246 --> 01:21:22,830
I don't know.
1260
01:21:25,206 --> 01:21:29,425
I feel like a complete failure.
1261
01:21:33,954 --> 01:21:36,907
I feel like a complete failure.
1262
01:21:36,987 --> 01:21:39,858
[Crying]
1263
01:21:46,454 --> 01:21:48,578
Come on, get up.
1264
01:21:51,122 --> 01:21:52,421
Where are we going?
1265
01:21:53,578 --> 01:21:55,815
Whatever you want to say to Myra,
say it to these waves.
1266
01:22:00,246 --> 01:22:03,393
Let it be...
- Come on, Sharvari...
1267
01:22:05,246 --> 01:22:07,167
No...
- Let it out.
1268
01:22:08,204 --> 01:22:10,078
I can't do it.
1269
01:22:10,206 --> 01:22:11,923
Try, at least.
1270
01:22:12,830 --> 01:22:14,578
Come on.
1271
01:22:17,994 --> 01:22:19,103
Let's go.
1272
01:22:39,330 --> 01:22:41,454
Let it out, Sharvari.
1273
01:22:42,078 --> 01:22:43,830
I can't do this.
1274
01:22:47,830 --> 01:22:49,578
You can do it.
1275
01:22:57,330 --> 01:22:59,342
Try it one more time.
1276
01:23:03,148 --> 01:23:05,818
[Screams]
1277
01:23:22,024 --> 01:23:25,775
[Crying]
1278
01:23:51,494 --> 01:23:52,826
Do you know, Myra...
1279
01:23:52,954 --> 01:23:55,578
Back in Mumbai,
a bunch of us would come together...
1280
01:23:55,706 --> 01:23:57,106
And make these laddoos.
1281
01:23:58,241 --> 01:24:01,008
Do you know what gram flour is?
1282
01:24:01,088 --> 01:24:02,468
[Cellphone rings]
1283
01:24:03,246 --> 01:24:04,454
Hello?
1284
01:24:04,578 --> 01:24:06,746
Myra, seniors' party tonight.
1285
01:24:06,870 --> 01:24:08,330
Let's go?
1286
01:24:10,122 --> 01:24:13,578
But, mum won't let me.
- Please, try!
1287
01:24:15,870 --> 01:24:17,706
Let me try.
1288
01:24:20,830 --> 01:24:22,578
What's wrong, Myra?
1289
01:24:23,954 --> 01:24:25,206
Nothing...
1290
01:24:25,330 --> 01:24:27,206
It's Natasha's birthday.
1291
01:24:29,246 --> 01:24:30,954
Can I go?
1292
01:24:31,206 --> 01:24:33,206
Mum has given me permission to go.
1293
01:24:33,330 --> 01:24:36,454
Of course you can go.
But come back home in time.
1294
01:24:37,706 --> 01:24:39,206
Do you want to try a laddoo?
1295
01:24:39,330 --> 01:24:41,622
No, grandma!
- Have a bite, at least!
1296
01:24:41,746 --> 01:24:43,206
Try it once.
1297
01:24:46,206 --> 01:24:47,537
Did you like it?
1298
01:24:47,617 --> 01:24:48,629
[Laughs]
1299
01:24:53,246 --> 01:24:55,746
Sharvari's engagement date is almost here.
1300
01:24:55,870 --> 01:24:58,202
Should I gift a saree to Vaibhav's cousin?
1301
01:24:58,330 --> 01:25:01,830
Do you want to?
- Oh, you are back!
1302
01:25:01,954 --> 01:25:03,830
I will make some tea for you.
- No, it's fine.
1303
01:25:03,954 --> 01:25:04,582
Why not?
1304
01:25:04,706 --> 01:25:08,206
I will make some ginger tea for you.
You will feel fresh!
1305
01:25:08,830 --> 01:25:10,509
Make some for me as well.
1306
01:25:11,330 --> 01:25:15,374
Are you my enemy? Why wouldn't I!
Come, sit.
1307
01:25:16,454 --> 01:25:18,246
Mom, where is Myra?
1308
01:25:18,494 --> 01:25:20,078
Didn't she tell you?
1309
01:25:20,206 --> 01:25:22,330
She went to Natasha's place
for the birthday party.
1310
01:25:22,454 --> 01:25:24,325
Natasha's place?
- Yes.
1311
01:25:27,990 --> 01:25:29,720
Come on.
1312
01:25:31,246 --> 01:25:33,498
I mean, you see
they are all really just a scam.
1313
01:25:33,746 --> 01:25:34,582
Yeah.
1314
01:25:34,746 --> 01:25:35,874
Hey Vicky!
- Hey guys!
1315
01:25:35,994 --> 01:25:38,326
Vicky!
- How's it going?
1316
01:25:39,494 --> 01:25:42,326
Skyler, Jade - this is Myra.
1317
01:25:42,454 --> 01:25:43,498
Hey!
- Hi!
1318
01:25:43,622 --> 01:25:44,830
I've heard so much about you.
1319
01:25:44,954 --> 01:25:46,954
Vicky said you are an athlete.
1320
01:25:47,078 --> 01:25:49,078
Ya, I love running.
1321
01:25:49,206 --> 01:25:52,206
I'm running the city marathon.
You should totally come with me.
1322
01:25:54,454 --> 01:25:56,454
Drinks?
- We got drinks guys, you want anything?
1323
01:25:56,578 --> 01:25:57,450
No...
1324
01:25:57,578 --> 01:25:58,578
I don't drink.
1325
01:25:58,830 --> 01:26:00,246
Are you sure?
- I will just have some juice.
1326
01:26:00,370 --> 01:26:01,742
Yeah, whatever. Great.
1327
01:26:01,870 --> 01:26:03,578
Come on, let's go.
- Yeah, sure.
1328
01:26:11,830 --> 01:26:14,954
Vick, I think we should go home.
1329
01:26:15,078 --> 01:26:18,078
It's going to be fine.
Let's go.
1330
01:26:18,682 --> 01:26:21,050
[Line ringing]
1331
01:26:24,078 --> 01:26:25,950
She is not answering my call.
1332
01:26:26,909 --> 01:26:29,746
I have never heard about Natasha before.
1333
01:26:30,078 --> 01:26:32,078
I know all her friends.
1334
01:26:32,206 --> 01:26:36,622
Are you sure she said Natasha?
- Yes, she mentioned Natasha for sure.
1335
01:26:43,246 --> 01:26:46,954
Hello!
Hi, this is Myra's mom.
1336
01:26:47,206 --> 01:26:48,582
Is Vicky at home?
1337
01:26:57,706 --> 01:27:01,330
Just a little bit of juice for the lady.
1338
01:27:02,330 --> 01:27:03,206
Here you go.
- Thank you.
1339
01:27:03,330 --> 01:27:05,082
You and Vicky want to check some?
1340
01:27:05,330 --> 01:27:08,330
Yeah, all night baby. All night.
1341
01:27:10,494 --> 01:27:13,950
I saw you looking.
Are you sure you don't want anything?
1342
01:27:14,370 --> 01:27:16,702
No, I don't do drugs.
1343
01:27:16,830 --> 01:27:20,374
It's ok.
Just enjoy your juice.
1344
01:27:26,706 --> 01:27:30,622
Do you still want to go running with me?
- Of course!
1345
01:27:45,954 --> 01:27:47,206
Let's drink to that.
1346
01:27:47,330 --> 01:27:49,206
Cheers!
- Cheers!
1347
01:27:49,330 --> 01:27:50,622
Myra!
1348
01:27:56,122 --> 01:27:57,706
Are you doing drugs?
1349
01:27:57,954 --> 01:27:59,746
No, mum...
I haven't done anything.
1350
01:27:59,870 --> 01:28:02,242
What is wrong with you guys?
1351
01:28:02,706 --> 01:28:04,622
Do you know what you're doing here?
1352
01:28:04,870 --> 01:28:06,870
Do you know how old she is?
1353
01:28:07,078 --> 01:28:10,450
She's thirteen.
She's just a kid.
1354
01:28:12,330 --> 01:28:14,582
Vicky, I didn't expect this from you.
1355
01:28:15,122 --> 01:28:16,454
Mum, you are embarrassing me.
Can you please -
1356
01:28:16,578 --> 01:28:18,202
Myra, just shut up!
1357
01:28:21,578 --> 01:28:23,450
You lied to me.
1358
01:28:23,830 --> 01:28:26,082
Mum, please...
- Not a word from you.
1359
01:28:26,206 --> 01:28:28,874
Get in the car right now!
1360
01:28:34,578 --> 01:28:36,326
I hate you!
1361
01:28:47,954 --> 01:28:49,622
Listen, Sharvari...
1362
01:28:50,715 --> 01:28:55,582
Send Myra back with us.
She will stay with us in Mumbai.
1363
01:28:56,597 --> 01:28:58,706
What are you saying, dad!
1364
01:28:58,954 --> 01:29:01,115
What's wrong with what he is suggesting?
1365
01:29:01,483 --> 01:29:04,370
How long will this go on?
1366
01:29:04,845 --> 01:29:07,954
Will you be able to look
after her all by yourself?
1367
01:29:08,330 --> 01:29:11,266
How will you manage when we go back?
1368
01:29:15,623 --> 01:29:20,023
And won't it be good for her
to spend a year in Mumbai?
1369
01:29:21,078 --> 01:29:23,202
It will be a good change for her.
1370
01:29:23,454 --> 01:29:25,374
Sharvari, listen to us.
1371
01:29:25,622 --> 01:29:27,874
It's still not too late.
1372
01:29:28,531 --> 01:29:32,746
But once we cross that threshold,
Myra will stop listening to us as well.
1373
01:29:34,830 --> 01:29:37,498
And we are not strangers, right?
1374
01:29:38,122 --> 01:29:40,998
Don't children live
with their grandparents?
1375
01:29:43,201 --> 01:29:48,082
Myra is coming with us to Mumbai.
It's decided.
1376
01:29:50,706 --> 01:29:53,374
We will take her with us
after your engagement.
1377
01:30:08,616 --> 01:30:11,330
[Music]
1378
01:30:34,163 --> 01:30:43,830
"Even at the end of a busy day,
I feel an emptiness. "
1379
01:30:46,830 --> 01:30:56,246
"My worried mind reflects
on past moments. "
1380
01:30:59,330 --> 01:31:09,082
"Even at the end of a busy day,
I feel an emptiness. "
1381
01:31:12,119 --> 01:31:21,450
"My worried mind reflects
on past moments. "
1382
01:31:24,370 --> 01:31:30,326
"In this gloomy weather
filled with silence... "
1383
01:31:30,661 --> 01:31:36,206
"My heart craves your
comforting embrace. "
1384
01:31:36,996 --> 01:31:42,874
"There's a constant reminder
of this pain... "
1385
01:31:43,201 --> 01:31:49,206
"Like a throbbing blister
on the palm. "
1386
01:31:49,579 --> 01:31:57,742
"Life is devoid of colours...
Without you... "
1387
01:31:58,994 --> 01:32:02,078
"Without you... "
1388
01:32:02,270 --> 01:32:08,246
"All is well in the world
with you around. "
1389
01:32:08,562 --> 01:32:14,450
"Everything feels alright
with you around. "
1390
01:32:14,886 --> 01:32:20,618
"I'm happy with you around. "
1391
01:32:21,189 --> 01:32:26,973
"Everything is great
with you around. "
1392
01:32:30,724 --> 01:32:33,653
[Music]
1393
01:33:09,199 --> 01:33:10,290
[Line ringing]
1394
01:33:10,370 --> 01:33:12,494
[Bhasin] Hello?
- Hello, Mr. Bhasin.
1395
01:33:12,830 --> 01:33:15,454
Hi, Sharvari. What a pleasant surprise.
1396
01:33:15,706 --> 01:33:20,626
Sir, I'm interested in taking up your offer
for the North Indian restaurant.
1397
01:33:20,706 --> 01:33:21,874
Oh!
1398
01:33:22,122 --> 01:33:23,706
Is it still open?
1399
01:33:23,954 --> 01:33:26,059
Does this mean you have
finally given up on
1400
01:33:26,139 --> 01:33:27,998
your dream of having
a Maharashtrian restaurant?
1401
01:33:28,122 --> 01:33:29,454
[Bhasin] That's great news.
1402
01:33:29,622 --> 01:33:31,954
I'm happy to meet you this week.
1403
01:33:32,370 --> 01:33:34,582
Thank you, sir.
- [Bhasin] See you then!
1404
01:33:55,317 --> 01:33:56,312
[Sighs]
1405
01:34:00,078 --> 01:34:02,326
I heard you are not speaking to your mum.
1406
01:34:04,874 --> 01:34:06,246
Damn.
1407
01:34:07,555 --> 01:34:10,326
Looks like I'm getting
the silent treatment as well.
1408
01:34:12,078 --> 01:34:13,578
Hmm...
1409
01:34:18,578 --> 01:34:20,826
I did nothing wrong.
1410
01:34:21,264 --> 01:34:23,498
I was just standing there.
1411
01:34:24,494 --> 01:34:26,227
I didn't do drugs.
1412
01:34:27,706 --> 01:34:29,998
Mum doesn't trust me.
1413
01:34:30,122 --> 01:34:31,643
Then who lied?
1414
01:34:35,578 --> 01:34:37,817
Why did you lie about going to the party?
1415
01:34:38,919 --> 01:34:41,702
Because mum would have never agreed.
1416
01:34:42,454 --> 01:34:46,454
You know, she hears me
but she doesn't listen.
1417
01:34:48,870 --> 01:34:52,870
I feel like I'm shouting alone
in a room full of people.
1418
01:34:53,785 --> 01:34:55,954
But no one sees me.
1419
01:34:56,330 --> 01:34:57,861
No one.
1420
01:35:01,078 --> 01:35:03,332
Your mum notices you, Myra.
1421
01:35:06,122 --> 01:35:08,954
She is always standing by the door.
1422
01:35:10,434 --> 01:35:14,370
She doesn't leave even
when you shut the door on her.
1423
01:35:16,122 --> 01:35:18,582
She keeps waiting for you.
1424
01:35:19,206 --> 01:35:22,706
I wish I had something like this.
1425
01:35:27,818 --> 01:35:29,330
Do you know...
1426
01:35:29,870 --> 01:35:32,450
My parents would fight a lot.
1427
01:35:32,650 --> 01:35:34,078
Constant fights.
1428
01:35:35,785 --> 01:35:37,830
They would never pay attention to me.
1429
01:35:38,542 --> 01:35:41,826
So, I would throw utensils around,
break them...
1430
01:35:42,521 --> 01:35:45,454
Hoping to get their attention.
1431
01:35:46,954 --> 01:35:49,206
You know what they would do?
1432
01:35:51,235 --> 01:35:54,830
They would hit me and lock me in a room.
1433
01:35:56,954 --> 01:36:00,330
And they would keep fighting all the time.
1434
01:36:06,954 --> 01:36:10,164
Your mom is only invested in you.
1435
01:36:11,994 --> 01:36:14,450
She loves you the most.
1436
01:36:15,994 --> 01:36:20,931
And where you are loved,
you feel the most at home.
1437
01:36:24,078 --> 01:36:28,326
Homes made with love never break.
1438
01:36:29,082 --> 01:36:30,994
Am I right?
1439
01:36:33,994 --> 01:36:36,326
Where is your home?
1440
01:36:36,942 --> 01:36:38,618
Umm...
1441
01:36:42,877 --> 01:36:44,706
Right there.
1442
01:36:45,578 --> 01:36:48,702
My home will always be there.
1443
01:36:50,456 --> 01:36:52,672
[Laughs]
1444
01:37:02,271 --> 01:37:03,622
Hi...
1445
01:37:06,845 --> 01:37:09,082
Sir, you have to see this video.
1446
01:37:09,622 --> 01:37:11,830
Joanna recorded the bullying.
1447
01:37:12,250 --> 01:37:14,454
Myra cannot miss school.
1448
01:37:14,578 --> 01:37:18,185
Sir, you have to let her
resume her classes. Please!
1449
01:37:26,508 --> 01:37:27,910
Thanks.
1450
01:37:29,654 --> 01:37:31,786
For speaking to the principal.
1451
01:37:34,259 --> 01:37:37,830
This selection tournament means
a lot to me.
1452
01:37:40,324 --> 01:37:42,702
It means a lot to me too.
1453
01:37:44,583 --> 01:37:46,162
To us.
1454
01:37:48,064 --> 01:37:49,582
Am I right?
1455
01:37:52,914 --> 01:37:55,458
Myra, I want the best for you.
1456
01:37:57,815 --> 01:38:03,545
What you think cannot always be right.
1457
01:38:05,728 --> 01:38:09,038
Mum, your version is not my reality.
1458
01:38:09,285 --> 01:38:11,330
I'm trying.
1459
01:38:11,454 --> 01:38:13,910
I'm really trying.
1460
01:38:14,777 --> 01:38:19,108
I keep trying, but you don't let me in.
1461
01:38:21,209 --> 01:38:23,458
You're just pushing me away.
1462
01:38:27,794 --> 01:38:30,166
Myra, you lied to me.
1463
01:38:31,340 --> 01:38:33,221
And that's not right.
1464
01:38:37,059 --> 01:38:39,481
I thought we were best friends.
1465
01:38:40,400 --> 01:38:41,542
Hmm?
1466
01:38:46,033 --> 01:38:47,786
Then, what went wrong?
1467
01:38:50,800 --> 01:38:52,702
You tell me, mum.
1468
01:38:53,038 --> 01:38:54,519
What went wrong?
1469
01:38:56,076 --> 01:38:58,954
You never listen to me.
1470
01:39:02,464 --> 01:39:06,042
You don't have to be this
perfect person all the time.
1471
01:39:08,053 --> 01:39:10,162
You don't share anything with me.
1472
01:39:10,356 --> 01:39:13,202
Because I don't want to trouble
you with my problems.
1473
01:39:13,415 --> 01:39:15,317
But best friends share, Mum.
1474
01:39:23,350 --> 01:39:27,609
I know that you accepted the offer
for the North Indian restaurant.
1475
01:39:30,042 --> 01:39:32,723
Having a Maharashtrian restaurant
was your dream.
1476
01:39:35,080 --> 01:39:36,852
But you gave up.
1477
01:39:39,361 --> 01:39:41,425
Just like you gave up on me.
1478
01:39:44,162 --> 01:39:46,678
I didn't push you away.
1479
01:39:58,431 --> 01:40:00,355
[Alarm ringing]
1480
01:40:44,335 --> 01:40:46,038
Come on, we are getting late.
1481
01:40:46,162 --> 01:40:48,529
Sharvari, Myra -
are you two coming already?
1482
01:40:49,729 --> 01:40:53,162
Mom, is Myra downstairs?
- No, she isn't here.
1483
01:40:53,502 --> 01:40:55,290
Hang on, I will check in her room.
1484
01:40:55,414 --> 01:40:57,790
Come quickly.
- Myra?
1485
01:40:58,648 --> 01:41:00,286
Myra -
1486
01:41:01,632 --> 01:41:02,334
[Knocking]
1487
01:41:02,507 --> 01:41:03,706
Myra?
1488
01:41:04,162 --> 01:41:05,038
Myra?
1489
01:41:05,162 --> 01:41:07,162
We are getting late.
1490
01:42:16,315 --> 01:42:17,817
I'm sorry, mum.
1491
01:42:19,763 --> 01:42:21,666
I lied to you.
1492
01:42:23,742 --> 01:42:26,038
The tournament is today.
1493
01:42:27,136 --> 01:42:28,538
Not tomorrow.
1494
01:42:31,038 --> 01:42:33,364
But today is an important day for you.
1495
01:42:34,023 --> 01:42:36,662
You deserve to be happy, mum.
1496
01:42:38,162 --> 01:42:39,538
I know...
1497
01:42:41,925 --> 01:42:43,954
I haven't been a good daughter.
1498
01:42:46,282 --> 01:42:48,582
I have troubled you.
- No!
1499
01:42:50,250 --> 01:42:52,538
You must be mad at me.
1500
01:42:55,038 --> 01:42:57,662
But I'm going to make you proud today.
1501
01:42:58,662 --> 01:43:01,038
And I'm not going to give up.
1502
01:43:01,764 --> 01:43:03,582
So, please...
1503
01:43:03,980 --> 01:43:06,706
Don't give up on your dreams.
1504
01:43:07,277 --> 01:43:10,290
Don't let them go away so easily.
1505
01:43:11,677 --> 01:43:14,454
I have faith in you, mum.
1506
01:43:15,288 --> 01:43:19,410
You should do exactly what you want.
1507
01:43:21,414 --> 01:43:24,197
And even if the world doesn't
believe in you...
1508
01:43:26,445 --> 01:43:27,862
I do.
1509
01:43:30,162 --> 01:43:32,262
You are my fighter.
1510
01:43:49,797 --> 01:43:51,206
[Vaibhav] Sharvari?
1511
01:43:51,954 --> 01:43:53,954
Come on, we are getting late -
1512
01:43:56,380 --> 01:43:58,662
What happened?
1513
01:43:58,910 --> 01:44:00,082
Vaibhav...
1514
01:44:00,294 --> 01:44:03,042
Myra's tournament is today.
1515
01:44:03,699 --> 01:44:08,162
She did not tell me so that
I don't miss my engagement.
1516
01:44:08,780 --> 01:44:10,898
Myra needs me.
1517
01:44:13,286 --> 01:44:15,538
I can't do this without her.
1518
01:44:16,109 --> 01:44:17,162
Please.
1519
01:44:18,390 --> 01:44:19,958
I'm sorry!
1520
01:44:22,866 --> 01:44:24,162
Is this your sorry?
1521
01:44:25,223 --> 01:44:26,271
That's it?
1522
01:44:27,363 --> 01:44:28,702
Vaibhav...
1523
01:44:36,303 --> 01:44:39,414
Vaibhav, please!
1524
01:44:49,145 --> 01:44:53,078
If you are really sorry, let me drive.
1525
01:44:54,216 --> 01:44:56,226
We are both going to Myra.
1526
01:45:08,961 --> 01:45:11,790
[Sharvari] Myra... Is it possible to win
every time?
1527
01:45:11,954 --> 01:45:14,162
No, right?
Just give your best.
1528
01:45:14,286 --> 01:45:16,786
[Sharvari] Don't think only about winning.
1529
01:45:27,188 --> 01:45:29,038
Where is your home, mum?
1530
01:45:29,162 --> 01:45:30,841
You are my home, Myra.
1531
01:45:30,921 --> 01:45:32,106
[Whistle blows]
1532
01:45:51,880 --> 01:45:54,453
Come on, Myra!
1533
01:46:09,038 --> 01:46:11,190
Myra!
1534
01:46:17,352 --> 01:46:21,180
Go Myra!
1535
01:46:37,960 --> 01:46:39,290
[Whistle blows]
1536
01:47:14,491 --> 01:47:17,334
[Sobbing]
1537
01:47:21,129 --> 01:47:23,237
You are mad at me, right?
1538
01:47:26,664 --> 01:47:28,729
How can I be mad at you, my child?
1539
01:47:30,437 --> 01:47:32,459
We are mother and daughter.
1540
01:47:35,400 --> 01:47:36,989
Myra, I'm sorry.
1541
01:47:37,706 --> 01:47:39,432
I'm really sorry.
1542
01:47:40,706 --> 01:47:42,654
I failed to understand you.
1543
01:47:44,535 --> 01:47:48,662
But Myra, I never gave up on you...
1544
01:47:49,205 --> 01:47:50,538
Or on us.
1545
01:47:52,162 --> 01:47:54,611
I will never leave you.
1546
01:47:55,876 --> 01:48:00,254
You will always be with me.
1547
01:48:01,914 --> 01:48:03,605
I promise.
1548
01:48:05,206 --> 01:48:07,140
I love you, mum!
1549
01:48:08,414 --> 01:48:10,189
I love you too!
1550
01:48:23,940 --> 01:48:26,373
Hope you are not already
engaged to my mum.
1551
01:48:28,827 --> 01:48:30,954
Not without you, champ.
1552
01:48:31,914 --> 01:48:33,682
Go, get the cup!
1553
01:48:34,827 --> 01:48:35,910
Go...
1554
01:48:42,133 --> 01:48:50,292
"Simple little moments becomes so special"
1555
01:48:50,372 --> 01:48:57,910
"These moments bring grin on face
and feels magical"
1556
01:48:57,990 --> 01:49:04,396
"when you are around"
1557
01:49:06,166 --> 01:49:09,301
"When you are around"
1558
01:49:11,726 --> 01:49:13,662
Ew, guys... stop!
1559
01:49:13,786 --> 01:49:15,410
We are ready for service.
1560
01:49:15,538 --> 01:49:16,410
Ok!
1561
01:49:16,721 --> 01:49:18,038
Yes chef!
- Yes chef!
1562
01:49:18,909 --> 01:49:26,868
"Though you are my family
you give a feel of friendship"
1563
01:49:26,948 --> 01:49:32,490
"Everything feels vibrant
and lively with you around"
1564
01:49:32,963 --> 01:49:37,017
"World feels alright with you around"
1565
01:49:37,206 --> 01:49:41,098
"Everything feels well with you around"
1566
01:49:41,178 --> 01:49:45,112
"I feel alright with you around"
1567
01:49:45,192 --> 01:49:49,260
"Everything is wonderful with your around"
1568
01:50:07,707 --> 01:50:11,653
"You are my only
Best Friend and life line"
1569
01:50:11,733 --> 01:50:15,140
"You are my job full-time"
1570
01:50:15,695 --> 01:50:19,830
"You are my search engine, my GPS"
1571
01:50:19,910 --> 01:50:23,776
"Though cool like me
but still you are craziest"
1572
01:50:25,940 --> 01:50:33,507
"When it gets dark,
when thoughts clouds in the heart"
1573
01:50:34,156 --> 01:50:40,981
"why it freezes with worries for you?"
1574
01:50:42,306 --> 01:50:46,252
"I look for you when you are around"
1575
01:50:46,332 --> 01:50:49,671
"With you around"
1576
01:50:50,400 --> 01:50:53,887
"World feels alright with you around"
1577
01:50:55,863 --> 01:50:57,417
Shooting in progress it seems.
1578
01:50:58,769 --> 01:51:00,498
15 runs from 9 balls.
1579
01:51:01,646 --> 01:51:03,133
Shooting is going on here.
1580
01:51:03,566 --> 01:51:06,890
"Everything is wonderful
with your around"
1581
01:51:38,969 --> 01:51:42,861
"World feels alright with you around"
1582
01:51:43,050 --> 01:51:46,577
"Everything feels well with you around"
1583
01:51:47,118 --> 01:51:51,064
"I feel alright with you around"
1584
01:51:51,144 --> 01:51:56,185
"Everything is wonderful with your around"
110594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.