All language subtitles for Lost.in.Space.s01e22.The.Challenge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,206 --> 00:00:08,197 [ Man Narrating ] Last week, as you recall... 2 00:00:08,274 --> 00:00:11,675 Will and Dr. Smith went to sleep outside the Jupiter 2... 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,737 - hoping an elaborate alarm system they had set up-- - [ Alarm Blaring ] 4 00:00:14,814 --> 00:00:20,548 would entrap a mysterious invader that lurked somewhere out in the shadows. 5 00:00:22,288 --> 00:00:26,122 Dr. Smith. Dr. Smith, wake up! There's something coming into the campsite. 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,093 - Call me when breakfast is ready. - Shh! 7 00:00:31,398 --> 00:00:34,299 - Dr. Smith, hurry up! He'll get away! - What? What? 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,892 Oh! Oh! 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,961 Where? 10 00:00:42,909 --> 00:00:46,470 - Dr. Smith, this way! - Shh! Shh! 11 00:00:48,448 --> 00:00:52,908 - I don't see anything. - The lights are set to turn on 25 seconds after the alarm. 12 00:00:52,986 --> 00:00:54,954 Look. Look. 13 00:00:55,021 --> 00:00:57,717 There it is, I think. 14 00:00:57,791 --> 00:01:00,157 Where are those blasted lights? 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,786 [ Gasps ] 16 00:01:02,862 --> 00:01:06,992 - Ah. I can get a good shot at it now. - No, Dr. Smith! Don't! 17 00:01:08,101 --> 00:01:10,035 [ Will ] It's not an animal! 18 00:01:10,103 --> 00:01:12,537 What? What? 19 00:01:16,142 --> 00:01:18,133 [ Yelps ] 20 00:01:21,214 --> 00:01:23,808 Dr. Smith, watch out! 21 00:01:23,883 --> 00:01:27,250 [ Screeches ] Run! 22 00:01:31,491 --> 00:01:33,550 He's there. He's there. 23 00:01:34,561 --> 00:01:36,825 Keep away! 24 00:01:36,896 --> 00:01:40,093 - Take it easy, son. We won't hurt you. - Keep away! 25 00:01:47,073 --> 00:01:49,337 Careful. Careful. We're dealing with a savage. 26 00:01:49,409 --> 00:01:51,400 We're willing to be friendly if you are. 27 00:01:51,478 --> 00:01:53,173 - How 'bout it? - Keep away! 28 00:01:53,246 --> 00:01:56,409 My name is John Robinson. I'm from a planet called Earth. This is-- 29 00:01:56,483 --> 00:02:00,180 I do not care who you are. You are enemies. 30 00:02:00,253 --> 00:02:03,222 No, we're not. Unless you insist on it. 31 00:02:04,524 --> 00:02:06,924 Why don't you put that spear away. We could talk. 32 00:02:10,130 --> 00:02:13,930 Agreed. But if you plan treachery, take warning. I will kill. 33 00:02:14,000 --> 00:02:18,403 And he means it too. I was very nearly run through by his spear. 34 00:02:18,471 --> 00:02:20,405 I'm Will Robinson. 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,941 I am called Quano. 36 00:02:23,009 --> 00:02:26,672 I am 12 years old. I am very brave and strong. 37 00:02:26,746 --> 00:02:29,544 Would you like to fight and see who's the better man? 38 00:02:29,616 --> 00:02:32,585 Fight? I'd rather be your friend. 39 00:02:32,652 --> 00:02:35,951 You are afraid of me. You are a coward. 40 00:02:36,022 --> 00:02:39,423 You'd better watch who you're calling names, 'cause if you're looking for a fight-- 41 00:02:39,492 --> 00:02:42,586 Take it easy, Will. How did you learn our language? 44 00:02:47,901 --> 00:02:51,166 I do not speak to weak and worthless girls. 45 00:02:51,237 --> 00:02:53,728 Why you conceited, dirty-faced little boy! 46 00:02:53,806 --> 00:02:55,740 You're nothing but a bully. 47 00:02:55,808 --> 00:02:59,300 - A half-pint bully! - [ Maureen ] Penny! 48 00:02:59,379 --> 00:03:03,440 Luckily you are female, or I would make you sorry for what you have said. 49 00:03:03,516 --> 00:03:05,450 Hostile little ruffian. 50 00:03:05,518 --> 00:03:09,181 Some discipline applied to the seat of your trousers is exactly what you need. 51 00:03:09,255 --> 00:03:14,124 A hot bath and some good food is more to the point. Would you like something to eat? 52 00:03:14,194 --> 00:03:16,958 I am not hungry. I will go now. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,998 You're welcome to spend the night here. 54 00:03:19,065 --> 00:03:21,158 I have a sleeping bag you can use. 55 00:03:21,234 --> 00:03:23,168 I want nothing from any of you. 56 00:03:28,908 --> 00:03:32,309 Well, primitive little brute. Thank goodness he didn't stay. 57 00:03:32,378 --> 00:03:34,869 He would have murdered all of us in our beds. 58 00:03:34,948 --> 00:03:37,508 Quano may not be as uncivilized as you think, Doctor. 59 00:03:37,584 --> 00:03:40,109 Did you notice what he was wearing around his neck? 60 00:03:40,186 --> 00:03:42,677 It looked like an ornament of some kind. 61 00:03:42,755 --> 00:03:45,724 It was an extremely advanced communications system... 62 00:03:45,792 --> 00:03:49,250 probably powerful enough to send and receive signals from another planet. 63 00:03:49,329 --> 00:03:51,388 I wonder what he was doing here. 64 00:03:51,464 --> 00:03:54,729 Judging from his attitude, I would say he was definitely up to no good. 65 00:03:54,801 --> 00:03:59,329 I suggest we make sure the spaceship is well-secured before we retire for the night. 66 00:03:59,405 --> 00:04:01,703 [ Judy ] I think he's right, Mother. Come on, Penny. 67 00:04:05,511 --> 00:04:08,241 Dr. Smith, there's no reason to alarm the children. 68 00:04:08,314 --> 00:04:10,976 Now, surely you're not worried about a 12-year-old boy. 69 00:04:11,050 --> 00:04:14,178 My dear madam, when you're dealing with a dangerous creature... 70 00:04:14,254 --> 00:04:16,188 age is of no consequence. 71 00:04:16,256 --> 00:04:20,022 A one-year-old viper is just as formidable as a 12-year-old viper. 72 00:04:20,093 --> 00:04:23,187 If you'll excuse me, I shall say good night and retire to my quarters... 73 00:04:23,263 --> 00:04:27,165 where I shall certainly bolt my door. 74 00:04:42,849 --> 00:04:45,784 [ Whirring ] 75 00:06:10,303 --> 00:06:12,669 Thank you, darling. 76 00:06:12,739 --> 00:06:16,539 A boy his age has no business wandering around in the wilderness at night. 77 00:06:16,609 --> 00:06:19,271 I should've insisted that he stay here. 78 00:06:19,345 --> 00:06:23,179 Maybe you'll get another chance to ask him. Quano is here. 79 00:06:23,249 --> 00:06:25,183 Where? I don't see him. 80 00:06:25,251 --> 00:06:28,379 He's been hiding behind those rocks over there for the last 30 minutes. 81 00:06:28,454 --> 00:06:32,891 Oh, shame on you, John Robinson... 82 00:06:32,959 --> 00:06:35,528 letting that boy stand there and watch us eat. 83 00:06:35,695 --> 00:06:37,788 Why didn't you invite him to join us? 84 00:06:37,864 --> 00:06:40,765 [ John ] Darling, you don't ask that young man to do anything. 85 00:06:40,833 --> 00:06:43,028 He has to make the first move. 86 00:06:44,504 --> 00:06:47,473 Well, if he won't, I will. 87 00:06:58,584 --> 00:07:02,987 I know you're hiding back there, so you might just as well come out. 88 00:07:07,193 --> 00:07:10,924 Won't you come to the table? Come on. I'd like to fix you some breakfast. 89 00:07:10,997 --> 00:07:14,160 - I have eaten. - Are you sure? 90 00:07:14,233 --> 00:07:16,224 My word is not to be questioned. 91 00:07:16,302 --> 00:07:18,236 If I say it, then it is so. 92 00:07:29,382 --> 00:07:31,373 Good morning, Quano. 93 00:07:31,451 --> 00:07:33,544 Greetings. 94 00:07:37,123 --> 00:07:39,648 What, may I ask, are you staring at? 95 00:07:39,725 --> 00:07:42,455 I was wondering if you are a typical specimen of the Earth people. 96 00:07:42,528 --> 00:07:45,463 Typical? I? Certainly not. 97 00:07:45,531 --> 00:07:47,465 I have a great deal more intelligence. 98 00:07:47,533 --> 00:07:50,593 Then you Earthlings indeed are a sorry lot. 99 00:07:50,670 --> 00:07:52,661 Weak and full of vanity. 100 00:07:52,738 --> 00:07:55,639 Now there's the best description of Smith I've ever heard. 101 00:07:55,708 --> 00:07:57,642 Indeed. 102 00:07:59,779 --> 00:08:02,543 I don't know how they raise children on your planet. 103 00:08:02,615 --> 00:08:05,049 But on ours, we teach them respect and good manners. 104 00:08:05,117 --> 00:08:08,814 Except for my father, I'm answerable to no one. 105 00:08:08,888 --> 00:08:13,018 What about your mother? Doesn't she have a say in your upbringing? 106 00:08:13,092 --> 00:08:15,287 She always bows to the wishes of my father. 107 00:08:15,361 --> 00:08:17,852 Well, it sounds like a marvelous setup. 108 00:08:17,930 --> 00:08:23,391 - Is your father with you? - No. He is the Ruler. He is too busy. 109 00:08:23,469 --> 00:08:25,494 What does that mean, Quano? "He is the Ruler"? 110 00:08:25,571 --> 00:08:28,699 In your world there are presidents, kings and dictators. 111 00:08:28,774 --> 00:08:31,902 In mine there is only one-- The Ruler. 112 00:08:31,978 --> 00:08:34,344 Are you telling us that... 113 00:08:34,413 --> 00:08:38,577 your father is the leader of your planet? 114 00:08:38,651 --> 00:08:41,484 My command will be law. 115 00:08:41,554 --> 00:08:43,920 Well, what do you know. We're entertaining royalty. 116 00:08:43,990 --> 00:08:47,426 Royal-- Your Highness! 117 00:08:48,895 --> 00:08:50,829 Your Highness... 118 00:08:50,897 --> 00:08:53,127 why didn't you tell us who-- who you were? 119 00:08:53,199 --> 00:08:55,929 Please, sir, won't you sit down? 120 00:08:56,002 --> 00:08:57,936 Is there anything I-- 121 00:08:58,004 --> 00:08:59,938 Is there anything I can do for you? 122 00:09:00,006 --> 00:09:02,839 [ Quano ] At the moment, I am in need of nothing. 123 00:09:02,909 --> 00:09:07,869 [ Dr. Smith ] Well, if you do require anything, Your Highness, please ask me for it. 124 00:09:07,947 --> 00:09:11,383 Looks like Quano has added another abject subject to his kingdom. 125 00:09:11,450 --> 00:09:13,384 Here are the vegetables you wanted, Mom. 126 00:09:13,452 --> 00:09:15,386 Aw! 127 00:09:15,454 --> 00:09:18,014 You do the work of women. You should be ashamed. 128 00:09:18,090 --> 00:09:20,615 Thank you, dear. 129 00:09:22,495 --> 00:09:25,987 If no one else needs me, I'm going hunting for rock specimens. 130 00:09:26,065 --> 00:09:28,795 I, too, am going hunting. Shall we go together? 131 00:09:28,868 --> 00:09:32,395 - Sure, why not. - I'm coming along too. 132 00:09:32,471 --> 00:09:35,065 You will stay! You were not asked. 133 00:09:35,141 --> 00:09:36,870 Let us go. 134 00:09:39,612 --> 00:09:41,546 I won't be gone long. 135 00:09:43,449 --> 00:09:45,917 Oh, why, that horrid little boy! 136 00:09:45,985 --> 00:09:48,215 I don't think Quano would mind being called "horrid," 137 00:09:48,287 --> 00:09:52,451 but I think he'd object most strenuously to being called a "little boy." 138 00:09:54,594 --> 00:09:58,462 Ah! I, of course, am quite familiar with royalty... 139 00:09:58,531 --> 00:10:01,762 but that dreadful little prince will bear watching. 140 00:10:01,834 --> 00:10:05,895 However, have no fear, Smith is here. 141 00:10:05,972 --> 00:10:08,338 Oh, thank you. 142 00:10:08,407 --> 00:10:11,035 [ Yells ] 143 00:10:11,110 --> 00:10:13,044 [ Grunts ] 144 00:10:20,853 --> 00:10:23,413 I want some specimens from this formation. 145 00:10:23,489 --> 00:10:26,356 But you have already collected a bagful of useless rocks. 146 00:10:26,425 --> 00:10:28,552 They're not useless to me. 147 00:10:28,628 --> 00:10:30,562 I am truly sorry for you. 148 00:10:30,630 --> 00:10:33,463 Wasting your time in idle pursuits. It is unmanly. 149 00:10:33,532 --> 00:10:35,693 Now let's not start that again. 150 00:10:35,768 --> 00:10:39,966 But it is true. You are my age and still you act like a small boy. 151 00:10:40,039 --> 00:10:43,099 What do you expect me to do, go around stickin' my chest out... 152 00:10:43,175 --> 00:10:45,405 telling everybody what a tough guy I am? 153 00:10:45,478 --> 00:10:48,572 You should build up your strength, test your courage. 154 00:10:48,648 --> 00:10:51,139 I'll take brain over brawn any day. 155 00:10:51,217 --> 00:10:55,017 You do not understand. You have been badly raised by your father. 156 00:10:55,087 --> 00:10:58,545 Don't do that! And I haven't been badly raised. 157 00:10:58,624 --> 00:11:01,923 Would you like to know what I'm doing on this planet? 158 00:11:01,994 --> 00:11:04,326 I am being tested by my father. 159 00:11:04,397 --> 00:11:07,457 - Tested for what? - For strength and courage. 160 00:11:07,533 --> 00:11:10,593 I must prove that I am worthy of being the Ruler someday. 161 00:11:10,670 --> 00:11:12,729 For a whole week, I have slept out in the open... 162 00:11:12,805 --> 00:11:15,899 - lived on anything I could find. - Hey, that's really great. 163 00:11:15,975 --> 00:11:18,967 It wasn't so much. The real test is coming. 164 00:11:19,045 --> 00:11:21,639 Then my bravery shall really be proven. 165 00:11:23,082 --> 00:11:25,016 - Forget about these old rocks. - Hey! 166 00:11:25,084 --> 00:11:28,144 Come. I will show you what I'm going to do. 167 00:11:34,393 --> 00:11:36,520 There is the cave. 168 00:11:37,630 --> 00:11:41,327 This is your weapon. We shall go inside. 169 00:11:41,400 --> 00:11:44,301 Okay. So what are we gonna find in there? 170 00:11:44,370 --> 00:11:46,804 You will see. 171 00:11:48,274 --> 00:11:50,208 Why are you waiting? Come on. 172 00:11:50,276 --> 00:11:53,109 Um, not until you tell me what's in there. 173 00:11:53,179 --> 00:11:55,113 You are afraid. 174 00:11:55,181 --> 00:11:58,048 No, I'm not. I'd just like to know what I'm getting into. 175 00:11:58,117 --> 00:12:00,244 Suspected from the first that you are a coward. 176 00:12:00,319 --> 00:12:03,846 Go back where you belong, little Earth boy-- back to your rocks and vegetables. 177 00:12:03,923 --> 00:12:06,619 Wait. I'm going with you. 178 00:12:14,533 --> 00:12:18,936 Well, come on, then. Or do you want to think about it some more? 179 00:12:21,307 --> 00:12:24,538 Well, okay, so we're in the cave. Now what? 180 00:12:24,610 --> 00:12:27,511 We prove our courage in the face of danger. 181 00:12:27,580 --> 00:12:29,514 Hey-o! 182 00:12:33,152 --> 00:12:35,382 Are you sure you know what you're doing? 183 00:12:35,454 --> 00:12:38,719 - There is still time to leave if you wish. - If you stay, I stay. 184 00:12:38,791 --> 00:12:39,992 [ Loud Tapping ] 185 00:12:39,992 --> 00:12:41,857 [ Loud Tapping ] 186 00:12:41,927 --> 00:12:44,487 It's coming! 187 00:12:53,205 --> 00:12:55,639 Perhaps we should test our courage another time. 188 00:12:55,708 --> 00:12:58,302 You know somethin'? That's a good idea. 189 00:13:00,980 --> 00:13:03,847 Only one of us can make it. I said go! 190 00:13:07,253 --> 00:13:10,984 Quano. Quano! 191 00:13:11,056 --> 00:13:14,287 Quano! Quano! 192 00:13:23,068 --> 00:13:25,195 Get back. 193 00:13:25,271 --> 00:13:28,069 Quano, are you all right? 194 00:13:30,876 --> 00:13:33,868 Then I am free to say what a fool you are. 195 00:13:33,946 --> 00:13:36,608 What possessed you to confront such a formidable beast... 196 00:13:36,682 --> 00:13:38,877 armed with such a primitive weapon? 197 00:13:38,951 --> 00:13:41,385 I wished to prove my courage to the Earth boy. 198 00:13:41,453 --> 00:13:45,685 - Instead, you proved your stupidity. - I'm exceedingly sorry, Father. 199 00:13:45,758 --> 00:13:47,692 You did well, Earth boy. 200 00:13:47,760 --> 00:13:50,285 Thank you, sir. 201 00:13:50,362 --> 00:13:52,728 You showed great courage. 202 00:13:52,798 --> 00:13:55,323 The truth is I was too scared to run. 203 00:13:55,401 --> 00:13:58,199 Even the bravest man experiences fear. 204 00:13:58,270 --> 00:14:00,500 You will grow well, big and strong. 205 00:14:00,573 --> 00:14:04,839 It will not do him any good. He allows himself to do the work of women. 206 00:14:04,910 --> 00:14:08,073 And he does not truly have courage. He was trapped by the animal. 207 00:14:08,147 --> 00:14:11,014 Even the most timid creature will fight if there is no escape. 208 00:14:11,083 --> 00:14:13,074 That's not true. I'm as brave as you are. 209 00:14:13,152 --> 00:14:15,586 You are weak and soft, like all boys of your planet. 210 00:14:15,654 --> 00:14:18,384 Maybe you'd like to find out how weak and soft I am. 211 00:14:18,457 --> 00:14:20,584 - Nothing would please me more. - Enough! 212 00:14:20,659 --> 00:14:23,287 If you have differences, they will be settled later. 213 00:14:23,362 --> 00:14:25,489 Return to your family. They will be concerned. 214 00:14:25,564 --> 00:14:27,623 You're welcome to come to our campsite, sir. 215 00:14:27,700 --> 00:14:30,134 - Perhaps later. - Good-bye, sir. 216 00:14:31,904 --> 00:14:33,838 I only came here because I remember... 217 00:14:33,906 --> 00:14:36,670 that you killed such a beast when you were my age. 218 00:14:36,742 --> 00:14:39,302 All right. You are forgiven. 219 00:14:39,378 --> 00:14:43,644 You have misjudged the Earth boy, Father. I am far superior to him in all ways. 220 00:14:43,716 --> 00:14:47,516 Do not be so sure. He might prove a very worthy opponent. 221 00:14:47,586 --> 00:14:52,250 Then I shall challenge him. And you will see for yourself who is the better man. 222 00:15:09,942 --> 00:15:12,103 [ Snores ] 223 00:15:15,180 --> 00:15:18,149 Ah. How are we coming along? 224 00:15:18,217 --> 00:15:21,152 Task will be completed at 1400 hours. 225 00:15:21,220 --> 00:15:25,782 Splendid. What other work do I have on my schedule for today? 226 00:15:25,858 --> 00:15:28,827 Correction. In reference to work... 227 00:15:28,894 --> 00:15:32,227 you should have referred to me instead of yourself. 228 00:15:32,298 --> 00:15:35,961 Should I indeed? If you have a complaint to register... 229 00:15:36,035 --> 00:15:38,526 I refer you to the complaint department. 230 00:15:38,604 --> 00:15:41,835 - It does not compute. - Never mind. 231 00:15:41,907 --> 00:15:43,841 What else do we have to do? 232 00:15:43,909 --> 00:15:46,810 - We? - Yes, we. 233 00:15:46,879 --> 00:15:49,575 [ Laughing ] 234 00:15:52,384 --> 00:15:55,842 Are you laughing at me, you bubble-headed booby? 235 00:15:55,921 --> 00:16:00,017 You heard only my computers being cleared. I do not laugh. 236 00:16:00,092 --> 00:16:03,619 That's what you say. Now get on with our work. 237 00:16:03,696 --> 00:16:07,564 Yes, our work. [ Laughing ] 238 00:16:07,633 --> 00:16:10,727 [ Chuckling ] 239 00:16:10,803 --> 00:16:14,569 One of these days, you'll go too far, you cackling computer! 240 00:16:14,640 --> 00:16:16,631 [ Gasps ] 241 00:16:18,944 --> 00:16:20,935 Your Highness! 242 00:16:22,715 --> 00:16:25,206 How good to see you again. 243 00:16:25,284 --> 00:16:30,085 And you, sir, must be the proud father of this bright young man. 244 00:16:30,155 --> 00:16:32,783 Oh, Your Majesty. 245 00:16:32,858 --> 00:16:36,692 May I introduce myself. I am Dr. Zachary Smith. 246 00:16:40,099 --> 00:16:42,465 - [ Bones Crunching ] - [ Groans ] 247 00:16:43,669 --> 00:16:45,603 [ Yelps ] 248 00:16:45,671 --> 00:16:48,037 For a man, your grip is weak. 249 00:16:48,107 --> 00:16:50,302 You should exercise. 250 00:16:50,376 --> 00:16:52,367 There is fat around your middle. 251 00:16:52,444 --> 00:16:54,469 [ Yelps ] 252 00:16:54,546 --> 00:16:57,515 [ Coughs ] I-- [ Chuckles ] 253 00:16:57,583 --> 00:16:59,517 I am a bit out of condition. 254 00:16:59,585 --> 00:17:02,986 You see, I haven't been well. I have a very delicate back. 255 00:17:03,055 --> 00:17:05,751 Exercise is a good cure for many ills. 256 00:17:05,824 --> 00:17:07,792 Not for me it isn't. 257 00:17:07,860 --> 00:17:10,658 The truth is, Your Majesty, it's this planet. 258 00:17:10,729 --> 00:17:13,562 I have simply never been able to acclimatize myself to it. 259 00:17:13,632 --> 00:17:16,157 Now if only I could go back to my own world-- 260 00:17:16,235 --> 00:17:20,103 Another time, Dr. Smith. I wish to talk to the father of the boy they call Will. 261 00:17:20,172 --> 00:17:23,972 Oh, yes. Professor Robinson. He's about somewhere. 262 00:17:24,043 --> 00:17:26,238 Now what were we discussing? Oh, yes. 263 00:17:26,311 --> 00:17:28,677 How much I'd like to return to the planet Earth. 264 00:17:28,747 --> 00:17:31,648 Oh, Your Majesty, I hate to ask a favor 265 00:17:31,717 --> 00:17:34,242 on such short acquaintance but-- 266 00:17:34,319 --> 00:17:36,651 Is something wrong, sir? 267 00:17:36,722 --> 00:17:38,815 Your chattering grates on my nerves. 268 00:17:38,891 --> 00:17:42,156 My father likes men who are strong and silent. 269 00:17:42,227 --> 00:17:47,392 It would seem that Dr. Smith has none of these admirable qualities. 270 00:17:47,466 --> 00:17:50,902 Let us find Professor Robinson. 271 00:17:50,969 --> 00:17:54,928 Yes, Your Majesty. This way, please. 272 00:17:59,611 --> 00:18:04,674 This way. This way, Your Majesty, Your Highness. 273 00:18:06,118 --> 00:18:08,245 Now, then, if you don't mind-- 274 00:18:08,320 --> 00:18:12,950 Would you wait right here for one moment, gentlemen? 275 00:18:15,127 --> 00:18:17,652 Professor Robinson. 276 00:18:17,729 --> 00:18:20,220 Professor Robinson! 277 00:18:20,299 --> 00:18:23,393 There is someone here who wishes to see you. 278 00:18:29,975 --> 00:18:34,139 Maureen, I think you and Don better come up here. 279 00:18:34,213 --> 00:18:37,580 I don't suppose you know very much about the planet Earth, Your Majesty. 280 00:18:37,649 --> 00:18:41,517 Oh, it's a delightful place. Why, even a simple thing like breathing in the air... 281 00:18:41,587 --> 00:18:45,785 makes one glow with good health and strength. 282 00:18:45,858 --> 00:18:47,793 My father does not wish to speak to you now. 283 00:18:47,960 --> 00:18:49,655 Oh. 284 00:19:11,283 --> 00:19:14,582 I am known as the Ruler. I welcome this meeting. 285 00:19:14,653 --> 00:19:17,622 It's a pleasure to meet you. 286 00:19:37,543 --> 00:19:40,478 Good. We know each other better now. 287 00:19:40,546 --> 00:19:42,241 Is there anything we can do for you? 288 00:19:42,314 --> 00:19:46,273 A strong handshake. A direct question. I like that. 289 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 Are you here to take Quano back to your planet? 290 00:19:48,554 --> 00:19:53,321 Soon. He has acquitted himself well here. I have met your son. 291 00:19:53,392 --> 00:19:56,623 - He, too, has much in his favor. - But I can beat him. 292 00:19:56,695 --> 00:20:01,291 When you prove your superiority, you may brag and not before. 293 00:20:01,366 --> 00:20:04,233 In his eagerness for the challenge, my son speaks rashly. 294 00:20:04,303 --> 00:20:06,965 What sort of a challenge? 295 00:20:07,039 --> 00:20:10,600 This does not concern you, woman. It is a matter for men to decide. 296 00:20:10,676 --> 00:20:14,942 I don't know about your world, but in ours, women are treated as the equals of men. 297 00:20:15,013 --> 00:20:18,278 [ Laughs ] What a foolish arrangement. 298 00:20:18,350 --> 00:20:21,148 Well, I don't see anything foolish about it. 299 00:20:21,220 --> 00:20:24,348 Women the equal of men? In what way? 300 00:20:24,423 --> 00:20:26,857 Are they stronger than men? Do they have more intelligence? 301 00:20:26,925 --> 00:20:29,359 Do they make laws or fight wars? 302 00:20:29,428 --> 00:20:33,364 [ Chuckles ] This will be an excellent story to tell when I return home. 303 00:20:33,432 --> 00:20:35,957 I can hear the boys at the club laughing already. 304 00:20:36,034 --> 00:20:39,595 My son wishes to meet yours in a series of contests. 305 00:20:39,671 --> 00:20:43,163 A meeting in which they pit their skills and strength against one another. 306 00:20:43,242 --> 00:20:46,211 There is nothing to worry about. There will be no physical danger. 307 00:20:46,278 --> 00:20:48,041 What is the nature of these contests? 308 00:20:48,113 --> 00:20:52,641 We use these tests on my planet to determine who is a master and who is a slave. 309 00:20:52,718 --> 00:20:55,186 No! I won't permit it. 310 00:20:55,254 --> 00:20:57,222 Your opinion is not required! 311 00:20:57,289 --> 00:21:00,588 I don't care. Will doesn't have to prove himself to anybody. 312 00:21:00,659 --> 00:21:02,650 Maureen. 313 00:21:04,363 --> 00:21:07,628 - Was this your idea? - No, my son's. But I heartily approve. 314 00:21:07,699 --> 00:21:10,463 It's fine for the winner, Your Majesty... 315 00:21:10,535 --> 00:21:12,969 but it might be drastic for the loser... 316 00:21:13,038 --> 00:21:14,972 and his parents. 317 00:21:15,040 --> 00:21:19,500 I am not interested in anyone's opinion other than Mr. Robinson. 318 00:21:19,578 --> 00:21:22,411 - It is he who will decide. - Well, the answer's no. 319 00:21:22,481 --> 00:21:24,415 You have good reasons? 320 00:21:24,483 --> 00:21:27,884 As my wife just said, Will doesn't have to prove himself to anyone. 321 00:21:27,953 --> 00:21:31,354 When the situation arises, he'll know what to do. 322 00:21:31,423 --> 00:21:34,688 Like father, like son. Both are cowards. 323 00:21:34,760 --> 00:21:36,955 You take that back! 324 00:21:37,029 --> 00:21:38,997 - Will! - You've been asking for this! 325 00:21:39,064 --> 00:21:41,123 Will! Will! 326 00:21:41,199 --> 00:21:43,667 Let me loose, Dad! 327 00:21:43,735 --> 00:21:45,930 I accept the challenge. I accept! 328 00:21:46,004 --> 00:21:48,768 Now what do you say, Mr. Robinson? 329 00:21:48,840 --> 00:21:51,172 I'd say that your son's challenge has been accepted. 330 00:22:10,062 --> 00:22:14,226 John, I still don't see why you can't call this whole thing off. 331 00:22:14,299 --> 00:22:16,233 What possible excuse could I give? 332 00:22:16,301 --> 00:22:18,826 It's very simple. Just tell him that you've changed your mind. 333 00:22:18,904 --> 00:22:20,701 What about Will? 334 00:22:20,772 --> 00:22:23,434 He'd be disappointed, but he'd get over it. 335 00:22:23,508 --> 00:22:26,033 Yes, I suppose so. 336 00:22:26,111 --> 00:22:28,705 Oh, good. Then it's all settled. 337 00:22:28,780 --> 00:22:31,010 Tomorrow you'll go to the aliens and tell them. 338 00:22:31,083 --> 00:22:34,382 Maureen, I'd like to do what you want, but I can't. 339 00:22:34,453 --> 00:22:38,048 There's more to it than Will's being disappointed. 340 00:22:38,123 --> 00:22:40,114 There's a question of his pride. 341 00:22:40,192 --> 00:22:43,787 If I call off that contest, he'll think I don't have any confidence in him. 342 00:22:43,862 --> 00:22:48,595 - Is that your only reason? - No, it isn't. I want him to meet that boy. 343 00:22:48,667 --> 00:22:50,931 I don't care if he wins or loses. He's gotta have that opportunity. 344 00:22:51,002 --> 00:22:54,130 I think you're almost glad that Will is going to meet Quano. 345 00:22:54,206 --> 00:22:56,333 - In a way, I am. - Oh, John, that's-- 346 00:22:56,408 --> 00:23:00,538 Maureen, look. I don't care how primitive or civilized a man is... 347 00:23:00,612 --> 00:23:02,978 he welcomes a challenge. 348 00:23:03,048 --> 00:23:05,915 Why, it's part of his nature to test his intelligence and skill... 349 00:23:05,984 --> 00:23:08,111 as well as his strength. 350 00:23:08,186 --> 00:23:13,715 And without these things, we'd be living in caves, eating out of stone bowls. 351 00:23:13,792 --> 00:23:16,625 That sounds like quite a lecture we just missed, Professor. 352 00:23:16,695 --> 00:23:20,324 It couldn't be you want Will to go ahead with the contests. 353 00:23:20,399 --> 00:23:22,333 You have an answer to that, Mrs. Robinson? 354 00:23:24,970 --> 00:23:26,904 Well... 355 00:23:28,306 --> 00:23:30,774 we can't go back to the Stone Age, can we? 356 00:23:37,482 --> 00:23:41,179 Mother, what does the Stone Age have to do with it? 357 00:23:41,253 --> 00:23:43,346 Well, I don't really know, dear... 358 00:23:43,422 --> 00:23:46,823 but it all seems quite clear when your father explains it. 359 00:23:57,335 --> 00:23:59,326 [ Robot Whirring ] 360 00:24:01,773 --> 00:24:04,173 Turn on your long-range audio detectors. 361 00:24:04,242 --> 00:24:06,608 I want to hear what they're saying. 362 00:24:06,678 --> 00:24:08,669 - Such procedure-- - Shh! 363 00:24:10,449 --> 00:24:13,418 [ Whispering ] Is unethical. 364 00:24:13,485 --> 00:24:15,953 What? Shh! 365 00:24:17,255 --> 00:24:20,019 Repeat. Is unethical. 366 00:24:20,091 --> 00:24:22,559 Their conversation may be highly personal. 367 00:24:22,627 --> 00:24:26,188 I am not interested in your misguided moral principles. 368 00:24:26,264 --> 00:24:28,459 All is fair in love and war. 369 00:24:28,533 --> 00:24:31,331 Love? That does not compute. 370 00:24:31,403 --> 00:24:33,371 It never has. 371 00:24:33,438 --> 00:24:36,100 Well, you laggard, you're wasting time! 372 00:24:36,174 --> 00:24:38,108 Bzzzz! 373 00:24:38,176 --> 00:24:42,374 - I cannot clear the frequency length. - Try! 374 00:24:42,447 --> 00:24:44,381 Bzzzz! 375 00:24:44,449 --> 00:24:46,440 [ Ruler ] This time you must win. 376 00:24:46,518 --> 00:24:48,452 [ Quano ] Don't worry, sir. I will. 377 00:24:48,520 --> 00:24:50,920 [ Ruler ] That is what you told me on your last challenge. 378 00:24:50,989 --> 00:24:53,924 If you are defeated, you know what will happen. 379 00:24:53,992 --> 00:24:56,654 I will have to destroy the victor and all witnesses. 380 00:24:56,728 --> 00:25:00,630 It is our law. No one must be superior to you. 381 00:25:00,699 --> 00:25:04,533 - All... witnesses? - [ Quano ] I know, Father. 382 00:25:04,603 --> 00:25:06,798 [ Ruler ] The boy, Will, is young and strong. 383 00:25:06,872 --> 00:25:09,674 It would be a pity to end his life. You must win. 384 00:25:09,841 --> 00:25:14,608 [ Robot ] I do not wish to continue. I was not designed to eavesdrop. 385 00:25:14,679 --> 00:25:19,548 Who cares about your design, sir? We cannot let Will win. 386 00:25:19,618 --> 00:25:21,552 The Ruler will destroy all of us. 387 00:25:21,620 --> 00:25:23,451 But what course of action is left? 388 00:25:23,522 --> 00:25:27,185 You just leave that to me. Come along. We'll go back to the camp. 389 00:25:28,293 --> 00:25:30,591 [ Yelps ] 390 00:25:30,662 --> 00:25:32,823 What are you doing here? 391 00:25:32,898 --> 00:25:35,492 Just, uh... 392 00:25:35,567 --> 00:25:39,469 out for a little stroll, Your Majesty, for a bit of fresh air. 393 00:25:39,538 --> 00:25:42,564 You lie. You were spying. What did you hear? 394 00:25:42,641 --> 00:25:44,472 Nothing. Nothing. 395 00:25:45,810 --> 00:25:47,937 [ Gasps ] 396 00:25:48,013 --> 00:25:49,947 Hardly anything. 397 00:25:50,015 --> 00:25:53,109 Whatever you heard, you will keep your silence. 398 00:25:53,184 --> 00:25:56,153 If you tell the others anything, you will be destroyed. 399 00:25:56,221 --> 00:26:00,282 No matter what happens, the contest must be fair and open. 400 00:26:00,358 --> 00:26:03,452 - Is that understood? - Of course. 401 00:26:03,528 --> 00:26:08,295 Fair and open. What other way would anyone want it? 402 00:26:08,366 --> 00:26:09,534 Your Majesty. 403 00:26:09,534 --> 00:26:10,296 Your Majesty. 404 00:26:14,606 --> 00:26:16,540 One, two, three, four. One, two, three, four. 405 00:26:16,608 --> 00:26:19,702 Put a bit more snap in there, William. 406 00:26:22,514 --> 00:26:24,482 Good. 407 00:26:28,286 --> 00:26:33,656 - How was the time on that? - 32.06713 seconds. 408 00:26:33,725 --> 00:26:35,989 Splendid. Use this for a moment, my boy. 409 00:26:36,061 --> 00:26:39,155 - Then take a few more laps. - I'll have to rest a while, Dr. Smith. 410 00:26:39,230 --> 00:26:42,256 Nonsense. How do you expect to get into shape if you don't work out? 411 00:26:42,334 --> 00:26:46,202 You've got to harden those leg muscles and build up your wind. 412 00:26:46,271 --> 00:26:50,367 Excessive exercise is not beneficial for an athlete. 413 00:26:51,610 --> 00:26:53,942 When I want your opinion, I'll ask for it. 414 00:26:54,012 --> 00:26:56,207 Our boy will lose this fight in the gym. 415 00:26:56,281 --> 00:26:59,011 Oh, spare me your ridiculous jargon. 416 00:26:59,084 --> 00:27:01,314 And since when did he become our boy? 417 00:27:01,386 --> 00:27:04,082 He's my boy! I'm his sole trainer and manager. 418 00:27:04,155 --> 00:27:08,023 And I'll thank you to restrict your activities to tending that stopwatch. 419 00:27:08,093 --> 00:27:10,584 - How's it going? - My boy's doing very well. 420 00:27:10,662 --> 00:27:12,687 He's in the peak of condition. 421 00:27:12,764 --> 00:27:15,358 - Here, I'll run those laps for you now, Dr. Smith. - Good, good! 422 00:27:15,433 --> 00:27:19,597 Will, wait a minute. Hold it. How long have you been exercising? 423 00:27:19,671 --> 00:27:23,402 Since 0800 hours. 424 00:27:23,475 --> 00:27:26,035 You've been exercising that boy for three hours? 425 00:27:26,111 --> 00:27:28,136 Dr. Smith said it'd be good for me. 426 00:27:28,213 --> 00:27:30,681 I'll bet he did. Go take a shower, Will. 427 00:27:30,749 --> 00:27:33,183 Sure, Don. 428 00:27:33,251 --> 00:27:35,481 Get some rest, huh? 429 00:27:43,128 --> 00:27:48,031 You've tried some pretty underhanded things in your life, but this one tops them all. 430 00:27:48,099 --> 00:27:51,557 - I have no idea what you're referring to. - Don't give me that innocent act! 431 00:27:51,636 --> 00:27:54,469 You're trying to wear Will out, so Quano will beat him. 432 00:27:54,539 --> 00:27:58,441 That's absolutely ridiculous, Major. My loyalties are not to be questioned. 433 00:27:58,510 --> 00:28:00,876 The only loyalty you've got, Smith, is to yourself. 434 00:28:00,945 --> 00:28:04,506 Nothing would please me more than to have our Will emerge victorious. 435 00:28:04,582 --> 00:28:07,676 On the other hand, if he were to be defeated... 436 00:28:07,752 --> 00:28:09,686 no great harm will have been done. 437 00:28:09,754 --> 00:28:13,019 Except to Will. 438 00:28:13,091 --> 00:28:15,025 You've got an angle here, Smith. 439 00:28:15,093 --> 00:28:18,392 - What is it? - Angle? What angle? 440 00:28:18,463 --> 00:28:20,431 You're hiding something. Let's have it. 441 00:28:21,800 --> 00:28:23,734 It's nothing. Nothing at all. 442 00:28:23,802 --> 00:28:26,270 It's just that I'm not too concerned about Will losing. 443 00:28:26,337 --> 00:28:29,738 After all, a return to Earth with the grateful Ruler... 444 00:28:29,808 --> 00:28:32,971 would do much to cure the boy's injured spirit. 445 00:28:33,044 --> 00:28:37,481 "Return to Earth." I've heard that tired old song before. 446 00:28:37,549 --> 00:28:40,313 And the music is still just as sweet. 447 00:28:40,385 --> 00:28:43,548 You may be content with your lot on this dreary, desolate planet... 448 00:28:43,621 --> 00:28:45,919 but I yearn for the green hills of home. 449 00:28:45,990 --> 00:28:49,426 - You're really consistent, Smith, you know that? - In what way? 450 00:28:49,494 --> 00:28:52,793 Winning or losing doesn't matter to you... 451 00:28:52,864 --> 00:28:55,992 just as long as you can cheat at the game. 452 00:29:01,873 --> 00:29:05,400 You tin-plated traitor! 453 00:29:11,616 --> 00:29:13,641 [ Judy ] We thought you'd like a coffee break. 454 00:29:13,718 --> 00:29:15,686 You've been at that for hours. 455 00:29:15,754 --> 00:29:17,915 Well, thank you. 456 00:29:17,989 --> 00:29:20,287 Ah, great. Just what we needed. 457 00:29:20,358 --> 00:29:22,292 Like the Ruler said... 458 00:29:22,360 --> 00:29:26,091 men are stronger and smarter, but women make the best coffee. 459 00:29:26,164 --> 00:29:29,622 - Well, that depends on the woman. - Ah, and the coffee. 460 00:29:29,701 --> 00:29:32,226 It's nice to know we're capable of doing something. 461 00:29:32,303 --> 00:29:35,170 Can you imagine Quano believing that girls are worthless? 462 00:29:35,240 --> 00:29:38,937 I have a strong feeling he'll change his opinion when he grows up. 463 00:29:39,010 --> 00:29:40,944 [ Quano ] I like them now. 464 00:29:41,012 --> 00:29:43,674 But it is not manly to pay too much attention to them. 465 00:29:45,083 --> 00:29:47,176 - May I enter? - Why, of course. 466 00:29:53,958 --> 00:29:56,791 Is there something we can do for you, Quano? 467 00:29:58,530 --> 00:30:01,090 I bring you greetings from my father. 468 00:30:01,166 --> 00:30:03,964 As his spokesman, I also have a message for you. 469 00:30:04,035 --> 00:30:06,401 My father wishes to inform you... 470 00:30:06,471 --> 00:30:09,599 that he has prepared an area suitable for the challenge. 471 00:30:09,674 --> 00:30:14,202 The ground is good and firm and offers a good footing. 472 00:30:14,279 --> 00:30:18,215 If acceptable, the contest will begin at the hour of 10:00 tomorrow. 473 00:30:18,283 --> 00:30:21,878 Failure of your son, or his substitute, to appear... 474 00:30:21,953 --> 00:30:26,652 will be considered an act of cowardice and a penalty enacted against you. 475 00:30:28,059 --> 00:30:29,993 What sort of a penalty? 476 00:30:30,061 --> 00:30:32,928 That would be for my father to decide. 477 00:30:32,997 --> 00:30:35,363 John, there was nothing said about a penalty before. 478 00:30:35,433 --> 00:30:37,697 And what does he mean by substitute? 479 00:30:37,769 --> 00:30:40,636 These are the rules which govern the challenge. 480 00:30:40,705 --> 00:30:43,572 You tell your father we'll be there. 481 00:30:43,641 --> 00:30:47,577 I shall return and take you to the athletic field tomorrow. 482 00:30:49,314 --> 00:30:52,681 I didn't like him before, and I think he's even more icky now. 483 00:30:52,750 --> 00:30:55,651 Don't be too hard on Quano, Penny. 484 00:30:55,720 --> 00:31:00,214 Beneath that tough, militant exterior is a 12-year-old boy. 485 00:31:00,291 --> 00:31:05,285 That may be true, Don, but you'd have to dig pretty deep to find him. 486 00:31:09,500 --> 00:31:13,436 Well, where is he? You said he would come back this way. 487 00:31:13,504 --> 00:31:18,874 My deductions place the chances at 90 to one in our favor. The odds are very good. 488 00:31:18,943 --> 00:31:22,174 Obviously you've miscalculated... again. 489 00:31:22,247 --> 00:31:25,739 There is always a margin of error, even in a machine. 490 00:31:25,817 --> 00:31:29,253 Only Dr. Zachary Smith is perfect. 491 00:31:29,320 --> 00:31:32,380 I am indeed, and don't you forget about it. 492 00:31:32,457 --> 00:31:35,017 [ Clearing Throat ] 493 00:31:36,194 --> 00:31:39,755 Are you sure you're not laughing at me? 494 00:31:39,831 --> 00:31:43,358 Reporting. Alien boy approaching. Alien boy-- 495 00:31:43,434 --> 00:31:47,928 I heard you the first time. Now stop chattering and give your computers a rest. 496 00:31:49,007 --> 00:31:51,168 Your Highne-- 497 00:31:55,246 --> 00:31:59,046 That bubble-brain is getting completely out of hand! 498 00:32:00,351 --> 00:32:03,946 - [ Gasps ] - If you move, I will fire. 499 00:32:04,022 --> 00:32:07,423 Your Highness, i-it's me, Dr. Smith, your friend. 500 00:32:07,492 --> 00:32:11,326 I know who you are. As for being my friend, that is doubtful. 501 00:32:11,396 --> 00:32:13,231 You may lower your hands. 502 00:32:13,398 --> 00:32:18,097 Thank you, Your Highness. It was a very uncomfortable position. 503 00:32:18,169 --> 00:32:21,696 Well, I must say you're looking fit. 504 00:32:21,773 --> 00:32:25,766 - In good physical condition for the challenge, I hope? - I shall win. 505 00:32:25,843 --> 00:32:28,607 I have no doubt about that at all. 506 00:32:28,680 --> 00:32:31,342 But there is always the possibility, slight though it may be... 507 00:32:31,416 --> 00:32:33,407 that something may go wrong. 508 00:32:33,484 --> 00:32:37,978 A little... help might be of great benefit. 509 00:32:38,056 --> 00:32:41,822 My father says a man who does not speak with directness is not to be trusted. 510 00:32:41,893 --> 00:32:45,420 Perhaps I was a trifle subtle, so I'll get right to the point. 511 00:32:45,496 --> 00:32:48,329 I can help you beat Will Robinson. 512 00:32:48,399 --> 00:32:51,368 You can? How, may I ask? 513 00:32:51,436 --> 00:32:55,873 There are more ways than one of skinning a cat, as they say. 514 00:32:55,940 --> 00:32:58,431 I happen to enjoy the confidence of your opponent. 515 00:32:58,509 --> 00:33:01,637 A bit of wrong advice at the crucial moment... 516 00:33:01,713 --> 00:33:04,204 and you win. 517 00:33:04,282 --> 00:33:06,750 And what would you want in return for this betrayal? 518 00:33:06,818 --> 00:33:10,720 Almost nothing. All I ask is that your father... 519 00:33:10,788 --> 00:33:12,847 make provisions to take me back to Earth. 520 00:33:14,492 --> 00:33:17,256 Well, Your Highness, what do you say? 521 00:33:17,328 --> 00:33:19,296 You are very lucky, Dr. Smith. 522 00:33:19,364 --> 00:33:22,765 Had you made your offer to my father, he might have done you harm in his anger. 523 00:33:22,834 --> 00:33:25,325 He is a man of honor. 524 00:33:25,403 --> 00:33:29,271 And it seems that his son is a chip off the old block. [ Chuckles ] 525 00:33:29,340 --> 00:33:34,676 For your sake, I will say nothing about this. But do not speak to me again. 526 00:33:34,746 --> 00:33:36,714 I dislike traitors. 527 00:33:36,781 --> 00:33:39,511 Your Highness. Your Highness. 528 00:33:43,054 --> 00:33:45,614 Indeed. 529 00:33:45,690 --> 00:33:49,421 The first time I set eyes on that boy, I knew he was a savage. 530 00:33:49,494 --> 00:33:53,954 Statement: If my programming is correct, he is much to be admired. 531 00:33:54,032 --> 00:33:56,023 He has principles. 532 00:33:56,100 --> 00:33:59,160 And I have not? Is that what you're implying? 533 00:33:59,237 --> 00:34:01,603 - Do you insist on an answer? - At once! 534 00:34:01,672 --> 00:34:04,732 And you will not remove my power pack if I speak the truth? 535 00:34:04,809 --> 00:34:07,607 - Just answer the question. - Then I choose silence. 536 00:34:07,678 --> 00:34:09,612 Oh, you do, do you? 537 00:34:09,680 --> 00:34:11,841 Bzzzz! 538 00:34:17,822 --> 00:34:20,723 You evasive coward. 539 00:34:20,792 --> 00:34:24,888 You deliberately blew out your voltage regulators. 540 00:34:37,241 --> 00:34:40,039 John, is it necessary to go armed? 541 00:34:40,111 --> 00:34:42,238 Oh, it's not necessary. 542 00:34:42,313 --> 00:34:44,247 - I just got used to wearing them. - Oh. 543 00:34:44,315 --> 00:34:47,648 And a very wise precaution too. Our past experiences with aliens... 544 00:34:47,718 --> 00:34:50,915 have proved that they are not to be trusted. 545 00:34:50,988 --> 00:34:55,687 Well. And how does our young athlete feel this morning? 546 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 My stomach's doing flip-flops. 547 00:34:57,962 --> 00:35:02,456 Have no fear, my boy. I have my medical kit with me just in case. 548 00:35:02,533 --> 00:35:04,592 - Thanks. - If it's any consolation, Will... 549 00:35:04,669 --> 00:35:07,160 Quano is probably just as nervous. 550 00:35:07,238 --> 00:35:11,641 Here he comes now. He sure looks relaxed to me. 551 00:35:11,709 --> 00:35:13,836 - [ Quano ] Greetings. - Good morning, Quano. 552 00:35:13,911 --> 00:35:16,402 - Greetings to all of you. - Your Highness. 553 00:35:16,481 --> 00:35:18,449 - Are you ready? - We're all set. 554 00:35:18,516 --> 00:35:20,177 Then let us go. 555 00:35:20,251 --> 00:35:22,685 - I'm coming too. - You will stay here! 556 00:35:22,753 --> 00:35:26,154 Females are not allowed at a challenge. It is only for men. 557 00:35:26,224 --> 00:35:30,160 Oh, please, Dad, can't I go along? I promise I won't be any trouble. 558 00:35:30,228 --> 00:35:33,459 Penny, I think it's best that you remain behind with your mother. 559 00:35:33,531 --> 00:35:36,659 Remain? You mean I'm not allowed to go either? 560 00:35:36,734 --> 00:35:38,793 This time we'll play it by their rules, darling. 561 00:35:38,870 --> 00:35:41,930 I hope-- I hope Will pins your ears back. 562 00:35:49,981 --> 00:35:54,281 Oh, my pulse is racing. Oh, dear. Oh, dear. 563 00:35:55,720 --> 00:35:58,621 Wait for me! Wait for me! 564 00:36:00,158 --> 00:36:02,092 That way. 565 00:36:03,327 --> 00:36:07,195 [ Panting ] Your Highness, how much farther? 566 00:36:07,265 --> 00:36:09,859 I asked you not to speak to me. 567 00:36:09,934 --> 00:36:11,993 A little farther, Mr. Robinson. 568 00:36:13,638 --> 00:36:16,436 Oh, the pain. The pain. 569 00:36:25,716 --> 00:36:28,412 The end is near. I know it. 570 00:36:28,486 --> 00:36:30,351 Oh, dear. 571 00:36:40,364 --> 00:36:42,298 Welcome, gentlemen. 572 00:36:42,366 --> 00:36:44,698 You come bearing weapons. Are you afraid? 573 00:36:44,769 --> 00:36:47,499 Not at all. Just careful. 574 00:36:47,572 --> 00:36:49,972 That's not exactly a toothpick you're carrying. 575 00:36:52,043 --> 00:36:57,003 It has been many thousands of years since any of my people used so primitive a weapon. 576 00:36:57,081 --> 00:37:00,346 Its only purpose is to signal the beginning of the challenge. 577 00:37:00,418 --> 00:37:02,852 - Are you ready, Will Robinson? - Yes, sir. 578 00:37:02,920 --> 00:37:06,185 - And you, my son? - I am ready, sir. 579 00:37:06,257 --> 00:37:08,487 Let the challenge begin. 580 00:37:17,235 --> 00:37:20,204 When I give the signal, raise the rod above your head. 581 00:37:20,271 --> 00:37:23,206 Remember, Will Robinson, to maintain a firm grip with both hands. 582 00:37:23,274 --> 00:37:26,141 - Yes, sir. - [ Ruler ] If you release the rod at any time... 583 00:37:26,210 --> 00:37:28,144 you will be declared the loser. 584 00:37:35,453 --> 00:37:38,980 In a moment, we shall see which of our sons is the stronger. 585 00:37:39,056 --> 00:37:41,354 - How are you going to prove that? - You shall see. 586 00:37:41,425 --> 00:37:43,655 Raise the rod! 587 00:37:44,061 --> 00:37:45,997 [ Whirring ] 588 00:37:45,997 --> 00:37:47,191 [ Whirring ] 589 00:37:57,475 --> 00:37:59,170 Look at the rod. 590 00:38:08,452 --> 00:38:11,910 The actual strength of the two boys is meeting in the rod. 591 00:38:42,953 --> 00:38:44,887 You all right? 592 00:38:45,956 --> 00:38:49,414 - I have beaten you. - Boy, you sure did. 593 00:38:49,493 --> 00:38:52,553 All I did was hold onto that thing, and now I feel tired. 594 00:38:52,630 --> 00:38:54,461 You did well, my son. 595 00:38:54,532 --> 00:38:57,399 That's all right, Will. 596 00:38:57,468 --> 00:39:00,301 Losing one contest doesn't mean anything. 597 00:39:00,371 --> 00:39:02,931 You don't have to sound so pleased about it, Smith. 598 00:39:04,542 --> 00:39:08,911 The next challenge is a test of fear. Are you ready, Will Robinson? 599 00:39:08,979 --> 00:39:10,913 I guess so. 600 00:39:10,981 --> 00:39:12,949 Let us proceed. 601 00:39:25,696 --> 00:39:28,893 You will wear this, Will Robinson. 602 00:39:28,966 --> 00:39:32,424 - What's going to happen now? - As you know, no man is without fear. 603 00:39:32,503 --> 00:39:34,767 This machine will gauge its degree. 604 00:39:34,839 --> 00:39:39,276 - How does it work? - By creating an illusion of great danger in the boy's mind. 605 00:39:39,343 --> 00:39:43,439 How he reacts will register electronically on this gauge. 606 00:39:49,620 --> 00:39:51,952 - [ Machine Clicks ] - [ Whirring ] 607 00:40:35,733 --> 00:40:38,133 How's the score stand now, Dr. Smith? 608 00:40:38,202 --> 00:40:42,002 - You and Quano are tied. - Ah, then I didn't do so bad after all. 609 00:40:42,072 --> 00:40:44,666 That would depend on how you look at it. 610 00:40:44,742 --> 00:40:47,472 There's one contest left. I can still win. 611 00:40:47,545 --> 00:40:50,673 You misunderstand me, my boy. 612 00:40:50,748 --> 00:40:53,273 In my opinion, you've performed too well. 613 00:40:53,350 --> 00:40:55,284 - What? - However, there's still hope. 614 00:40:55,352 --> 00:40:57,286 You can still lose the last challenge. 615 00:40:57,354 --> 00:41:01,051 - You want me to lose? - To be perfectly honest, yes. 616 00:41:01,125 --> 00:41:03,218 You've already covered yourself with glory, Will. 617 00:41:03,294 --> 00:41:06,889 There's nothing further to be proved by defeating Quano. 618 00:41:06,964 --> 00:41:09,228 lf, on the other hand, he should win... 619 00:41:09,300 --> 00:41:13,430 we might be able to talk his father into taking us back to Earth. 620 00:41:13,504 --> 00:41:16,371 In other words, you think I should throw the contest? 621 00:41:16,440 --> 00:41:19,000 Shh! 622 00:41:19,076 --> 00:41:22,273 Crudely but accurately put. 623 00:41:22,346 --> 00:41:24,610 Well, what do you say? 624 00:41:24,682 --> 00:41:27,776 I don't think you understand, Dr. Smith. 625 00:41:27,852 --> 00:41:30,548 I'm not just trying to beat Quano for myself. 626 00:41:30,621 --> 00:41:32,782 It's like I was representing every boy from Earth... 627 00:41:32,857 --> 00:41:34,791 against every boy from another planet. 628 00:41:34,859 --> 00:41:36,952 You're a very noble young man, William. 629 00:41:37,027 --> 00:41:40,622 Sometimes I wish you were a little less honest. Life would be a great deal easier. 630 00:41:40,698 --> 00:41:42,495 [ John ] Will? 631 00:41:45,202 --> 00:41:48,501 - The 10-minute rest period's up. - I'm ready to go when they are, Dad. 632 00:41:48,572 --> 00:41:51,439 The Ruler and Quano seem to be having some kind of a disagreement. 633 00:41:51,509 --> 00:41:54,171 - [ No Audible Dialogue ] - [ John ] I wonder what that's all about. 634 00:41:54,245 --> 00:41:57,681 - I can beat him. I know I can. - The boy is a worthy opponent. 635 00:41:57,748 --> 00:42:00,911 But I am better! Give me this last chance to prove it to you. 636 00:42:00,985 --> 00:42:03,146 I will not risk your defeat. 637 00:42:03,220 --> 00:42:05,313 I will inform the Earth people. 638 00:42:06,957 --> 00:42:08,948 Father. 639 00:42:09,026 --> 00:42:11,358 - Please. - It will be as I say. 640 00:42:11,428 --> 00:42:14,522 - You do not believe that I can defeat him. - That is enough. 641 00:42:20,538 --> 00:42:23,439 - Mr. Robinson. - Yes? 642 00:42:23,507 --> 00:42:25,975 The challenge will continue, but without my son. 643 00:42:26,043 --> 00:42:28,136 But how? 644 00:42:28,212 --> 00:42:31,909 I will act for Quano. You may act for your son. 645 00:42:31,982 --> 00:42:33,950 It is one of the laws of the challenge. 646 00:42:34,018 --> 00:42:37,385 If a contestant wishes to withdraw, he may appoint a substitute. 647 00:42:37,454 --> 00:42:39,115 What if I refuse? 648 00:42:39,189 --> 00:42:41,987 Then your son will know you're afraid to face me. 649 00:42:42,059 --> 00:42:45,460 - I'll act as a substitute. - We are ill-matched. 650 00:42:45,529 --> 00:42:47,724 Let John Robinson make his own decision. 651 00:42:47,798 --> 00:42:50,028 How do you want to settle this? 652 00:42:50,100 --> 00:42:53,501 We could test ourselves in a duel with the Volta Blades. 653 00:42:53,571 --> 00:42:56,301 The Volta Blades? 654 00:43:05,549 --> 00:43:07,483 I understand. 655 00:43:16,727 --> 00:43:20,823 Watch yourself. Those blades must be carrying at least 50,000 volts. 656 00:43:20,898 --> 00:43:22,559 I am ready. 657 00:43:22,633 --> 00:43:24,658 Oh, dear. Oh, dear. 658 00:43:58,168 --> 00:44:00,602 [ Gasping ] 659 00:44:00,671 --> 00:44:02,764 [ Metal Clanging ] 660 00:44:06,910 --> 00:44:08,844 Ah! 661 00:45:21,018 --> 00:45:22,952 The contest is over. 662 00:45:32,730 --> 00:45:34,664 You fight well. 663 00:45:37,935 --> 00:45:41,166 Thank you. But don't ask me to do it again. 664 00:45:45,843 --> 00:45:48,971 How do you feel, champ? 665 00:45:49,046 --> 00:45:50,980 Every muscle in my body's aching. 666 00:46:02,726 --> 00:46:04,660 [ Ruler ] Where's Quano? 667 00:46:04,728 --> 00:46:06,662 He left in the middle of the match, sir. 668 00:46:06,730 --> 00:46:09,858 He was real hurt because you didn't let him continue the challenge. 669 00:46:11,101 --> 00:46:14,434 In my desire to protect him, I made a mistake. 670 00:46:14,505 --> 00:46:16,530 I should have let him continue the contest. 671 00:46:16,607 --> 00:46:19,940 Quano took the spear. The one that you threw at the target, Mr. Ruler. 672 00:46:20,010 --> 00:46:23,002 - What would he want with so primitive a weapon? - [ Will ] The cave! 673 00:46:23,080 --> 00:46:25,139 He's going to the cave to fight the monster! 674 00:46:25,215 --> 00:46:27,683 Quano would not be so foolish after I warned him. 675 00:46:27,751 --> 00:46:31,778 Can you think of a better way for a boy whose pride is hurt to prove himself to his father? 676 00:46:35,859 --> 00:46:38,157 - Will, my gun. - Here, Dad. 677 00:46:44,735 --> 00:46:47,966 I am Quano, the son of a brave and mighty Ruler. 678 00:46:53,644 --> 00:46:56,738 [ Hissing ] 679 00:46:59,817 --> 00:47:02,411 I, too, have great courage. 680 00:47:02,486 --> 00:47:05,046 Come forth and I shall prove it. 681 00:47:22,239 --> 00:47:24,537 Don't shoot. 682 00:47:28,979 --> 00:47:33,609 It was wrong of me to stop the contest, my son. Forgive me. 683 00:47:33,684 --> 00:47:35,845 I was afraid you would be beaten. 684 00:47:35,919 --> 00:47:37,853 It was I who lacked courage. 685 00:47:37,921 --> 00:47:40,116 There is no disgrace in defeat. 686 00:47:40,190 --> 00:47:43,956 A man does the best he can. Nothing more can be asked of him. 687 00:47:44,027 --> 00:47:45,961 Shall we fight the monster together, Father? 688 00:47:46,029 --> 00:47:48,725 I will be honored, my son. 689 00:47:51,401 --> 00:47:54,564 I think Quano and his father will have a lot to say to each other. 690 00:47:54,638 --> 00:47:57,198 They'll want to say it alone. Let's go. 691 00:48:07,351 --> 00:48:09,444 There! 692 00:48:09,519 --> 00:48:12,317 Mm. Mm-hmm. 693 00:48:12,389 --> 00:48:15,153 Mm-- Ah! I beg your pardon. 694 00:48:15,225 --> 00:48:17,819 Well, Penny, what do you think of it? 695 00:48:17,895 --> 00:48:20,159 Well, I don't know much about painting, Dr. Smith. 696 00:48:20,230 --> 00:48:23,825 Even a rank amateur should be able to recognize my talent as an artist. 697 00:48:23,901 --> 00:48:28,702 It burns through the canvas like a beacon, lighting up the depths of darkness. 698 00:48:28,772 --> 00:48:30,933 Well, I guess it does, if you say so. 699 00:48:31,008 --> 00:48:36,002 When we return to Earth I shall place my genius on display for all to see. 700 00:48:36,079 --> 00:48:37,842 I would like to express an opinion. 701 00:48:37,915 --> 00:48:39,815 You have my permission. 702 00:48:39,883 --> 00:48:42,181 [ Gags ] 703 00:48:42,252 --> 00:48:44,652 If you have a comment to make, make it. 704 00:48:44,721 --> 00:48:47,281 I already have. 705 00:48:48,759 --> 00:48:51,694 How dare you! 706 00:48:51,762 --> 00:48:54,731 What does an insensitive brute like you know about art? 707 00:48:54,798 --> 00:48:57,232 You, who have never touched brush to canvas? 708 00:48:57,301 --> 00:49:00,134 Away, you cackling clod, and leave me to my work! 709 00:49:00,203 --> 00:49:02,967 My day of retribution will surely come. 710 00:49:08,545 --> 00:49:10,570 Do you see what I see? 711 00:49:11,848 --> 00:49:14,078 - Well, I think I do. - Whew, that's good... 712 00:49:14,151 --> 00:49:17,245 because I was beginning to think something was wrong with my eyes. 713 00:49:17,321 --> 00:49:19,585 Have your fun, Major. 714 00:49:19,656 --> 00:49:22,887 Just remember they also laughed at Gauguin and Matisse. 715 00:49:22,960 --> 00:49:24,928 Uh, pardon me. 716 00:49:29,800 --> 00:49:31,734 What's it supposed to be? 717 00:49:31,802 --> 00:49:33,895 You probably will not understand it... 718 00:49:33,971 --> 00:49:36,872 but it represents the inner feelings of the sensitive man in space. 719 00:49:36,940 --> 00:49:38,874 Notice the blending of the light. 720 00:49:38,942 --> 00:49:41,172 [ Robot ] Warning! Warning! Dangerous storm approaching! 721 00:49:41,244 --> 00:49:43,769 Advisable refuge be taken immediately! 722 00:49:43,847 --> 00:49:46,008 - Let's get inside! - What about our equipment outside? 723 00:49:46,083 --> 00:49:48,244 No time. Inside! 724 00:49:53,190 --> 00:49:55,124 [ Gasps ] Dr. Smith! 725 00:49:56,526 --> 00:49:58,960 - Dr. Smith! - [ Screams ] 726 00:50:00,030 --> 00:50:02,521 - My masterpiece! - Let it go! 727 00:50:09,973 --> 00:50:11,907 - Come on! - I want my painting! 728 00:50:11,975 --> 00:50:13,408 Don't be a fool. 729 00:50:13,477 --> 00:50:15,206 - [ Creaking ] - The tank! 730 00:50:16,613 --> 00:50:18,410 [ Yelling ] 731 00:50:20,717 --> 00:50:23,049 [ Tank Crashing ] 60653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.