Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:16,050
This Movie Ripped By DDH
Join @DDHRips
2
00:02:05,310 --> 00:02:07,610
Praise be to Lord Krishna!
3
00:02:25,520 --> 00:02:34,940
(Priest utters Sanskrit hymn)
4
00:02:40,270 --> 00:02:43,940
O Sacred Eagle!
5
00:02:49,980 --> 00:02:50,980
Get going.
6
00:02:52,390 --> 00:02:54,850
The temple is about to close, Murthy.
Let's go home.
7
00:02:54,980 --> 00:02:57,150
You go on, uncle.
8
00:02:57,270 --> 00:03:00,020
I'll stay the night
to watch what happens.
9
00:03:00,140 --> 00:03:02,890
Don't blabber, you idiot!
Get going.
10
00:03:03,020 --> 00:03:06,650
Why are you scared? I'll record
what happens here and put it on YouTube.
11
00:03:06,770 --> 00:03:08,230
See how it goes viral!
12
00:03:08,350 --> 00:03:10,720
Quit sounding like a lunatic!
Do what I say.
13
00:03:10,850 --> 00:03:13,050
Do not play around with God.
Got it?
14
00:03:15,600 --> 00:03:18,390
Murthy?
My boy...
15
00:03:21,020 --> 00:03:23,310
Has everyone left?
-Yes, sire.
16
00:03:23,430 --> 00:03:24,930
Murthy is missing, sire!
17
00:03:25,060 --> 00:03:26,400
He must have gone home.
18
00:03:26,520 --> 00:03:29,310
No! He was blabbering about
wanting to spend the night here.
19
00:03:29,430 --> 00:03:30,430
What are you saying?
20
00:03:33,270 --> 00:03:34,270
Murthy!
21
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
Murthy!
22
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
Dear boy!
23
00:03:40,680 --> 00:03:43,140
Murthy!
24
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
Murthy!
25
00:03:47,770 --> 00:03:48,940
Murthy!
26
00:03:52,100 --> 00:03:54,720
We've looked everywhere,
but couldn't find Murthy, sire!
27
00:03:55,890 --> 00:03:58,010
"When oneรขโฌโขs doom approaches,
their minds fail them."
28
00:06:45,850 --> 00:06:47,850
"Deaths continue
in the archaeology sector."
29
00:06:48,480 --> 00:06:49,810
"Will the mystery be solved?"
30
00:06:50,430 --> 00:06:51,680
"The Crime Report!"
31
00:06:52,020 --> 00:06:57,400
"Over the past few years, there's been a
string of deaths among archaeologists."
32
00:06:57,520 --> 00:07:01,940
"All the victims had been studying
ancient statues."
33
00:07:02,480 --> 00:07:05,860
"That their deaths happened under
similar circumstances..."
34
00:07:05,980 --> 00:07:10,060
"...and that the autopsies
revealed no apparent cause of death..."
35
00:07:10,180 --> 00:07:11,510
"...has everyone shocked."
36
00:07:16,810 --> 00:07:21,980
"Rumors are spreading among the public
that these deaths were caused..."
37
00:07:22,100 --> 00:07:25,800
"...by mystical powers
emanating out of ancient divine idols."
38
00:07:26,140 --> 00:07:31,430
"Archaeologists bring to light
the dark chapters of history."
39
00:07:31,560 --> 00:07:35,770
"Who will bring to light
the mystery of their deaths?"
40
00:07:35,890 --> 00:07:37,800
"When will the mystery clear up?"
41
00:07:39,810 --> 00:07:41,520
C6 to E5.
42
00:07:46,560 --> 00:07:47,690
H3 to G4.
43
00:07:48,180 --> 00:07:49,930
F6 to G4.
44
00:07:57,520 --> 00:07:58,730
F3 to E5.
45
00:08:08,430 --> 00:08:09,930
H5 to H2.
46
00:08:14,390 --> 00:08:15,390
Checkmate.
47
00:08:16,350 --> 00:08:19,140
Wow!
How do you do it, sir?
48
00:08:19,270 --> 00:08:20,440
Without even looking at the board...
49
00:08:21,930 --> 00:08:24,930
Chess is a game
you play in the opponent's mind.
50
00:08:25,060 --> 00:08:26,110
Not just a board game.
51
00:08:28,480 --> 00:08:33,060
Chess was invented in India
as a means to teach war strategies.
52
00:08:58,140 --> 00:09:00,510
Warfare is based on deception.
53
00:09:00,730 --> 00:09:02,520
Deceit and betrayal.
54
00:09:02,730 --> 00:09:04,810
These form the basis of war.
55
00:09:07,680 --> 00:09:11,220
Even before meeting the enemy on the
battlefield, we must win over their mind.
56
00:09:14,980 --> 00:09:19,810
We must appear near when actually far,
and afar when actually near.
57
00:09:23,560 --> 00:09:26,690
Depending on circumstances,
we must be ready to adapt.
58
00:09:29,520 --> 00:09:31,230
Attack, when unprepared.
59
00:09:31,980 --> 00:09:34,440
Attack the enemy
when they least expect it.
60
00:09:37,060 --> 00:09:40,650
Many lives have been lost
in order to protect war plans.
61
00:09:44,480 --> 00:09:49,480
An archaeologist's job is to dig out
such well protected ancient secrets.
62
00:09:52,100 --> 00:09:54,640
Knowing merely what metal
a weapon is made of...
63
00:09:54,890 --> 00:09:58,510
...can tell us the period and dynasty
it belongs to.
64
00:09:59,520 --> 00:10:01,440
This dagger is from the Pallava era.
65
00:10:01,560 --> 00:10:04,480
It was found in Kanchipuram.
It was wielded by Nandivarman II.
66
00:10:05,390 --> 00:10:08,100
An archaeological site
is like a crime scene.
67
00:10:08,310 --> 00:10:09,810
Every piece of evidence
is vital.
68
00:10:11,060 --> 00:10:15,020
Having chosen this field,
you must be very passionate about history.
69
00:10:15,390 --> 00:10:18,760
Only after getting down into the trenches,
knowing the land, researching...
70
00:10:19,140 --> 00:10:22,550
...studying inscriptions
and discussing with experts...
71
00:10:22,810 --> 00:10:24,730
...we can learn the true history.
72
00:10:25,560 --> 00:10:29,690
So, your work is not just about
digging up sand and rocks.
73
00:10:29,890 --> 00:10:31,930
It involves even digging up
our past culture.
74
00:10:32,810 --> 00:10:37,520
But sadly, the antiques we work hard
to dig up are sold abroad illegally.
75
00:10:39,560 --> 00:10:41,980
So, you have a huge responsibility
in society.
76
00:11:15,680 --> 00:11:16,970
Bring him in.
77
00:11:17,100 --> 00:11:17,800
Okay, sir.
78
00:11:28,810 --> 00:11:31,440
Wow!
Beautiful statue!
79
00:11:32,180 --> 00:11:34,100
Where did you dig this up?
80
00:11:34,230 --> 00:11:35,440
That's not your concern.
81
00:11:35,560 --> 00:11:39,230
I'm sorry.
- I want its market price and other details.
82
00:11:39,890 --> 00:11:41,050
Sure, sir.
I can do it.
83
00:12:24,810 --> 00:12:28,770
My job not only involves
digging up that which is buried.
84
00:12:28,980 --> 00:12:31,810
But also burying anyone
who tries digging up on me.
85
00:12:38,560 --> 00:12:41,270
This emergency meeting has been set up...
86
00:12:41,430 --> 00:12:44,640
...because a task that involves
multiple departments has come our way.
87
00:12:47,770 --> 00:12:50,650
Idol smuggling mafias
with international ties...
88
00:12:50,770 --> 00:12:52,650
...have long been operating out of India.
89
00:12:54,310 --> 00:12:57,610
Recently, a lot of idol smuggling
is going on via Sri Lanka and Dubai.
90
00:12:58,270 --> 00:13:02,900
Some in our department are involved
smuggling out our antiques.
91
00:13:03,480 --> 00:13:07,190
The statues smuggled so far
are worth several billions.
92
00:13:07,520 --> 00:13:10,310
There is a leader
for these idol smuggling mafias.
93
00:13:14,430 --> 00:13:16,220
His name is Sans Ferraro.
94
00:13:18,930 --> 00:13:21,550
He conducts this business
as if he were a wizard.
95
00:13:22,810 --> 00:13:26,440
He finishes small dealings
through men in his network.
96
00:13:28,140 --> 00:13:31,760
Per intelligence reports,
he only shows up in person...
97
00:13:31,890 --> 00:13:34,510
...for the most prized artifacts.
98
00:13:34,640 --> 00:13:40,220
Every undercover agent we have sent so far,
have somehow had their covers blown.
99
00:13:40,350 --> 00:13:45,470
Sans Ferraro's network may be responsible
for the suspicious deaths of these agents.
100
00:13:45,600 --> 00:13:50,550
Many such accidental deaths have occurred
in the countries where he operates.
101
00:13:50,680 --> 00:13:54,100
We must put an end
to these thefts and deaths.
102
00:13:54,230 --> 00:13:57,270
If we trap him,
we can apprehend his entire network.
103
00:13:57,390 --> 00:14:02,600
And we can recover every antique
we have lost.
104
00:14:02,730 --> 00:14:04,360
So, who'll take the lead?
105
00:14:05,560 --> 00:14:06,060
Sir
106
00:14:06,810 --> 00:14:08,190
I will take the responsibility.
107
00:14:30,310 --> 00:14:33,190
After a long time, it feels like
a taste of my mother's cooking.
108
00:14:34,430 --> 00:14:35,850
I need to give her something...
109
00:14:37,640 --> 00:14:39,430
We don't need anything...
-It's okay!
110
00:14:39,560 --> 00:14:41,270
No, sir.
-This is a gift for aunty...
111
00:14:41,390 --> 00:14:43,550
Sorry...
it's a gift for my mother!
112
00:14:50,060 --> 00:14:53,400
Thank you very much, sir.
All this is because of you.
113
00:14:53,520 --> 00:14:55,900
Don't worry, sire.
Everything is for God, right?
114
00:14:57,430 --> 00:14:59,300
Even the statue in there
has gotten old.
115
00:15:00,310 --> 00:15:01,520
I can make it a new one.
116
00:15:13,020 --> 00:15:15,020
Devaraj?
-Product will be ready in a week.
117
00:15:15,730 --> 00:15:18,230
Okay.
But I'll need much more older versions.
118
00:15:18,350 --> 00:15:20,140
There's plenty of demand for it.
119
00:15:20,270 --> 00:15:21,480
We'll make it happen.
120
00:15:21,850 --> 00:15:23,600
Good.
We'll do that.
121
00:15:31,480 --> 00:15:32,690
Partner!
122
00:15:32,810 --> 00:15:33,810
Arjun!
123
00:15:34,810 --> 00:15:38,520
The antiques we work hard to dig up
are sold abroad illegally.
124
00:15:49,890 --> 00:15:53,470
Even before meeting the enemy on the
battlefield, we must win over their mind.
125
00:15:53,730 --> 00:15:54,560
Take notes!
126
00:16:20,350 --> 00:16:21,550
A five metal idol.
127
00:16:22,480 --> 00:16:24,310
Nineteen inches tall.
128
00:16:24,430 --> 00:16:26,510
Must weigh around fifteen kilograms.
129
00:16:26,640 --> 00:16:30,470
Going by the carving style,
it must be around 600 years old.
130
00:16:30,600 --> 00:16:32,390
Based on its antique value...
131
00:16:33,480 --> 00:16:35,560
It'll go for millions
in the grey market.
132
00:16:35,680 --> 00:16:38,140
I want a duplicate of this.
-Sure!
133
00:17:07,310 --> 00:17:09,610
Excellent, Arjun!
Pulled it off without a hitch!
134
00:17:09,730 --> 00:17:11,650
The original goes abroad.
135
00:17:14,350 --> 00:17:16,390
The duplicate goes to our temple here.
136
00:17:17,980 --> 00:17:21,190
Be it a small or a big job,
the risk involved is the same, right?
137
00:17:21,310 --> 00:17:23,480
Why don't we try something bigger?
138
00:17:23,600 --> 00:17:25,300
I wanted to discuss that with you.
139
00:17:25,430 --> 00:17:28,970
One of my contacts is Sans Ferraro.
He's an international agent.
140
00:17:29,100 --> 00:17:31,300
He's the premier buyer of statues.
141
00:17:31,430 --> 00:17:33,720
He's made a strong offer.
142
00:17:33,850 --> 00:17:34,930
What's the offer?
143
00:17:35,060 --> 00:17:38,110
He's asked for a very ancient statue.
144
00:17:38,230 --> 00:17:40,480
If I get it,
can you duplicate it?
145
00:17:41,980 --> 00:17:45,480
You fix the price, partner.
I'll get the statue.
146
00:18:31,810 --> 00:18:35,810
"Hello guys. We know by heart since school
that the value of Pi..."
147
00:18:35,930 --> 00:18:39,430
"...is 22 divided by 7, or 3.14."
148
00:18:39,560 --> 00:18:42,860
"But many of us do not understand
what exactly 3.14 is."
149
00:18:42,980 --> 00:18:44,520
"That's what we'll cover today."
150
00:18:44,640 --> 00:18:45,890
"I have a pizza."
151
00:18:46,020 --> 00:18:49,610
"I'm going to measure
its diameter with a thread."
152
00:18:51,520 --> 00:18:55,230
"I place a thread length 3.14 times
the diameter around the pizza."
153
00:18:55,350 --> 00:18:57,850
"I get a complete circle."
154
00:18:57,980 --> 00:19:00,360
"To state it simply..."
155
00:19:00,480 --> 00:19:04,560
"The circumference of a circle
divided by its diameter, is Pi."
156
00:19:04,680 --> 00:19:06,350
"That is 3.14."
157
00:19:06,480 --> 00:19:10,310
"Whether it's big or small,
a round wheel or the spherical moon..."
158
00:19:10,430 --> 00:19:12,050
"...or a cylindrical water can..."
159
00:19:12,180 --> 00:19:14,890
"...they all have the same value: 3.14."
160
00:19:24,230 --> 00:19:25,310
Partner in crime!
161
00:19:25,430 --> 00:19:27,180
Listen carefully to what I have to say.
162
00:19:28,020 --> 00:19:30,230
(Maayon Hill)
163
00:19:34,560 --> 00:19:39,980
I'm at the Maayon Hill excavation site.
30 kilometres from Pudukkottai.
164
00:19:44,890 --> 00:19:49,800
Situated a kilometre from the site, is the
ancient temple of Pallikonda Krishna.
165
00:19:53,600 --> 00:19:56,600
The town itself is two kilometres
from the temple.
166
00:20:00,520 --> 00:20:05,690
Close to the site is another temple
the ASI took over, despite public protests.
167
00:20:11,350 --> 00:20:13,850
Only now has it come completely
under our control.
168
00:20:16,180 --> 00:20:20,100
In the temple, I opened a door
that had stayed shut for long...
169
00:20:20,230 --> 00:20:24,060
...and found palm leaf manuscripts
and copper plates.
170
00:20:24,180 --> 00:20:27,180
When experts decoded those manuscripts...
171
00:20:27,310 --> 00:20:31,560
...I learned about a huge secret room
at the Pallikonda Krishna temple.
172
00:20:31,680 --> 00:20:34,850
This is the big project we've been
waiting for so long, Arjun!
173
00:20:34,980 --> 00:20:36,860
Get ready to come to the site.
174
00:20:36,980 --> 00:20:38,520
Who is in charge of the site?
175
00:20:38,640 --> 00:20:39,640
Vasudevan.
176
00:20:42,140 --> 00:20:44,430
Oh no!
That man is trouble.
177
00:20:44,560 --> 00:20:46,730
We can't move a single piece
under his watch.
178
00:20:46,850 --> 00:20:48,140
You move the pieces.
179
00:20:48,270 --> 00:20:49,520
I'll handle the rest.
180
00:20:49,640 --> 00:20:52,010
But how can I gain entry there?
181
00:20:52,140 --> 00:20:54,800
In two days, you'll get good news
through an official order.
182
00:21:08,730 --> 00:21:11,770
The higher officials are staying
in the village.
183
00:21:11,890 --> 00:21:14,510
You can stay at the excavation site
with the team.
184
00:21:14,640 --> 00:21:17,010
The villagers won't disturb you there.
185
00:21:38,230 --> 00:21:38,810
Hello!
186
00:21:40,020 --> 00:21:41,900
Got no sense?
Watch where you're going!
187
00:21:44,060 --> 00:21:46,610
It's just a pot.
Someone tossed it after a drink.
188
00:21:46,730 --> 00:21:47,940
What?
"A pot"?
189
00:21:48,270 --> 00:21:50,230
As if walking in uninvited
wasn't enough...
190
00:21:50,350 --> 00:21:51,550
Who let you in here?
191
00:21:51,680 --> 00:21:53,390
Can't you put up a board outside, DK?
192
00:21:53,520 --> 00:21:55,980
He's the new senior expert,
Anjana.
193
00:21:56,980 --> 00:21:58,520
You talk without respect, huh?
194
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
Collect the details captured there.
-Yes, sir.
195
00:22:00,930 --> 00:22:02,600
Be patient.
-I don't care who he is.
196
00:22:02,730 --> 00:22:05,650
He doesn't even know to walk carefully
at a site. Don't vouch for him.
197
00:22:05,770 --> 00:22:07,980
Top of that, those damn sunglasses!
198
00:22:08,100 --> 00:22:09,600
Stay calm.
-Anjana!
199
00:22:10,520 --> 00:22:11,980
What's the problem there?
200
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Sir!
201
00:22:15,230 --> 00:22:16,980
Why this needless argument?
-Quiet!
202
00:22:17,930 --> 00:22:19,260
Hello, sir.
I'm Arjun.
203
00:22:19,560 --> 00:22:20,440
Arjun Manimaran.
204
00:22:20,560 --> 00:22:21,810
So you're him!
205
00:22:21,930 --> 00:22:23,970
The head office informed me about you.
Come!
206
00:22:25,140 --> 00:22:26,600
Come on in, Arjun.
207
00:22:26,730 --> 00:22:29,650
He's Mr. Devaraj, the Senior Director.
-Hello.
208
00:22:30,100 --> 00:22:33,350
He's Mr. Madan, the painting expert
from Thanjavur University.
209
00:22:33,770 --> 00:22:34,690
Hi.
-Hi.
210
00:22:34,810 --> 00:22:36,020
She is Anjana.
211
00:22:36,140 --> 00:22:37,720
The epigraphist.
212
00:22:38,810 --> 00:22:40,270
We already know each other, sir.
213
00:22:40,890 --> 00:22:42,180
For how long?
214
00:22:42,310 --> 00:22:43,360
We just met outside.
215
00:22:43,480 --> 00:22:44,730
Saw her outside, huh?
216
00:22:44,850 --> 00:22:46,350
Did you see him there too?
-No.
217
00:22:46,480 --> 00:22:47,900
Don't pay attention to men, eh?
218
00:22:49,230 --> 00:22:50,940
Where is that coin, Devaraj?
219
00:22:51,060 --> 00:22:51,940
Here it is.
220
00:22:52,230 --> 00:22:55,520
Send this coin to the lab, DK.
I want the report.
221
00:22:55,640 --> 00:22:56,760
How long will it take?
222
00:22:56,890 --> 00:22:59,300
If sent today, three days.
-Then send it right away.
223
00:23:04,100 --> 00:23:04,720
Copper.
224
00:23:05,890 --> 00:23:06,760
About three grams.
225
00:23:07,770 --> 00:23:10,440
Image of a standing man on one side.
A bird on the other.
226
00:23:11,390 --> 00:23:12,430
A hairbun on the head.
227
00:23:13,180 --> 00:23:15,510
So... a female bird?
228
00:23:16,520 --> 00:23:18,150
It hails from the medieval Chola period.
229
00:23:18,520 --> 00:23:20,860
I think... the reign of Rajendra Chola.
230
00:23:21,180 --> 00:23:23,970
So, this coin
is from early 11th century.
231
00:23:28,350 --> 00:23:30,050
Applaud, everyone!
232
00:23:31,390 --> 00:23:32,970
Arumugam!
-Sir?
233
00:23:33,430 --> 00:23:35,800
I told you to ready a tent for one
Mr. Arjun, yes? Take him to it.
234
00:23:35,930 --> 00:23:36,600
Yes, sir.
235
00:23:42,810 --> 00:23:44,810
Hello, son. How was the trip?
-Hello.
236
00:23:50,390 --> 00:23:51,890
A very powerful temple, son.
237
00:23:52,020 --> 00:23:55,520
Can we go there now?
-We can't go there after sunset.
238
00:23:55,640 --> 00:23:57,550
If we do,
we will go mad.
239
00:23:57,680 --> 00:23:59,930
Even our lives may get in danger.
240
00:24:00,060 --> 00:24:01,400
It's not good, son.
241
00:24:01,520 --> 00:24:03,860
You stay here.
I'll get your luggage.
242
00:24:05,230 --> 00:24:06,440
Quite the hype!
243
00:24:32,680 --> 00:24:35,760
What would have been the purpose
of this thing, sir?
244
00:24:35,890 --> 00:24:36,890
A spittoon.
245
00:24:39,180 --> 00:24:40,350
I'll hold it away.
246
00:24:41,730 --> 00:24:44,900
Even dogs are mating
in this cold month of Margazhi.
247
00:24:45,020 --> 00:24:46,520
Shall I go break them up?
248
00:24:46,640 --> 00:24:48,100
You'll never get married.
Cool?
249
00:24:48,230 --> 00:24:49,860
As if I ever will
if I hang out with you!
250
00:24:53,180 --> 00:24:54,350
The smell of jasmine!
251
00:24:55,350 --> 00:24:56,350
The sound of anklets!
252
00:24:57,270 --> 00:24:58,480
Who is this belle?
253
00:25:00,640 --> 00:25:01,800
My dream angel!
254
00:25:06,100 --> 00:25:06,890
Who are you?
255
00:25:07,020 --> 00:25:09,360
Who cares? Quiet!
-A man gets your dinner every day, yes?
256
00:25:09,480 --> 00:25:11,270
Yes. Arumugam.
-I'm his daughter.
257
00:25:12,770 --> 00:25:16,400
So you're the ones
who find statues?
258
00:25:16,520 --> 00:25:19,560
All these years,
we went searching and found statues.
259
00:25:19,680 --> 00:25:21,890
Tonight, a statue has found us!
260
00:25:22,020 --> 00:25:23,980
Damn... he's proving to be
an 80s kid!
261
00:25:24,100 --> 00:25:25,680
You'll never get her!
262
00:25:26,310 --> 00:25:28,520
Here you go.
Not washed your hands?
263
00:25:28,640 --> 00:25:31,470
We only just started!
How could I already?
264
00:25:31,600 --> 00:25:33,350
You're quite the talker!
265
00:25:33,480 --> 00:25:35,610
I like people like that!
266
00:25:35,730 --> 00:25:37,310
What's your name, dear?
267
00:25:37,430 --> 00:25:38,430
Vaani!
268
00:25:38,560 --> 00:25:40,190
Here to steal my heart, honey?
269
00:25:43,390 --> 00:25:46,300
Chat with you any longer,
and I'll laugh myself to death!
270
00:25:46,430 --> 00:25:47,930
We'll laugh to death.
271
00:25:48,060 --> 00:25:49,770
But we can't laugh
after our deaths.
272
00:25:50,600 --> 00:25:51,800
I can't bear this nonsense!
273
00:25:51,930 --> 00:25:52,930
But I will laugh!
274
00:25:53,980 --> 00:25:55,770
I'll return as a ghost
and laugh!
275
00:25:55,890 --> 00:25:56,890
As a ghost?
276
00:25:57,020 --> 00:25:58,980
Why?
Are you scared of ghosts?
277
00:25:59,100 --> 00:26:00,720
"Am I scared of ghosts?"
278
00:26:00,850 --> 00:26:04,430
If ghosts are as beautiful as you,
I will happily marry one even!
279
00:26:04,560 --> 00:26:05,650
See you!
280
00:26:10,730 --> 00:26:12,110
You're making a huge mistake!
281
00:26:12,230 --> 00:26:13,810
No. I'm scoring big.
282
00:26:25,730 --> 00:26:26,730
Come, Arjun!
283
00:26:30,020 --> 00:26:32,980
What's up, partner?
-Vasudevan returns in two days.
284
00:26:33,100 --> 00:26:35,300
This is the right time
to make plans.
285
00:26:41,640 --> 00:26:43,010
Look what's written here!
286
00:26:48,810 --> 00:26:52,150
"900 years ago,
in Vijayanandapuram..."
287
00:26:52,270 --> 00:26:58,270
"During the reign of King Achutha Rayar,
there was a severe drought!"
288
00:26:58,390 --> 00:27:02,220
"People starved, unable to get
even a square meal a day!"
289
00:27:02,350 --> 00:27:05,720
"The King fell ill
and was confined to his bed."
290
00:27:05,850 --> 00:27:11,180
"His son, Arjuna Rayar,
ascended the throne as king..."
291
00:27:11,310 --> 00:27:13,690
"...performed a sacrificial ritual
at the temple..."
292
00:27:13,810 --> 00:27:17,400
"...travelled 300 miles
with his army..."
293
00:27:17,520 --> 00:27:20,270
"...and waged a war
against the people of Kodugu Hills."
294
00:27:20,390 --> 00:27:22,760
"He split his army into three groups..."
295
00:27:22,890 --> 00:27:25,260
"...and attacked them
from several directions!"
296
00:27:32,770 --> 00:27:37,020
"In the six days of war,
Arjuna Rayar defeated the local king..."
297
00:27:37,140 --> 00:27:43,100
"...and returned home with 1,400 elephants,
20,000 horses and many gold ornaments!"
298
00:27:44,680 --> 00:27:48,970
"After the glorious victory,
he began to serve his people."
299
00:27:49,100 --> 00:27:53,180
"This ancient temple of Lord Krishna,
that was instrumental to his victory..."
300
00:27:53,310 --> 00:27:57,650
"...he renovated extensively
and held a magnificent consecration event!"
301
00:28:00,350 --> 00:28:03,350
When Arjuna Rayar was renovating
the Krishna temple...
302
00:28:03,480 --> 00:28:07,810
...he built a secret room
to stash away all the remaining wealth.
303
00:28:07,930 --> 00:28:10,350
Besides gold ornaments...
304
00:28:10,480 --> 00:28:14,400
...coins hailing from Rome and Greece,
as well as that of Lord Ashoka...
305
00:28:14,520 --> 00:28:16,360
...are all in there, Arjun!
306
00:28:17,230 --> 00:28:18,480
Partner!
307
00:28:19,230 --> 00:28:21,730
You nailed it!
You're in a league of your own!
308
00:28:21,850 --> 00:28:25,760
You need to find out where the secret room
is and how to open it.
309
00:28:25,890 --> 00:28:27,720
We'll get in!
I'm here, aren't I?
310
00:28:32,930 --> 00:28:34,050
Come on in!
311
00:28:42,310 --> 00:28:44,440
They'll be working with us
on this project.
312
00:28:45,680 --> 00:28:47,390
Wasn't it just us both, all this time?
313
00:28:49,430 --> 00:28:50,640
Don't you trust me anymore?
314
00:28:52,350 --> 00:28:53,220
Nothing like that.
315
00:28:53,480 --> 00:28:56,310
They were the ones who decoded the details
of the secret room.
316
00:28:57,100 --> 00:28:59,760
Each of them have contributed
to this project from the start.
317
00:29:01,140 --> 00:29:03,050
You'll certainly need their help.
318
00:29:04,770 --> 00:29:06,730
This is a once in a lifetime deal!
319
00:29:07,890 --> 00:29:09,850
If we get it,
we're all settled for life!
320
00:29:13,310 --> 00:29:16,560
A world just for us,
where we reign supreme!
321
00:29:16,680 --> 00:29:18,010
We can get whatever we want!
322
00:29:20,390 --> 00:29:21,180
Okay.
323
00:29:23,560 --> 00:29:26,020
Now on, Arjun is your boss!
324
00:29:32,350 --> 00:29:33,430
What do we do, boss?
325
00:30:36,770 --> 00:30:39,900
(Deaths continue
at the Department of Archaeology)
326
00:30:42,180 --> 00:30:44,470
Vasudevan has sent over a list of suspects.
327
00:30:44,600 --> 00:30:46,390
Why can't we just arrest the suspect?
328
00:30:47,850 --> 00:30:51,140
In this matter,
we can't just clip off the branches.
329
00:30:51,810 --> 00:30:52,980
We need to uproot it entirely!
330
00:30:53,310 --> 00:30:55,310
For that, we need solid evidence.
331
00:30:55,430 --> 00:30:57,760
Tap those on the list.
332
00:30:57,890 --> 00:30:59,350
Hack them too, if you have to.
333
00:30:59,480 --> 00:31:01,560
Okay, sir. I'll do the needful.
-Thank you.
334
00:31:11,810 --> 00:31:12,900
Hi.
-Hey.
335
00:31:19,100 --> 00:31:21,350
This is the blueprint we found
in the temple.
336
00:31:23,520 --> 00:31:25,940
What's that?
-A Lidar scanner.
337
00:31:26,060 --> 00:31:27,060
Open Lidar's app.
338
00:31:27,930 --> 00:31:28,850
Okay.
339
00:31:29,430 --> 00:31:30,390
Okay...
340
00:31:45,560 --> 00:31:48,480
This temple's architecture
isn't as simple as we thought.
341
00:31:48,770 --> 00:31:49,770
It's very unique.
342
00:31:50,680 --> 00:31:51,600
Look at this.
343
00:31:52,350 --> 00:31:56,350
Here's the west side of the temple.
The device identifies a tunnel here.
344
00:31:56,480 --> 00:32:00,810
That secret room must be under the
sanctum sanctorum of the main deity.
345
00:32:02,640 --> 00:32:03,680
Holy cow.
346
00:32:33,600 --> 00:32:37,640
'If we keep searching,
the truth will come to light'
347
00:32:39,680 --> 00:32:43,680
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
348
00:32:45,640 --> 00:32:49,800
'If we keep searching,
the truth will come to light'
349
00:32:51,600 --> 00:32:55,850
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
350
00:32:57,640 --> 00:33:01,890
'If we keep searching,
the truth will come to light'
351
00:33:03,640 --> 00:33:07,800
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
352
00:33:09,600 --> 00:33:13,930
'If we keep searching,
the truth will come to light'
353
00:33:15,640 --> 00:33:19,800
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
354
00:33:21,640 --> 00:33:27,510
'Wherever you go,
flowers bloom into a garden'
355
00:33:27,640 --> 00:33:34,430
'The fragrance in the wind,
will sing a welcome ode'
356
00:33:36,730 --> 00:33:40,940
'If we keep searching,
the truth will come to light'
357
00:33:42,640 --> 00:33:46,890
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
358
00:34:13,310 --> 00:34:17,610
'Like the truth hidden
in the inner recess of the heart...'
359
00:34:19,310 --> 00:34:23,060
'...is there a price to the treasure
buried deep under the Earth?'
360
00:34:25,100 --> 00:34:29,300
'Like the truth hidden
in the inner recess of the heart...'
361
00:34:31,060 --> 00:34:34,900
'...is there a price to the treasure
buried deep under the Earth?'
362
00:34:37,060 --> 00:34:42,310
'Like the truth hidden
in the inner recess of the heart...'
363
00:34:44,560 --> 00:34:48,690
'...is there a price to the treasure
buried deep under the Earth?'
364
00:34:51,770 --> 00:34:54,520
'Not all that is buried,
is treasure'
365
00:34:54,640 --> 00:34:57,550
'Not all that is treasure,
is something new'
366
00:34:57,680 --> 00:35:00,510
'Shall I tell you what lies in the heart?'
367
00:35:00,640 --> 00:35:03,510
'Shall I unite my heart with yours?'
368
00:35:03,640 --> 00:35:08,430
'That which was alone,
softly merges with its better self'
369
00:35:09,640 --> 00:35:14,010
'If we keep searching,
the truth will come to light'
370
00:35:15,680 --> 00:35:20,050
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
371
00:35:21,680 --> 00:35:26,050
'If we keep searching,
the truth will come to light'
372
00:35:27,680 --> 00:35:31,890
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
373
00:35:33,520 --> 00:35:39,520
'Wherever you go,
flowers bloom into a garden'
374
00:35:39,640 --> 00:35:46,470
'The fragrance in the wind,
will sing a welcome ode'
375
00:35:48,600 --> 00:35:53,050
'If we keep searching,
the truth will come to light'
376
00:35:54,600 --> 00:35:58,800
'The past that has gone by
will come alive before our eyes'
377
00:36:40,810 --> 00:36:41,560
Give me that.
378
00:36:50,060 --> 00:36:53,060
Nothing in the palm leaves
or inscriptions...
379
00:36:53,180 --> 00:36:55,430
...gives enough details
about the temple's secrets.
380
00:36:55,560 --> 00:36:57,690
There are no more places
left to search.
381
00:36:57,810 --> 00:37:00,480
Where then is
the clue to the treasure?
382
00:37:00,600 --> 00:37:03,300
The evidence for the secret room
must be in the temple's inner sanctum.
383
00:37:03,980 --> 00:37:06,860
To enter it, we need permission
from the temple's patron.
384
00:37:06,980 --> 00:37:08,730
Who is he?
-Krishnappa Nayakkar.
385
00:37:10,430 --> 00:37:13,720
His family has been safeguarding the temple
and its secrets for generations.
386
00:37:13,850 --> 00:37:16,140
It's not easy to get his permission.
387
00:37:16,270 --> 00:37:18,480
In fact, he runs his own government
in this town.
388
00:37:19,770 --> 00:37:22,060
We need to deal with this
through Mr. Vasudevan.
389
00:37:22,180 --> 00:37:24,760
Alright. Let's have Mr. Vasudevan
talk to him.
390
00:37:25,810 --> 00:37:27,560
But, this permission is just a formality.
391
00:37:51,560 --> 00:37:53,860
What the hell is this?
-Herbal extract!
392
00:37:54,180 --> 00:37:55,890
Don't serve tea or coffee, eh?
393
00:38:00,520 --> 00:38:01,520
Sir...
394
00:38:02,350 --> 00:38:05,050
Hello, sir.
It's a pleasure to meet you.
395
00:38:05,180 --> 00:38:06,850
Are you well? Have a seat.
-Yes, sir.
396
00:38:09,730 --> 00:38:11,440
How goes your research, sir?
397
00:38:11,560 --> 00:38:13,900
Very well, thanks to your support.
398
00:38:14,020 --> 00:38:15,900
What's up, Vasudevan?
399
00:38:16,020 --> 00:38:18,690
We have studied the inscriptions
on the outside of the temple.
400
00:38:18,810 --> 00:38:20,560
The inner sanctum is all that's left.
401
00:38:20,680 --> 00:38:24,930
If you permit us, we'll study
the inscriptions in there as well.
402
00:38:28,390 --> 00:38:31,430
No one is allowed
inside the inner sanctum.
403
00:38:32,430 --> 00:38:34,800
This is a government project, sir.
404
00:38:34,930 --> 00:38:36,640
How can you say no?
405
00:38:36,770 --> 00:38:40,310
We can't change the temple tradition
to suit your needs.
406
00:38:40,430 --> 00:38:42,720
What era are you in, sir?
407
00:38:43,020 --> 00:38:47,110
In an age where satellites are sent
to Mars, you won't let us into a room?
408
00:38:47,390 --> 00:38:48,800
Divine energy must be felt.
409
00:38:50,100 --> 00:38:52,350
It must not be studied.
-All true, but...
410
00:38:52,480 --> 00:38:56,900
Modern science explains all. From the
universe's origin to the smallest atom.
411
00:38:57,640 --> 00:39:00,140
"The one who slices up the tiniest atom..."
412
00:39:00,270 --> 00:39:02,770
"The one who seeks the soul
of the finest particle..."
413
00:39:02,890 --> 00:39:05,470
"To them will be revealed,
the Ultimate."
414
00:39:06,810 --> 00:39:12,270
1,000 years ago, Sage Thirumoolar
proclaimed atoms keep the universe alive.
415
00:39:12,810 --> 00:39:16,110
Your modern science just discovered that
after spending billions.
416
00:39:16,980 --> 00:39:21,480
Even at CERN, which you claim to be
the world's finest research centre...
417
00:39:21,600 --> 00:39:23,430
...they keep a statue of Lord Nataraja.
418
00:39:24,520 --> 00:39:26,980
Do not underestimate the intellect
of our ancestors.
419
00:39:27,100 --> 00:39:30,050
We're just here as a mere formality,
but you give us a sermon?
420
00:39:32,890 --> 00:39:34,640
The sacred offering is ready.
421
00:39:34,770 --> 00:39:35,900
Have some before you go.
422
00:39:41,930 --> 00:39:44,720
Everyone hypes up this temple, sir.
423
00:39:44,850 --> 00:39:46,220
Why wouldn't they?
424
00:39:46,350 --> 00:39:48,800
It has a history that dates back
5,000 years.
425
00:39:50,180 --> 00:39:53,640
Why do they claim people go insane
if they stay back after 6 PM?
426
00:39:53,770 --> 00:39:56,270
That's because there are too many loons
let loose.
427
00:39:56,390 --> 00:39:57,760
Quit kidding around, sir.
428
00:39:57,890 --> 00:39:59,680
That's why I brought this out.
429
00:40:00,430 --> 00:40:02,390
Just standing idle, right?
Hold this.
430
00:40:07,930 --> 00:40:11,800
"Thousands of corpses
lie battered and bloodied."
431
00:40:12,890 --> 00:40:17,350
"Vultures swoop down from the skies
to pick at the rotting flesh."
432
00:40:17,480 --> 00:40:24,400
"In the inferno, the heaped corpses
stiffen, their bravery unquenched."
433
00:40:24,520 --> 00:40:28,980
"Jackals, dizzy from the scent of blood,
split the air with their terrifying howls."
434
00:40:29,100 --> 00:40:32,470
"It is a sight of gore,
at the battlefield of Kurukshetra!"
435
00:40:33,680 --> 00:40:37,470
"Gandhari, who lost her
one hundred children there..."
436
00:40:37,600 --> 00:40:41,850
"...curses Krishna that just as she suffers
her loss..."
437
00:40:41,980 --> 00:40:47,900
"...his entire clan would be annihilated
before his very eyes."
438
00:40:52,390 --> 00:40:58,260
"Heartbroken with Gandhari's curse,
Krishna comes to the Maayon Hills."
439
00:40:58,390 --> 00:41:02,430
"In sorrow, he sits under a tree
and plays the flute."
440
00:41:03,770 --> 00:41:08,230
"The Gandharvas, who were passing across
the sky at the moment, hear it..."
441
00:41:08,350 --> 00:41:10,890
"...and create music of their own
to comfort Krishna."
442
00:42:46,890 --> 00:42:50,300
"The music of the Gandharvas
fills Krishna with ecstasy."
443
00:43:05,390 --> 00:43:10,140
It is believed that every night
since then, at the temple...
444
00:43:10,270 --> 00:43:14,150
...the Gandharvas play music
that captivates Lord Krishna.
445
00:43:14,270 --> 00:43:20,150
The town also believes that
the same music makes humans go insane.
446
00:43:40,350 --> 00:43:42,100
Arjun
What do you think about our team?
447
00:43:42,850 --> 00:43:44,680
They are talented.
448
00:43:44,810 --> 00:43:47,060
They do as their told.
They give me whatever I ask them.
449
00:43:47,180 --> 00:43:49,800
The mission will be a success.
450
00:43:52,560 --> 00:43:54,400
After that, it will be up to you
to monetize it.
451
00:43:54,770 --> 00:43:55,860
That's my expertise.
452
00:43:56,140 --> 00:43:58,050
Within an hour of mission completion,
the money will come in.
453
00:43:59,100 --> 00:44:02,470
Who's the buyer?
Ferrari or Lamborghini or something, right?
454
00:44:03,310 --> 00:44:06,110
I have many types of buyers.
455
00:44:06,980 --> 00:44:11,690
Sans Ferraro usually buys only statues.
456
00:44:14,930 --> 00:44:17,720
Let him be whoever.
I don't care.
457
00:44:18,020 --> 00:44:21,020
We'll deliver the goods
to those who are good to us.
458
00:44:21,140 --> 00:44:26,800
Welcome everyone,
who came to watch!
459
00:44:28,230 --> 00:44:30,900
Allirani's tale will send shivers
down your spine!
460
00:44:31,020 --> 00:44:35,150
As Princess Allirani
was tormented by the demon...
461
00:44:35,270 --> 00:44:38,810
...she summoned Lord Krishna
to come save her.
462
00:44:41,390 --> 00:44:45,970
"I am in trouble, O Krishna...
Save me!"
463
00:44:46,100 --> 00:44:48,930
As she prayed so,
Lord Krishna appeared out of thin air!
464
00:44:49,640 --> 00:44:53,890
He handed her the Somavalli flowers
to give to the demon.
465
00:44:54,020 --> 00:44:56,860
The demon felt dizzy and fainted...
-Welcome, dear boy!
466
00:44:56,980 --> 00:44:58,360
When did you come?
-Just now.
467
00:44:58,480 --> 00:44:59,980
Have a seat.
-What's the occasion?
468
00:45:00,100 --> 00:45:02,800
The temple festival happens next week.
469
00:45:03,430 --> 00:45:05,930
This entire week
is filled with festivities.
470
00:45:06,730 --> 00:45:09,610
He is my relative.
Works with the minister.
471
00:45:09,730 --> 00:45:10,860
Hello.
472
00:45:11,730 --> 00:45:13,980
Care for something to eat?
-No, I'm good.
473
00:45:14,100 --> 00:45:15,550
Have 'panakam'.
It's delicious.
474
00:45:15,680 --> 00:45:17,550
Bring over some 'panakam'!
-Bring it!
475
00:45:24,480 --> 00:45:25,940
Here you go, sir.
-Thanks.
476
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
Yes, sir.
477
00:45:28,810 --> 00:45:31,980
So... you went to meet the temple patron,
right? How did it go?
478
00:45:32,810 --> 00:45:36,270
Don't ask! Why won't he give us
permission to go in?
479
00:45:36,390 --> 00:45:37,760
How would he?
480
00:45:38,390 --> 00:45:40,260
It's no ordinary temple, son.
481
00:45:40,390 --> 00:45:42,550
Seen the hill behind the temple?
482
00:45:42,680 --> 00:45:45,050
It had broke off
from the great Mount Sanjivani!
483
00:45:46,020 --> 00:45:47,650
Lots of herbs grow there.
484
00:45:47,770 --> 00:45:52,480
As Sage Agathiyar meditated there,
it is also known as Agathiyar Hills.
485
00:45:52,600 --> 00:45:56,640
Thanks to the temple and the hill,
no one in town ever falls ill.
486
00:45:57,730 --> 00:45:59,940
Then, why do such occurrences
happen at night?
487
00:46:00,060 --> 00:46:01,400
Leads to insanity, son!
488
00:46:04,270 --> 00:46:07,480
Why tell ghost stories, sir?
Like it would happen inside a temple!
489
00:46:08,060 --> 00:46:11,440
From then to now,
such scepticism is what had caused...
490
00:46:11,560 --> 00:46:15,310
...those who went into the temple
after dusk, to come out insane at dawn.
491
00:46:16,100 --> 00:46:18,800
This is just some fiction!
Have you actually seen it happen?
492
00:46:35,890 --> 00:46:41,350
A few years ago, without telling anyone,
a man went in, wanting to do research.
493
00:46:43,850 --> 00:46:46,850
The next morning, he was found at the pond,
in a stupor.
494
00:46:47,730 --> 00:46:49,020
He had this paper with him.
495
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
How did you get this?
496
00:46:54,730 --> 00:46:55,730
He was my father.
497
00:46:57,020 --> 00:47:00,400
He had drawn the last thing he had seen.
498
00:47:02,390 --> 00:47:05,680
The mystic events in this temple
are beyond imagination, son.
499
00:48:15,770 --> 00:48:18,190
'O Dusky Lord Krishna'
500
00:48:21,350 --> 00:48:23,640
'O Precious One'
501
00:48:26,930 --> 00:48:29,220
'O Dusky Lord Krishna'
502
00:48:32,640 --> 00:48:34,720
'O Wise One'
503
00:48:37,890 --> 00:48:43,300
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
504
00:48:43,430 --> 00:48:48,850
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
505
00:48:48,980 --> 00:48:54,270
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
506
00:48:54,390 --> 00:48:59,890
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
507
00:49:00,020 --> 00:49:05,440
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
508
00:49:05,560 --> 00:49:11,610
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
509
00:49:11,730 --> 00:49:13,770
'O Dusky Lord Krishna'
510
00:49:16,600 --> 00:49:18,640
'O Precious One'
511
00:49:21,680 --> 00:49:26,010
'O Guardian of Truth...
O Eternal Flame...'
512
00:49:27,270 --> 00:49:31,690
'O Guardian of Truth...
O Eternal Flame...'
513
00:49:44,140 --> 00:49:49,720
'Can those devoid of honour
stroll with their heads held high?'
514
00:49:49,850 --> 00:49:55,010
'Can those devoid of honour
stroll with their heads held high?'
515
00:49:55,140 --> 00:50:00,550
'Can those who worship thee
bow low and cower down?'
516
00:50:00,680 --> 00:50:05,550
'Can those who worship thee
bow low and cower down?'
517
00:50:16,810 --> 00:50:22,020
'Then, now, and forever...
Hasn't this always happened?
518
00:50:22,140 --> 00:50:27,390
'Does this seem right?
Is this the fate ordained by thee?'
519
00:50:27,520 --> 00:50:33,060
'Not a tiny speck
moves without thy assent'
520
00:50:33,180 --> 00:50:35,640
'Do as thine heart says'
521
00:50:35,770 --> 00:50:38,770
'Who will bring to thee
our tale of woes?'
522
00:50:38,890 --> 00:50:41,220
'O Dusky Lord Krishna'
523
00:50:44,520 --> 00:50:46,730
'O Precious One'
524
00:50:55,600 --> 00:51:00,470
'Lying on the majestic serpent
under the celestial ocean of milk...'
525
00:51:00,600 --> 00:51:06,350
'Thou bring ashore those who grapple
in the ocean of worldly ties'
526
00:51:06,480 --> 00:51:11,730
'Lying on the majestic serpent
under the celestial ocean of milk...'
527
00:51:11,850 --> 00:51:17,680
'Thou bring ashore those who grapple
in the ocean of worldy ties'
528
00:51:17,810 --> 00:51:20,110
'Despite being in a state
of divine slumber...'
529
00:51:34,180 --> 00:51:39,470
'Despite being in a state
of divine slumber, thou are omniscient'
530
00:51:39,600 --> 00:51:44,890
'Thou embrace and protect us
from all worldly sorrows'
531
00:51:45,020 --> 00:51:50,400
'Sinners thrive...
yet, thou are at rest'
532
00:51:50,520 --> 00:51:53,190
'As they try to loot thy temple...'
533
00:51:53,310 --> 00:51:55,770
'...is it right for thou to slumber so?'
534
00:51:55,890 --> 00:51:58,470
'O Dusky Lord Krishna'
535
00:52:01,770 --> 00:52:03,690
'O Precious One'
536
00:52:07,310 --> 00:52:09,440
'O Dusky Lord Krishna'
537
00:52:12,890 --> 00:52:15,470
'O Wise One'
538
00:52:18,270 --> 00:52:23,730
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
539
00:52:23,850 --> 00:52:29,180
'Seeking refuge,
we surrender at thy feet'
540
00:52:29,310 --> 00:52:34,860
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
541
00:52:34,980 --> 00:52:40,150
'Besides thee,
there is no other sanctuary'
542
00:52:46,060 --> 00:52:47,480
'O Dusky Lord Krishna'
543
00:52:51,560 --> 00:52:53,690
'O Precious One'
544
00:52:59,640 --> 00:53:04,800
'O Narayana'
545
00:53:04,930 --> 00:53:10,220
'Krishnaya Govinda Narayana'
546
00:53:10,350 --> 00:53:12,180
'O Narayana'
547
00:56:00,060 --> 00:56:02,480
Looks like he might bury us tonight,
brother!
548
00:56:08,810 --> 00:56:10,360
Don't be scared!
I'm here for you!
549
00:56:17,390 --> 00:56:18,850
He's broken our leader too!
550
00:56:23,230 --> 00:56:25,940
You don't even measure up to my hip.
and you want to bury me?
551
00:56:26,060 --> 00:56:27,150
Beat it!
552
00:56:33,480 --> 00:56:35,560
What brings you to town all of a sudden,
sire?
553
00:56:35,680 --> 00:56:37,890
There is no task
without reason.
554
00:56:38,850 --> 00:56:41,350
For every task, there is an outcome.
555
00:56:42,100 --> 00:56:43,600
To change the outcome...
556
00:56:43,730 --> 00:56:48,270
...conduct a Sudharshana ritual
on the night of the Rohini star.
557
00:56:48,390 --> 00:56:49,390
Yes, sire.
558
00:57:02,850 --> 00:57:07,100
'O Handsome Lover...
O Dusky Lord Krishna'
559
00:57:07,230 --> 00:57:10,770
'O Handsome Lover... O Dusky Lord Krishna'
-They are here to see you, sire.
560
00:57:10,890 --> 00:57:11,890
Have a seat.
561
00:57:12,020 --> 00:57:15,190
'O Handsome Lover'
-What's the occasion?
562
00:57:15,310 --> 00:57:16,400
I'll tell you, son.
563
00:57:16,520 --> 00:57:19,690
Since the era of Arjuna Rayar,
this festival takes place every year...
564
00:57:19,810 --> 00:57:21,980
...on the night
of Lord Krishna's birth star.
565
00:57:22,100 --> 00:57:24,720
'O Handsome Lover...
O Divine Flutist'
566
00:57:25,520 --> 00:57:28,440
Every year, four pots are hung up...
567
00:57:28,560 --> 00:57:32,110
...and a boy in Lord Krishna's costume
is asked to smash the right one.
568
00:57:32,230 --> 00:57:36,190
Only one of the four pots
contain butter.
569
00:57:36,310 --> 00:57:38,860
Not once has the wrong pot
been smashed.
570
00:57:38,980 --> 00:57:41,310
Only the one containing butter
is always broken.
571
00:57:41,430 --> 00:57:42,510
O Krishna!
572
00:57:44,600 --> 00:57:47,930
We believe Lord Krishna himself
descends upon the boy and breaks the pot.
573
00:57:48,640 --> 00:57:49,640
O Krishna!
574
00:57:51,230 --> 00:57:55,400
'O Handsome Lover...
O Divine Beauty'
575
00:57:55,520 --> 00:57:59,650
'O Dusky Lord Krishna...
O Handsome Lover...'
576
00:57:59,770 --> 00:58:03,900
'O Dusky Lord Krishna...
O Handsome Lover...'
577
00:58:04,020 --> 00:58:08,730
Having not played the flute
since leaving Mathura to go to Dwaraka...
578
00:58:08,850 --> 00:58:12,100
...Lord Krishna arrived at the Maayon Hill
and played it for the last time.
579
00:58:12,230 --> 00:58:16,020
It is our town's belief
that he left his flute here.
580
00:58:31,480 --> 00:58:34,360
Based on what we could draw
from these palm manuscripts...
581
00:58:34,480 --> 00:58:36,020
...we learnt something.
582
00:58:38,020 --> 00:58:39,400
Look at this.
583
00:58:39,520 --> 00:58:41,520
The snake on this door
is the serpent Kalingan.
584
00:58:41,640 --> 00:58:44,600
It lived on the shores of river Yamuna
during Krishna's time.
585
00:58:44,730 --> 00:58:48,110
The myth says that Krishna tamed it
by dancing upon its head.
586
00:58:50,350 --> 00:58:53,470
The townsfolk believe the serpent
still goes around the temple...
587
00:58:53,600 --> 00:58:55,760
...and protects the place at night.
588
00:58:57,520 --> 00:59:00,020
This secret door is sealed
by the Snake Lock.
589
00:59:00,140 --> 00:59:03,430
The palm script says it will open
upon chanting the Garudan hymn.
590
00:59:03,560 --> 00:59:06,650
Those hymns are known only to
Krishnappa Nayakkar's family...
591
00:59:06,770 --> 00:59:08,020
...and a few mystics.
592
00:59:08,140 --> 00:59:09,430
Then let's just ask him!
593
00:59:11,270 --> 00:59:13,900
Does one ask the owner the key
to rob his house?
594
00:59:15,930 --> 00:59:17,760
Then let's break the door!
No?
595
00:59:18,770 --> 00:59:20,150
His damn mouth
must be broken!
596
00:59:21,600 --> 00:59:23,350
Is there no other way?
597
00:59:23,480 --> 00:59:24,310
There is.
598
00:59:24,730 --> 00:59:25,400
Look at this.
599
00:59:26,680 --> 00:59:27,470
The Strategic Wheel!
600
00:59:27,810 --> 00:59:28,480
It is the key!
601
00:59:28,770 --> 00:59:29,900
Look at that hollow.
602
00:59:31,230 --> 00:59:32,400
That is the Snake Lock.
603
00:59:32,640 --> 00:59:35,180
Place the Strategic Wheel upon it,
the door will open.
604
00:59:35,310 --> 00:59:37,650
This Strategic Wheel
is somewhere inside the temple.
605
00:59:37,770 --> 00:59:39,650
We need to look for the clue.
606
00:59:41,520 --> 00:59:43,650
I'd rather get a bank loan
and settle abroad!
607
00:59:44,770 --> 00:59:46,190
When are we executing the plan?
608
00:59:47,180 --> 00:59:49,260
There will be a solar eclipse
in seven days.
609
00:59:52,350 --> 00:59:53,600
The temple will be shut all day.
610
00:59:55,600 --> 00:59:56,640
We'll enter that morning.
611
01:00:04,980 --> 01:00:06,480
We need to finalize the details.
612
01:00:06,890 --> 01:00:09,010
We meet here tomorrow
at the same time. Okay?
613
01:00:55,810 --> 01:00:56,810
What is it, Arjun?
614
01:00:57,730 --> 01:00:58,730
Nothing.
615
01:01:14,390 --> 01:01:16,390
Remember what I said?
616
01:01:16,520 --> 01:01:18,400
It's coming along smoothly.
617
01:01:18,520 --> 01:01:23,310
I've confirmed that a 5,000 year old flute
is hidden in the Krishna temple.
618
01:01:25,520 --> 01:01:28,190
My team believes
there's only some buried treasure.
619
01:01:29,350 --> 01:01:31,600
Make arrangements to sell the flute
separately.
620
01:01:34,060 --> 01:01:36,060
If anyone gets in the way,
I'll handle it.
621
01:01:36,810 --> 01:01:38,020
Understood.
-Yeah.
622
01:01:50,270 --> 01:01:52,520
Let Arjun recover the flute first.
623
01:01:53,600 --> 01:01:54,850
Let it come to our hands.
624
01:01:55,890 --> 01:01:56,890
After that...
625
01:01:58,480 --> 01:01:59,650
...we'll finish him.
626
01:02:16,730 --> 01:02:17,900
What's up, Devaraj?
627
01:02:18,020 --> 01:02:19,480
Have you reached Colombo?
628
01:02:19,600 --> 01:02:20,680
I am already here!
629
01:02:21,560 --> 01:02:23,980
Cross the sea
and come out to Pudukkottai.
630
01:02:24,100 --> 01:02:26,260
You can see
the sea of wonders!
631
01:02:27,640 --> 01:02:29,930
It's just an overnight journey
for me.
632
01:02:30,060 --> 01:02:31,360
When do you want me there?
633
01:02:31,480 --> 01:02:32,810
Very soon.
-Ciao!
634
01:02:41,350 --> 01:02:42,350
A snake!
635
01:02:47,310 --> 01:02:48,310
It's just a rope.
636
01:02:49,310 --> 01:02:50,980
Always freaking out over snakes...
637
01:02:51,100 --> 01:02:53,510
Just a rope, huh?
-You'll die from snakebite some day!
638
01:02:58,430 --> 01:03:01,930
Sans Ferraro's sources found out
Krishna's Flute is hidden in the temple.
639
01:03:04,350 --> 01:03:05,760
He's coming for it personally.
640
01:03:10,350 --> 01:03:12,430
You believe these fables too?
641
01:03:14,310 --> 01:03:15,560
I don't believe in fables.
642
01:03:16,430 --> 01:03:17,430
I believe in him.
643
01:03:18,230 --> 01:03:21,480
We're going into the temple, anyway.
If it's in there, I'll retrieve it.
644
01:03:22,480 --> 01:03:25,310
Not 'if it's in there'.
You will retrieve it.
645
01:03:25,430 --> 01:03:30,100
'Hide and seek...
Find out where we are'
646
01:03:32,850 --> 01:03:34,760
"This is RJ Bhushitha."
647
01:03:34,890 --> 01:03:37,970
"You're listening to
'When do we realize this is God's play?'"
648
01:03:38,100 --> 01:03:41,510
"But let's not go into
the spiritualism vs. science debate."
649
01:03:41,640 --> 01:03:45,550
"But this song has a huge connect
with this day."
650
01:03:45,680 --> 01:03:47,050
"Today is March 14."
651
01:03:47,180 --> 01:03:50,050
"The birthday of scientist extraordinaire
Albert Einstein."
652
01:03:50,180 --> 01:03:53,140
"It's also when Lord Krishna was born
under the reigning Rohini star."
653
01:03:53,270 --> 01:03:56,110
"A day laced with scientific
and spiritual undertones."
654
01:03:56,230 --> 01:03:59,810
"If one believes, it's spiritual.
If not, it's science. It's that simple."
655
01:04:03,730 --> 01:04:06,150
Height is 6.5 inches. Noted it?
-Yes, sir.
656
01:04:07,730 --> 01:04:08,980
Vasudevan!
657
01:04:09,730 --> 01:04:12,480
Welcome, Mr. Minister. Greetings!
-Greetings!
658
01:04:12,600 --> 01:04:14,850
Please sit.
-How are you? You please sit.
659
01:04:14,980 --> 01:04:17,150
Please step outside boys.
I'll call you back.
660
01:04:17,270 --> 01:04:18,360
Step out.
661
01:04:18,480 --> 01:04:20,940
What brings you here so sudden...
662
01:04:21,060 --> 01:04:23,190
Should I not come?
-Of course, you can!
663
01:04:23,310 --> 01:04:24,610
How goes the work?
664
01:04:24,730 --> 01:04:25,900
It's going well, sir.
665
01:04:26,810 --> 01:04:29,360
You've hooked a big one, huh?
666
01:04:29,480 --> 01:04:30,860
"Hooked a big one?"
667
01:04:31,890 --> 01:04:34,010
Seems you've found a secret room
in the temple.
668
01:04:35,430 --> 01:04:37,890
"Secret room?"
What is this?
669
01:04:38,230 --> 01:04:40,310
"Secret room?"
There's no such thing.
670
01:04:40,430 --> 01:04:42,430
Who is this gentleman?
-Mr. Devaraj.
671
01:04:42,560 --> 01:04:43,650
My second-in-command.
672
01:04:43,770 --> 01:04:44,940
Please wait outside.
673
01:04:45,060 --> 01:04:47,310
Oh no!
He's a senior officer.
674
01:04:47,430 --> 01:04:49,050
So he cannot step out?
675
01:04:49,180 --> 01:04:52,100
By all means.
-Please step out. I'll call you back.
676
01:05:00,230 --> 01:05:02,610
I don't get what you're saying, sir.
677
01:05:02,730 --> 01:05:04,230
Mr. Vasudevan...
678
01:05:04,350 --> 01:05:06,550
Appears you found a secret room
in the temple.
679
01:05:07,770 --> 01:05:11,270
We've received a complaint that you intend
to steal all the jewellery in there.
680
01:05:15,730 --> 01:05:18,650
So, the revenue department is coming
to inspect the temple tomorrow.
681
01:05:19,100 --> 01:05:20,890
You need to cooperate with us.
682
01:05:22,350 --> 01:05:25,430
We are civil servants, sir.
We must be loyal to the government!
683
01:05:26,680 --> 01:05:29,470
Whatever is in there,
we'll give 10% of it to the government.
684
01:05:30,980 --> 01:05:32,610
Give me the remaining 90%.
685
01:05:32,730 --> 01:05:35,610
You'll definitely get the share
that's your due!
686
01:05:35,730 --> 01:05:38,270
Don't get caught
flying solo, Vasudevan!
687
01:05:38,390 --> 01:05:40,300
You may need our support
in the future.
688
01:05:40,430 --> 01:05:41,680
I believe you understand.
689
01:05:43,270 --> 01:05:44,690
Shall I take your leave?
690
01:05:44,810 --> 01:05:46,020
See you.
-Be well!
691
01:05:53,680 --> 01:05:56,050
Hello?
Where are you, man?
692
01:05:56,180 --> 01:05:57,760
My job here is done.
-Uncle!
693
01:05:57,890 --> 01:05:59,720
Yeah, they are shaken.
-Uncle!
694
01:05:59,850 --> 01:06:02,350
I've handled it, uncle.
Everything will fall in place.
695
01:06:02,480 --> 01:06:04,810
I'll speak to the minister
and get you an award.
696
01:06:04,930 --> 01:06:05,970
Are you happy?
697
01:06:06,100 --> 01:06:07,550
I don't need an award, my boy.
698
01:06:07,680 --> 01:06:10,640
I'm content with our town's temple
being safe.
699
01:06:10,770 --> 01:06:13,270
That's no problem at all.
Don't worry. I'll handle it.
700
01:06:13,390 --> 01:06:14,970
The minister's leaving.
See you.
701
01:06:25,730 --> 01:06:27,400
All our hard work will be in vain!
702
01:06:29,770 --> 01:06:32,230
After the revenue department seizes it all,
we can't do squat!
703
01:06:32,890 --> 01:06:33,890
We have only one option.
704
01:06:34,890 --> 01:06:36,550
We need to execute the plan tonight!
705
01:06:39,680 --> 01:06:41,800
No devotee dares to go into the temple
after 6 PM.
706
01:06:41,930 --> 01:06:43,300
And you want to risk going in?
707
01:06:43,520 --> 01:06:45,690
Do you believe those tales?
-100%!
708
01:06:46,310 --> 01:06:47,810
Thousands of crores, DK!
709
01:06:47,930 --> 01:06:50,180
Does it matter how much?
One needs to be alive to enjoy it!
710
01:06:51,560 --> 01:06:53,230
You go. I'm not coming!
-Damn it, DK!
711
01:06:57,230 --> 01:06:58,230
What do you think?
712
01:06:59,520 --> 01:07:01,060
Are you scared, Arjun?
713
01:07:01,350 --> 01:07:04,260
If we don't risk it all tonight,
we'll just be digging up sand for life!
714
01:07:04,480 --> 01:07:05,690
I'm not ready for that!
715
01:07:05,810 --> 01:07:10,020
I will make sure we go in
and safely retrieve the item.
716
01:07:10,140 --> 01:07:11,010
How will we trade it?
717
01:07:12,430 --> 01:07:14,010
They're all antiques.
718
01:07:14,140 --> 01:07:17,640
Should there be any trouble selling it,
we'll all end up in jail!
719
01:07:20,060 --> 01:07:21,190
That's no big deal.
720
01:07:22,230 --> 01:07:23,940
I'll have Sans come in tomorrow.
721
01:07:24,140 --> 01:07:26,390
Once you retrieve the item,
get it to him.
722
01:07:26,520 --> 01:07:28,520
He'll handle the rest.
723
01:07:28,640 --> 01:07:31,180
For the next two months,
it'll be business as usual.
724
01:07:31,310 --> 01:07:32,440
Then, we settle down for good.
725
01:07:35,020 --> 01:07:36,980
We have no clue
about the Strategic Wheel!
726
01:07:37,310 --> 01:07:38,730
We need to head in and get it!
727
01:07:39,140 --> 01:07:39,890
Are you kidding?
728
01:07:40,390 --> 01:07:42,470
There'll be no one at the temple
after 6 PM.
729
01:07:43,430 --> 01:07:44,800
It'll reopen at 6 AM tomorrow.
730
01:07:45,020 --> 01:07:46,360
We have twelve solid hours.
731
01:07:46,640 --> 01:07:47,890
Can't we crack it by then?
732
01:07:49,560 --> 01:07:51,020
Do you know how risky this is?
733
01:07:51,140 --> 01:07:52,680
You got a better idea?
734
01:07:54,430 --> 01:07:56,010
Exactly!
I'm in.
735
01:07:59,390 --> 01:08:00,800
I'm already in.
-Perfect.
736
01:08:02,520 --> 01:08:05,310
Once you finish the job,
head to the storehouse.
737
01:08:06,520 --> 01:08:07,860
I must not be suspected.
738
01:08:07,980 --> 01:08:13,360
So, I'll stay with Vasudevan and delay
the special team for as long as possible.
739
01:08:13,480 --> 01:08:16,560
Once the job is done,
I'll come there directly. Okay?
740
01:08:34,600 --> 01:08:37,510
My team is going in tonight, Sans.
741
01:08:39,520 --> 01:08:42,060
Your package will be ready
by tomorrow morning.
742
01:08:42,180 --> 01:08:43,180
I'll be there on time.
743
01:08:55,480 --> 01:08:58,440
The sound chip you requested
is in this device, Arjun.
744
01:08:59,350 --> 01:09:01,970
Sans Ferraro will reach the spot
at 6 AM on the dot.
745
01:09:02,930 --> 01:09:06,260
When Vasudevan and I go to the temple
at dawn, the treasure won't be there.
746
01:09:06,680 --> 01:09:08,470
By then, you will have finished the job.
747
01:09:08,600 --> 01:09:09,550
After that...
748
01:09:10,270 --> 01:09:13,270
...it's my job to finish you.
749
01:09:14,140 --> 01:09:14,890
Excuse me?
750
01:09:15,350 --> 01:09:16,970
I meant finishing our deal.
751
01:09:18,680 --> 01:09:19,680
Okay.
752
01:09:19,810 --> 01:09:21,020
Don't worry, partner.
753
01:09:21,140 --> 01:09:23,600
I'll leave only after wrapping it up clean.
754
01:09:28,390 --> 01:09:30,720
He's trying to fool everyone.
755
01:09:31,810 --> 01:09:33,440
Until the goods reach the spot...
756
01:09:34,980 --> 01:09:37,020
...you need to watch him.
757
01:09:39,230 --> 01:09:40,520
For his betrayal...
758
01:09:42,230 --> 01:09:43,560
...I will end him myself.
759
01:09:49,100 --> 01:09:50,180
The temple map.
760
01:09:58,430 --> 01:10:01,100
As always, the temple will close
at 6 PM.
761
01:10:02,140 --> 01:10:05,550
The public and temple staff
will leave by the east exit.
762
01:10:06,680 --> 01:10:10,300
To avoid people, we need to go
by the western hills.
763
01:10:10,730 --> 01:10:13,730
Along the wall there,
are stones that function as steps.
764
01:10:13,850 --> 01:10:16,140
It'll be easy for us
to climb up and down.
765
01:10:16,270 --> 01:10:18,440
That wall is 17 feet tall.
766
01:10:18,560 --> 01:10:20,230
The rope is vital, DK.
767
01:10:20,810 --> 01:10:21,440
Okay.
768
01:10:22,230 --> 01:10:24,810
The temple stands on 62 acres of land.
769
01:10:27,230 --> 01:10:28,230
This is the sanctum sanctorum.
770
01:10:28,730 --> 01:10:33,650
The lidar scanner revealed
a basement structure underneath.
771
01:10:33,770 --> 01:10:35,560
So, the treasure must be in there.
772
01:10:35,680 --> 01:10:38,220
We need to look for the Strategic Wheel
in the other halls.
773
01:10:38,350 --> 01:10:42,850
High decibel frequency will start coming in
from the west side, at midnight.
774
01:10:42,980 --> 01:10:45,860
With noise cancelling devices,
we can block it out.
775
01:10:45,980 --> 01:10:47,190
How?
776
01:10:47,310 --> 01:10:49,730
Exactly at midnight,
this will turn on.
777
01:10:49,850 --> 01:10:54,140
It'll emit negative sound signals to
cancel any other sound signal.
778
01:10:54,270 --> 01:10:58,560
If no signal is detected, the device
will automatically turn off in a minute.
779
01:10:58,680 --> 01:10:59,850
An important thing.
780
01:10:59,980 --> 01:11:01,770
No one bring their cell phones.
781
01:11:01,890 --> 01:11:05,220
The radiation emitted by the phone
will produce adverse effects.
782
01:11:05,350 --> 01:11:07,850
The map is your responsibility, Madan.
-Sure.
783
01:11:07,980 --> 01:11:10,440
Photos of the manuscripts
and inscriptions stay with me.
784
01:11:10,560 --> 01:11:13,270
At 6 AM, the revenue department
will enter the temple.
785
01:11:13,390 --> 01:11:16,680
No matter what happens,
we need to exit the temple before 5:30 AM.
786
01:11:18,430 --> 01:11:20,050
Pack your necessary gear.
-Okay.
787
01:11:21,060 --> 01:11:29,980
(A Sanskrit hymn is chanted)
788
01:12:15,520 --> 01:12:17,560
Don't forget to drink this herbal water.
789
01:12:17,680 --> 01:12:20,890
Because the Nayakkar family always drink it
before they enter the temple.
790
01:13:40,930 --> 01:13:42,600
What's up, Mr. Devaraj?
791
01:13:42,730 --> 01:13:44,610
Are all the documents ready?
792
01:13:44,730 --> 01:13:46,560
Not yet, sir.
793
01:13:46,680 --> 01:13:47,680
I'll get to it.
794
01:13:48,060 --> 01:13:49,110
"You'll get to it"?
795
01:13:49,230 --> 01:13:51,360
I told you to give it priority!
796
01:13:51,640 --> 01:13:54,970
We don't know where that secret room is.
797
01:13:55,850 --> 01:13:57,180
As if I know where it is.
798
01:13:57,560 --> 01:13:59,480
But Krishnappa Nayakkar
knows, right?
799
01:14:00,270 --> 01:14:02,270
But how will he tell us, sir?
800
01:14:02,390 --> 01:14:05,680
With a government order in hand,
he has no choice but to tell us!
801
01:14:08,230 --> 01:14:11,270
There's a festival tomorrow, sir.
-I know.
802
01:14:11,390 --> 01:14:13,720
The entire town will be there.
-Let them be.
803
01:14:13,850 --> 01:14:16,390
Pressing this now
will lead to trouble, sir.
804
01:14:16,730 --> 01:14:19,480
Aren't you an officer
with this department?
805
01:14:19,600 --> 01:14:21,600
Sir?
-You are taking his side!
806
01:14:22,850 --> 01:14:25,510
Random people come up and tell me
about secret rooms.
807
01:14:25,640 --> 01:14:27,680
What were you all doing for three months?
808
01:14:27,810 --> 01:14:29,150
Without finding all this?
809
01:14:29,270 --> 01:14:31,400
The minister comes
making bloody deals with me!
810
01:14:32,310 --> 01:14:33,360
Look at this face.
811
01:14:34,270 --> 01:14:36,310
Does it say 'thief' on it?
812
01:14:37,390 --> 01:14:38,390
No, right?
813
01:14:38,520 --> 01:14:40,690
So, we're meeting Krishnappa Nayakkar
today!
814
01:14:40,810 --> 01:14:44,110
Mr. Nayakkar is quite an influential person
in this town.
815
01:14:44,230 --> 01:14:46,440
We're a lot more influential
than him!
816
01:14:46,560 --> 01:14:48,730
Who are we?
We're the government!
817
01:14:49,520 --> 01:14:52,650
The revenue department is coming tomorrow,
with police protection.
818
01:14:52,770 --> 01:14:54,770
They'll handle any problem.
819
01:14:54,890 --> 01:14:55,970
You needn't worry.
820
01:14:59,980 --> 01:15:02,610
What if that information is fake, sir?
821
01:15:06,310 --> 01:15:09,190
Is there a link between you
and that minister?
822
01:15:09,310 --> 01:15:11,810
Nothing like that...
-Then do your job!
823
01:15:30,480 --> 01:15:31,480
What's the plan?
824
01:15:33,140 --> 01:15:36,140
The photos Arjun captured
of inscriptions in the inner sanctum.
825
01:15:37,850 --> 01:15:41,180
It means that like one needs to get past
the 'Nandi' (bull) to see Lord Shiva...
826
01:15:41,310 --> 01:15:43,940
...we need to get past the 'Garuda' (eagle)
to see Lord Krishna.
827
01:15:44,060 --> 01:15:46,480
So, we start at the Garuda shrine.
828
01:15:47,730 --> 01:15:48,520
Shall we begin?
829
01:17:27,730 --> 01:17:30,810
"Swirls all around a plash,
wherein golden fish splash..."
830
01:17:30,930 --> 01:17:33,510
"...to end, tired in play.
Thither, they sway..."
831
01:17:33,640 --> 01:17:37,300
"...from the cardinal four
on moonlit nights, from yore."
832
01:17:37,430 --> 01:17:39,680
"A dip in the pool
to savour the cool..."
833
01:17:39,810 --> 01:17:43,190
"...and then, lute strings
from the pillared hall rings..."
834
01:17:43,310 --> 01:17:46,480
"...standing under the rise
of a mythical eagle's war cries."
835
01:17:46,600 --> 01:17:51,550
"At the flower-strewn Maayon's feet, the
Gandharvas sing, bring cheer and retreat."
836
01:17:51,680 --> 01:17:53,680
This is Telugu, right?
Do you speak it?
837
01:17:54,480 --> 01:17:57,190
It means
the Gandharvas come to the pond.
838
01:17:58,310 --> 01:17:59,650
They go to the Garuda shrine.
839
01:18:00,520 --> 01:18:02,690
They play music in the hall.
Right?
840
01:18:04,390 --> 01:18:06,390
This sounds like a temple myth.
841
01:18:06,520 --> 01:18:07,770
Doesn't seem like a clue.
842
01:18:07,930 --> 01:18:09,140
Is anything else written there?
843
01:18:09,680 --> 01:18:10,720
Give me the torch.
844
01:18:18,100 --> 01:18:20,720
It says the clue is in the Garuda shrine.
845
01:18:21,640 --> 01:18:25,760
Here's my doubt: What if this is just
one part of the clue?
846
01:18:25,890 --> 01:18:26,890
True!
-Alright.
847
01:18:27,020 --> 01:18:28,520
We'll each search one direction.
848
01:18:34,730 --> 01:18:36,810
You take the east, Anjana.
849
01:18:36,930 --> 01:18:38,470
Madan, take north.
-Okay.
850
01:18:38,600 --> 01:18:40,550
DK, go south.
-Okay.
851
01:18:45,100 --> 01:18:46,300
Dear son...
852
01:18:47,230 --> 01:18:49,560
Brother Arumugam! How are you?
-I'm fine.
853
01:18:49,680 --> 01:18:51,600
How come you're here all alone?
854
01:18:51,730 --> 01:18:54,060
DK is not here?
That's why I asked.
855
01:18:54,180 --> 01:18:56,890
They've gone out for some research.
Be back in the morning.
856
01:18:57,020 --> 01:18:58,190
"They've gone out?"
857
01:19:07,350 --> 01:19:09,100
The soul of this town
is this temple!
858
01:19:10,560 --> 01:19:13,610
You must use your power to protect it!
859
01:19:14,230 --> 01:19:15,860
If you don't...
860
01:19:15,980 --> 01:19:19,520
...I may be forced to use the power
that was bestowed upon my family!
861
01:19:26,430 --> 01:19:27,430
Mr. Nayakkar?
862
01:19:30,180 --> 01:19:32,800
Like a lizard that sacrifices its tail
to save its head...
863
01:19:32,930 --> 01:19:36,050
...deciding what's important
and what's not important...
864
01:19:36,180 --> 01:19:38,680
...based on circumstances,
is true intelligence.
865
01:19:39,430 --> 01:19:40,850
That is real wisdom too!
866
01:23:54,230 --> 01:23:55,310
Who are you?
867
01:23:55,430 --> 01:23:58,430
These are my questions!
868
01:23:58,560 --> 01:24:00,230
What are you doing here?
869
01:24:01,310 --> 01:24:03,310
You must not be here.
870
01:24:04,770 --> 01:24:07,520
It's time for them to arrive!
871
01:24:07,640 --> 01:24:08,640
Who?
872
01:24:18,310 --> 01:24:19,610
Leave!
873
01:26:51,680 --> 01:26:52,720
I thought it was the snake!
874
01:26:53,230 --> 01:26:54,310
"Snake"?
-Yeah!
875
01:26:54,430 --> 01:26:55,890
There's a dwarf in there!
876
01:26:56,020 --> 01:26:57,060
"A dwarf"?
-Yes!
877
01:27:03,140 --> 01:27:04,140
The snake!
Run!
878
01:27:21,180 --> 01:27:22,300
Where are you going?
879
01:27:40,140 --> 01:27:41,140
A snake!
880
01:27:41,270 --> 01:27:42,360
A snake, man!
881
01:27:42,480 --> 01:27:44,060
What snake?
There's a banshee!
882
01:27:51,770 --> 01:27:52,900
A snake, man!
883
01:27:54,850 --> 01:27:56,390
Come on, DK!
884
01:28:12,980 --> 01:28:13,980
The dwarf!
885
01:28:17,180 --> 01:28:19,640
We've dealt with a damn snake!
Like he's any challenge!
886
01:28:21,060 --> 01:28:22,610
Don't do it, DK!
887
01:28:29,430 --> 01:28:30,600
What kind of game is this?
888
01:28:31,520 --> 01:28:32,940
That dwarf is doing it!
889
01:28:42,140 --> 01:28:43,640
It's not funny anymore.
890
01:28:44,310 --> 01:28:45,980
I didn't hit you!
-Then who did?
891
01:28:46,100 --> 01:28:47,640
Don't believe me, right?
Hold on!
892
01:28:53,680 --> 01:28:55,220
Oh no...
-Hey!
893
01:28:55,350 --> 01:28:57,640
Why do I alone get hit,
despite you throwing?
894
01:28:58,640 --> 01:28:59,720
He's gone!
895
01:29:07,020 --> 01:29:08,940
Look... the snake!
896
01:30:25,430 --> 01:30:26,430
DK!
897
01:30:27,980 --> 01:30:29,560
Hold on!
Stay in place!
898
01:31:33,310 --> 01:31:35,520
There is beauty in your fear.
899
01:31:36,560 --> 01:31:37,560
Don't be afraid.
900
01:31:38,430 --> 01:31:40,050
Come near me!
901
01:31:51,600 --> 01:31:52,600
Come...
902
01:31:53,890 --> 01:31:55,550
Come closer!
903
01:32:01,810 --> 01:32:03,900
What happened, DK?
904
01:32:06,020 --> 01:32:08,310
My torchlight is missing.
Have you seen it?
905
01:32:08,430 --> 01:32:09,800
"Torchlight"?
906
01:32:11,100 --> 01:32:12,100
Dunce!
-Arjun!
907
01:32:14,100 --> 01:32:15,720
What is it?
Arjun?
908
01:32:17,230 --> 01:32:18,400
Arjun!
909
01:32:18,520 --> 01:32:19,520
Arjun!
910
01:32:20,680 --> 01:32:22,640
What happened, Anjana?
911
01:32:23,600 --> 01:32:25,550
Strange things
are happening here!
912
01:32:26,770 --> 01:32:28,730
I can't stay here for another minute!
913
01:32:30,270 --> 01:32:31,270
Let's leave!
914
01:32:32,180 --> 01:32:34,220
If everyone leaves,
who'll get the treasure?
915
01:32:34,350 --> 01:32:37,350
With all that's going on,
you still talk treasure?
916
01:32:37,480 --> 01:32:38,480
I'm leaving!
917
01:32:39,430 --> 01:32:40,430
I'm leaving too!
918
01:32:45,850 --> 01:32:48,140
There's nothing like that in here!
Trust me!
919
01:33:23,680 --> 01:33:25,260
You said there was nothing here!
920
01:33:25,390 --> 01:33:27,050
How do you explain this noise?
921
01:33:27,180 --> 01:33:28,180
Quit yelling!
922
01:33:28,310 --> 01:33:30,150
The sonic device
cancelled the noise.
923
01:33:30,270 --> 01:33:32,480
Many things happening here
are beyond science!
924
01:33:34,560 --> 01:33:35,770
We're leaving!
925
01:33:35,890 --> 01:33:38,180
Anjana!
Please listen to me, guys!
926
01:33:39,020 --> 01:33:40,520
There's someone running there!
927
01:33:41,850 --> 01:33:42,930
Recognize him?
928
01:33:44,230 --> 01:33:45,480
Nayakkar's son!
929
01:33:46,640 --> 01:33:47,640
He's coming back!
930
01:33:51,140 --> 01:33:52,140
You've had it!
931
01:34:04,180 --> 01:34:08,350
Now do you get it? It was all a show
put on by Nayakkar to protect the treasure!
932
01:34:09,100 --> 01:34:11,850
I have doubts
about the temple myth.
933
01:34:11,980 --> 01:34:13,360
Why?
-Here's the thing.
934
01:34:13,480 --> 01:34:17,060
I've heard Gandhari cursed Krishna
after the battle of Mahabharatha.
935
01:34:17,180 --> 01:34:18,720
I mean, I've read it.
936
01:34:18,850 --> 01:34:22,010
But Krishna is beyond
joy and sorrow.
937
01:34:22,140 --> 01:34:24,680
Why would someone like him
come here in sorrow?
938
01:34:26,270 --> 01:34:28,110
Why must the Gandharvas cheer him up
with music?
939
01:34:28,230 --> 01:34:30,650
Wait! So you're saying
this is just a fairy tale?
940
01:34:30,930 --> 01:34:33,800
The kings could've fabricated
the story of this temple, right?
941
01:34:56,930 --> 01:35:01,390
"He split his army into three groups,
and attacked from several directions!"
942
01:35:02,230 --> 01:35:04,650
We must appear near when actually far...
943
01:35:04,770 --> 01:35:06,810
...and afar when actually near.
944
01:35:10,230 --> 01:35:11,730
We're looking for clues in the temple.
945
01:35:12,020 --> 01:35:14,360
But the temple itself is a clue!
-I don't get it.
946
01:35:15,230 --> 01:35:16,900
Repeat the verse, Anjana.
947
01:35:18,230 --> 01:35:20,980
"Swirls all around a plash,
wherein golden fish splash..."
948
01:35:21,100 --> 01:35:23,760
"...to end, tired in play.
Thither, they sway..."
949
01:35:23,890 --> 01:35:27,800
"...from the cardinal four
on moonlit nights, from yore."
950
01:35:27,930 --> 01:35:29,640
"A dip in the pool
to savour the cool..."
951
01:35:29,770 --> 01:35:32,480
"...and then, lute strings
from the pillared hall rings..."
952
01:35:32,600 --> 01:35:35,220
"...standing under the rise
of a mythical eagle's war cries."
953
01:35:35,350 --> 01:35:39,510
"At the flower-strewn Maayon's feet, the
Gandharvas sing, bring cheer and retreat!"
954
01:35:39,640 --> 01:35:41,350
Notice a pattern in the story?
955
01:35:41,480 --> 01:35:43,150
This is the clue to the Strategic Wheel!
956
01:35:43,270 --> 01:35:47,310
They didn't hide it in one place.
It's been split and hidden all over!
957
01:35:47,680 --> 01:35:48,510
How'd you figure that?
958
01:35:48,640 --> 01:35:50,720
How does the story go?
959
01:35:50,850 --> 01:35:52,430
The Gandharvas come to the pond.
960
01:35:52,560 --> 01:35:55,060
They go to the Garuda shrine
and pay their respects.
961
01:35:55,180 --> 01:35:57,430
Then, they play music
in the hall.
962
01:35:57,560 --> 01:36:02,270
Take out the Gandharvas' activities
and just think of the places they've been.
963
01:36:03,520 --> 01:36:04,650
The pond.
964
01:36:04,770 --> 01:36:06,110
The Garuda shrine.
965
01:36:06,230 --> 01:36:07,230
The music hall.
966
01:36:08,270 --> 01:36:10,230
So the keys
must be in these three places.
967
01:36:11,270 --> 01:36:13,020
So... shall we begin?
968
01:36:14,310 --> 01:36:15,310
Super!
969
01:36:20,600 --> 01:36:22,260
Are you not coming, man?
970
01:36:24,430 --> 01:36:26,100
Don't be scared.
I'm here for you!
971
01:37:47,020 --> 01:37:48,480
These don't fit!
972
01:37:51,980 --> 01:37:52,980
Give me that.
973
01:37:57,480 --> 01:38:00,150
There must be a center piece
to connect all three.
974
01:38:00,270 --> 01:38:01,270
Get the map!
975
01:38:05,140 --> 01:38:06,890
We got clues
for the Strategic Wheel...
976
01:38:07,930 --> 01:38:10,430
...at the Garuda shrine, the pond
and the music hall.
977
01:38:20,060 --> 01:38:23,150
It's a perfect triangle.
So the center piece must be in the centre!
978
01:38:24,930 --> 01:38:26,760
"Cardinal four..."
-What is it, Arjun?
979
01:38:28,560 --> 01:38:30,610
"From the cardinal four..."
980
01:38:30,730 --> 01:38:32,310
That's direction.
981
01:38:33,390 --> 01:38:34,760
Are they talking directions?
982
01:38:37,770 --> 01:38:41,400
East, North, South, West.
983
01:38:42,390 --> 01:38:43,930
The Moon Hall!
Yes!
984
01:38:44,600 --> 01:38:46,970
The center piece
must be in there!
985
01:39:32,680 --> 01:39:34,220
Got a matchbox, DK?
986
01:39:35,180 --> 01:39:37,800
Are you going to smoke?
-I'm going to set you on fire, idiot!
987
01:40:12,430 --> 01:40:14,640
Hurry up!
The camphor's about to go out!
988
01:40:39,100 --> 01:40:40,100
All gone!
989
01:40:41,430 --> 01:40:42,430
Everything is lost!
990
01:40:44,600 --> 01:40:45,930
Everyone will be here soon.
991
01:40:46,850 --> 01:40:48,350
All our efforts
have been in vain!
992
01:40:51,480 --> 01:40:52,610
All is lost!
993
01:40:53,770 --> 01:40:54,980
We dreamed so much!
994
01:40:55,390 --> 01:40:56,680
A villa in Switzerland!
995
01:40:59,560 --> 01:41:00,730
What did you wish for?
996
01:41:02,230 --> 01:41:04,860
My mother abandoned me
as soon as I was born.
997
01:41:06,850 --> 01:41:10,890
It was Devaraj who educated me
and brought me into this field.
998
01:41:11,730 --> 01:41:15,230
Even if it was for his own benefit,
he was the only one who helped me.
999
01:41:16,680 --> 01:41:18,510
This job is all he asked of me.
1000
01:41:18,640 --> 01:41:20,600
I am doing it
because he asked.
1001
01:41:20,730 --> 01:41:23,110
Besides that,
I have no desires.
1002
01:41:29,390 --> 01:41:30,550
Kasi!
-Yes, sir?
1003
01:41:30,680 --> 01:41:32,390
Get our guys
and go to the storehouse.
1004
01:41:33,060 --> 01:41:34,480
Sans Ferraro will come.
1005
01:41:34,600 --> 01:41:36,100
Stay with him.
-Yes, sir.
1006
01:41:36,230 --> 01:41:38,360
Arjun must not be spared.
1007
01:41:38,480 --> 01:41:39,650
Got it?
-Yes, sir!
1008
01:41:44,600 --> 01:41:47,470
The Gandharvas
are in the Moon Hall.
1009
01:41:47,600 --> 01:41:50,220
What's the connect between the Gandharvas
and the moon?
1010
01:41:51,180 --> 01:41:52,300
Strategic Wheel...
1011
01:41:53,390 --> 01:41:54,390
Wheel...
1012
01:41:54,520 --> 01:41:58,400
"Be it a round wheel or a spherical moon,
they all have the same value: 3.14."
1013
01:41:58,980 --> 01:41:59,980
The moon!
1014
01:42:28,060 --> 01:42:30,520
Maybe this light is the answer?
1015
01:42:53,270 --> 01:42:54,270
Maayon.
1016
01:42:55,890 --> 01:42:56,890
Maayon means Krishna.
1017
01:42:58,930 --> 01:42:59,930
Feet.
1018
01:43:00,680 --> 01:43:01,850
The flower.
1019
01:43:04,810 --> 01:43:07,270
The flower is the center piece, guys!
1020
01:43:14,980 --> 01:43:16,560
Try pressing it and pulling it.
1021
01:43:17,890 --> 01:43:18,890
Yes!
1022
01:43:29,520 --> 01:43:33,360
The conch. The fish.
The snake.
1023
01:43:33,480 --> 01:43:34,770
Here is the Strategic Wheel!
1024
01:44:51,100 --> 01:44:53,760
Since the era of Arjuna Rayar,
this festival has taken place.
1025
01:44:53,890 --> 01:44:55,850
Only one pot contains butter.
1026
01:46:15,060 --> 01:46:17,150
No can do!
-Don't talk too much, sir!
1027
01:46:18,100 --> 01:46:20,510
Will you open the door
and let us in?
1028
01:46:21,560 --> 01:46:23,360
Or must we break it open?
1029
01:46:23,480 --> 01:46:24,690
Who do you think you are?
1030
01:46:24,810 --> 01:46:27,480
Think you'll leave here alive
after defying our leader?
1031
01:46:27,600 --> 01:46:29,010
Leave, everyone!
-Hack him up!
1032
01:46:31,390 --> 01:46:32,430
Listen to me.
1033
01:46:32,560 --> 01:46:35,110
You can't move a brick in there
as long as I'm here!
1034
01:46:38,180 --> 01:46:40,680
Then there's just one way, sir.
1035
01:46:40,810 --> 01:46:43,810
You open the door yourself
and co-operate with us...
1036
01:46:43,930 --> 01:46:46,430
...and safeguard the sanctity.
There is no other option.
1037
01:46:49,270 --> 01:46:51,900
Like a lizard that sacrifices its tail
to save its head...
1038
01:46:52,020 --> 01:46:55,230
...deciding what's important
and what's not important...
1039
01:46:55,350 --> 01:46:57,720
...based on circumstances,
is true intelligence.
1040
01:47:01,980 --> 01:47:02,980
Alright.
1041
01:47:04,140 --> 01:47:05,970
If I open that door...
1042
01:47:06,100 --> 01:47:08,390
...I don't know
what the consequences will be.
1043
01:47:09,520 --> 01:47:11,110
You need to bear responsibility.
1044
01:47:11,230 --> 01:47:14,020
No matter what happens,
we'll handle it.
1045
01:47:54,930 --> 01:47:57,050
Four locks here!
You mentioned only one!
1046
01:47:57,180 --> 01:47:58,890
I drew it per her instructions.
1047
01:47:59,020 --> 01:48:00,900
That's what the palm script said.
1048
01:48:01,020 --> 01:48:02,560
We have no time for that.
1049
01:48:02,680 --> 01:48:04,510
Just insert it into any of them.
1050
01:48:04,640 --> 01:48:05,970
It's risky to do that.
1051
01:48:06,100 --> 01:48:09,100
If inserted in the wrong hollow,
poisonous gas will be released.
1052
01:48:11,680 --> 01:48:14,260
Knowing merely what metal
a weapon is made of...
1053
01:48:14,390 --> 01:48:18,470
...can tell us the period and dynasty
it belongs to.
1054
01:48:21,310 --> 01:48:22,310
Four metals.
1055
01:48:23,770 --> 01:48:24,770
Gold.
1056
01:48:25,680 --> 01:48:26,680
Silver.
1057
01:48:27,850 --> 01:48:28,850
Bronze.
1058
01:48:30,310 --> 01:48:31,400
Iron.
1059
01:48:31,520 --> 01:48:33,560
What do these four metals
signify?
1060
01:48:33,680 --> 01:48:35,970
The four directions
or the four Vedas?
1061
01:48:36,100 --> 01:48:37,140
Or four eras?
1062
01:48:37,270 --> 01:48:39,900
What does the temple
have to do with eras of time?
1063
01:48:40,020 --> 01:48:44,110
This is a temple of Lord Krishna.
Krishna was born in the Dwapara era.
1064
01:48:44,230 --> 01:48:45,400
That's the third.
1065
01:48:45,520 --> 01:48:46,940
So it must be the bronze.
1066
01:48:48,730 --> 01:48:50,150
Give me the Strategic Wheel.
1067
01:50:33,480 --> 01:50:34,810
Greetings!
1068
01:50:36,230 --> 01:50:37,440
Greetings!
O Krishna...
1069
01:51:16,270 --> 01:51:17,520
Hurry up!
It's time!
1070
01:54:06,810 --> 01:54:07,940
What gives, Devaraj?
1071
01:54:08,770 --> 01:54:10,480
Didn't your team take these?
1072
01:54:36,600 --> 01:54:37,760
Missed it, eh?
1073
01:55:20,810 --> 01:55:21,810
What's happening?
1074
01:55:22,520 --> 01:55:23,520
What is this?
1075
01:55:24,980 --> 01:55:26,610
This is a neem stick.
1076
01:55:26,730 --> 01:55:27,770
For brushing teeth!
1077
01:55:28,890 --> 01:55:30,680
Where's the flute?
-Take it!
1078
01:55:52,230 --> 01:55:53,230
Sans Ferraro!
1079
01:55:53,350 --> 01:55:56,430
If we trap him,
we can apprehend his entire network.
1080
01:55:56,560 --> 01:55:59,730
We need an expert
in this field.
1081
01:55:59,850 --> 01:56:01,720
I will take the responsibility.
1082
01:56:01,850 --> 01:56:06,430
I'm going to assign this task
to the best student I have ever trained.
1083
01:56:06,560 --> 01:56:08,560
Mr. Arjun Manimaran!
1084
01:56:11,430 --> 01:56:13,970
Warfare is based on deception.
1085
01:56:14,100 --> 01:56:16,050
Deceit and betrayal.
1086
01:56:16,180 --> 01:56:18,300
These form the basis of war.
1087
01:56:44,480 --> 01:56:47,190
Sans Ferraro has asked
for a very ancient statue.
1088
01:56:48,020 --> 01:56:50,400
He buys only ancient statues
or anything related to it.
1089
01:56:50,520 --> 01:56:53,980
Depending on circumstances,
we must be ready to adapt.
1090
01:56:54,100 --> 01:56:59,220
I've confirmed that a 5,000 year old flute
is hidden in the Krishna temple.
1091
01:56:59,350 --> 01:57:01,390
Make arrangements to sell the flute
separately.
1092
01:57:03,020 --> 01:57:05,190
If anyone gets in the way,
I'll handle it.
1093
01:57:07,520 --> 01:57:08,520
Understood.
1094
01:57:12,640 --> 01:57:13,640
The play has begun!
1095
01:57:14,980 --> 01:57:16,610
Good.
Let's get prepared.
1096
01:57:30,730 --> 01:57:31,730
Devaraj!
1097
01:57:34,020 --> 01:57:37,940
What you were trying to sell,
are not temple idols.
1098
01:57:38,060 --> 01:57:39,770
It is the identity of our nation!
1099
01:57:40,770 --> 01:57:44,650
Selling out your motherland's identity
is the same as selling off your mother!
1100
01:57:47,310 --> 01:57:48,310
Will you sell her?
1101
01:57:50,020 --> 01:57:52,650
Take him away
and give him quite the treatment!
1102
01:57:53,430 --> 01:57:55,260
Attack, when unprepared.
1103
01:57:55,930 --> 01:57:58,260
Get our guys and go to the storehouse.
-Okay, sir!
1104
01:57:59,270 --> 01:58:01,940
Attack the enemy
when they least expect it.
1105
01:59:02,520 --> 01:59:05,610
"Hundreds of idols smuggled from India
have been recovered."
1106
01:59:05,730 --> 01:59:10,560
"The government has engaged to retrieve
thousands more smuggled idols."
1107
01:59:10,680 --> 01:59:15,180
"Sans Ferraro, an Italian, who smuggled
antiques and statues on a global scale..."
1108
01:59:15,310 --> 01:59:19,190
"...has been arrested
by the Tamil Nadu Police."
1109
01:59:21,180 --> 01:59:22,890
"Breaking News!"
1110
01:59:23,020 --> 01:59:26,020
"Minister Selvadurai has suddenly
tendered his resignation."
1111
01:59:26,140 --> 01:59:29,430
"It is believed his decision
is due to health reasons."
1112
01:59:29,560 --> 01:59:30,690
Good job, Arjun.
1113
01:59:30,810 --> 01:59:33,440
Your actions have made
not just this department...
1114
01:59:33,560 --> 01:59:35,610
...but this entire nation proud!
-Thank you!
1115
01:59:35,730 --> 01:59:38,270
"The task force that was launched
four years ago..."
1116
01:59:38,390 --> 01:59:41,890
"...to look into the mysterious deaths
in the department of archaeology..."
1117
01:59:42,020 --> 01:59:43,940
"...has brought to light,
the truth."
1118
01:59:48,390 --> 01:59:50,390
This was given to me
as a show of respect.
1119
01:59:50,520 --> 01:59:52,610
I'm hungry!
-I'll give it to you when we leave.
1120
01:59:52,730 --> 01:59:55,810
What happened last night?
Did they all go insane?
1121
01:59:56,930 --> 01:59:57,970
Not insanity, sir.
1122
01:59:58,100 --> 02:00:00,550
It's a kind of hallucination.
1123
02:00:00,680 --> 02:00:01,930
"Hallucination"?
1124
02:00:02,060 --> 02:00:06,360
A mental state that makes one
see things that are not there.
1125
02:00:06,480 --> 02:00:08,860
It was a group hallucination.
1126
02:00:08,980 --> 02:00:11,060
A person's word
is believed as truth by all.
1127
02:00:13,680 --> 02:00:17,260
To snap them out of fear,
the solution I created is...
1128
02:00:17,390 --> 02:00:18,470
...Nayakkar's son.
1129
02:00:18,600 --> 02:00:22,970
I made them believe the mysterious events
were staged by the Nayakkar family.
1130
02:00:23,100 --> 02:00:25,970
After that,
they believed whatever I said.
1131
02:00:26,100 --> 02:00:30,470
Wood appeared as gold to them
and vice versa.
1132
02:00:30,600 --> 02:00:32,180
Drop that stuff!
Why take that?
1133
02:00:32,310 --> 02:00:35,770
Are all the mystical claims
of this temple real?
1134
02:00:35,890 --> 02:00:38,640
Does that music make people hallucinate?
1135
02:00:38,770 --> 02:00:41,440
I used a special device
to cancel that sound.
1136
02:00:41,560 --> 02:00:44,520
Not just that.
When running a scentography test...
1137
02:00:44,640 --> 02:00:48,180
...I learnt the hallucinations were caused
by a flower called 'Somavalli'.
1138
02:00:48,310 --> 02:00:51,730
These flowers only bloom at night
and the scent fills the temple.
1139
02:00:52,890 --> 02:00:55,850
Those who smell it,
begin to hallucinate.
1140
02:00:55,980 --> 02:00:57,900
How come the smell didn't affect you?
1141
02:00:58,640 --> 02:01:00,550
All thanks to the antidote herb.
-"A herb"?
1142
02:01:01,520 --> 02:01:04,310
I saw the herb
at Krishanappa Nayakkar's house.
1143
02:01:04,430 --> 02:01:08,050
One night, I followed Nayakkar's son
to find out where it grows.
1144
02:01:08,180 --> 02:01:11,350
Some herbs fell from a bag
he was carrying.
1145
02:01:11,480 --> 02:01:13,900
I had it sent to the lab
for tests.
1146
02:01:14,020 --> 02:01:17,900
I found out that consuming it
can prevent one from hallucinating.
1147
02:01:18,020 --> 02:01:22,150
So all of this
was to safeguard that treasure, right?
1148
02:01:22,270 --> 02:01:23,770
That's what I thought, too.
1149
02:01:23,890 --> 02:01:28,680
There is the symbol of infinity,
on the room's wall.
1150
02:01:30,180 --> 02:01:32,600
I think that points to another mystery.
1151
02:01:32,730 --> 02:01:36,690
This is where we must compliment
the intellect of the ancient Tamils!
1152
02:01:36,810 --> 02:01:39,020
What happened
to Anjana and the rest of them?
1153
02:01:41,730 --> 02:01:46,480
Devaraj and Madan
will be in prison for life.
1154
02:01:46,600 --> 02:01:50,010
DK and Anjana
have turned approvers.
1155
02:01:50,140 --> 02:01:53,720
The jewellery and antiques
found in the temple, are being evaluated.
1156
02:01:53,850 --> 02:01:56,260
What will they do with the treasure?
1157
02:01:56,390 --> 02:01:58,760
It is traditional wealth, dear boy.
1158
02:01:58,890 --> 02:02:00,100
It belongs to God!
1159
02:02:01,140 --> 02:02:03,100
This tradition...
God...
1160
02:02:03,230 --> 02:02:06,400
Isn't it all for the sake of people?
Must it not reach them?
1161
02:02:07,180 --> 02:02:10,600
You're right.
It must reach the people. And it will.
1162
02:02:10,730 --> 02:02:13,310
The temple's sanctity is lost!
1163
02:02:13,430 --> 02:02:16,510
Neither is the sanctity lost
nor have your responsibilities changed.
1164
02:02:16,640 --> 02:02:21,010
The secrets of the temple, my family
has safeguarded for generations...
1165
02:02:21,140 --> 02:02:23,720
...and the music of the Gandharvas,
are merely tales?
1166
02:02:24,350 --> 02:02:29,140
Without Lord Krishna's blessing,
nothing can be moved from this temple.
1167
02:02:29,850 --> 02:02:32,760
What was the reigning star last night?
-The Rohini.
1168
02:02:32,890 --> 02:02:36,760
When moon reigns in this star,
the Gandharvas don't play music.
1169
02:02:38,850 --> 02:02:41,010
Exactly at midnight, this will turn on.
1170
02:02:41,140 --> 02:02:45,760
If no sound signal is detected, the device
will automatically turn off in a minute.
1171
02:02:45,890 --> 02:02:49,260
So you're saying we need not change
the temple's customs?
1172
02:02:49,390 --> 02:02:51,510
This is not the end.
It is the beginning.
1173
02:02:54,180 --> 02:02:56,930
At the right time,
this will show you the way.
1174
02:02:57,560 --> 02:02:58,900
Nara Narayana!
1175
02:03:22,600 --> 02:03:23,720
Thank you, Arjun.
1176
02:03:24,770 --> 02:03:26,770
Shall we go?
-Just a minute.
1177
02:03:26,890 --> 02:03:29,430
At least from now,
can you be fully truthful with me?
1178
02:03:29,560 --> 02:03:31,020
Ask me what you want to know.
1179
02:03:32,020 --> 02:03:34,650
Is Krishna's flute really in that temple?
1180
02:03:35,850 --> 02:03:42,430
It was all a sham
to lure Sans Ferraro out here.
1181
02:03:42,560 --> 02:03:43,610
Good God!
1182
02:03:43,730 --> 02:03:45,230
You could've told me that!
1183
02:03:45,350 --> 02:03:49,100
Who else would I tell,
if not to my life partner?
1184
02:03:49,230 --> 02:03:51,360
I have plenty of stories
to tell you.
1185
02:03:51,480 --> 02:03:52,560
Quite a tall tale!
92931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.